aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--src/backend/po/de.po1584
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po1900
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po25
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/es.po9
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/fr.po24
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po10
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po10
-rw-r--r--src/bin/psql/po/it.po34
-rw-r--r--src/bin/psql/po/tr.po8
9 files changed, 1810 insertions, 1794 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 5d78b73c454..a07cfbe1e19 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for PostgreSQL server
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.57 2009/08/28 20:10:20 petere Exp $
+# pgtranslation Id$
#
# Use these quotes: »%s«
#
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 22:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 22:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-02 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "ungültiger Wert für Gleitkommaoption »%s«: »%s«"
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«."
-#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1194
+#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1193
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
@@ -150,152 +150,152 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "entferne Datei »%s«"
-#: access/transam/twophase.c:228
+#: access/transam/twophase.c:243
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/twophase.c:235
+#: access/transam/twophase.c:250
msgid "prepared transactions are disabled"
-msgstr "vorbereitete Transaktion sind abgeschaltet"
+msgstr "vorbereitete Transaktionen sind abgeschaltet"
-#: access/transam/twophase.c:236
+#: access/transam/twophase.c:251
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null."
-#: access/transam/twophase.c:269
+#: access/transam/twophase.c:284
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
-#: access/transam/twophase.c:278
+#: access/transam/twophase.c:293
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
-#: access/transam/twophase.c:279
+#: access/transam/twophase.c:294
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
-#: access/transam/twophase.c:399
+#: access/transam/twophase.c:414
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
-#: access/transam/twophase.c:407
+#: access/transam/twophase.c:422
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
-#: access/transam/twophase.c:408
+#: access/transam/twophase.c:423
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr ""
"Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet "
"hat."
-#: access/transam/twophase.c:419
+#: access/transam/twophase.c:434
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank"
-#: access/transam/twophase.c:420
+#: access/transam/twophase.c:435
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
"Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, "
"um sie zu beenden."
-#: access/transam/twophase.c:434
+#: access/transam/twophase.c:449
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/twophase.c:886
+#: access/transam/twophase.c:917
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten"
-#: access/transam/twophase.c:904
+#: access/transam/twophase.c:935
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:918 access/transam/twophase.c:935
-#: access/transam/twophase.c:984 access/transam/twophase.c:1348
-#: access/transam/twophase.c:1355
+#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:966
+#: access/transam/twophase.c:1015 access/transam/twophase.c:1379
+#: access/transam/twophase.c:1386
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/twophase.c:944
+#: access/transam/twophase.c:975
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:990 access/transam/twophase.c:1373
+#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1404
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1061 access/transam/twophase.c:1453
+#: access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1484
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1077
+#: access/transam/twophase.c:1108
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1108
+#: access/transam/twophase.c:1139
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1172
+#: access/transam/twophase.c:1203
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr "Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u ist verfälscht"
-#: access/transam/twophase.c:1310
+#: access/transam/twophase.c:1341
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1339
+#: access/transam/twophase.c:1370
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1367
+#: access/transam/twophase.c:1398
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1462
+#: access/transam/twophase.c:1493
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1469
+#: access/transam/twophase.c:1500
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1527
+#: access/transam/twophase.c:1558
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«"
-#: access/transam/twophase.c:1543 access/transam/twophase.c:1554
-#: access/transam/twophase.c:1642
+#: access/transam/twophase.c:1574 access/transam/twophase.c:1585
+#: access/transam/twophase.c:1673
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
-#: access/transam/twophase.c:1631
+#: access/transam/twophase.c:1662
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
-#: access/transam/twophase.c:1649
+#: access/transam/twophase.c:1680
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
@@ -358,19 +358,19 @@ msgstr ""
"Tabellen bearbeitet hat"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2606
+#: access/transam/xact.c:2607
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2616
+#: access/transam/xact.c:2617
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2626
+#: access/transam/xact.c:2627
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
@@ -378,26 +378,26 @@ msgstr ""
"heraus ausgeführt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2677
+#: access/transam/xact.c:2678
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:2859
+#: access/transam/xact.c:2860
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:3026 access/transam/xact.c:3118
+#: access/transam/xact.c:3027 access/transam/xact.c:3119
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3212 access/transam/xact.c:3262
-#: access/transam/xact.c:3268 access/transam/xact.c:3312
-#: access/transam/xact.c:3360 access/transam/xact.c:3366
+#: access/transam/xact.c:3213 access/transam/xact.c:3263
+#: access/transam/xact.c:3269 access/transam/xact.c:3313
+#: access/transam/xact.c:3361 access/transam/xact.c:3367
msgid "no such savepoint"
msgstr "Savepoint existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:4000
+#: access/transam/xact.c:4001
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1637 access/transam/xlog.c:3469
+#: access/transam/xlog.c:1637 access/transam/xlog.c:3507
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
@@ -429,24 +429,24 @@ msgstr ""
msgid "updated min recovery point to %X/%X"
msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert"
-#: access/transam/xlog.c:2178 access/transam/xlog.c:2280
-#: access/transam/xlog.c:2513 access/transam/xlog.c:2580
-#: access/transam/xlog.c:2589
+#: access/transam/xlog.c:2178 access/transam/xlog.c:2282
+#: access/transam/xlog.c:2511 access/transam/xlog.c:2578
+#: access/transam/xlog.c:2587
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2203 access/transam/xlog.c:2332
-#: access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:7362
-#: access/transam/xlog.c:7497 postmaster/postmaster.c:3537
+#: access/transam/xlog.c:2203 access/transam/xlog.c:2336
+#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:7400
+#: access/transam/xlog.c:7535 postmaster/postmaster.c:3537
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2235 access/transam/xlog.c:2364
-#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4142 utils/misc/guc.c:6770
-#: utils/misc/guc.c:6795 utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051
+#: access/transam/xlog.c:2235 access/transam/xlog.c:2368
+#: access/transam/xlog.c:4142 access/transam/xlog.c:4180 utils/misc/guc.c:6796
+#: utils/misc/guc.c:6821 utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051
#: commands/copy.c:1290 commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
#: postmaster/postmaster.c:3547 postmaster/postmaster.c:3557
#: ../port/copydir.c:148
@@ -454,41 +454,41 @@ msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2243 access/transam/xlog.c:2371
-#: access/transam/xlog.c:4148 ../port/copydir.c:158
+#: access/transam/xlog.c:2243 access/transam/xlog.c:2375
+#: access/transam/xlog.c:4186 ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2376
-#: access/transam/xlog.c:4153 ../port/copydir.c:163
+#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2380
+#: access/transam/xlog.c:4191 ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2317 access/transam/xlog.c:3883
-#: access/transam/xlog.c:3973 access/transam/xlog.c:4071
+#: access/transam/xlog.c:2321 access/transam/xlog.c:3921
+#: access/transam/xlog.c:4011 access/transam/xlog.c:4109
#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099
#: utils/init/postinit.c:95 utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1399
-#: libpq/hba.c:1231 postmaster/autovacuum.c:1808 ../port/copydir.c:119
+#: libpq/hba.c:1233 postmaster/autovacuum.c:1808 ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:4083
-#: access/transam/xlog.c:7469 access/transam/xlog.c:7519
-#: access/transam/xlog.c:7811 access/transam/xlog.c:7836
-#: access/transam/xlog.c:7874 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:4121
+#: access/transam/xlog.c:7507 access/transam/xlog.c:7557
+#: access/transam/xlog.c:7849 access/transam/xlog.c:7874
+#: access/transam/xlog.c:7912 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2348
+#: access/transam/xlog.c:2352
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:2465
+#: access/transam/xlog.c:2471
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
"konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken (Initialisierung von Logdatei %u, "
"Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2486
+#: access/transam/xlog.c:2483
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -506,189 +506,199 @@ msgstr ""
"konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, "
"Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2618
+#: access/transam/xlog.c:2616
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2686 access/transam/xlog.c:2836
-#: access/transam/xlog.c:7345 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209
+#: access/transam/xlog.c:2684 access/transam/xlog.c:2834
+#: access/transam/xlog.c:7383 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209
#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2694 access/transam/xlog.c:7524
+#: access/transam/xlog.c:2692 access/transam/xlog.c:7562
#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2817
+#: access/transam/xlog.c:2815
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lu statt %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2824
+#: access/transam/xlog.c:2822
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt"
-#: access/transam/xlog.c:2874
+#: access/transam/xlog.c:2872
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode %d"
-#: access/transam/xlog.c:2991
+#: access/transam/xlog.c:2989
#, c-format
msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d"
msgstr "recovery_end_command »%s«: Rückgabecode %d"
-#: access/transam/xlog.c:3056 access/transam/xlog.c:3184
+#: access/transam/xlog.c:3057 access/transam/xlog.c:3222
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3093
+#: access/transam/xlog.c:3094
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:3107
+#: access/transam/xlog.c:3110
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:3144 access/transam/xlog.c:3154
+#: access/transam/xlog.c:3132
+#, c-format
+msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht umbenennen: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3144
+#, c-format
+msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3182 access/transam/xlog.c:3192
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:3160
+#: access/transam/xlog.c:3198
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:3163
+#: access/transam/xlog.c:3201
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3197
+#: access/transam/xlog.c:3235
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:3316
+#: access/transam/xlog.c:3354
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "falsche Lochgröße im Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3329
+#: access/transam/xlog.c:3367
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "falsche Gesamtlänge im Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3342
+#: access/transam/xlog.c:3380
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prüfsumme im Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3411 access/transam/xlog.c:3499
+#: access/transam/xlog.c:3449 access/transam/xlog.c:3537
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3453 access/transam/xlog.c:3477
-#: access/transam/xlog.c:3642
+#: access/transam/xlog.c:3491 access/transam/xlog.c:3515
+#: access/transam/xlog.c:3680
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3507
+#: access/transam/xlog.c:3545
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3524
+#: access/transam/xlog.c:3562
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "ungültiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3532
+#: access/transam/xlog.c:3570
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit Länge null bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3541
+#: access/transam/xlog.c:3579
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3548
+#: access/transam/xlog.c:3586
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3561 access/transam/xlog.c:3577
+#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3615
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3606
+#: access/transam/xlog.c:3644
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X zu groß"
-#: access/transam/xlog.c:3651
+#: access/transam/xlog.c:3689
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3661
+#: access/transam/xlog.c:3699
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3750
+#: access/transam/xlog.c:3788
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3757 access/transam/xlog.c:3803
+#: access/transam/xlog.c:3795 access/transam/xlog.c:3841
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ungültige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3779 access/transam/xlog.c:3787
-#: access/transam/xlog.c:3794
+#: access/transam/xlog.c:3817 access/transam/xlog.c:3825
+#: access/transam/xlog.c:3832
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System"
-#: access/transam/xlog.c:3780
+#: access/transam/xlog.c:3818
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s"
-#: access/transam/xlog.c:3788
+#: access/transam/xlog.c:3826
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header."
-#: access/transam/xlog.c:3795
+#: access/transam/xlog.c:3833
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header."
-#: access/transam/xlog.c:3813
+#: access/transam/xlog.c:3851
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3825
+#: access/transam/xlog.c:3863
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3843
+#: access/transam/xlog.c:3881
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -697,90 +707,90 @@ msgstr ""
"Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, "
"Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3912
+#: access/transam/xlog.c:3950
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3913
+#: access/transam/xlog.c:3951
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet."
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:3956
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3919
+#: access/transam/xlog.c:3957
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Timeline-IDs müssen in aufsteigender Folge sein."
-#: access/transam/xlog.c:3932
+#: access/transam/xlog.c:3970
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:3933
+#: access/transam/xlog.c:3971
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Timeline-IDs müssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
-#: access/transam/xlog.c:4170
+#: access/transam/xlog.c:4208
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4177 access/transam/xlog.c:4998
-#: access/transam/xlog.c:5051 access/transam/xlog.c:5448
+#: access/transam/xlog.c:4215 access/transam/xlog.c:5036
+#: access/transam/xlog.c:5089 access/transam/xlog.c:5486
#: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:673
#: postmaster/pgarch.c:704
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4259
+#: access/transam/xlog.c:4297
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4270 access/transam/xlog.c:4495
+#: access/transam/xlog.c:4308 access/transam/xlog.c:4533
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4276 access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:4314 access/transam/xlog.c:4539
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4544
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4299 access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4522
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4305
+#: access/transam/xlog.c:4343
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4318 access/transam/xlog.c:4327
-#: access/transam/xlog.c:4351 access/transam/xlog.c:4358
-#: access/transam/xlog.c:4365 access/transam/xlog.c:4370
-#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384
-#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398
-#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4412
-#: access/transam/xlog.c:4421 access/transam/xlog.c:4428
-#: access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4444
-#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4460
+#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4365
+#: access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396
+#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4408
+#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4422
+#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4436
+#: access/transam/xlog.c:4443 access/transam/xlog.c:4450
+#: access/transam/xlog.c:4459 access/transam/xlog.c:4466
+#: access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:4482
+#: access/transam/xlog.c:4491 access/transam/xlog.c:4498
#: utils/init/miscinit.c:1117
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4357
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -790,7 +800,7 @@ msgstr ""
"initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) "
"kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4361
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"to initdb."
@@ -798,7 +808,7 @@ msgstr ""
"Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass "
"Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4328
+#: access/transam/xlog.c:4366
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -807,16 +817,16 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber "
"der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4331 access/transam/xlog.c:4355
-#: access/transam/xlog.c:4362 access/transam/xlog.c:4367
+#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4405
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4342
+#: access/transam/xlog.c:4380
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:4352
+#: access/transam/xlog.c:4390
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -825,7 +835,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber "
"der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4359
+#: access/transam/xlog.c:4397
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -834,7 +844,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server "
"wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4366
+#: access/transam/xlog.c:4404
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"than the server executable."
@@ -842,7 +852,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes "
"Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
-#: access/transam/xlog.c:4371
+#: access/transam/xlog.c:4409
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -851,18 +861,18 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server "
"wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4381
-#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4395
-#: access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4409
-#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4424
-#: access/transam/xlog.c:4431 access/transam/xlog.c:4440
-#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4456
-#: access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4412 access/transam/xlog.c:4419
+#: access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4433
+#: access/transam/xlog.c:4440 access/transam/xlog.c:4447
+#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4462
+#: access/transam/xlog.c:4469 access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4501
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr ""
"Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:4416
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -871,7 +881,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4385
+#: access/transam/xlog.c:4423
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -880,7 +890,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4392
+#: access/transam/xlog.c:4430
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -889,7 +899,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4399
+#: access/transam/xlog.c:4437
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -898,7 +908,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4406
+#: access/transam/xlog.c:4444
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -907,7 +917,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4451
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -916,7 +926,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber "
"der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4422
+#: access/transam/xlog.c:4460
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -924,7 +934,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber "
"der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4467
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -932,7 +942,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der "
"Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4476
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -940,7 +950,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
"Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4483
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -948,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
"Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4492
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -956,7 +966,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
"Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4461
+#: access/transam/xlog.c:4499
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -964,148 +974,148 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
"Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:4728
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4734
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4701
+#: access/transam/xlog.c:4739
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4762
+#: access/transam/xlog.c:4800
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4767
+#: access/transam/xlog.c:4805
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:4812
+#: access/transam/xlog.c:4850
#, c-format
msgid "restore_command = '%s'"
msgstr "restore_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4819
+#: access/transam/xlog.c:4857
#, c-format
msgid "recovery_end_command = '%s'"
msgstr "recovery_end_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4833
+#: access/transam/xlog.c:4871
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4838
+#: access/transam/xlog.c:4876
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4879
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4849
+#: access/transam/xlog.c:4887
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:4890
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4915
#, c-format
msgid "recovery_target_time = '%s'"
msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4888
+#: access/transam/xlog.c:4926
msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter »recovery_target_inclusive« erfordert einen Boole'schen Wert"
-#: access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4928
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:4932
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4940
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:4942
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Die Zeilen müssen das Format parameter = 'wert' haben."
-#: access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4947
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat kein restore_command angegeben"
-#: access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:4966
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:5055
+#: access/transam/xlog.c:5093
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:5145
+#: access/transam/xlog.c:5183
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5150
+#: access/transam/xlog.c:5188
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5158
+#: access/transam/xlog.c:5196
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5163
+#: access/transam/xlog.c:5201
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5212
+#: access/transam/xlog.c:5250
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
-#: access/transam/xlog.c:5216
+#: access/transam/xlog.c:5254
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5220
+#: access/transam/xlog.c:5258
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte "
"Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:5224
+#: access/transam/xlog.c:5262
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:5226
+#: access/transam/xlog.c:5264
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
@@ -1113,14 +1123,14 @@ msgstr ""
"Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die "
"letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:5230
+#: access/transam/xlog.c:5268
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s "
"unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:5232
+#: access/transam/xlog.c:5270
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"might need to choose an earlier recovery target."
@@ -1129,26 +1139,26 @@ msgstr ""
"möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel "
"wählen."
-#: access/transam/xlog.c:5236
+#: access/transam/xlog.c:5274
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:5275
+#: access/transam/xlog.c:5313
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:5289 access/transam/xlog.c:5313
+#: access/transam/xlog.c:5327 access/transam/xlog.c:5351
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5296
+#: access/transam/xlog.c:5334
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:5297
+#: access/transam/xlog.c:5335
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1157,237 +1167,237 @@ msgstr ""
"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/"
"backup_label« zu löschen."
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: access/transam/xlog.c:5361
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5329
+#: access/transam/xlog.c:5367
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:5338
+#: access/transam/xlog.c:5376
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
-#: access/transam/xlog.c:5342
+#: access/transam/xlog.c:5380
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5384
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5350
+#: access/transam/xlog.c:5388
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5406
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5379
+#: access/transam/xlog.c:5417
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5404
+#: access/transam/xlog.c:5442
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "automatische Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:5410
+#: access/transam/xlog.c:5448
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
"Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:5493
+#: access/transam/xlog.c:5531
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5497
+#: access/transam/xlog.c:5535
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X, Konsistenz wird bei %X/%X erreicht werden"
-#: access/transam/xlog.c:5571
+#: access/transam/xlog.c:5609
msgid "consistent recovery state reached"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht"
-#: access/transam/xlog.c:5625
+#: access/transam/xlog.c:5663
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5629 access/transam/xlog.c:6873
+#: access/transam/xlog.c:5667 access/transam/xlog.c:6911
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5637
+#: access/transam/xlog.c:5675
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlog.c:5660
+#: access/transam/xlog.c:5698
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:5663
+#: access/transam/xlog.c:5701
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5722
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5985
+#: access/transam/xlog.c:6023
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:5989
+#: access/transam/xlog.c:6027
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:5993
+#: access/transam/xlog.c:6031
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:6007
+#: access/transam/xlog.c:6045
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6011
+#: access/transam/xlog.c:6049
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6015
+#: access/transam/xlog.c:6053
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6026
+#: access/transam/xlog.c:6064
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6030
+#: access/transam/xlog.c:6068
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6034
+#: access/transam/xlog.c:6072
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6046
+#: access/transam/xlog.c:6084
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6050
+#: access/transam/xlog.c:6088
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6054
+#: access/transam/xlog.c:6092
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6066
+#: access/transam/xlog.c:6104
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:6070
+#: access/transam/xlog.c:6108
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:6074
+#: access/transam/xlog.c:6112
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:6208
+#: access/transam/xlog.c:6246
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:6230
+#: access/transam/xlog.c:6268
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6606
+#: access/transam/xlog.c:6644
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem "
"herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:6792
+#: access/transam/xlog.c:6830
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:6817
+#: access/transam/xlog.c:6855
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:6867
+#: access/transam/xlog.c:6905
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6991
+#: access/transam/xlog.c:7029
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7023
+#: access/transam/xlog.c:7061
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7159 access/transam/xlog.c:7182
+#: access/transam/xlog.c:7197 access/transam/xlog.c:7220
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7190
+#: access/transam/xlog.c:7228
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7199
+#: access/transam/xlog.c:7237
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7242 access/transam/xlog.c:7429
+#: access/transam/xlog.c:7280 access/transam/xlog.c:7467
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "nur Superuser können ein Backup ausführen"
-#: access/transam/xlog.c:7247 access/transam/xlog.c:7253
-#: access/transam/xlog.c:7434
+#: access/transam/xlog.c:7285 access/transam/xlog.c:7291
+#: access/transam/xlog.c:7472
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
-#: access/transam/xlog.c:7248 access/transam/xlog.c:7435
+#: access/transam/xlog.c:7286 access/transam/xlog.c:7473
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein."
-#: access/transam/xlog.c:7254
+#: access/transam/xlog.c:7292
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
"werden können."
-#: access/transam/xlog.c:7282 access/transam/xlog.c:7351
+#: access/transam/xlog.c:7320 access/transam/xlog.c:7389
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:7283
+#: access/transam/xlog.c:7321
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:7352
+#: access/transam/xlog.c:7390
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -1396,23 +1406,23 @@ msgstr ""
"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%"
"s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:7373 access/transam/xlog.c:7510
+#: access/transam/xlog.c:7411 access/transam/xlog.c:7548
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7473
+#: access/transam/xlog.c:7511
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:7485 access/transam/xlog.c:7826
-#: access/transam/xlog.c:7832 access/transam/xlog.c:7863
-#: access/transam/xlog.c:7869
+#: access/transam/xlog.c:7523 access/transam/xlog.c:7864
+#: access/transam/xlog.c:7870 access/transam/xlog.c:7901
+#: access/transam/xlog.c:7907
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:7565
+#: access/transam/xlog.c:7603
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
@@ -1420,34 +1430,34 @@ msgstr ""
"pg_stop_backup wartet immer noch, dass die Archivierung abschließt (%d "
"Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:7590
+#: access/transam/xlog.c:7628
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten"
-#: access/transam/xlog.c:7687 access/transam/xlog.c:7753
+#: access/transam/xlog.c:7725 access/transam/xlog.c:7791
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren"
-#: access/transam/xlog.c:7897
+#: access/transam/xlog.c:7935
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/xlog.c:7937
+#: access/transam/xlog.c:7975
msgid "online backup mode cancelled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:7938
+#: access/transam/xlog.c:7976
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:7945
+#: access/transam/xlog.c:7983
msgid "online backup mode was not cancelled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:7946
+#: access/transam/xlog.c:7984
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
@@ -1456,6 +1466,12 @@ msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
msgid "array must not contain null values"
msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+#: access/gin/ginentrypage.c:83 access/gin/ginentrypage.c:118
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:483
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+msgstr "Größe der Indexzeile %lu überschreitet Maximum %lu für Index »%s«"
+
#: access/gin/ginscan.c:164 access/gin/ginscan.c:227
msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
msgstr "GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
@@ -1465,12 +1481,7 @@ msgstr "GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "doppelter Schlüsselwert verletzt Unique-Constraint »%s«"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:483
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "Indexzeilengröße %lu überschreitet Maximalgröße für B-Tree, %lu"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:486
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:425 access/nbtree/nbtsort.c:487
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
@@ -1580,12 +1591,12 @@ msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %lu, Maximalgröße ist %lu"
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
-#: access/hash/hashinsert.c:77
+#: access/hash/hashinsert.c:73
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "Größe der Indexzeile %lu überschreitet Maximum für Hash-Index %lu"
-#: access/hash/hashinsert.c:80
+#: access/hash/hashinsert.c:76
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr ""
"Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
@@ -1694,14 +1705,14 @@ msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
-#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1358 catalog/aclchk.c:636
+#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1360 catalog/aclchk.c:636
#: commands/analyze.c:276 commands/comment.c:579 commands/copy.c:3404
#: commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3823
#: commands/tablecmds.c:3915 commands/tablecmds.c:3962
#: commands/tablecmds.c:4058 commands/tablecmds.c:4119
#: commands/tablecmds.c:4183 commands/tablecmds.c:5567
-#: commands/tablecmds.c:5705 parser/analyze.c:1723
-#: parser/parse_relation.c:2056 parser/parse_relation.c:2111
+#: commands/tablecmds.c:5705 parser/analyze.c:1803
+#: parser/parse_relation.c:2061 parser/parse_relation.c:2116
#: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
@@ -1767,8 +1778,8 @@ msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759
#: utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942
-#: utils/adt/int.c:977 utils/adt/int.c:998 utils/adt/int.c:1025
-#: utils/adt/int.c:1052 utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int8.c:1195
+#: utils/adt/int.c:982 utils/adt/int.c:1003 utils/adt/int.c:1030
+#: utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1111 utils/adt/int8.c:1205
#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1377
msgid "integer out of range"
msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -2025,10 +2036,10 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«"
#: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:763
#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538
#: utils/adt/geo_ops.c:3958 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860
-#: utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1065
-#: utils/adt/int.c:1085 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651
-#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:924 utils/adt/int8.c:1008
-#: utils/adt/int8.c:1103 utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4466
+#: utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1070
+#: utils/adt/int.c:1090 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651
+#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:925 utils/adt/int8.c:1013
+#: utils/adt/int8.c:1109 utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4466
#: utils/adt/timestamp.c:2865
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
@@ -2089,8 +2100,8 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«"
#: utils/adt/timestamp.c:4214 utils/adt/timestamp.c:4429
#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4515
#: utils/adt/timestamp.c:4542 utils/adt/timestamp.c:4546
-#: utils/adt/timestamp.c:4603 utils/adt/xml.c:1689 utils/adt/xml.c:1696
-#: utils/adt/xml.c:1716 utils/adt/xml.c:1723
+#: utils/adt/timestamp.c:4603 utils/adt/xml.c:1696 utils/adt/xml.c:1703
+#: utils/adt/xml.c:1723 utils/adt/xml.c:1730
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -2260,8 +2271,8 @@ msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:339
#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
-#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1121
-#: utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147
+#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1126
+#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -2376,8 +2387,8 @@ msgstr "»%s« ist keine Zahl"
#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164
#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:336 storage/file/fd.c:719
#: storage/file/fd.c:837 storage/ipc/procarray.c:392
-#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715 libpq/auth.c:897
-#: libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1319 libpq/auth.c:1926
+#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715 libpq/auth.c:911
+#: libpq/auth.c:1265 libpq/auth.c:1333 libpq/auth.c:1910
#: postmaster/postmaster.c:1909 postmaster/postmaster.c:1942
#: postmaster/postmaster.c:3007 postmaster/postmaster.c:3757
#: postmaster/postmaster.c:3838 postmaster/postmaster.c:4407
@@ -2642,7 +2653,7 @@ msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "ungültige int2vector-Daten"
-#: utils/adt/int.c:1309 utils/adt/int8.c:1357 utils/adt/timestamp.c:4701
+#: utils/adt/int.c:1314 utils/adt/int8.c:1367 utils/adt/timestamp.c:4701
#: utils/adt/timestamp.c:4782
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
@@ -2663,14 +2674,14 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint"
#: utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 utils/adt/int8.c:767
#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842
#: utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 utils/adt/int8.c:911
-#: utils/adt/int8.c:946 utils/adt/int8.c:967 utils/adt/int8.c:994
-#: utils/adt/int8.c:1021 utils/adt/int8.c:1042 utils/adt/int8.c:1063
-#: utils/adt/int8.c:1090 utils/adt/int8.c:1258 utils/adt/int8.c:1297
+#: utils/adt/int8.c:951 utils/adt/int8.c:972 utils/adt/int8.c:999
+#: utils/adt/int8.c:1026 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1068
+#: utils/adt/int8.c:1095 utils/adt/int8.c:1268 utils/adt/int8.c:1307
#: utils/adt/numeric.c:2088 utils/adt/varbit.c:1456
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/int8.c:1314
+#: utils/adt/int8.c:1324
msgid "OID out of range"
msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -3064,8 +3075,8 @@ msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
-#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5230
-#: utils/adt/ruleutils.c:5267 utils/adt/ruleutils.c:5301
+#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5232
+#: utils/adt/ruleutils.c:5269 utils/adt/ruleutils.c:5303
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
@@ -3074,7 +3085,7 @@ msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
#: utils/adt/regproc.c:818 catalog/namespace.c:275 commands/lockcmds.c:118
-#: parser/parse_relation.c:877 parser/parse_relation.c:885
+#: parser/parse_relation.c:876 parser/parse_relation.c:884
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
@@ -3271,14 +3282,14 @@ msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr ""
"kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1473 commands/functioncmds.c:976
+#: utils/adt/ruleutils.c:1475 commands/functioncmds.c:976
#: commands/functioncmds.c:1082 commands/functioncmds.c:1147
#: commands/functioncmds.c:1302
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2083
+#: utils/adt/ruleutils.c:2085
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
@@ -3490,47 +3501,47 @@ msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1098
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1103
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zurückgeben"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1278
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1283
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "tsvector-Spalte »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1284
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1296
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1301
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "Konfigurationsspalte »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1302
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ regconfig"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1309
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1314
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "Konfigurationsspalte »%s« darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1322
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1342 commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:835
-#: commands/tablecmds.c:1913 parser/parse_expr.c:466
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:835
+#: commands/tablecmds.c:1913 parser/parse_expr.c:472
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "Spalte »%s« hat keinen Zeichentyp"
@@ -3667,47 +3678,47 @@ msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«"
-#: utils/adt/xml.c:397 utils/adt/xml.c:402
+#: utils/adt/xml.c:404 utils/adt/xml.c:409
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ungültiger XML-Kommentar"
-#: utils/adt/xml.c:531
+#: utils/adt/xml.c:538
msgid "not an XML document"
msgstr "kein XML-Dokument"
-#: utils/adt/xml.c:683 utils/adt/xml.c:706
+#: utils/adt/xml.c:691 utils/adt/xml.c:714
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
-#: utils/adt/xml.c:684
+#: utils/adt/xml.c:692
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein."
-#: utils/adt/xml.c:707
+#: utils/adt/xml.c:715
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten."
-#: utils/adt/xml.c:786
+#: utils/adt/xml.c:794
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/xml.c:861
+#: utils/adt/xml.c:870
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
-#: utils/adt/xml.c:862
+#: utils/adt/xml.c:871
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr ""
"libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:1339 utils/adt/xml.c:1340 utils/adt/xml.c:1346
-#: utils/adt/xml.c:1417 utils/misc/guc.c:4749 utils/misc/guc.c:5017
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 tcop/postgres.c:3990 catalog/dependency.c:906
-#: catalog/dependency.c:907 catalog/dependency.c:913 catalog/dependency.c:914
-#: catalog/dependency.c:925 catalog/dependency.c:926 commands/tablecmds.c:609
+#: utils/adt/xml.c:1346 utils/adt/xml.c:1347 utils/adt/xml.c:1353
+#: utils/adt/xml.c:1424 utils/misc/guc.c:4775 utils/misc/guc.c:5043
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 tcop/postgres.c:3990 catalog/dependency.c:907
+#: catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:914 catalog/dependency.c:915
+#: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927 commands/tablecmds.c:609
#: commands/trigger.c:574 commands/trigger.c:590 commands/trigger.c:602
#: commands/user.c:909 commands/user.c:910 storage/lmgr/deadlock.c:942
#: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85
@@ -3715,77 +3726,77 @@ msgstr ""
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: utils/adt/xml.c:1393
+#: utils/adt/xml.c:1400
msgid "Invalid character value."
msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
-#: utils/adt/xml.c:1396
+#: utils/adt/xml.c:1403
msgid "Space required."
msgstr "Leerzeichen benötigt."
-#: utils/adt/xml.c:1399
+#: utils/adt/xml.c:1406
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
-#: utils/adt/xml.c:1402
+#: utils/adt/xml.c:1409
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
-#: utils/adt/xml.c:1405
+#: utils/adt/xml.c:1412
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
-#: utils/adt/xml.c:1408
+#: utils/adt/xml.c:1415
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
-#: utils/adt/xml.c:1411
+#: utils/adt/xml.c:1418
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
-#: utils/adt/xml.c:1666
+#: utils/adt/xml.c:1673
msgid "date out of range"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/xml.c:1667
+#: utils/adt/xml.c:1674
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
-#: utils/adt/xml.c:1690 utils/adt/xml.c:1717
+#: utils/adt/xml.c:1697 utils/adt/xml.c:1724
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML unterstützt keine unendliche timestamp-Werte."
-#: utils/adt/xml.c:2007 utils/adt/xml.c:2171 commands/portalcmds.c:168
+#: utils/adt/xml.c:2014 utils/adt/xml.c:2178 commands/portalcmds.c:168
#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:66
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/xml.c:2086
+#: utils/adt/xml.c:2093
msgid "invalid query"
msgstr "ungültige Anfrage"
-#: utils/adt/xml.c:3319
+#: utils/adt/xml.c:3326
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
-#: utils/adt/xml.c:3320
+#: utils/adt/xml.c:3327
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
"Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss "
"gleich 2 sein."
-#: utils/adt/xml.c:3344
+#: utils/adt/xml.c:3351
msgid "empty XPath expression"
msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
-#: utils/adt/xml.c:3392
+#: utils/adt/xml.c:3399
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
-#: utils/adt/xml.c:3399
+#: utils/adt/xml.c:3406
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
@@ -5373,9 +5384,9 @@ msgid ""
"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«."
-#: utils/misc/guc.c:4524 utils/misc/guc.c:5143 utils/misc/guc.c:5191
-#: utils/misc/guc.c:5312 utils/misc/guc.c:5892 utils/misc/guc.c:6033
-#: guc-file.l:216
+#: utils/misc/guc.c:4524 utils/misc/guc.c:5169 utils/misc/guc.c:5217
+#: utils/misc/guc.c:5338 utils/misc/guc.c:5918 utils/misc/guc.c:6059
+#: guc-file.l:217
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
@@ -5385,12 +5396,12 @@ msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:4568 utils/misc/guc.c:4577 guc-file.l:263
+#: utils/misc/guc.c:4568 utils/misc/guc.c:4577 guc-file.l:264
#, c-format
msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
msgstr "versuchte Änderung des Parameters »%s« ignoriert"
-#: utils/misc/guc.c:4570 utils/misc/guc.c:4579 guc-file.l:265
+#: utils/misc/guc.c:4570 utils/misc/guc.c:4579 guc-file.l:266
msgid "This parameter cannot be changed after server start."
msgstr ""
"Dieser Parameter kann nach dem Start des Servers nicht geändert werden."
@@ -5410,97 +5421,103 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung um Parameter »%s« zu setzen"
-#: utils/misc/guc.c:4681
+#: utils/misc/guc.c:4659
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr ""
+"Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4707
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
-#: utils/misc/guc.c:4703 utils/misc/guc.c:4778
+#: utils/misc/guc.c:4729 utils/misc/guc.c:4804
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
-#: utils/misc/guc.c:4747 utils/misc/guc.c:4949 utils/misc/guc.c:5015
-#: utils/misc/guc.c:5041 guc-file.l:177
+#: utils/misc/guc.c:4773 utils/misc/guc.c:4975 utils/misc/guc.c:5041
+#: utils/misc/guc.c:5067 guc-file.l:178
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:4756
+#: utils/misc/guc.c:4782
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
-#: utils/misc/guc.c:4820
+#: utils/misc/guc.c:4846
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
-#: utils/misc/guc.c:4828
+#: utils/misc/guc.c:4854
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
-#: utils/misc/guc.c:4850
+#: utils/misc/guc.c:4876
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
-#: utils/misc/guc.c:5147 utils/misc/guc.c:5195 utils/misc/guc.c:6037
+#: utils/misc/guc.c:5173 utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:6063
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen"
-#: utils/misc/guc.c:5321
+#: utils/misc/guc.c:5347
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-#: utils/misc/guc.c:5548
+#: utils/misc/guc.c:5574
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET benötigt Parameternamen"
-#: utils/misc/guc.c:5663
+#: utils/misc/guc.c:5689
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:6863 utils/init/miscinit.c:1002 commands/copy.c:2180
+#: utils/misc/guc.c:6889 utils/init/miscinit.c:1002 commands/copy.c:2180
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
-#: utils/misc/guc.c:6974
+#: utils/misc/guc.c:7000
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:7165
+#: utils/misc/guc.c:7191
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »log_destination«"
-#: utils/misc/guc.c:7189
+#: utils/misc/guc.c:7215
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "unbekanntes »log_destination«-Schlüsselwort: »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:7264
+#: utils/misc/guc.c:7290
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:7336
+#: utils/misc/guc.c:7362
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "Assert-Prüfungen werden von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:7351
+#: utils/misc/guc.c:7377
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:7365
+#: utils/misc/guc.c:7391
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist"
-#: utils/misc/guc.c:7381
+#: utils/misc/guc.c:7407
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -5508,7 +5525,7 @@ msgstr ""
"kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, "
"»log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist"
-#: utils/misc/guc.c:7399
+#: utils/misc/guc.c:7425
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
@@ -5611,7 +5628,7 @@ msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d"
msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d"
-#: guc-file.l:379
+#: guc-file.l:380
#, c-format
msgid ""
"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
@@ -5619,17 +5636,17 @@ msgstr ""
"konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
"überschritten"
-#: guc-file.l:403 libpq/hba.c:1320
+#: guc-file.l:404 libpq/hba.c:1325
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: guc-file.l:542
+#: guc-file.l:543
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-#: guc-file.l:547
+#: guc-file.l:548
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
@@ -5662,7 +5679,7 @@ msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
#: utils/init/miscinit.c:421 utils/cache/lsyscache.c:2750 commands/user.c:566
#: commands/user.c:748 commands/user.c:858 commands/user.c:1012
-#: commands/variable.c:752 commands/variable.c:882
+#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:849
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
@@ -6051,7 +6068,7 @@ msgstr "PANIK"
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:406 utils/fmgr/dfmgr.c:453
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
@@ -6114,21 +6131,21 @@ msgstr "Magischer Block hat unerwartete Länge oder unterschiedliches Padding."
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:537
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "Zugriff auf Bibliothek »%s« ist nicht erlaubt"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:564
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "ungültiger Makroname in Parameter »dynamic_library_path«: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:609
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« hat Länge null"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:628
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
"eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad"
@@ -6191,12 +6208,12 @@ msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
-#: utils/cache/relcache.c:3707
+#: utils/cache/relcache.c:3757
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3709
+#: utils/cache/relcache.c:3759
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
@@ -6280,19 +6297,19 @@ msgstr "unerwartetes Ende der Zeile oder des Lexems"
msgid "unexpected end of line"
msgstr "unerwartetes Ende der Zeile"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:413
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
#, c-format
msgid ""
"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
"Thesaurus-Beispielwort »%s« wird nicht vom Unterwörterbuch erkannt (Regel %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:419
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
#, c-format
msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "Thesaurus-Beispielwort »%s« ist ein Stoppwort (Regel %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:422
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
msgstr "Verwenden Sie »?«, um ein Stoppwort in einem Beispielsatz darzustellen."
@@ -6360,10 +6377,10 @@ msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«: »%s«"
#: tsearch/ts_locale.c:173 libpq/hba.c:584 libpq/hba.c:600 libpq/hba.c:646
#: libpq/hba.c:669 libpq/hba.c:681 libpq/hba.c:694 libpq/hba.c:709
-#: libpq/hba.c:737 libpq/hba.c:762 libpq/hba.c:776 libpq/hba.c:789
-#: libpq/hba.c:817 libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:896 libpq/hba.c:908
-#: libpq/hba.c:919 libpq/hba.c:942 libpq/hba.c:971 libpq/hba.c:983
-#: libpq/hba.c:996 libpq/hba.c:1030 libpq/hba.c:1074
+#: libpq/hba.c:739 libpq/hba.c:761 libpq/hba.c:778 libpq/hba.c:791
+#: libpq/hba.c:819 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:898 libpq/hba.c:910
+#: libpq/hba.c:921 libpq/hba.c:944 libpq/hba.c:973 libpq/hba.c:985
+#: libpq/hba.c:998 libpq/hba.c:1032 libpq/hba.c:1076
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«"
@@ -6373,13 +6390,13 @@ msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«"
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m"
-#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554
-#: tsearch/ts_parse.c:561
+#: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:553
+#: tsearch/ts_parse.c:560
msgid "word is too long to be indexed"
msgstr "Wort ist zu lang um indiziert zu werden"
-#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:555
-#: tsearch/ts_parse.c:562
+#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554
+#: tsearch/ts_parse.c:561
#, c-format
msgid "Words longer than %d characters are ignored."
msgstr "Wörter, die länger als %d Zeichen sind, werden ignoriert."
@@ -6398,24 +6415,24 @@ msgstr "konnte Stoppwortdatei »%s« nicht öffnen: %m"
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "Textsucheparser unterstützt die Erzeugung von Headlines nicht"
-#: tsearch/wparser_def.c:2435
+#: tsearch/wparser_def.c:2436
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Headline-Parameter: »%s«"
-#: tsearch/wparser_def.c:2444
+#: tsearch/wparser_def.c:2445
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "»MinWords« sollte kleiner als »MaxWords« sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2448
+#: tsearch/wparser_def.c:2449
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "»MinWords« sollte positiv sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2452
+#: tsearch/wparser_def.c:2453
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2456
+#: tsearch/wparser_def.c:2457
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein"
@@ -6536,7 +6553,7 @@ msgstr "Parsen %s: %s"
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
-#: tcop/postgres.c:1239 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2212
+#: tcop/postgres.c:1239 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2248
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
@@ -7119,37 +7136,37 @@ msgstr "ungültiger Fork-Name"
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
msgstr "Gültige Fork-Namen sind »main«, »fsm« und »vm«."
-#: catalog/dependency.c:572
+#: catalog/dependency.c:573
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt"
-#: catalog/dependency.c:575
+#: catalog/dependency.c:576
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
-#: catalog/dependency.c:728 catalog/pg_shdepend.c:547
+#: catalog/dependency.c:729 catalog/pg_shdepend.c:547
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt"
-#: catalog/dependency.c:842
+#: catalog/dependency.c:843
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
-#: catalog/dependency.c:854 catalog/dependency.c:863
+#: catalog/dependency.c:855 catalog/dependency.c:864
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s hängt von %s ab"
-#: catalog/dependency.c:875 catalog/dependency.c:884
+#: catalog/dependency.c:876 catalog/dependency.c:885
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
-#: catalog/dependency.c:892 catalog/pg_shdepend.c:658
+#: catalog/dependency.c:893 catalog/pg_shdepend.c:658
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7164,201 +7181,201 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
-#: catalog/dependency.c:904
+#: catalog/dependency.c:905
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
-#: catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:915
+#: catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:916
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr ""
"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abhängigen Objekte ebenfalls zu "
"löschen."
-#: catalog/dependency.c:912
+#: catalog/dependency.c:913
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr ""
"kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:921
+#: catalog/dependency.c:922
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
-#: catalog/dependency.c:2081
+#: catalog/dependency.c:2082
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " Spalte %s"
-#: catalog/dependency.c:2087
+#: catalog/dependency.c:2088
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "Funktion %s"
-#: catalog/dependency.c:2092
+#: catalog/dependency.c:2093
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "Typ %s"
-#: catalog/dependency.c:2122
+#: catalog/dependency.c:2123
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-#: catalog/dependency.c:2150
+#: catalog/dependency.c:2151
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "Constraint %s für %s"
-#: catalog/dependency.c:2156
+#: catalog/dependency.c:2157
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "Constraint %s"
-#: catalog/dependency.c:2174
+#: catalog/dependency.c:2175
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "Konversion %s"
-#: catalog/dependency.c:2211
+#: catalog/dependency.c:2212
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "Vorgabewert für %s"
-#: catalog/dependency.c:2229
+#: catalog/dependency.c:2230
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "Sprache %s"
-#: catalog/dependency.c:2236
+#: catalog/dependency.c:2237
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "Operator %s"
-#: catalog/dependency.c:2270
+#: catalog/dependency.c:2271
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
-#: catalog/dependency.c:2320
+#: catalog/dependency.c:2321
#, c-format
msgid "operator %d %s of %s"
msgstr "Operator %d %s von %s"
-#: catalog/dependency.c:2367
+#: catalog/dependency.c:2368
#, c-format
msgid "function %d %s of %s"
msgstr "Funktion %d %s von %s"
-#: catalog/dependency.c:2404
+#: catalog/dependency.c:2405
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "Regel %s für "
-#: catalog/dependency.c:2439
+#: catalog/dependency.c:2440
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "Trigger %s für "
-#: catalog/dependency.c:2456
+#: catalog/dependency.c:2457
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "Schema %s"
-#: catalog/dependency.c:2470
+#: catalog/dependency.c:2471
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "Textsucheparser %s"
-#: catalog/dependency.c:2486
+#: catalog/dependency.c:2487
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "Textsuchewörterbuch %s"
-#: catalog/dependency.c:2502
+#: catalog/dependency.c:2503
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "Textsuchevorlage %s"
-#: catalog/dependency.c:2518
+#: catalog/dependency.c:2519
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/dependency.c:2526
+#: catalog/dependency.c:2527
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "Rolle %s"
-#: catalog/dependency.c:2539
+#: catalog/dependency.c:2540
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "Datenbank %s"
-#: catalog/dependency.c:2551
+#: catalog/dependency.c:2552
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "Tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:2560
+#: catalog/dependency.c:2561
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
-#: catalog/dependency.c:2569
+#: catalog/dependency.c:2570
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "Server %s"
-#: catalog/dependency.c:2595
+#: catalog/dependency.c:2596
#, c-format
msgid "user mapping for %s"
msgstr "Benutzerabbildung für %s"
-#: catalog/dependency.c:2639
+#: catalog/dependency.c:2640
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:2643
+#: catalog/dependency.c:2644
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "Index %s"
-#: catalog/dependency.c:2647
+#: catalog/dependency.c:2648
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "Sequenz %s"
-#: catalog/dependency.c:2651
+#: catalog/dependency.c:2652
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:2655
+#: catalog/dependency.c:2656
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:2659
+#: catalog/dependency.c:2660
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "Sicht %s"
-#: catalog/dependency.c:2663
+#: catalog/dependency.c:2664
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-#: catalog/dependency.c:2668
+#: catalog/dependency.c:2669
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "Relation %s"
-#: catalog/dependency.c:2709
+#: catalog/dependency.c:2710
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
@@ -7469,14 +7486,14 @@ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
msgid "cannot use window function in default expression"
msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2175 rewrite/rewriteHandler.c:942
+#: catalog/heap.c:2175 rewrite/rewriteHandler.c:944
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
#: catalog/heap.c:2180 commands/prepare.c:370 parser/parse_node.c:367
#: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730
-#: parser/parse_target.c:740 rewrite/rewriteHandler.c:947
+#: parser/parse_target.c:740 rewrite/rewriteHandler.c:949
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
@@ -7561,7 +7578,7 @@ msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben"
-#: catalog/namespace.c:270 commands/lockcmds.c:113 parser/parse_relation.c:864
+#: catalog/namespace.c:270 commands/lockcmds.c:113 parser/parse_relation.c:863
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
@@ -7591,12 +7608,12 @@ msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:578 parser/parse_target.c:909
+#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:584 parser/parse_target.c:909
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: catalog/namespace.c:2082 parser/parse_expr.c:612 parser/parse_target.c:919
+#: catalog/namespace.c:2082 parser/parse_expr.c:618 parser/parse_target.c:919
#: gram.y:3434 gram.y:9931
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -7637,7 +7654,7 @@ msgstr ""
"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strikt ist "
"und Übergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
-#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:196
+#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:197
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
@@ -7649,11 +7666,11 @@ msgstr ""
"Eine Aggregatfunktion, die einen polymorphischen Typ zurückgibt, muss "
"mindestens ein polymorphisches Argument haben."
-#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:202
+#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:203
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps »internal«"
-#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:203
+#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:204
msgid ""
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
"argument."
@@ -7776,14 +7793,14 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
-#: catalog/pg_proc.c:115 parser/parse_func.c:1335 parser/parse_func.c:1375
+#: catalog/pg_proc.c:116 parser/parse_func.c:1335 parser/parse_func.c:1375
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr[0] "Funktionen können nicht mehr als %d Argument haben"
msgstr[1] "Funktionen können nicht mehr als %d Argumente haben"
-#: catalog/pg_proc.c:197
+#: catalog/pg_proc.c:198
msgid ""
"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"argument."
@@ -7791,73 +7808,73 @@ msgstr ""
"Eine Funktion, die einen polymorphischen Typ zurückgibt, muss mindestens ein "
"polymorphisches Argument haben."
-#: catalog/pg_proc.c:215
+#: catalog/pg_proc.c:216
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "»%s« ist schon ein Attribut von Typ %s"
-#: catalog/pg_proc.c:354
+#: catalog/pg_proc.c:355
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "Funktion »%s« existiert bereits mit den selben Argumenttypen"
-#: catalog/pg_proc.c:368 catalog/pg_proc.c:390
+#: catalog/pg_proc.c:369 catalog/pg_proc.c:391
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "kann Rückgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ändern"
-#: catalog/pg_proc.c:369 catalog/pg_proc.c:392 catalog/pg_proc.c:415
-#: catalog/pg_proc.c:441
+#: catalog/pg_proc.c:370 catalog/pg_proc.c:393 catalog/pg_proc.c:416
+#: catalog/pg_proc.c:442
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION."
-#: catalog/pg_proc.c:391
+#: catalog/pg_proc.c:392
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden."
-#: catalog/pg_proc.c:414
+#: catalog/pg_proc.c:415
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr "kann Parametervorgabewerte einer bestehenden Funktion nicht entfernen"
-#: catalog/pg_proc.c:440
+#: catalog/pg_proc.c:441
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr "kann Datentyp eines bestehenden Parametervorgabewerts nicht ändern"
-#: catalog/pg_proc.c:452
+#: catalog/pg_proc.c:453
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
msgstr "Funktion »%s« ist eine Aggregatfunktion"
-#: catalog/pg_proc.c:457
+#: catalog/pg_proc.c:458
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
msgstr "Funktion »%s« ist keine Aggregatfunktion"
-#: catalog/pg_proc.c:465
+#: catalog/pg_proc.c:466
#, c-format
msgid "function \"%s\" is a window function"
msgstr "Funktion %s ist eine Fensterfunktion"
-#: catalog/pg_proc.c:470
+#: catalog/pg_proc.c:471
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "Funktion »%s« ist keine Fensterfunktion"
-#: catalog/pg_proc.c:595
+#: catalog/pg_proc.c:599
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
-#: catalog/pg_proc.c:690
+#: catalog/pg_proc.c:694
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
-#: catalog/pg_proc.c:705
+#: catalog/pg_proc.c:709
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
-#: catalog/pg_proc.c:777 executor/functions.c:943
+#: catalog/pg_proc.c:781 executor/functions.c:943
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion »%s«"
@@ -9869,7 +9886,7 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:1291 commands/tablecmds.c:1449
#: parser/parse_coerce.c:302 parser/parse_coerce.c:1488
#: parser/parse_coerce.c:1507 parser/parse_coerce.c:1552
-#: parser/parse_expr.c:1872
+#: parser/parse_expr.c:1878
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s gegen %s"
@@ -10898,26 +10915,26 @@ msgstr ""
"Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf "
"verloren."
-#: commands/vacuum.c:1111
+#: commands/vacuum.c:1112
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1115
+#: commands/vacuum.c:1116
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie "
"vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1119
+#: commands/vacuum.c:1120
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
"vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1136
+#: commands/vacuum.c:1137
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
@@ -10925,18 +10942,18 @@ msgstr ""
"überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht "
"vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1371 commands/vacuumlazy.c:288
+#: commands/vacuum.c:1382 commands/vacuumlazy.c:304
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "vacuume »%s.%s«"
-#: commands/vacuum.c:1430 commands/vacuumlazy.c:408
+#: commands/vacuum.c:1441 commands/vacuumlazy.c:424
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
"Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
-#: commands/vacuum.c:1542 commands/vacuum.c:1607
+#: commands/vacuum.c:1553 commands/vacuum.c:1618
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
@@ -10945,7 +10962,7 @@ msgstr ""
"Relation »%s« TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt für Transaktion %u --- "
"kann Relation nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1575
+#: commands/vacuum.c:1586
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
@@ -10953,7 +10970,7 @@ msgstr ""
"Relation »%s« TID %u/%u: totes HOT-aktualisiertes Tupel --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1646
+#: commands/vacuum.c:1657
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -10962,7 +10979,7 @@ msgstr ""
"Relation »%s« TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1663
+#: commands/vacuum.c:1674
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -10971,7 +10988,7 @@ msgstr ""
"Relation »%s« TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1851
+#: commands/vacuum.c:1862
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -10979,7 +10996,7 @@ msgstr ""
"»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
"gefunden"
-#: commands/vacuum.c:1854
+#: commands/vacuum.c:1865
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -11000,28 +11017,28 @@ msgstr ""
"%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind mögliche Ziele zum Verschieben.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2762
+#: commands/vacuum.c:2781
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "»%s«: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verkürzt"
-#: commands/vacuum.c:2765 commands/vacuumlazy.c:803 commands/vacuumlazy.c:896
-#: commands/vacuumlazy.c:1023
+#: commands/vacuum.c:2784 commands/vacuumlazy.c:819 commands/vacuumlazy.c:912
+#: commands/vacuumlazy.c:1039
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:3337 commands/vacuumlazy.c:1020
+#: commands/vacuum.c:3358 commands/vacuumlazy.c:1036
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
-#: commands/vacuum.c:3430 commands/vacuum.c:3507 commands/vacuumlazy.c:936
+#: commands/vacuum.c:3451 commands/vacuum.c:3528 commands/vacuumlazy.c:952
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
-#: commands/vacuum.c:3434
+#: commands/vacuum.c:3455
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -11030,7 +11047,7 @@ msgstr ""
"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:3449 commands/vacuum.c:3528
+#: commands/vacuum.c:3470 commands/vacuum.c:3549
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
@@ -11038,11 +11055,11 @@ msgstr ""
"Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enthält %.0f "
"Zeilenversionen"
-#: commands/vacuum.c:3452 commands/vacuum.c:3531
+#: commands/vacuum.c:3473 commands/vacuum.c:3552
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu."
-#: commands/vacuum.c:3511 commands/vacuumlazy.c:940
+#: commands/vacuum.c:3532 commands/vacuumlazy.c:956
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -11053,7 +11070,7 @@ msgstr ""
"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:234
+#: commands/vacuumlazy.c:248
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -11066,12 +11083,12 @@ msgstr ""
"Tuple: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden\n"
"Systembenutzung: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:734
+#: commands/vacuumlazy.c:750
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:739
+#: commands/vacuumlazy.c:755
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -11080,7 +11097,7 @@ msgstr ""
"»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u "
"Seiten gefunden"
-#: commands/vacuumlazy.c:742
+#: commands/vacuumlazy.c:758
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -11093,12 +11110,12 @@ msgstr ""
"%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:800
+#: commands/vacuumlazy.c:816
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:893
+#: commands/vacuumlazy.c:909
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
@@ -11149,17 +11166,7 @@ msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
"aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:731
-msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
-msgstr ""
-"Sitzungsauthorisierung kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt "
-"werden"
-
-#: commands/variable.c:855
-msgid "cannot set role within security-definer function"
-msgstr "Rolle kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
-
-#: commands/variable.c:898
+#: commands/variable.c:865
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung um Rolle »%s« zu setzen"
@@ -11423,7 +11430,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:160 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1771
+#: executor/functions.c:160 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1768
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
@@ -11566,15 +11573,15 @@ msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden"
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
-#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1878
+#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1958
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
-#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1879
+#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1959
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
-#: executor/spi.c:2062
+#: executor/spi.c:2059
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
@@ -12244,328 +12251,323 @@ msgstr "%s: ungültige effektive UID: %d\n"
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
-#: libpq/auth.c:224
+#: libpq/auth.c:239
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: libpq/auth.c:227
+#: libpq/auth.c:242
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:230
+#: libpq/auth.c:245
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:233
+#: libpq/auth.c:248
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:236
+#: libpq/auth.c:251
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:239
+#: libpq/auth.c:254
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:243
+#: libpq/auth.c:258
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:246
+#: libpq/auth.c:261
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:249
+#: libpq/auth.c:264
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:252
+#: libpq/auth.c:267
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
"Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige "
"Authentifizierungsmethode"
-#: libpq/auth.c:281
+#: libpq/auth.c:296
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
-#: libpq/auth.c:282
+#: libpq/auth.c:297
msgid "See server log for details."
msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
-#: libpq/auth.c:303
+#: libpq/auth.c:318
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat"
-#: libpq/auth.c:344
+#: libpq/auth.c:359
msgid "SSL on"
msgstr "SSL an"
-#: libpq/auth.c:344
+#: libpq/auth.c:359
msgid "SSL off"
msgstr "SSL aus"
-#: libpq/auth.c:342
+#: libpq/auth.c:357
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:348
+#: libpq/auth.c:363
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
-#: libpq/auth.c:404
+#: libpq/auth.c:419
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
-#: libpq/auth.c:417 libpq/hba.c:856
+#: libpq/auth.c:432 libpq/hba.c:858
msgid ""
"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr ""
"MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« "
"angeschaltet ist"
-#: libpq/auth.c:534
+#: libpq/auth.c:548
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:562
+#: libpq/auth.c:576
msgid "invalid password packet size"
msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
-#: libpq/auth.c:566
+#: libpq/auth.c:580
msgid "received password packet"
msgstr "Passwortpaket empfangen"
-#: libpq/auth.c:624
+#: libpq/auth.c:638
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:634
+#: libpq/auth.c:648
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "Auflösung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:658
+#: libpq/auth.c:672
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:706
+#: libpq/auth.c:720
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:729
+#: libpq/auth.c:743
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:852
+#: libpq/auth.c:866
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: libpq/auth.c:878
+#: libpq/auth.c:892
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:933
+#: libpq/auth.c:947
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:996
+#: libpq/auth.c:1010
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:1022
+#: libpq/auth.c:1036
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:1095
+#: libpq/auth.c:1109
#, c-format
msgid "SSPI error %x"
msgstr "SSPI-Fehler %x"
-#: libpq/auth.c:1099
+#: libpq/auth.c:1113
#, c-format
msgid "%s (%x)"
msgstr "%s (%x)"
-#: libpq/auth.c:1139
+#: libpq/auth.c:1153
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1154
+#: libpq/auth.c:1168
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
-#: libpq/auth.c:1171
+#: libpq/auth.c:1185
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:1243
+#: libpq/auth.c:1257
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-#: libpq/auth.c:1299
+#: libpq/auth.c:1313
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
-#: libpq/auth.c:1542
+#: libpq/auth.c:1556
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-#: libpq/auth.c:1557
+#: libpq/auth.c:1571
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1569
+#: libpq/auth.c:1583
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1589
+#: libpq/auth.c:1603
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:1604
+#: libpq/auth.c:1618
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: libpq/auth.c:1614
+#: libpq/auth.c:1628
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
-#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1679 libpq/auth.c:1707 libpq/auth.c:1783
+#: libpq/auth.c:1663 libpq/auth.c:1693 libpq/auth.c:1721 libpq/auth.c:1797
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1725 libpq/auth.c:1794
+#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1702 libpq/auth.c:1739 libpq/auth.c:1808
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
-#: libpq/auth.c:1715
+#: libpq/auth.c:1729
#, c-format
msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
msgstr "konnte effektive UID nicht aus Peer-Credentials ermitteln: %m"
-#: libpq/auth.c:1805
+#: libpq/auth.c:1819
msgid ""
"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr ""
"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
"nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1874
+#: libpq/auth.c:1939 libpq/auth.c:2119
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
+
+#: libpq/auth.c:1949
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-#: libpq/auth.c:1879
-#, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-msgstr "nicht unterstütze PAM-Konversation %d/%s"
-
-#: libpq/auth.c:1911 libpq/auth.c:2072
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
-
-#: libpq/auth.c:1971
+#: libpq/auth.c:2018
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/auth.c:1982
+#: libpq/auth.c:2029
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1993
+#: libpq/auth.c:2040
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2004
+#: libpq/auth.c:2051
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2015
+#: libpq/auth.c:2062
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2026
+#: libpq/auth.c:2073
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2103
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2081 libpq/auth.c:2085
+#: libpq/auth.c:2128 libpq/auth.c:2132
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2095
+#: libpq/auth.c:2142
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/auth.c:2171
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:2132
+#: libpq/auth.c:2179
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:2133
+#: libpq/auth.c:2180
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:2148
+#: libpq/auth.c:2195
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht öffnen: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2165
+#: libpq/auth.c:2212
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2190
+#: libpq/auth.c:2237
#, c-format
msgid ""
"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no "
@@ -12789,68 +12791,68 @@ msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe"
msgid "end-of-line before IP address specification"
msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe"
-#: libpq/hba.c:735
+#: libpq/hba.c:737
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "ungültige IP-Adresse »%s«: %s"
-#: libpq/hba.c:760
+#: libpq/hba.c:759
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«"
-#: libpq/hba.c:775
+#: libpq/hba.c:777
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe"
-#: libpq/hba.c:787
+#: libpq/hba.c:789
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "ungültige IP-Maske »%s«: %s"
-#: libpq/hba.c:803
+#: libpq/hba.c:805
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei »%s« Zeile %d"
-#: libpq/hba.c:816
+#: libpq/hba.c:818
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode"
-#: libpq/hba.c:883
+#: libpq/hba.c:885
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«"
-#: libpq/hba.c:894
+#: libpq/hba.c:896
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
msgstr ""
"ungültige Authentifizierungsmethode »%s«: auf dieser Platform nicht "
"unterstützt"
-#: libpq/hba.c:907
+#: libpq/hba.c:909
msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:918
+#: libpq/hba.c:920
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf »hostssl«-Verbindungen unterstützt"
-#: libpq/hba.c:941
+#: libpq/hba.c:943
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s"
-#: libpq/hba.c:956
+#: libpq/hba.c:958
msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi und cert"
-#: libpq/hba.c:970
+#: libpq/hba.c:972
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden"
-#: libpq/hba.c:981
+#: libpq/hba.c:983
msgid ""
"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
"available"
@@ -12858,41 +12860,41 @@ msgstr ""
"Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat "
"verfügbar ist"
-#: libpq/hba.c:982
+#: libpq/hba.c:984
msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
msgstr "stellen Sie sicher, dass das Wurzelzertifikat vorhanden und lesbar ist"
-#: libpq/hba.c:995
+#: libpq/hba.c:997
msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
msgstr ""
"clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung "
"verwendet wird"
-#: libpq/hba.c:1029
+#: libpq/hba.c:1031
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«"
-#: libpq/hba.c:1055 libpq/hba.c:1063
+#: libpq/hba.c:1057 libpq/hba.c:1065
msgid "krb5, gssapi and sspi"
msgstr "krb5, gssapi und sspi"
-#: libpq/hba.c:1073
+#: libpq/hba.c:1075
#, c-format
msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«"
-#: libpq/hba.c:1498
+#: libpq/hba.c:1502
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s"
-#: libpq/hba.c:1520
+#: libpq/hba.c:1524
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/hba.c:1537
+#: libpq/hba.c:1541
#, c-format
msgid ""
"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -12901,30 +12903,30 @@ msgstr ""
"regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in "
"»%s« verlangt"
-#: libpq/hba.c:1603
+#: libpq/hba.c:1607
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
-#: libpq/hba.c:1644
+#: libpq/hba.c:1648
#, c-format
msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
msgstr ""
"angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) "
"stimmen nicht überein"
-#: libpq/hba.c:1665
+#: libpq/hba.c:1669
#, c-format
msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr ""
"kein passender Eintrag in Usermap für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«"
-#: libpq/hba.c:1667
+#: libpq/hba.c:1671
#, c-format
msgid "usermap \"%s\""
msgstr "Usermap »%s«"
-#: libpq/hba.c:1690
+#: libpq/hba.c:1694
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -13106,8 +13108,8 @@ msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren "
"Verbundes angewendet werden"
-#: optimizer/plan/planner.c:843 parser/analyze.c:1189 parser/analyze.c:1382
-#: parser/analyze.c:1939
+#: optimizer/plan/planner.c:843 parser/analyze.c:1196 parser/analyze.c:1390
+#: parser/analyze.c:2019
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
@@ -13135,61 +13137,61 @@ msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
-#: parser/analyze.c:443
+#: parser/analyze.c:450
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden"
-#: parser/analyze.c:545 parser/analyze.c:968
+#: parser/analyze.c:552 parser/analyze.c:975
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben"
-#: parser/analyze.c:566 parser/analyze.c:1073
+#: parser/analyze.c:573 parser/analyze.c:1080
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten"
-#: parser/analyze.c:580 parser/analyze.c:1087
+#: parser/analyze.c:587 parser/analyze.c:1094
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten"
-#: parser/analyze.c:581 parser/analyze.c:1088
+#: parser/analyze.c:588 parser/analyze.c:1095
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..."
-#: parser/analyze.c:691 parser/analyze.c:1100
+#: parser/analyze.c:698 parser/analyze.c:1107
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:697 parser/analyze.c:1106
+#: parser/analyze.c:704 parser/analyze.c:1113
msgid "cannot use window function in VALUES"
msgstr "Fensterfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:729
+#: parser/analyze.c:736
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten"
-#: parser/analyze.c:737
+#: parser/analyze.c:744
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke"
-#: parser/analyze.c:984
+#: parser/analyze.c:991
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
-#: parser/analyze.c:1054 parser/analyze.c:2098
+#: parser/analyze.c:1061 parser/analyze.c:2154
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1306
+#: parser/analyze.c:1314
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1307
+#: parser/analyze.c:1315
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder "
"Funktionen."
-#: parser/analyze.c:1308
+#: parser/analyze.c:1316
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"clause."
@@ -13197,11 +13199,11 @@ msgstr ""
"Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die "
"UNION in eine FROM-Klausel."
-#: parser/analyze.c:1374
+#: parser/analyze.c:1382
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1434
+#: parser/analyze.c:1442
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
"same query level"
@@ -13209,108 +13211,106 @@ msgstr ""
"Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen "
"auf der selben Anfrageebene verweisen"
-#: parser/analyze.c:1502
+#: parser/analyze.c:1527
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
-#: parser/analyze.c:1622
+#: parser/analyze.c:1702
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
-#: parser/analyze.c:1672
+#: parser/analyze.c:1752
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:1678
+#: parser/analyze.c:1758
msgid "cannot use window function in UPDATE"
msgstr "Fensterfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:1785
+#: parser/analyze.c:1865
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:1791
+#: parser/analyze.c:1871
msgid "cannot use window function in RETURNING"
msgstr "Fensterfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:1810
+#: parser/analyze.c:1890
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-#: parser/analyze.c:1849
+#: parser/analyze.c:1929
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden"
-#: parser/analyze.c:1863
+#: parser/analyze.c:1943
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
-#: parser/analyze.c:1871
+#: parser/analyze.c:1951
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
-#: parser/analyze.c:1872
+#: parser/analyze.c:1952
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein."
-#: parser/analyze.c:1885
+#: parser/analyze.c:1965
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
-#: parser/analyze.c:1886
+#: parser/analyze.c:1966
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein."
-#: parser/analyze.c:1943
+#: parser/analyze.c:2023
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1947
+#: parser/analyze.c:2027
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1951
+#: parser/analyze.c:2031
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1955
+#: parser/analyze.c:2035
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1959
+#: parser/analyze.c:2039
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
-#: parser/analyze.c:2025 parser/analyze.c:2117 rewrite/rewriteHandler.c:1257
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine WITH-Anfrage der äußeren Ebene "
-"angewendet werden"
-
-#: parser/analyze.c:2051
+#: parser/analyze.c:2107
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
-#: parser/analyze.c:2080
+#: parser/analyze.c:2136
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:2086
+#: parser/analyze.c:2142
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:2092
+#: parser/analyze.c:2148
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:2138
+#: parser/analyze.c:2160
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
+
+#: parser/analyze.c:2174
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation »%s« in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
-#: parser/analyze.c:2206 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:641
-#: parser/parse_expr.c:648
+#: parser/analyze.c:2242 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647
+#: parser/parse_expr.c:654
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "es gibt keinen Parameter $%d"
@@ -13321,7 +13321,7 @@ msgstr ""
"Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen "
"enthalten"
-#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1586
+#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1587
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "Fenster »%s« existiert nicht"
@@ -13384,17 +13384,17 @@ msgstr ""
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf »%s«, was nicht Teil des JOIN ist"
-#: parser/parse_clause.c:495
+#: parser/parse_clause.c:496
msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
-#: parser/parse_clause.c:517
+#: parser/parse_clause.c:518
msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
"Anfrageebene verweisen"
-#: parser/parse_clause.c:568
+#: parser/parse_clause.c:569
msgid ""
"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
"level"
@@ -13402,136 +13402,136 @@ msgstr ""
"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
"Anfrageebene verweisen"
-#: parser/parse_clause.c:581
+#: parser/parse_clause.c:582
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr ""
"Aggregatfunktionen können nicht in Funktionsausdrücken in FROM verwendet "
"werden"
-#: parser/parse_clause.c:588
+#: parser/parse_clause.c:589
msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
msgstr ""
"Fensterfunktionen können nicht in Funktionsausdrücken in FROM verwendet "
"werden"
-#: parser/parse_clause.c:864
+#: parser/parse_clause.c:865
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
-#: parser/parse_clause.c:879
+#: parser/parse_clause.c:880
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
-#: parser/parse_clause.c:888
+#: parser/parse_clause.c:889
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
-#: parser/parse_clause.c:902
+#: parser/parse_clause.c:903
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
-#: parser/parse_clause.c:911
+#: parser/parse_clause.c:912
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
"Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
-#: parser/parse_clause.c:968
+#: parser/parse_clause.c:969
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "Spaltenaliasliste für »%s« hat zu viele Einträge"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1187
+#: parser/parse_clause.c:1188
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1198
+#: parser/parse_clause.c:1199
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1209
+#: parser/parse_clause.c:1210
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain window functions"
msgstr "Argument von %s darf keine Fensterfunktionen enthalten"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1328
+#: parser/parse_clause.c:1329
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s »%s« ist nicht eindeutig"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1352
+#: parser/parse_clause.c:1353
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1370
+#: parser/parse_clause.c:1371
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
-#: parser/parse_clause.c:1574
+#: parser/parse_clause.c:1575
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "Fenster »%s« ist bereits definiert"
-#: parser/parse_clause.c:1628
+#: parser/parse_clause.c:1629
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "PARTITION-BY-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden"
-#: parser/parse_clause.c:1640
+#: parser/parse_clause.c:1641
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "ORDER-BY-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden"
-#: parser/parse_clause.c:1662
+#: parser/parse_clause.c:1663
#, c-format
msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
msgstr "Frame-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden"
-#: parser/parse_clause.c:1718
+#: parser/parse_clause.c:1719
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
"bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen"
-#: parser/parse_clause.c:1804 parser/parse_clause.c:1836
+#: parser/parse_clause.c:1805 parser/parse_clause.c:1837
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
"Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY "
"übereinstimmen"
-#: parser/parse_clause.c:1955
+#: parser/parse_clause.c:1956
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator"
-#: parser/parse_clause.c:1957
+#: parser/parse_clause.c:1958
msgid ""
"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr ""
"Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree«-"
"Operatorfamilie sein."
-#: parser/parse_coerce.c:300 parser/parse_expr.c:1870
+#: parser/parse_coerce.c:300 parser/parse_expr.c:1876
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "inkonsistente Typen für Parameter $%d ermittelt"
#: parser/parse_coerce.c:891 parser/parse_coerce.c:920
#: parser/parse_coerce.c:938 parser/parse_coerce.c:953
-#: parser/parse_expr.c:1522 parser/parse_expr.c:2025
+#: parser/parse_expr.c:1528 parser/parse_expr.c:2031
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
@@ -13618,7 +13618,7 @@ msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "mit »anyenum« gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s"
#: parser/parse_coerce.c:1618 parser/parse_coerce.c:1635
-#: parser/parse_coerce.c:1693 parser/parse_expr.c:1488 parser/parse_func.c:304
+#: parser/parse_coerce.c:1693 parser/parse_expr.c:1494 parser/parse_func.c:304
#: parser/parse_oper.c:991 nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
@@ -13658,16 +13658,16 @@ msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht in INTERSECT erscheinen"
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht in EXCEPT erscheinen"
-#: parser/parse_cte.c:133
+#: parser/parse_cte.c:130
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
msgstr "WIHT-Anfragename »%s« mehrmals angegeben"
-#: parser/parse_cte.c:269
+#: parser/parse_cte.c:247
msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
msgstr "Unteranfrage in WITH kann kein SELECT INTO enthalten"
-#: parser/parse_cte.c:310
+#: parser/parse_cte.c:288
#, c-format
msgid ""
"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %"
@@ -13676,23 +13676,23 @@ msgstr ""
"Spalte %2$d in rekursiver Anfrage »%1$s« hat Typ %3$s im nicht-rekursiven "
"Teilausdruck aber Typ %4$s insgesamt"
-#: parser/parse_cte.c:316
+#: parser/parse_cte.c:294
msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
msgstr ""
"Wandeln Sie die Ausgabe des nicht-rekursiven Teilausdrucks in den korrekten "
"Typ um."
-#: parser/parse_cte.c:386
+#: parser/parse_cte.c:376
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
"WITH-Anfrage »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#: parser/parse_cte.c:566
+#: parser/parse_cte.c:556
msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
msgstr "gegenseitige Rekursion zwischen WITH-Elementen ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_cte.c:618
+#: parser/parse_cte.c:608
#, c-format
msgid ""
"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] "
@@ -13701,127 +13701,127 @@ msgstr ""
"rekursive Anfrage »%s« hat nicht die Form nicht-rekursiver-Ausdruck UNION "
"[ALL] rekursiver-Ausdruck"
-#: parser/parse_cte.c:650
+#: parser/parse_cte.c:640
msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
msgstr "ORDER BY in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_cte.c:656
+#: parser/parse_cte.c:646
msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
msgstr "OFFSET in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_cte.c:662
+#: parser/parse_cte.c:652
msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
msgstr "LIMIT in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_cte.c:668
+#: parser/parse_cte.c:658
msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
msgstr "FOR UPDATE/SHARE in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_cte.c:730
+#: parser/parse_cte.c:715
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen"
-#: parser/parse_expr.c:343 parser/parse_target.c:596
+#: parser/parse_expr.c:349 parser/parse_target.c:596
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt"
-#: parser/parse_expr.c:891
+#: parser/parse_expr.c:897
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_expr.c:1064
+#: parser/parse_expr.c:1070
msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
msgstr "Argumente von Zeilen-IN müssen alle Zeilenausdrücke sein"
-#: parser/parse_expr.c:1267
+#: parser/parse_expr.c:1273
msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
msgstr "Unteranfrage kann kein SELECT INTO enthalten"
-#: parser/parse_expr.c:1295
+#: parser/parse_expr.c:1301
msgid "subquery must return a column"
msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurückgeben"
-#: parser/parse_expr.c:1302
+#: parser/parse_expr.c:1308
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben"
-#: parser/parse_expr.c:1361
+#: parser/parse_expr.c:1367
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten"
-#: parser/parse_expr.c:1366
+#: parser/parse_expr.c:1372
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
-#: parser/parse_expr.c:1462
+#: parser/parse_expr.c:1468
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "kann Typ eines leeren Arrays nicht bestimmen"
-#: parser/parse_expr.c:1463
+#: parser/parse_expr.c:1469
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr ""
"Wandeln Sie ausdrücklich in den gewünschten Typ um, zum Beispiel ARRAY[]::"
"integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:1477
+#: parser/parse_expr.c:1483
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "konnte Elementtyp für Datentyp %s nicht finden"
-#: parser/parse_expr.c:1675
+#: parser/parse_expr.c:1681
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein"
-#: parser/parse_expr.c:1676
+#: parser/parse_expr.c:1682
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein"
-#: parser/parse_expr.c:1691
+#: parser/parse_expr.c:1697
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "XML-Attributname »%s« einscheint mehrmals"
-#: parser/parse_expr.c:1798
+#: parser/parse_expr.c:1804
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln"
-#: parser/parse_expr.c:2066 parser/parse_expr.c:2264
+#: parser/parse_expr.c:2072 parser/parse_expr.c:2270
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdrücken"
-#: parser/parse_expr.c:2076
+#: parser/parse_expr.c:2082
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "kann Zeilen mit Länge null nicht vergleichen"
-#: parser/parse_expr.c:2101
+#: parser/parse_expr.c:2107
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s"
-#: parser/parse_expr.c:2108
+#: parser/parse_expr.c:2114
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: parser/parse_expr.c:2167 parser/parse_expr.c:2211
+#: parser/parse_expr.c:2173 parser/parse_expr.c:2217
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr ""
"konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmten"
-#: parser/parse_expr.c:2169
+#: parser/parse_expr.c:2175
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorfamilie zugeordnet "
"sein."
-#: parser/parse_expr.c:2213
+#: parser/parse_expr.c:2219
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Es gibt mehrere gleichermaßen plausible Kandidaten."
-#: parser/parse_expr.c:2304
+#: parser/parse_expr.c:2310
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
@@ -13996,38 +13996,38 @@ msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr ""
"op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückgibt"
-#: parser/parse_relation.c:142
+#: parser/parse_relation.c:141
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "Tabellenbezug »%s« ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_relation.c:178
+#: parser/parse_relation.c:177
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_relation.c:338
+#: parser/parse_relation.c:337
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben"
-#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:547
+#: parser/parse_relation.c:472 parser/parse_relation.c:546
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_relation.c:783 parser/parse_relation.c:1072
-#: parser/parse_relation.c:1432
+#: parser/parse_relation.c:782 parser/parse_relation.c:1071
+#: parser/parse_relation.c:1431
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#: parser/parse_relation.c:813
+#: parser/parse_relation.c:812
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben"
-#: parser/parse_relation.c:879
+#: parser/parse_relation.c:878
#, c-format
msgid ""
"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -14036,58 +14036,58 @@ msgstr ""
"Es gibt ein WITH-Element namens »%s«, aber darauf kann aus diesem Teil der "
"Anfrage kein Bezug genommen werden."
-#: parser/parse_relation.c:881
+#: parser/parse_relation.c:880
msgid ""
"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
msgstr ""
"Verwenden Sie WITH RECURSIVE oder sortieren Sie die WITH-Ausdrücke um, um "
"Vorwärtsreferenzen zu entfernen."
-#: parser/parse_relation.c:1151
+#: parser/parse_relation.c:1150
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »record« "
"zurückgeben"
-#: parser/parse_relation.c:1159
+#: parser/parse_relation.c:1158
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« "
"zurückgeben"
-#: parser/parse_relation.c:1206
+#: parser/parse_relation.c:1205
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s"
-#: parser/parse_relation.c:1278
+#: parser/parse_relation.c:1277
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
"VALUES-Liste »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#: parser/parse_relation.c:1334
+#: parser/parse_relation.c:1333
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben"
-#: parser/parse_relation.c:2098
+#: parser/parse_relation.c:2103
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: parser/parse_relation.c:2460
+#: parser/parse_relation.c:2465
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_relation.c:2463 parser/parse_relation.c:2483
+#: parser/parse_relation.c:2468 parser/parse_relation.c:2488
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen."
-#: parser/parse_relation.c:2465 parser/parse_relation.c:2486
+#: parser/parse_relation.c:2470 parser/parse_relation.c:2491
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -14096,12 +14096,12 @@ msgstr ""
"Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil der "
"Anfrage kein Bezug genommen werden."
-#: parser/parse_relation.c:2471
+#: parser/parse_relation.c:2476
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_relation.c:2480
+#: parser/parse_relation.c:2485
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« wird hinzugefügt"
@@ -14510,18 +14510,18 @@ msgid "operator too long"
msgstr "Operator zu lang"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:897
+#: scan.l:898
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s am Ende der Eingabe"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:905
+#: scan.l:906
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s bei »%s«"
-#: scan.l:1025
+#: scan.l:1026
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
"the server encoding is not UTF8"
@@ -14529,40 +14529,40 @@ msgstr ""
"Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet "
"werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist"
-#: scan.l:1042
+#: scan.l:1043
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "ungültiges Unicode-Escape-Zeichen"
-#: scan.l:1085
+#: scan.l:1086
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "ungültiger Unicode-Escape-Wert"
-#: scan.l:1134
+#: scan.l:1135
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
-#: scan.l:1135
+#: scan.l:1136
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
"die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
-#: scan.l:1144
+#: scan.l:1145
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
-#: scan.l:1145
+#: scan.l:1146
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr ""
"Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\"
"\\'."
-#: scan.l:1159
+#: scan.l:1160
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
-#: scan.l:1160
+#: scan.l:1161
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
@@ -14961,7 +14961,7 @@ msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:441 postmaster/pgstat.c:2744
+#: postmaster/pgstat.c:441 postmaster/pgstat.c:2745
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
@@ -15003,43 +15003,43 @@ msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen"
-#: postmaster/pgstat.c:2723
+#: postmaster/pgstat.c:2724
#, c-format
msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2768
+#: postmaster/pgstat.c:2769
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2967
+#: postmaster/pgstat.c:2968
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3039
+#: postmaster/pgstat.c:3040
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3048
+#: postmaster/pgstat.c:3049
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3056
+#: postmaster/pgstat.c:3057
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3144 postmaster/pgstat.c:3154 postmaster/pgstat.c:3176
-#: postmaster/pgstat.c:3190 postmaster/pgstat.c:3252 postmaster/pgstat.c:3269
-#: postmaster/pgstat.c:3284 postmaster/pgstat.c:3301 postmaster/pgstat.c:3316
+#: postmaster/pgstat.c:3145 postmaster/pgstat.c:3155 postmaster/pgstat.c:3177
+#: postmaster/pgstat.c:3191 postmaster/pgstat.c:3253 postmaster/pgstat.c:3270
+#: postmaster/pgstat.c:3285 postmaster/pgstat.c:3302 postmaster/pgstat.c:3317
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "verfälschte Datei pgstat.stat"
-#: postmaster/pgstat.c:3657
+#: postmaster/pgstat.c:3658
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
@@ -15478,12 +15478,12 @@ msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1071 postmaster/syslogger.c:1133
+#: postmaster/syslogger.c:1067 postmaster/syslogger.c:1134
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte neue Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1145
+#: postmaster/syslogger.c:1079 postmaster/syslogger.c:1146
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
@@ -15633,77 +15633,77 @@ msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge"
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:486
+#: rewrite/rewriteHandler.c:487
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:786 rewrite/rewriteHandler.c:804
+#: rewrite/rewriteHandler.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:806
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1430 rewrite/rewriteHandler.c:1751
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1404 rewrite/rewriteHandler.c:1726
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1789
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1764
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1791
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1766
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
"Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1796
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1798
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1773
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
"Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1803
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1778
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1805
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1780
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
"Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1903
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1878
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "kann nicht in eine Sicht einfügen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1904
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1879
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1909
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1884
msgid "cannot update a view"
msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1910
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1885
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1915
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1890
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "kann nicht in einer Sicht löschen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1916
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1891
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
@@ -15711,7 +15711,7 @@ msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1213
+#: rewrite/rewriteManip.c:1177
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
@@ -15747,32 +15747,32 @@ msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: ../port/dirmod.c:267
+#: ../port/dirmod.c:283
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s"
-#: ../port/dirmod.c:270
+#: ../port/dirmod.c:286
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:309
+#: ../port/dirmod.c:325
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:346
+#: ../port/dirmod.c:362
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:429
+#: ../port/dirmod.c:445
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:456 ../port/dirmod.c:473
+#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index 188c7dd87cd..f658bd44ae2 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of postgres.po to fr_fr
# french message translation file for postgres
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.22.2.1 2009/09/03 21:00:58 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.22.2.2 2009/12/08 22:22:14 petere Exp $
#
# Use these quotes: « %s »
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-23 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Les valeurs valides sont entre « %f » et « %f »."
#: access/common/tupdesc.c:547
-#: parser/parse_relation.c:1194
+#: parser/parse_relation.c:1193
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être déclarée SETOF"
@@ -158,180 +158,180 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer le répertoire « %s » : contournement apparent"
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:228
+#: access/transam/twophase.c:243
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est trop long"
-#: access/transam/twophase.c:235
+#: access/transam/twophase.c:250
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "les transactions préparées sont désactivées"
-#: access/transam/twophase.c:236
+#: access/transam/twophase.c:251
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Configure max_prepared_transactions à une valeur différente de zéro."
-#: access/transam/twophase.c:269
+#: access/transam/twophase.c:284
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est déjà utilisé"
-#: access/transam/twophase.c:278
+#: access/transam/twophase.c:293
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenu"
-#: access/transam/twophase.c:279
+#: access/transam/twophase.c:294
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
-#: access/transam/twophase.c:399
+#: access/transam/twophase.c:414
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » est occupée"
-#: access/transam/twophase.c:407
+#: access/transam/twophase.c:422
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée"
-#: access/transam/twophase.c:408
+#: access/transam/twophase.c:423
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Doit être super-utilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction."
-#: access/transam/twophase.c:419
+#: access/transam/twophase.c:434
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "la transaction préparée appartient à une autre base de données"
-#: access/transam/twophase.c:420
+#: access/transam/twophase.c:435
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
"Connectez-vous à la base de données où la transaction a été préparée pour\n"
"la terminer."
-#: access/transam/twophase.c:434
+#: access/transam/twophase.c:449
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/twophase.c:886
+#: access/transam/twophase.c:917
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr ""
"longueur maximale dépassée pour le fichier de statut de la validation en\n"
"deux phase"
-#: access/transam/twophase.c:904
+#: access/transam/twophase.c:935
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:918
-#: access/transam/twophase.c:935
-#: access/transam/twophase.c:984
-#: access/transam/twophase.c:1348
-#: access/transam/twophase.c:1355
+#: access/transam/twophase.c:949
+#: access/transam/twophase.c:966
+#: access/transam/twophase.c:1015
+#: access/transam/twophase.c:1379
+#: access/transam/twophase.c:1386
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:944
+#: access/transam/twophase.c:975
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu se déplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n"
"phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:990
-#: access/transam/twophase.c:1373
+#: access/transam/twophase.c:1021
+#: access/transam/twophase.c:1404
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1061
-#: access/transam/twophase.c:1453
+#: access/transam/twophase.c:1092
+#: access/transam/twophase.c:1484
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1077
+#: access/transam/twophase.c:1108
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier d'état de la validation\n"
"en deux phases nommé « %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1108
+#: access/transam/twophase.c:1139
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1172
+#: access/transam/twophase.c:1203
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr ""
"le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la\n"
"transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:1310
+#: access/transam/twophase.c:1341
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases\n"
"« %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1339
+#: access/transam/twophase.c:1370
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1367
+#: access/transam/twophase.c:1398
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
"validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1462
+#: access/transam/twophase.c:1493
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
"validation en deux phases nommé « %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1469
+#: access/transam/twophase.c:1500
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1527
+#: access/transam/twophase.c:1558
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1543
-#: access/transam/twophase.c:1554
-#: access/transam/twophase.c:1642
+#: access/transam/twophase.c:1574
+#: access/transam/twophase.c:1585
+#: access/transam/twophase.c:1673
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr ""
"suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1631
+#: access/transam/twophase.c:1662
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1649
+#: access/transam/twophase.c:1680
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "récupération de la transaction préparée %u"
@@ -396,19 +396,19 @@ msgstr ""
"tables temporaires"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2606
+#: access/transam/xact.c:2607
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2616
+#: access/transam/xact.c:2617
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2626
+#: access/transam/xact.c:2627
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
@@ -416,30 +416,30 @@ msgstr ""
"contenant plusieurs commandes"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2677
+#: access/transam/xact.c:2678
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
-#: access/transam/xact.c:2859
+#: access/transam/xact.c:2860
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "une transaction est déjà en cours"
-#: access/transam/xact.c:3026
-#: access/transam/xact.c:3118
+#: access/transam/xact.c:3027
+#: access/transam/xact.c:3119
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:3212
-#: access/transam/xact.c:3262
-#: access/transam/xact.c:3268
-#: access/transam/xact.c:3312
-#: access/transam/xact.c:3360
-#: access/transam/xact.c:3366
+#: access/transam/xact.c:3213
+#: access/transam/xact.c:3263
+#: access/transam/xact.c:3269
+#: access/transam/xact.c:3313
+#: access/transam/xact.c:3361
+#: access/transam/xact.c:3367
msgid "no such savepoint"
msgstr "aucun point de sauvegarde"
-#: access/transam/xact.c:4000
+#: access/transam/xact.c:4001
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de statut d'archivage « %s » : %m"
#: access/transam/xlog.c:1637
-#: access/transam/xlog.c:3469
+#: access/transam/xlog.c:3507
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
@@ -474,19 +474,19 @@ msgid "updated min recovery point to %X/%X"
msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2178
-#: access/transam/xlog.c:2280
-#: access/transam/xlog.c:2513
-#: access/transam/xlog.c:2580
-#: access/transam/xlog.c:2589
+#: access/transam/xlog.c:2282
+#: access/transam/xlog.c:2511
+#: access/transam/xlog.c:2578
+#: access/transam/xlog.c:2587
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (journal de transactions %u, segment %u) : %m"
#: access/transam/xlog.c:2203
-#: access/transam/xlog.c:2332
-#: access/transam/xlog.c:4052
-#: access/transam/xlog.c:7362
-#: access/transam/xlog.c:7497
+#: access/transam/xlog.c:2336
+#: access/transam/xlog.c:4090
+#: access/transam/xlog.c:7400
+#: access/transam/xlog.c:7535
#: postmaster/postmaster.c:3537
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
@@ -494,11 +494,11 @@ msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
#: access/transam/xlog.c:2235
-#: access/transam/xlog.c:2364
-#: access/transam/xlog.c:4104
+#: access/transam/xlog.c:2368
#: access/transam/xlog.c:4142
-#: utils/misc/guc.c:6770
-#: utils/misc/guc.c:6795
+#: access/transam/xlog.c:4180
+#: utils/misc/guc.c:6796
+#: utils/misc/guc.c:6821
#: utils/init/miscinit.c:1042
#: utils/init/miscinit.c:1051
#: commands/copy.c:1290
@@ -512,77 +512,77 @@ msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
#: access/transam/xlog.c:2243
-#: access/transam/xlog.c:2371
-#: access/transam/xlog.c:4148
+#: access/transam/xlog.c:2375
+#: access/transam/xlog.c:4186
#: ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
#: access/transam/xlog.c:2248
-#: access/transam/xlog.c:2376
-#: access/transam/xlog.c:4153
+#: access/transam/xlog.c:2380
+#: access/transam/xlog.c:4191
#: ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2317
-#: access/transam/xlog.c:3883
-#: access/transam/xlog.c:3973
-#: access/transam/xlog.c:4071
+#: access/transam/xlog.c:2321
+#: access/transam/xlog.c:3921
+#: access/transam/xlog.c:4011
+#: access/transam/xlog.c:4109
#: utils/init/miscinit.c:993
#: utils/init/miscinit.c:1099
#: utils/init/postinit.c:95
#: utils/init/postinit.c:135
#: utils/error/elog.c:1399
-#: libpq/hba.c:1231
+#: libpq/hba.c:1233
#: postmaster/autovacuum.c:1808
#: ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2345
-#: access/transam/xlog.c:4083
-#: access/transam/xlog.c:7469
-#: access/transam/xlog.c:7519
-#: access/transam/xlog.c:7811
-#: access/transam/xlog.c:7836
+#: access/transam/xlog.c:2349
+#: access/transam/xlog.c:4121
+#: access/transam/xlog.c:7507
+#: access/transam/xlog.c:7557
+#: access/transam/xlog.c:7849
#: access/transam/xlog.c:7874
+#: access/transam/xlog.c:7912
#: utils/adt/genfile.c:132
#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2348
+#: access/transam/xlog.c:2352
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:2465
+#: access/transam/xlog.c:2471
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr ""
"n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » (initialisation du journal de\n"
"transactions %u, segment %u) : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2486
+#: access/transam/xlog.c:2483
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr ""
"n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » (initialisation du journal\n"
"de transactions %u, segment %u) : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2618
+#: access/transam/xlog.c:2616
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2686
-#: access/transam/xlog.c:2836
-#: access/transam/xlog.c:7345
+#: access/transam/xlog.c:2684
+#: access/transam/xlog.c:2834
+#: access/transam/xlog.c:7383
#: utils/adt/dbsize.c:62
#: utils/adt/dbsize.c:209
#: utils/adt/dbsize.c:278
@@ -592,243 +592,253 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m"
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2694
-#: access/transam/xlog.c:7524
+#: access/transam/xlog.c:2692
+#: access/transam/xlog.c:7562
#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2817
+#: access/transam/xlog.c:2815
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "le fichier d'archive « %s » a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2824
+#: access/transam/xlog.c:2822
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "restauration du journal de transactions « %s » à partir de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:2874
+#: access/transam/xlog.c:2872
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier « %s » à partir de l'archive : code de retour %d"
-#: access/transam/xlog.c:2991
+#: access/transam/xlog.c:2989
#, c-format
msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d"
msgstr "recovery_end_command « %s » : code de retour %d"
-#: access/transam/xlog.c:3056
-#: access/transam/xlog.c:3184
+#: access/transam/xlog.c:3057
+#: access/transam/xlog.c:3222
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3093
+#: access/transam/xlog.c:3094
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:3107
+#: access/transam/xlog.c:3110
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
+#: access/transam/xlog.c:3132
+#, c-format
+msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu renommer le vieux journal de transaction « %s »"
+
#: access/transam/xlog.c:3144
-#: access/transam/xlog.c:3154
+#, c-format
+msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux journal de transaction « %s » : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3182
+#: access/transam/xlog.c:3192
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:3160
+#: access/transam/xlog.c:3198
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions"
-#: access/transam/xlog.c:3163
+#: access/transam/xlog.c:3201
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3197
+#: access/transam/xlog.c:3235
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:3316
+#: access/transam/xlog.c:3354
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3329
+#: access/transam/xlog.c:3367
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3342
+#: access/transam/xlog.c:3380
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n"
"l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3411
-#: access/transam/xlog.c:3499
+#: access/transam/xlog.c:3449
+#: access/transam/xlog.c:3537
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3453
-#: access/transam/xlog.c:3477
-#: access/transam/xlog.c:3642
+#: access/transam/xlog.c:3491
+#: access/transam/xlog.c:3515
+#: access/transam/xlog.c:3680
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, décalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3507
+#: access/transam/xlog.c:3545
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3524
+#: access/transam/xlog.c:3562
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3532
+#: access/transam/xlog.c:3570
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "enregistrement de longueur nulle à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3541
+#: access/transam/xlog.c:3579
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3548
+#: access/transam/xlog.c:3586
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3561
-#: access/transam/xlog.c:3577
+#: access/transam/xlog.c:3599
+#: access/transam/xlog.c:3615
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3606
+#: access/transam/xlog.c:3644
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3651
+#: access/transam/xlog.c:3689
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"il n'y a pas de drapeaux « contrecord » dans le journal de transactions %u,\n"
"segment %u, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3661
+#: access/transam/xlog.c:3699
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"longueur invalide du « contrecord » %u dans le journal de tranasctions %u,\n"
"segment %u, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3750
+#: access/transam/xlog.c:3788
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"numéro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
"décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3757
-#: access/transam/xlog.c:3803
+#: access/transam/xlog.c:3795
+#: access/transam/xlog.c:3841
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
"décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3779
-#: access/transam/xlog.c:3787
-#: access/transam/xlog.c:3794
+#: access/transam/xlog.c:3817
+#: access/transam/xlog.c:3825
+#: access/transam/xlog.c:3832
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "le journal de transactions provient d'un système différent"
-#: access/transam/xlog.c:3780
+#: access/transam/xlog.c:3818
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s"
-#: access/transam/xlog.c:3788
+#: access/transam/xlog.c:3826
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page."
-#: access/transam/xlog.c:3795
+#: access/transam/xlog.c:3833
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page."
-#: access/transam/xlog.c:3813
+#: access/transam/xlog.c:3851
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
"décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3825
+#: access/transam/xlog.c:3863
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n"
"segment %u, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3843
+#: access/transam/xlog.c:3881
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le journal de\n"
"transactions %u, segment %u, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3912
+#: access/transam/xlog.c:3950
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s"
-#: access/transam/xlog.c:3913
+#: access/transam/xlog.c:3951
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Identifiant timeline numérique attendue"
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:3956
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "données invalides dans le fichier historique : « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:3919
+#: access/transam/xlog.c:3957
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Les identifiants timeline doivent être en ordre croissant."
-#: access/transam/xlog.c:3932
+#: access/transam/xlog.c:3970
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier historique « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:3933
+#: access/transam/xlog.c:3971
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr ""
"Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
"identifiants timeline."
-#: access/transam/xlog.c:4170
+#: access/transam/xlog.c:4208
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4177
-#: access/transam/xlog.c:4998
-#: access/transam/xlog.c:5051
-#: access/transam/xlog.c:5448
+#: access/transam/xlog.c:4215
+#: access/transam/xlog.c:5036
+#: access/transam/xlog.c:5089
+#: access/transam/xlog.c:5486
#: utils/init/flatfiles.c:289
#: utils/init/flatfiles.c:673
#: postmaster/pgarch.c:704
@@ -836,63 +846,63 @@ msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m"
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4259
+#: access/transam/xlog.c:4297
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4270
-#: access/transam/xlog.c:4495
+#: access/transam/xlog.c:4308
+#: access/transam/xlog.c:4533
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4276
-#: access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:4314
+#: access/transam/xlog.c:4539
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4281
-#: access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4544
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4299
-#: access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4337
+#: access/transam/xlog.c:4522
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4305
+#: access/transam/xlog.c:4343
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4318
-#: access/transam/xlog.c:4327
-#: access/transam/xlog.c:4351
-#: access/transam/xlog.c:4358
+#: access/transam/xlog.c:4356
#: access/transam/xlog.c:4365
-#: access/transam/xlog.c:4370
-#: access/transam/xlog.c:4377
-#: access/transam/xlog.c:4384
-#: access/transam/xlog.c:4391
-#: access/transam/xlog.c:4398
-#: access/transam/xlog.c:4405
-#: access/transam/xlog.c:4412
-#: access/transam/xlog.c:4421
-#: access/transam/xlog.c:4428
-#: access/transam/xlog.c:4437
-#: access/transam/xlog.c:4444
-#: access/transam/xlog.c:4453
-#: access/transam/xlog.c:4460
+#: access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4396
+#: access/transam/xlog.c:4403
+#: access/transam/xlog.c:4408
+#: access/transam/xlog.c:4415
+#: access/transam/xlog.c:4422
+#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4436
+#: access/transam/xlog.c:4443
+#: access/transam/xlog.c:4450
+#: access/transam/xlog.c:4459
+#: access/transam/xlog.c:4466
+#: access/transam/xlog.c:4475
+#: access/transam/xlog.c:4482
+#: access/transam/xlog.c:4491
+#: access/transam/xlog.c:4498
#: utils/init/miscinit.c:1117
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4357
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr ""
@@ -900,645 +910,645 @@ msgstr ""
"%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4361
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr ""
"Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
"Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4328
+#: access/transam/xlog.c:4366
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4331
-#: access/transam/xlog.c:4355
-#: access/transam/xlog.c:4362
-#: access/transam/xlog.c:4367
+#: access/transam/xlog.c:4369
+#: access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:4405
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4342
+#: access/transam/xlog.c:4380
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:4352
+#: access/transam/xlog.c:4390
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
"%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4359
+#: access/transam/xlog.c:4397
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
"que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4366
+#: access/transam/xlog.c:4404
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
"nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
-#: access/transam/xlog.c:4371
+#: access/transam/xlog.c:4409
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
"le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4374
-#: access/transam/xlog.c:4381
-#: access/transam/xlog.c:4388
-#: access/transam/xlog.c:4395
-#: access/transam/xlog.c:4402
-#: access/transam/xlog.c:4409
-#: access/transam/xlog.c:4416
-#: access/transam/xlog.c:4424
-#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4412
+#: access/transam/xlog.c:4419
+#: access/transam/xlog.c:4426
+#: access/transam/xlog.c:4433
#: access/transam/xlog.c:4440
#: access/transam/xlog.c:4447
-#: access/transam/xlog.c:4456
-#: access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4462
+#: access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4485
+#: access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4501
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:4416
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4385
+#: access/transam/xlog.c:4423
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4392
+#: access/transam/xlog.c:4430
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4399
+#: access/transam/xlog.c:4437
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4406
+#: access/transam/xlog.c:4444
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr ""
"Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4451
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
"à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4422
+#: access/transam/xlog.c:4460
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."
-#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4467
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
"alors que le serveur a été compilé sans."
-#: access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4476
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4483
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4492
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4461
+#: access/transam/xlog.c:4499
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:4728
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4734
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
"transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4701
+#: access/transam/xlog.c:4739
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4762
+#: access/transam/xlog.c:4800
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4767
+#: access/transam/xlog.c:4805
msgid "starting archive recovery"
msgstr "début de la restauration de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:4812
+#: access/transam/xlog.c:4850
#, c-format
msgid "restore_command = '%s'"
msgstr "restore_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4819
+#: access/transam/xlog.c:4857
#, c-format
msgid "recovery_end_command = '%s'"
msgstr "recovery_end_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4833
+#: access/transam/xlog.c:4871
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:4838
+#: access/transam/xlog.c:4876
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4879
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4849
+#: access/transam/xlog.c:4887
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:4890
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4915
#, c-format
msgid "recovery_target_time = '%s'"
msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4888
+#: access/transam/xlog.c:4926
msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
msgstr "le paramètre « recovery_target_inclusive » requiert une valeur booléenne"
-#: access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4928
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:4932
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4940
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s"
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:4942
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramètre = 'valeur'"
-#: access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4947
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a pas spécifié restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:4966
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:5055
+#: access/transam/xlog.c:5093
msgid "archive recovery complete"
msgstr "restauration terminée de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:5145
+#: access/transam/xlog.c:5183
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5150
+#: access/transam/xlog.c:5188
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5158
+#: access/transam/xlog.c:5196
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5163
+#: access/transam/xlog.c:5201
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5212
+#: access/transam/xlog.c:5250
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
-#: access/transam/xlog.c:5216
+#: access/transam/xlog.c:5254
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
-#: access/transam/xlog.c:5220
+#: access/transam/xlog.c:5258
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:5224
+#: access/transam/xlog.c:5262
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
-#: access/transam/xlog.c:5226
+#: access/transam/xlog.c:5264
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
"devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:5230
+#: access/transam/xlog.c:5268
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
"(moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:5232
+#: access/transam/xlog.c:5270
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr ""
"Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
"pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
-#: access/transam/xlog.c:5236
+#: access/transam/xlog.c:5274
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:5275
+#: access/transam/xlog.c:5313
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n"
"de données"
-#: access/transam/xlog.c:5289
-#: access/transam/xlog.c:5313
+#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5351
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5296
+#: access/transam/xlog.c:5334
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
-#: access/transam/xlog.c:5297
+#: access/transam/xlog.c:5335
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
"fichier « %s/backup_label »."
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: access/transam/xlog.c:5361
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5329
+#: access/transam/xlog.c:5367
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
-#: access/transam/xlog.c:5338
+#: access/transam/xlog.c:5376
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "l'enregistrement à ré-exécuter se trouve à %X/%X ; arrêt %s"
-#: access/transam/xlog.c:5342
+#: access/transam/xlog.c:5380
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5384
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u"
-#: access/transam/xlog.c:5350
+#: access/transam/xlog.c:5388
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5406
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:5379
+#: access/transam/xlog.c:5417
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:5404
+#: access/transam/xlog.c:5442
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "restauration automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5410
+#: access/transam/xlog.c:5448
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
"automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5493
+#: access/transam/xlog.c:5531
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5497
+#: access/transam/xlog.c:5535
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
msgstr "la restauration comme à %X/%X, la cohérence sera atteinte à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5571
+#: access/transam/xlog.c:5609
msgid "consistent recovery state reached"
msgstr "état de restauration cohérent atteint"
-#: access/transam/xlog.c:5625
+#: access/transam/xlog.c:5663
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5629
-#: access/transam/xlog.c:6873
+#: access/transam/xlog.c:5667
+#: access/transam/xlog.c:6911
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:5637
+#: access/transam/xlog.c:5675
msgid "redo is not required"
msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
-#: access/transam/xlog.c:5660
+#: access/transam/xlog.c:5698
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
"cohérent de restauration"
-#: access/transam/xlog.c:5663
+#: access/transam/xlog.c:5701
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5722
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
-#: access/transam/xlog.c:5985
+#: access/transam/xlog.c:6023
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:5989
+#: access/transam/xlog.c:6027
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:5993
+#: access/transam/xlog.c:6031
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:6007
+#: access/transam/xlog.c:6045
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6011
+#: access/transam/xlog.c:6049
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6015
+#: access/transam/xlog.c:6053
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6026
+#: access/transam/xlog.c:6064
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6030
+#: access/transam/xlog.c:6068
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6034
+#: access/transam/xlog.c:6072
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6046
+#: access/transam/xlog.c:6084
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:6050
+#: access/transam/xlog.c:6088
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
-#: access/transam/xlog.c:6054
+#: access/transam/xlog.c:6092
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6066
+#: access/transam/xlog.c:6104
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6070
+#: access/transam/xlog.c:6108
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6074
+#: access/transam/xlog.c:6112
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6208
+#: access/transam/xlog.c:6246
msgid "shutting down"
msgstr "arrêt en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6230
+#: access/transam/xlog.c:6268
msgid "database system is shut down"
msgstr "le système de base de données est arrêté"
-#: access/transam/xlog.c:6606
+#: access/transam/xlog.c:6644
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
"de données est en cours d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:6792
+#: access/transam/xlog.c:6830
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
-#: access/transam/xlog.c:6817
+#: access/transam/xlog.c:6855
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6867
+#: access/transam/xlog.c:6905
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la nouvelle exécution de la restauration commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6991
+#: access/transam/xlog.c:7029
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7023
+#: access/transam/xlog.c:7061
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7159
-#: access/transam/xlog.c:7182
+#: access/transam/xlog.c:7197
+#: access/transam/xlog.c:7220
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:7190
+#: access/transam/xlog.c:7228
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:7199
+#: access/transam/xlog.c:7237
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n"
"%u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:7242
-#: access/transam/xlog.c:7429
+#: access/transam/xlog.c:7280
+#: access/transam/xlog.c:7467
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter une sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:7247
-#: access/transam/xlog.c:7253
-#: access/transam/xlog.c:7434
+#: access/transam/xlog.c:7285
+#: access/transam/xlog.c:7291
+#: access/transam/xlog.c:7472
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif"
-#: access/transam/xlog.c:7248
-#: access/transam/xlog.c:7435
+#: access/transam/xlog.c:7286
+#: access/transam/xlog.c:7473
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "archive_mode doit être activé au lancement du serveur."
-#: access/transam/xlog.c:7254
+#: access/transam/xlog.c:7292
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent\n"
"s'effectuer correctement."
-#: access/transam/xlog.c:7282
-#: access/transam/xlog.c:7351
+#: access/transam/xlog.c:7320
+#: access/transam/xlog.c:7389
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
-#: access/transam/xlog.c:7283
+#: access/transam/xlog.c:7321
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:7352
+#: access/transam/xlog.c:7390
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier « %s » et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:7373
-#: access/transam/xlog.c:7510
+#: access/transam/xlog.c:7411
+#: access/transam/xlog.c:7548
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:7473
+#: access/transam/xlog.c:7511
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:7485
-#: access/transam/xlog.c:7826
-#: access/transam/xlog.c:7832
-#: access/transam/xlog.c:7863
-#: access/transam/xlog.c:7869
+#: access/transam/xlog.c:7523
+#: access/transam/xlog.c:7864
+#: access/transam/xlog.c:7870
+#: access/transam/xlog.c:7901
+#: access/transam/xlog.c:7907
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:7565
+#: access/transam/xlog.c:7603
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archive (%d secondes passées)"
-#: access/transam/xlog.c:7590
+#: access/transam/xlog.c:7628
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "doit être super-utilisateur pour changer de journal de transactions"
-#: access/transam/xlog.c:7687
-#: access/transam/xlog.c:7753
+#: access/transam/xlog.c:7725
+#: access/transam/xlog.c:7791
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr ""
"n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nommé « %s » :\n"
"%m"
-#: access/transam/xlog.c:7897
+#: access/transam/xlog.c:7935
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/xlog.c:7937
+#: access/transam/xlog.c:7975
msgid "online backup mode cancelled"
msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
-#: access/transam/xlog.c:7938
+#: access/transam/xlog.c:7976
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "« %s » a été renommé en « %s »."
-#: access/transam/xlog.c:7945
+#: access/transam/xlog.c:7983
msgid "online backup mode was not cancelled"
msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
-#: access/transam/xlog.c:7946
+#: access/transam/xlog.c:7984
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu renommer « %s » en « %s » : %m"
@@ -1547,6 +1557,14 @@ msgstr "N'a pas pu renommer « %s » en « %s » : %m"
msgid "array must not contain null values"
msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL"
+#: access/gin/ginentrypage.c:83
+#: access/gin/ginentrypage.c:118
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
+#: access/nbtree/nbtsort.c:483
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le maximum %lu pour l'index « %s »"
+
#: access/gin/ginscan.c:164
#: access/gin/ginscan.c:227
msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
@@ -1557,14 +1575,8 @@ msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index"
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "la valeur d'une clé dupliquée rompt la contrainte unique « %s »"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
-#: access/nbtree/nbtsort.c:483
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:424
-#: access/nbtree/nbtsort.c:486
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:425
+#: access/nbtree/nbtsort.c:487
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
@@ -1692,12 +1704,12 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu"
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"
-#: access/hash/hashinsert.c:77
+#: access/hash/hashinsert.c:73
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le hachage maximum, %lu"
-#: access/hash/hashinsert.c:80
+#: access/hash/hashinsert.c:76
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées."
@@ -1809,7 +1821,7 @@ msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "type de droit non reconnu : « %s »"
#: utils/adt/acl.c:2303
-#: utils/adt/ruleutils.c:1358
+#: utils/adt/ruleutils.c:1360
#: catalog/aclchk.c:636
#: commands/analyze.c:276
#: commands/comment.c:579
@@ -1823,9 +1835,9 @@ msgstr "type de droit non reconnu : « %s »"
#: commands/tablecmds.c:4183
#: commands/tablecmds.c:5567
#: commands/tablecmds.c:5705
-#: parser/analyze.c:1723
-#: parser/parse_relation.c:2056
-#: parser/parse_relation.c:2111
+#: parser/analyze.c:1803
+#: parser/parse_relation.c:2061
+#: parser/parse_relation.c:2116
#: parser/parse_target.c:804
#: parser/parse_type.c:117
#, c-format
@@ -1933,12 +1945,12 @@ msgstr "aucun type de données n'est un tableau"
#: utils/adt/int.c:894
#: utils/adt/int.c:915
#: utils/adt/int.c:942
-#: utils/adt/int.c:977
-#: utils/adt/int.c:998
-#: utils/adt/int.c:1025
-#: utils/adt/int.c:1052
-#: utils/adt/int.c:1106
-#: utils/adt/int8.c:1195
+#: utils/adt/int.c:982
+#: utils/adt/int.c:1003
+#: utils/adt/int.c:1030
+#: utils/adt/int.c:1057
+#: utils/adt/int.c:1111
+#: utils/adt/int8.c:1205
#: utils/adt/numeric.c:2035
#: utils/adt/numeric.c:2044
#: utils/adt/varbit.c:1377
@@ -2253,16 +2265,16 @@ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »"
#: utils/adt/geo_ops.c:3958
#: utils/adt/int.c:719
#: utils/adt/int.c:860
-#: utils/adt/int.c:955
-#: utils/adt/int.c:1039
-#: utils/adt/int.c:1065
-#: utils/adt/int.c:1085
+#: utils/adt/int.c:956
+#: utils/adt/int.c:1044
+#: utils/adt/int.c:1070
+#: utils/adt/int.c:1090
#: utils/adt/int8.c:604
#: utils/adt/int8.c:651
#: utils/adt/int8.c:829
-#: utils/adt/int8.c:924
-#: utils/adt/int8.c:1008
-#: utils/adt/int8.c:1103
+#: utils/adt/int8.c:925
+#: utils/adt/int8.c:1013
+#: utils/adt/int8.c:1109
#: utils/adt/numeric.c:4183
#: utils/adt/numeric.c:4466
#: utils/adt/timestamp.c:2865
@@ -2354,10 +2366,10 @@ msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
#: utils/adt/timestamp.c:4542
#: utils/adt/timestamp.c:4546
#: utils/adt/timestamp.c:4603
-#: utils/adt/xml.c:1689
#: utils/adt/xml.c:1696
-#: utils/adt/xml.c:1716
+#: utils/adt/xml.c:1703
#: utils/adt/xml.c:1723
+#: utils/adt/xml.c:1730
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp en dehors des limites"
@@ -2561,8 +2573,8 @@ msgstr "« %s » est en dehors des limites du type double precision"
#: utils/adt/int.c:825
#: utils/adt/int.c:845
#: utils/adt/int.c:873
-#: utils/adt/int.c:1121
-#: utils/adt/int8.c:1220
+#: utils/adt/int.c:1126
+#: utils/adt/int8.c:1230
#: utils/adt/numeric.c:2136
#: utils/adt/numeric.c:2147
msgid "smallint out of range"
@@ -2715,10 +2727,10 @@ msgstr "« %s » n'est pas un nombre"
#: storage/ipc/procarray.c:392
#: storage/ipc/procarray.c:708
#: storage/ipc/procarray.c:715
-#: libpq/auth.c:897
-#: libpq/auth.c:1251
-#: libpq/auth.c:1319
-#: libpq/auth.c:1926
+#: libpq/auth.c:911
+#: libpq/auth.c:1265
+#: libpq/auth.c:1333
+#: libpq/auth.c:1910
#: postmaster/postmaster.c:1909
#: postmaster/postmaster.c:1942
#: postmaster/postmaster.c:3007
@@ -2997,8 +3009,8 @@ msgstr "int2vector a trop d'éléments"
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "données int2vector invalide"
-#: utils/adt/int.c:1309
-#: utils/adt/int8.c:1357
+#: utils/adt/int.c:1314
+#: utils/adt/int8.c:1367
#: utils/adt/timestamp.c:4701
#: utils/adt/timestamp.c:4782
msgid "step size cannot equal zero"
@@ -3033,21 +3045,21 @@ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type bigint"
#: utils/adt/int8.c:863
#: utils/adt/int8.c:884
#: utils/adt/int8.c:911
-#: utils/adt/int8.c:946
-#: utils/adt/int8.c:967
-#: utils/adt/int8.c:994
-#: utils/adt/int8.c:1021
-#: utils/adt/int8.c:1042
-#: utils/adt/int8.c:1063
-#: utils/adt/int8.c:1090
-#: utils/adt/int8.c:1258
-#: utils/adt/int8.c:1297
+#: utils/adt/int8.c:951
+#: utils/adt/int8.c:972
+#: utils/adt/int8.c:999
+#: utils/adt/int8.c:1026
+#: utils/adt/int8.c:1047
+#: utils/adt/int8.c:1068
+#: utils/adt/int8.c:1095
+#: utils/adt/int8.c:1268
+#: utils/adt/int8.c:1307
#: utils/adt/numeric.c:2088
#: utils/adt/varbit.c:1456
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint en dehors des limites"
-#: utils/adt/int8.c:1314
+#: utils/adt/int8.c:1324
msgid "OID out of range"
msgstr "OID en dehors des limites"
@@ -3474,9 +3486,9 @@ msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire."
#: utils/adt/regproc.c:641
#: utils/adt/regproc.c:1501
-#: utils/adt/ruleutils.c:5230
-#: utils/adt/ruleutils.c:5267
-#: utils/adt/ruleutils.c:5301
+#: utils/adt/ruleutils.c:5232
+#: utils/adt/ruleutils.c:5269
+#: utils/adt/ruleutils.c:5303
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
@@ -3487,8 +3499,8 @@ msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'opérateur."
#: utils/adt/regproc.c:818
#: catalog/namespace.c:275
#: commands/lockcmds.c:118
-#: parser/parse_relation.c:877
-#: parser/parse_relation.c:885
+#: parser/parse_relation.c:876
+#: parser/parse_relation.c:884
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas"
@@ -3702,7 +3714,7 @@ msgstr ""
"ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n"
"des colonnes"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1473
+#: utils/adt/ruleutils.c:1475
#: commands/functioncmds.c:976
#: commands/functioncmds.c:1082
#: commands/functioncmds.c:1147
@@ -3711,7 +3723,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2083
+#: utils/adt/ruleutils.c:2085
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté"
@@ -3942,52 +3954,52 @@ msgstr "la chaîne est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)"
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "la chaîne est trop longue (%d octets, max %d octets)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1098
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1103
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "la requête ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1278
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1283
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne tsvector « %s » n'existe pas"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1284
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1296
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1301
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne de configuration « %s » n'existe pas"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1302
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type regconfig"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1309
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1314
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "la colonne de configuration « %s » ne doit pas être NULL"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1322
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr ""
"le nom de la configuration de la recherche plein texte « %s » doit être\n"
"qualifié par son schéma"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1342
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
#: commands/copy.c:3409
#: commands/indexcmds.c:835
#: commands/tablecmds.c:1913
-#: parser/parse_expr.c:466
+#: parser/parse_expr.c:472
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type caractère"
@@ -4138,58 +4150,58 @@ msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml."
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "nom d'encodage « %s » invalide"
-#: utils/adt/xml.c:397
-#: utils/adt/xml.c:402
+#: utils/adt/xml.c:404
+#: utils/adt/xml.c:409
msgid "invalid XML comment"
msgstr "commentaire XML invalide"
-#: utils/adt/xml.c:531
+#: utils/adt/xml.c:538
msgid "not an XML document"
msgstr "pas un document XML"
-#: utils/adt/xml.c:683
-#: utils/adt/xml.c:706
+#: utils/adt/xml.c:691
+#: utils/adt/xml.c:714
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "instruction de traitement XML invalide"
-#: utils/adt/xml.c:684
+#: utils/adt/xml.c:692
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas être « %s »."
-#: utils/adt/xml.c:707
+#: utils/adt/xml.c:715
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir « ?> »."
-#: utils/adt/xml.c:786
+#: utils/adt/xml.c:794
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate n'est pas implémenté"
-#: utils/adt/xml.c:861
+#: utils/adt/xml.c:870
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque XML"
-#: utils/adt/xml.c:862
+#: utils/adt/xml.c:871
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr ""
"libxml2 a un type de caractère incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
"sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:1339
-#: utils/adt/xml.c:1340
#: utils/adt/xml.c:1346
-#: utils/adt/xml.c:1417
-#: utils/misc/guc.c:4749
-#: utils/misc/guc.c:5017
+#: utils/adt/xml.c:1347
+#: utils/adt/xml.c:1353
+#: utils/adt/xml.c:1424
+#: utils/misc/guc.c:4775
+#: utils/misc/guc.c:5043
#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
#: tcop/postgres.c:3990
-#: catalog/dependency.c:906
#: catalog/dependency.c:907
-#: catalog/dependency.c:913
+#: catalog/dependency.c:908
#: catalog/dependency.c:914
-#: catalog/dependency.c:925
+#: catalog/dependency.c:915
#: catalog/dependency.c:926
+#: catalog/dependency.c:927
#: commands/tablecmds.c:609
#: commands/trigger.c:574
#: commands/trigger.c:590
@@ -4203,50 +4215,50 @@ msgstr ""
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: utils/adt/xml.c:1393
+#: utils/adt/xml.c:1400
msgid "Invalid character value."
msgstr "Valeur invalide pour le caractère."
-#: utils/adt/xml.c:1396
+#: utils/adt/xml.c:1403
msgid "Space required."
msgstr "Espace requis."
-#: utils/adt/xml.c:1399
+#: utils/adt/xml.c:1406
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."
-#: utils/adt/xml.c:1402
+#: utils/adt/xml.c:1409
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Déclaration mal formée : version manquante."
-#: utils/adt/xml.c:1405
+#: utils/adt/xml.c:1412
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Encodage manquant dans la déclaration du texte."
-#: utils/adt/xml.c:1408
+#: utils/adt/xml.c:1415
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Analyse de la déclaration XML : « ?> » attendu."
-#: utils/adt/xml.c:1411
+#: utils/adt/xml.c:1418
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d"
-#: utils/adt/xml.c:1666
+#: utils/adt/xml.c:1673
msgid "date out of range"
msgstr "date en dehors des limites"
-#: utils/adt/xml.c:1667
+#: utils/adt/xml.c:1674
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date."
-#: utils/adt/xml.c:1690
-#: utils/adt/xml.c:1717
+#: utils/adt/xml.c:1697
+#: utils/adt/xml.c:1724
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
-#: utils/adt/xml.c:2007
-#: utils/adt/xml.c:2171
+#: utils/adt/xml.c:2014
+#: utils/adt/xml.c:2178
#: commands/portalcmds.c:168
#: commands/portalcmds.c:222
#: executor/execCurrent.c:66
@@ -4254,29 +4266,29 @@ msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
-#: utils/adt/xml.c:2086
+#: utils/adt/xml.c:2093
msgid "invalid query"
msgstr "requête invalide"
-#: utils/adt/xml.c:3319
+#: utils/adt/xml.c:3326
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
-#: utils/adt/xml.c:3320
+#: utils/adt/xml.c:3327
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
"Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
"deuxième axe."
-#: utils/adt/xml.c:3344
+#: utils/adt/xml.c:3351
msgid "empty XPath expression"
msgstr "expression XPath vide"
-#: utils/adt/xml.c:3392
+#: utils/adt/xml.c:3399
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent être NULL"
-#: utils/adt/xml.c:3399
+#: utils/adt/xml.c:3406
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom « %s » et d'URI « %s »"
@@ -5771,12 +5783,12 @@ msgstr ""
"« d »."
#: utils/misc/guc.c:4524
-#: utils/misc/guc.c:5143
-#: utils/misc/guc.c:5191
-#: utils/misc/guc.c:5312
-#: utils/misc/guc.c:5892
-#: utils/misc/guc.c:6033
-#: guc-file.l:216
+#: utils/misc/guc.c:5169
+#: utils/misc/guc.c:5217
+#: utils/misc/guc.c:5338
+#: utils/misc/guc.c:5918
+#: utils/misc/guc.c:6059
+#: guc-file.l:217
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu"
@@ -5788,14 +5800,14 @@ msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
#: utils/misc/guc.c:4568
#: utils/misc/guc.c:4577
-#: guc-file.l:263
+#: guc-file.l:264
#, c-format
msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
msgstr "tentative de modification du paramètre « %s » ignoré"
#: utils/misc/guc.c:4570
#: utils/misc/guc.c:4579
-#: guc-file.l:265
+#: guc-file.l:266
msgid "This parameter cannot be changed after server start."
msgstr "Ce paramètre ne peut pas être modifié après le lancement du serveur"
@@ -5814,111 +5826,118 @@ msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du se
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:4681
+#: utils/misc/guc.c:4659
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr ""
+"ne peut pas initialiser le paramètre « %s » dans la fonction de type SECURITY\n"
+"DEFINER"
+
+#: utils/misc/guc.c:4707
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
-#: utils/misc/guc.c:4703
-#: utils/misc/guc.c:4778
+#: utils/misc/guc.c:4729
+#: utils/misc/guc.c:4804
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
-#: utils/misc/guc.c:4747
-#: utils/misc/guc.c:4949
-#: utils/misc/guc.c:5015
+#: utils/misc/guc.c:4773
+#: utils/misc/guc.c:4975
#: utils/misc/guc.c:5041
-#: guc-file.l:177
+#: utils/misc/guc.c:5067
+#: guc-file.l:178
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:4756
+#: utils/misc/guc.c:4782
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:4820
+#: utils/misc/guc.c:4846
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur numérique"
-#: utils/misc/guc.c:4828
+#: utils/misc/guc.c:4854
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:4850
+#: utils/misc/guc.c:4876
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
-#: utils/misc/guc.c:5147
-#: utils/misc/guc.c:5195
-#: utils/misc/guc.c:6037
+#: utils/misc/guc.c:5173
+#: utils/misc/guc.c:5221
+#: utils/misc/guc.c:6063
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:5321
+#: utils/misc/guc.c:5347
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s prend un seul argument"
-#: utils/misc/guc.c:5548
+#: utils/misc/guc.c:5574
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
-#: utils/misc/guc.c:5663
+#: utils/misc/guc.c:5689
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:6863
+#: utils/misc/guc.c:6889
#: utils/init/miscinit.c:1002
#: commands/copy.c:2180
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
-#: utils/misc/guc.c:6974
+#: utils/misc/guc.c:7000
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:7165
+#: utils/misc/guc.c:7191
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « log_destination »"
-#: utils/misc/guc.c:7189
+#: utils/misc/guc.c:7215
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "mot clé « log_destination » non reconnu : « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:7264
+#: utils/misc/guc.c:7290
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté"
-#: utils/misc/guc.c:7336
+#: utils/misc/guc.c:7362
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"
-#: utils/misc/guc.c:7351
+#: utils/misc/guc.c:7377
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:7365
+#: utils/misc/guc.c:7391
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true"
-#: utils/misc/guc.c:7381
+#: utils/misc/guc.c:7407
msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr ""
"ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n"
"« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true"
-#: utils/misc/guc.c:7399
+#: utils/misc/guc.c:7425
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"ne peut pas initialiser le mode lecture-écriture de la transaction à\n"
@@ -6021,25 +6040,25 @@ msgstr ""
"@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires « %s »,\n"
"ligne %d"
-#: guc-file.l:379
+#: guc-file.l:380
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr ""
"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : profondeur\n"
"d'imbrication dépassé"
-#: guc-file.l:403
-#: libpq/hba.c:1320
+#: guc-file.l:404
+#: libpq/hba.c:1325
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m"
-#: guc-file.l:542
+#: guc-file.l:543
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près de la fin de ligne"
-#: guc-file.l:547
+#: guc-file.l:548
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près du mot clé « %s »"
@@ -6078,8 +6097,8 @@ msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
#: commands/user.c:748
#: commands/user.c:858
#: commands/user.c:1012
-#: commands/variable.c:752
-#: commands/variable.c:882
+#: commands/variable.c:737
+#: commands/variable.c:849
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
@@ -6473,8 +6492,8 @@ msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "n'a pas pu trouver la fonction « %s » dans le fichier « %s »"
#: utils/fmgr/dfmgr.c:204
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:406
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:453
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:413
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:461
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m"
@@ -6539,21 +6558,21 @@ msgstr "Le bloc magique a une longueur inattendue ou une différence de padding."
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr "bibliothèque « %s » incompatible : différences dans le bloc magique"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:537
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "l'accès à la bibliothèque « %s » n'est pas autorisé"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:564
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des bibliothèques partagées : %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:609
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "composant de longueur zéro dans le paramètre « dynamic_library_path »"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:628
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "Un composant du paramètre « dynamic_library_path » n'est pas un chemin absolu"
@@ -6617,12 +6636,12 @@ msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat"
-#: utils/cache/relcache.c:3707
+#: utils/cache/relcache.c:3757
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3709
+#: utils/cache/relcache.c:3759
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
@@ -6806,21 +6825,21 @@ msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s » : « %s »"
#: libpq/hba.c:681
#: libpq/hba.c:694
#: libpq/hba.c:709
-#: libpq/hba.c:737
-#: libpq/hba.c:762
-#: libpq/hba.c:776
-#: libpq/hba.c:789
-#: libpq/hba.c:817
-#: libpq/hba.c:885
-#: libpq/hba.c:896
-#: libpq/hba.c:908
-#: libpq/hba.c:919
-#: libpq/hba.c:942
-#: libpq/hba.c:971
-#: libpq/hba.c:983
-#: libpq/hba.c:996
-#: libpq/hba.c:1030
-#: libpq/hba.c:1074
+#: libpq/hba.c:739
+#: libpq/hba.c:761
+#: libpq/hba.c:778
+#: libpq/hba.c:791
+#: libpq/hba.c:819
+#: libpq/hba.c:887
+#: libpq/hba.c:898
+#: libpq/hba.c:910
+#: libpq/hba.c:921
+#: libpq/hba.c:944
+#: libpq/hba.c:973
+#: libpq/hba.c:985
+#: libpq/hba.c:998
+#: libpq/hba.c:1032
+#: libpq/hba.c:1076
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s »"
@@ -6859,24 +6878,24 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants « %s » : %m"
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline"
-#: tsearch/wparser_def.c:2435
+#: tsearch/wparser_def.c:2436
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "paramètre headline « %s » non reconnu"
-#: tsearch/wparser_def.c:2444
+#: tsearch/wparser_def.c:2445
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords"
-#: tsearch/wparser_def.c:2448
+#: tsearch/wparser_def.c:2449
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "MinWords doit être positif"
-#: tsearch/wparser_def.c:2452
+#: tsearch/wparser_def.c:2453
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "ShortWord devrait être positif ou nul"
-#: tsearch/wparser_def.c:2456
+#: tsearch/wparser_def.c:2457
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "MaxFragments devrait être positif ou nul"
@@ -7029,7 +7048,7 @@ msgstr "ne peut pas insérer les commandes multiples dans une instruction préparé
#: tcop/postgres.c:1239
#: commands/prepare.c:122
-#: parser/analyze.c:2212
+#: parser/analyze.c:2248
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données du paramètres $%d"
@@ -7622,40 +7641,40 @@ msgstr "nom du fork invalide"
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
msgstr "Les noms de fork valides sont « main », « fsm » et « vm »."
-#: catalog/dependency.c:572
+#: catalog/dependency.c:573
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
-#: catalog/dependency.c:575
+#: catalog/dependency.c:576
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place."
-#: catalog/dependency.c:728
+#: catalog/dependency.c:729
#: catalog/pg_shdepend.c:547
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"
-#: catalog/dependency.c:842
+#: catalog/dependency.c:843
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"
-#: catalog/dependency.c:854
-#: catalog/dependency.c:863
+#: catalog/dependency.c:855
+#: catalog/dependency.c:864
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s dépend de %s"
-#: catalog/dependency.c:875
-#: catalog/dependency.c:884
+#: catalog/dependency.c:876
+#: catalog/dependency.c:885
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "DROP cascade sur %s"
-#: catalog/dependency.c:892
+#: catalog/dependency.c:893
#: catalog/pg_shdepend.c:658
#, c-format
msgid ""
@@ -7671,199 +7690,199 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)"
-#: catalog/dependency.c:904
+#: catalog/dependency.c:905
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
-#: catalog/dependency.c:908
-#: catalog/dependency.c:915
+#: catalog/dependency.c:909
+#: catalog/dependency.c:916
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants."
-#: catalog/dependency.c:912
+#: catalog/dependency.c:913
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "ne peut pas supprimer les objets désirés car d'autres objets en dépendent"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:921
+#: catalog/dependency.c:922
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet"
msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets"
-#: catalog/dependency.c:2081
+#: catalog/dependency.c:2082
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " colonne %s"
-#: catalog/dependency.c:2087
+#: catalog/dependency.c:2088
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "fonction %s"
-#: catalog/dependency.c:2092
+#: catalog/dependency.c:2093
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "type %s"
-#: catalog/dependency.c:2122
+#: catalog/dependency.c:2123
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversion de %s en %s"
-#: catalog/dependency.c:2150
+#: catalog/dependency.c:2151
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "contrainte %s sur %s"
-#: catalog/dependency.c:2156
+#: catalog/dependency.c:2157
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "contrainte %s"
-#: catalog/dependency.c:2174
+#: catalog/dependency.c:2175
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversion %s"
-#: catalog/dependency.c:2211
+#: catalog/dependency.c:2212
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valeur par défaut pour %s"
-#: catalog/dependency.c:2229
+#: catalog/dependency.c:2230
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "langage %s"
-#: catalog/dependency.c:2236
+#: catalog/dependency.c:2237
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "opérateur %s"
-#: catalog/dependency.c:2270
+#: catalog/dependency.c:2271
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
-#: catalog/dependency.c:2320
+#: catalog/dependency.c:2321
#, c-format
msgid "operator %d %s of %s"
msgstr "opérateur %d %s de %s"
-#: catalog/dependency.c:2367
+#: catalog/dependency.c:2368
#, c-format
msgid "function %d %s of %s"
msgstr "fonction %d %s de %s"
-#: catalog/dependency.c:2404
+#: catalog/dependency.c:2405
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "règle %s active"
-#: catalog/dependency.c:2439
+#: catalog/dependency.c:2440
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "trigger %s actif "
-#: catalog/dependency.c:2456
+#: catalog/dependency.c:2457
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schéma %s"
-#: catalog/dependency.c:2470
+#: catalog/dependency.c:2471
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/dependency.c:2486
+#: catalog/dependency.c:2487
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/dependency.c:2502
+#: catalog/dependency.c:2503
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "modèle %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/dependency.c:2518
+#: catalog/dependency.c:2519
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "configuration %s de recherche plein texte"
-#: catalog/dependency.c:2526
+#: catalog/dependency.c:2527
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rôle %s"
-#: catalog/dependency.c:2539
+#: catalog/dependency.c:2540
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de données %s"
-#: catalog/dependency.c:2551
+#: catalog/dependency.c:2552
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:2560
+#: catalog/dependency.c:2561
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "wrapper de données distantes %s"
-#: catalog/dependency.c:2569
+#: catalog/dependency.c:2570
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "serveur %s"
-#: catalog/dependency.c:2595
+#: catalog/dependency.c:2596
#, c-format
msgid "user mapping for %s"
msgstr "correspondance utilisateur pour %s"
-#: catalog/dependency.c:2639
+#: catalog/dependency.c:2640
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "table %s"
-#: catalog/dependency.c:2643
+#: catalog/dependency.c:2644
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "index %s"
-#: catalog/dependency.c:2647
+#: catalog/dependency.c:2648
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "séquence %s"
-#: catalog/dependency.c:2651
+#: catalog/dependency.c:2652
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "table %s sans catalogue"
-#: catalog/dependency.c:2655
+#: catalog/dependency.c:2656
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "table TOAST %s"
-#: catalog/dependency.c:2659
+#: catalog/dependency.c:2660
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vue %s"
-#: catalog/dependency.c:2663
+#: catalog/dependency.c:2664
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "type composite %s"
-#: catalog/dependency.c:2668
+#: catalog/dependency.c:2669
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relation %s"
-#: catalog/dependency.c:2709
+#: catalog/dependency.c:2710
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
@@ -7983,7 +8002,7 @@ msgid "cannot use window function in default expression"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par défaut"
#: catalog/heap.c:2175
-#: rewrite/rewriteHandler.c:942
+#: rewrite/rewriteHandler.c:944
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
@@ -7994,7 +8013,7 @@ msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est d
#: parser/parse_target.c:471
#: parser/parse_target.c:730
#: parser/parse_target.c:740
-#: rewrite/rewriteHandler.c:947
+#: rewrite/rewriteHandler.c:949
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
@@ -8080,7 +8099,7 @@ msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas spécifier un nom de schéma"
#: catalog/namespace.c:270
#: commands/lockcmds.c:113
-#: parser/parse_relation.c:864
+#: parser/parse_relation.c:863
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "la relation « %s.%s » n'existe pas"
@@ -8116,14 +8135,14 @@ msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
#: catalog/namespace.c:2076
-#: parser/parse_expr.c:578
+#: parser/parse_expr.c:584
#: parser/parse_target.c:909
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
#: catalog/namespace.c:2082
-#: parser/parse_expr.c:612
+#: parser/parse_expr.c:618
#: parser/parse_target.c:919
#: gram.y:3434
#: gram.y:9931
@@ -8164,7 +8183,7 @@ msgstr ""
"entrée"
#: catalog/pg_aggregate.c:177
-#: catalog/pg_proc.c:196
+#: catalog/pg_proc.c:197
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données en résultat"
@@ -8175,12 +8194,12 @@ msgstr ""
"de type polymorphique."
#: catalog/pg_aggregate.c:190
-#: catalog/pg_proc.c:202
+#: catalog/pg_proc.c:203
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "utilisation non sûre des pseudo-types « INTERNAL »"
#: catalog/pg_aggregate.c:191
-#: catalog/pg_proc.c:203
+#: catalog/pg_proc.c:204
msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
msgstr ""
"Une fonction renvoyant « internal » doit avoir au moins un argument du type\n"
@@ -8310,7 +8329,7 @@ msgstr "l'opérateur %s existe déjà"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri"
-#: catalog/pg_proc.c:115
+#: catalog/pg_proc.c:116
#: parser/parse_func.c:1335
#: parser/parse_func.c:1375
#, c-format
@@ -8319,86 +8338,86 @@ msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr[0] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d argument"
msgstr[1] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
-#: catalog/pg_proc.c:197
+#: catalog/pg_proc.c:198
msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
msgstr ""
"Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n"
"de type polymorphique."
-#: catalog/pg_proc.c:215
+#: catalog/pg_proc.c:216
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "« %s » est déjà un attribut du type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:354
+#: catalog/pg_proc.c:355
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "la fonction « %s » existe déjà avec des types d'arguments identiques"
-#: catalog/pg_proc.c:368
-#: catalog/pg_proc.c:390
+#: catalog/pg_proc.c:369
+#: catalog/pg_proc.c:391
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante"
-#: catalog/pg_proc.c:369
-#: catalog/pg_proc.c:392
-#: catalog/pg_proc.c:415
-#: catalog/pg_proc.c:441
+#: catalog/pg_proc.c:370
+#: catalog/pg_proc.c:393
+#: catalog/pg_proc.c:416
+#: catalog/pg_proc.c:442
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION."
-#: catalog/pg_proc.c:391
+#: catalog/pg_proc.c:392
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Le type de ligne défini par les paramètres OUT est différent."
-#: catalog/pg_proc.c:414
+#: catalog/pg_proc.c:415
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr ""
"ne peut pas supprimer les valeurs par défaut des paramètres de la\n"
"fonction existante"
-#: catalog/pg_proc.c:440
+#: catalog/pg_proc.c:441
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr ""
"ne peut pas modifier le type de données d'un paramètre avec une valeur\n"
"par défaut"
-#: catalog/pg_proc.c:452
+#: catalog/pg_proc.c:453
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
msgstr "la fonction « %s » est une fonction d'agrégat"
-#: catalog/pg_proc.c:457
+#: catalog/pg_proc.c:458
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction d'agrégat"
-#: catalog/pg_proc.c:465
+#: catalog/pg_proc.c:466
#, c-format
msgid "function \"%s\" is a window function"
msgstr "la fonction « %s » est une fonction window"
-#: catalog/pg_proc.c:470
+#: catalog/pg_proc.c:471
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction window"
-#: catalog/pg_proc.c:595
+#: catalog/pg_proc.c:599
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de fonction intégrée nommée « %s »"
-#: catalog/pg_proc.c:690
+#: catalog/pg_proc.c:694
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:705
+#: catalog/pg_proc.c:709
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:777
+#: catalog/pg_proc.c:781
#: executor/functions.c:943
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
@@ -10523,7 +10542,7 @@ msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type"
#: parser/parse_coerce.c:1488
#: parser/parse_coerce.c:1507
#: parser/parse_coerce.c:1552
-#: parser/parse_expr.c:1872
+#: parser/parse_expr.c:1878
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
@@ -11600,81 +11619,81 @@ msgstr ""
"Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n"
"réinitialisation de l'identifiant des transactions."
-#: commands/vacuum.c:1111
+#: commands/vacuum.c:1112
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut exécuter un VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1115
+#: commands/vacuum.c:1116
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de données\n"
"peuvent exécuter un VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1119
+#: commands/vacuum.c:1120
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n"
"peut exécuter un VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1136
+#: commands/vacuum.c:1137
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
"ignore « %s » --- n'a pas pu exécuter un VACUUM sur les index, vues ou\n"
"tables système"
-#: commands/vacuum.c:1371
-#: commands/vacuumlazy.c:288
+#: commands/vacuum.c:1382
+#: commands/vacuumlazy.c:304
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "exécution du VACUUM sur « %s.%s »"
-#: commands/vacuum.c:1430
-#: commands/vacuumlazy.c:408
+#: commands/vacuum.c:1441
+#: commands/vacuumlazy.c:424
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "relation « %s » : la page %u n'est pas initialisée --- correction en cours"
-#: commands/vacuum.c:1542
-#: commands/vacuum.c:1607
+#: commands/vacuum.c:1553
+#: commands/vacuum.c:1618
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
msgstr ""
"relation « %s », TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configuré pour la\n"
"transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"
-#: commands/vacuum.c:1575
+#: commands/vacuum.c:1586
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
msgstr ""
"relation « %s », TID %u/%u : ligne morte mise à jour par HOT --- n'a pas pu\n"
"diminuer la taille de la relation"
-#: commands/vacuum.c:1646
+#: commands/vacuum.c:1657
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
msgstr ""
"relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n"
"diminuer la taille de la relation"
-#: commands/vacuum.c:1663
+#: commands/vacuum.c:1674
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
msgstr ""
"relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n"
"diminuer la taille de la relation"
-#: commands/vacuum.c:1851
+#: commands/vacuum.c:1862
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr ""
"« %s » : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n"
"parmi %u pages"
-#: commands/vacuum.c:1854
+#: commands/vacuum.c:1865
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -11696,33 +11715,33 @@ msgstr ""
"disponibles.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2762
+#: commands/vacuum.c:2781
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "« %s » : %u versions de ligne déplacées, %u pages tronquées sur %u"
-#: commands/vacuum.c:2765
-#: commands/vacuumlazy.c:803
-#: commands/vacuumlazy.c:896
-#: commands/vacuumlazy.c:1023
+#: commands/vacuum.c:2784
+#: commands/vacuumlazy.c:819
+#: commands/vacuumlazy.c:912
+#: commands/vacuumlazy.c:1039
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:3337
-#: commands/vacuumlazy.c:1020
+#: commands/vacuum.c:3358
+#: commands/vacuumlazy.c:1036
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u"
-#: commands/vacuum.c:3430
-#: commands/vacuum.c:3507
-#: commands/vacuumlazy.c:936
+#: commands/vacuum.c:3451
+#: commands/vacuum.c:3528
+#: commands/vacuumlazy.c:952
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
-#: commands/vacuum.c:3434
+#: commands/vacuum.c:3455
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -11731,21 +11750,21 @@ msgstr ""
"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:3449
-#: commands/vacuum.c:3528
+#: commands/vacuum.c:3470
+#: commands/vacuum.c:3549
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
"l'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n"
"versions de ligne"
-#: commands/vacuum.c:3452
-#: commands/vacuum.c:3531
+#: commands/vacuum.c:3473
+#: commands/vacuum.c:3552
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX."
-#: commands/vacuum.c:3511
-#: commands/vacuumlazy.c:940
+#: commands/vacuum.c:3532
+#: commands/vacuumlazy.c:956
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -11756,7 +11775,7 @@ msgstr ""
"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:234
+#: commands/vacuumlazy.c:248
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -11769,19 +11788,19 @@ msgstr ""
"lignes : %.0f supprimés, %.0f restantes\n"
"utilisation système : %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:734
+#: commands/vacuumlazy.c:750
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "« %s » : %.0f versions de ligne supprimées parmi %u pages"
-#: commands/vacuumlazy.c:739
+#: commands/vacuumlazy.c:755
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
msgstr ""
"« %s » : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n"
"parmi %u pages sur %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:742
+#: commands/vacuumlazy.c:758
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -11794,12 +11813,12 @@ msgstr ""
"%u pages sont entièrement vides.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:800
+#: commands/vacuumlazy.c:816
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "« %s »: %d versions de ligne supprimée parmi %d pages"
-#: commands/vacuumlazy.c:893
+#: commands/vacuumlazy.c:909
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes"
@@ -11852,15 +11871,7 @@ msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas être appelé dans une\n"
"sous-transaction"
-#: commands/variable.c:731
-msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
-msgstr "ne peut pas exécuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER"
-
-#: commands/variable.c:855
-msgid "cannot set role within security-definer function"
-msgstr "ne peut pas modifier le rôle avec une fonction SECURITY DEFINER"
-
-#: commands/variable.c:898
+#: commands/variable.c:865
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "droit refusé pour configurer le rôle « %s »"
@@ -12137,7 +12148,7 @@ msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:160
#: executor/spi.c:1209
-#: executor/spi.c:1771
+#: executor/spi.c:1768
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
@@ -12284,16 +12295,16 @@ msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur"
#: executor/spi.c:1186
-#: parser/analyze.c:1878
+#: parser/analyze.c:1958
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
#: executor/spi.c:1187
-#: parser/analyze.c:1879
+#: parser/analyze.c:1959
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
-#: executor/spi.c:2062
+#: executor/spi.c:2059
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "instruction SQL « %s »"
@@ -12987,335 +12998,330 @@ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s : n'a pas pu déterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a échoué)\n"
-#: libpq/auth.c:224
+#: libpq/auth.c:239
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "authentification échouée pour l'utilisateur « %s » : hôte rejeté"
-#: libpq/auth.c:227
+#: libpq/auth.c:242
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification Kerberos 5 échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:230
+#: libpq/auth.c:245
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification GSSAPI échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:233
+#: libpq/auth.c:248
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification SSPI échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:236
+#: libpq/auth.c:251
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification « trust » échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:239
+#: libpq/auth.c:254
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification Ident échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:243
+#: libpq/auth.c:258
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification par mot de passe échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:246
+#: libpq/auth.c:261
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification PAM échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:249
+#: libpq/auth.c:264
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification LDAP échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:252
+#: libpq/auth.c:267
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
"authentification échouée pour l'utilisateur « %s » :\n"
"méthode d'authentification invalide"
-#: libpq/auth.c:281
+#: libpq/auth.c:296
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erroné"
-#: libpq/auth.c:282
+#: libpq/auth.c:297
msgid "See server log for details."
msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de détails."
-#: libpq/auth.c:303
+#: libpq/auth.c:318
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "la connexion requiert un certificat client valide"
-#: libpq/auth.c:344
+#: libpq/auth.c:359
msgid "SSL on"
msgstr "SSL actif"
-#: libpq/auth.c:344
+#: libpq/auth.c:359
msgid "SSL off"
msgstr "SSL inactif"
-#: libpq/auth.c:342
+#: libpq/auth.c:357
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
"aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s »,\n"
"base de données « %s », %s"
-#: libpq/auth.c:348
+#: libpq/auth.c:363
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
"aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s »,\n"
"base de données « %s »"
-#: libpq/auth.c:404
+#: libpq/auth.c:419
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m"
-#: libpq/auth.c:417
-#: libpq/hba.c:856
+#: libpq/auth.c:432
+#: libpq/hba.c:858
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supportée quand « db_user_namespace » est activé"
-#: libpq/auth.c:534
+#: libpq/auth.c:548
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "en attente du mot de passe, a reçu un type de message %d"
-#: libpq/auth.c:562
+#: libpq/auth.c:576
msgid "invalid password packet size"
msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide"
-#: libpq/auth.c:566
+#: libpq/auth.c:580
msgid "received password packet"
msgstr "paquet du mot de passe reçu"
-#: libpq/auth.c:624
+#: libpq/auth.c:638
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourné l'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:634
+#: libpq/auth.c:648
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "la résolution keytab de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:658
+#: libpq/auth.c:672
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "sname_to_principal(« %s », « %s ») de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:706
+#: libpq/auth.c:720
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "recvauth de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:729
+#: libpq/auth.c:743
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:852
+#: libpq/auth.c:866
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
-#: libpq/auth.c:878
+#: libpq/auth.c:892
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2"
-#: libpq/auth.c:933
+#: libpq/auth.c:947
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "en attente d'une réponse GSS, a reçu un message de type %d"
-#: libpq/auth.c:996
+#: libpq/auth.c:1010
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "échec de l'acceptation du contexte de sécurité GSS"
-#: libpq/auth.c:1022
+#: libpq/auth.c:1036
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "échec lors de la récupération du nom de l'utilisateur avec GSS"
-#: libpq/auth.c:1095
+#: libpq/auth.c:1109
#, c-format
msgid "SSPI error %x"
msgstr "erreur SSPI : %x"
-#: libpq/auth.c:1099
+#: libpq/auth.c:1113
#, c-format
msgid "%s (%x)"
msgstr "%s (%x)"
-#: libpq/auth.c:1139
+#: libpq/auth.c:1153
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2"
-#: libpq/auth.c:1154
+#: libpq/auth.c:1168
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI"
-#: libpq/auth.c:1171
+#: libpq/auth.c:1185
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "en attente d'une réponse SSPI, a reçu un message de type %d"
-#: libpq/auth.c:1243
+#: libpq/auth.c:1257
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité SSPI"
-#: libpq/auth.c:1299
+#: libpq/auth.c:1313
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de sécurité SSPI"
-#: libpq/auth.c:1542
+#: libpq/auth.c:1556
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m"
-#: libpq/auth.c:1557
+#: libpq/auth.c:1571
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale « %s » : %m"
-#: libpq/auth.c:1569
+#: libpq/auth.c:1583
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
-#: libpq/auth.c:1589
+#: libpq/auth.c:1603
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
-#: libpq/auth.c:1604
+#: libpq/auth.c:1618
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse « %s », port %s :\n"
"%m"
-#: libpq/auth.c:1614
+#: libpq/auth.c:1628
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "réponse mal formatée du serveur Ident : « %s »"
-#: libpq/auth.c:1649
-#: libpq/auth.c:1679
-#: libpq/auth.c:1707
-#: libpq/auth.c:1783
+#: libpq/auth.c:1663
+#: libpq/auth.c:1693
+#: libpq/auth.c:1721
+#: libpq/auth.c:1797
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
-#: libpq/auth.c:1658
-#: libpq/auth.c:1688
-#: libpq/auth.c:1725
-#: libpq/auth.c:1794
+#: libpq/auth.c:1672
+#: libpq/auth.c:1702
+#: libpq/auth.c:1739
+#: libpq/auth.c:1808
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
-#: libpq/auth.c:1715
+#: libpq/auth.c:1729
#, c-format
msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID réel à partir des pièces d'identité de l'autre : %m"
-#: libpq/auth.c:1805
+#: libpq/auth.c:1819
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr "l'authentification Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme"
-#: libpq/auth.c:1874
+#: libpq/auth.c:1939
+#: libpq/auth.c:2119
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client"
+
+#: libpq/auth.c:1949
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:1879
-#, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-msgstr "conversation PAM %d/%s non supportée"
-
-#: libpq/auth.c:1911
-#: libpq/auth.c:2072
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client"
-
-#: libpq/auth.c:1971
+#: libpq/auth.c:2018
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:1982
+#: libpq/auth.c:2029
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:1993
+#: libpq/auth.c:2040
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:2004
+#: libpq/auth.c:2051
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:2015
+#: libpq/auth.c:2062
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:2026
+#: libpq/auth.c:2073
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2103
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "serveur LDAP non précisé"
-#: libpq/auth.c:2081
-#: libpq/auth.c:2085
+#: libpq/auth.c:2128
+#: libpq/auth.c:2132
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:2095
+#: libpq/auth.c:2142
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/auth.c:2171
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2132
+#: libpq/auth.c:2179
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2133
+#: libpq/auth.c:2180
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme."
-#: libpq/auth.c:2148
+#: libpq/auth.c:2195
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:2165
+#: libpq/auth.c:2212
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » :\n"
"code d'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:2190
+#: libpq/auth.c:2237
#, c-format
msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username"
msgstr ""
@@ -13549,140 +13555,140 @@ msgstr "fin de ligne avant la spécification du rôle"
msgid "end-of-line before IP address specification"
msgstr "fin de ligne avant la spécification de l'adresse IP"
-#: libpq/hba.c:735
+#: libpq/hba.c:737
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "adresse IP « %s » invalide : %s"
-#: libpq/hba.c:760
+#: libpq/hba.c:759
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse « %s »"
-#: libpq/hba.c:775
+#: libpq/hba.c:777
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "fin de ligne avant la spécification du masque réseau"
-#: libpq/hba.c:787
+#: libpq/hba.c:789
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "masque IP « %s » invalide : %s"
-#: libpq/hba.c:803
+#: libpq/hba.c:805
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier « %s », ligne %d"
-#: libpq/hba.c:816
+#: libpq/hba.c:818
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "fin de ligne avant la méthode d'authentification"
-#: libpq/hba.c:883
+#: libpq/hba.c:885
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "méthode d'authentification « %s » invalide"
-#: libpq/hba.c:894
+#: libpq/hba.c:896
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
msgstr ""
"méthode d'authentification « %s » invalide : non supportée sur cette\n"
"plateforme"
-#: libpq/hba.c:907
+#: libpq/hba.c:909
msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
msgstr ""
"l'authentification krb5 n'est pas supportée sur les connexions locales par\n"
"socket"
-#: libpq/hba.c:918
+#: libpq/hba.c:920
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr "l'authentification cert est seulement supportée sur les connexions hostssl"
-#: libpq/hba.c:941
+#: libpq/hba.c:943
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s"
-#: libpq/hba.c:956
+#: libpq/hba.c:958
msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi et cert"
-#: libpq/hba.c:970
+#: libpq/hba.c:972
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert peut seulement être configuré pour les lignes « hostssl »"
-#: libpq/hba.c:981
+#: libpq/hba.c:983
msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
msgstr ""
"les certificats cert peuvent seulement être vérifiés si un emplacement de\n"
"certificat racine est disponible"
-#: libpq/hba.c:982
+#: libpq/hba.c:984
msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
msgstr "assurez-vous que le certificat racine est présent et lisible"
-#: libpq/hba.c:995
+#: libpq/hba.c:997
msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
msgstr "clientcert ne peut pas être initialisé à 0 si vous utilisez l'authentification « cert »"
-#: libpq/hba.c:1029
+#: libpq/hba.c:1031
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "numéro de port LDAP invalide : « %s »"
-#: libpq/hba.c:1055
-#: libpq/hba.c:1063
+#: libpq/hba.c:1057
+#: libpq/hba.c:1065
msgid "krb5, gssapi and sspi"
msgstr "krb5, gssapi et sspi"
-#: libpq/hba.c:1073
+#: libpq/hba.c:1075
#, c-format
msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : « %s »"
-#: libpq/hba.c:1498
+#: libpq/hba.c:1502
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "expression rationnelle invalide « %s » : %s"
-#: libpq/hba.c:1520
+#: libpq/hba.c:1524
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour « %s » a échoué : %s"
-#: libpq/hba.c:1537
+#: libpq/hba.c:1541
#, c-format
msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
msgstr ""
"l'expression rationnelle « %s » n'a pas de sous-expressions comme celle\n"
"demandée par la référence dans « %s »"
-#: libpq/hba.c:1603
+#: libpq/hba.c:1607
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "entrée manquante dans le fichier « %s » à la fin de la ligne %d"
-#: libpq/hba.c:1644
+#: libpq/hba.c:1648
#, c-format
msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
msgstr ""
"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifié (%s) ne\n"
"correspondent pas"
-#: libpq/hba.c:1665
+#: libpq/hba.c:1669
#, c-format
msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr ""
"pas de correspondance dans la carte utilisateur pour l'utilisateur « %s »\n"
"authentifié comme « %s »"
-#: libpq/hba.c:1667
+#: libpq/hba.c:1671
#, c-format
msgid "usermap \"%s\""
msgstr "correspondance utilisateur « %s »"
-#: libpq/hba.c:1690
+#: libpq/hba.c:1694
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap « %s » d'Ident : %m"
@@ -13856,9 +13862,9 @@ msgstr ""
"d'une jointure externe"
#: optimizer/plan/planner.c:843
-#: parser/analyze.c:1189
-#: parser/analyze.c:1382
-#: parser/analyze.c:1939
+#: parser/analyze.c:1196
+#: parser/analyze.c:1390
+#: parser/analyze.c:2019
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -13888,187 +13894,185 @@ msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window"
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable."
-#: parser/analyze.c:443
+#: parser/analyze.c:450
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO"
-#: parser/analyze.c:545
-#: parser/analyze.c:968
+#: parser/analyze.c:552
+#: parser/analyze.c:975
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "les listes VALUES doivent toutes être de la même longueur"
-#: parser/analyze.c:566
-#: parser/analyze.c:1073
+#: parser/analyze.c:573
+#: parser/analyze.c:1080
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES ne doit pas contenir de références de table"
-#: parser/analyze.c:580
-#: parser/analyze.c:1087
+#: parser/analyze.c:587
+#: parser/analyze.c:1094
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES ne doit pas contenir des références à OLD et NEW"
-#: parser/analyze.c:581
-#: parser/analyze.c:1088
+#: parser/analyze.c:588
+#: parser/analyze.c:1095
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Utilisez à la place SELECT ... UNION ALL ..."
-#: parser/analyze.c:691
-#: parser/analyze.c:1100
+#: parser/analyze.c:698
+#: parser/analyze.c:1107
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un VALUES"
-#: parser/analyze.c:697
-#: parser/analyze.c:1106
+#: parser/analyze.c:704
+#: parser/analyze.c:1113
msgid "cannot use window function in VALUES"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES"
-#: parser/analyze.c:729
+#: parser/analyze.c:736
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
-#: parser/analyze.c:737
+#: parser/analyze.c:744
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
-#: parser/analyze.c:984
+#: parser/analyze.c:991
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
-#: parser/analyze.c:1054
-#: parser/analyze.c:2098
+#: parser/analyze.c:1061
+#: parser/analyze.c:2154
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à VALUES"
-#: parser/analyze.c:1306
+#: parser/analyze.c:1314
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide"
-#: parser/analyze.c:1307
+#: parser/analyze.c:1315
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Seuls les noms de colonnes résultats peuvent être utilisés, pas les\n"
"expressions et les fonctions."
-#: parser/analyze.c:1308
+#: parser/analyze.c:1316
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Ajouter l'expression/fonction à chaque SELECT, ou déplacer l'UNION dans une clause FROM."
-#: parser/analyze.c:1374
+#: parser/analyze.c:1382
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1434
+#: parser/analyze.c:1442
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire référence à\n"
"d'autres relations que celles de la requête de même niveau"
-#: parser/analyze.c:1502
+#: parser/analyze.c:1527
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"
-#: parser/analyze.c:1622
+#: parser/analyze.c:1702
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes"
-#: parser/analyze.c:1672
+#: parser/analyze.c:1752
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans un UPDATE"
-#: parser/analyze.c:1678
+#: parser/analyze.c:1758
msgid "cannot use window function in UPDATE"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE"
-#: parser/analyze.c:1785
+#: parser/analyze.c:1865
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans RETURNING"
-#: parser/analyze.c:1791
+#: parser/analyze.c:1871
msgid "cannot use window function in RETURNING"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING"
-#: parser/analyze.c:1810
+#: parser/analyze.c:1890
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de références à d'autres relations"
-#: parser/analyze.c:1849
+#: parser/analyze.c:1929
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "ne peut pas spécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:1863
+#: parser/analyze.c:1943
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spécifier INTO"
-#: parser/analyze.c:1871
+#: parser/analyze.c:1951
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
-#: parser/analyze.c:1872
+#: parser/analyze.c:1952
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs détenables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
-#: parser/analyze.c:1885
+#: parser/analyze.c:1965
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
-#: parser/analyze.c:1886
+#: parser/analyze.c:1966
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs insensibles doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
-#: parser/analyze.c:1943
+#: parser/analyze.c:2023
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
-#: parser/analyze.c:1947
+#: parser/analyze.c:2027
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
-#: parser/analyze.c:1951
+#: parser/analyze.c:2031
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
-#: parser/analyze.c:1955
+#: parser/analyze.c:2035
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats"
-#: parser/analyze.c:1959
+#: parser/analyze.c:2039
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions window"
-#: parser/analyze.c:2025
-#: parser/analyze.c:2117
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1257
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une requête\n"
-"WITH de niveau externe"
-
-#: parser/analyze.c:2051
+#: parser/analyze.c:2107
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE doit indiqué les noms de relation non qualifiés"
-#: parser/analyze.c:2080
+#: parser/analyze.c:2136
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une jointure"
-#: parser/analyze.c:2086
+#: parser/analyze.c:2142
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à NEW et OLD"
-#: parser/analyze.c:2092
+#: parser/analyze.c:2148
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une fonction"
-#: parser/analyze.c:2138
+#: parser/analyze.c:2160
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une requête\n"
+"WITH"
+
+#: parser/analyze.c:2174
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "la relation « %s » d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
-#: parser/analyze.c:2206
+#: parser/analyze.c:2242
#: parser/parse_coerce.c:283
-#: parser/parse_expr.c:641
-#: parser/parse_expr.c:648
+#: parser/parse_expr.c:647
+#: parser/parse_expr.c:654
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "Il n'existe pas de paramètres $%d"
@@ -14080,7 +14084,7 @@ msgstr ""
"fonction window"
#: parser/parse_agg.c:155
-#: parser/parse_clause.c:1586
+#: parser/parse_clause.c:1587
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "le window « %s » n'existe pas"
@@ -14141,154 +14145,154 @@ msgstr ""
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "la clause JOIN/ON se réfère à « %s », qui ne fait pas partie du JOIN"
-#: parser/parse_clause.c:495
+#: parser/parse_clause.c:496
msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
msgstr "la sous-requête du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO"
-#: parser/parse_clause.c:517
+#: parser/parse_clause.c:518
msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"la sous-requête du FROM ne peut pas faire référence à d'autres relations\n"
"dans le même niveau de la requête"
-#: parser/parse_clause.c:568
+#: parser/parse_clause.c:569
msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire référence à d'autres\n"
"relations sur le même niveau de la requête"
-#: parser/parse_clause.c:581
+#: parser/parse_clause.c:582
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans l'expression de la fonction\n"
"du FROM"
-#: parser/parse_clause.c:588
+#: parser/parse_clause.c:589
msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n"
"du FROM"
-#: parser/parse_clause.c:864
+#: parser/parse_clause.c:865
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "le nom de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la clause USING"
-#: parser/parse_clause.c:879
+#: parser/parse_clause.c:880
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr ""
"le nom commun de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la table de\n"
"gauche"
-#: parser/parse_clause.c:888
+#: parser/parse_clause.c:889
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr ""
"la colonne « %s » spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table\n"
"de gauche"
-#: parser/parse_clause.c:902
+#: parser/parse_clause.c:903
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr ""
"le nom commun de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la table de\n"
" droite"
-#: parser/parse_clause.c:911
+#: parser/parse_clause.c:912
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
"la colonne « %s » spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table\n"
"de droite"
-#: parser/parse_clause.c:968
+#: parser/parse_clause.c:969
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "la liste d'alias de colonnes pour « %s » a beaucoup trop d'entrées"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1187
+#: parser/parse_clause.c:1188
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "l'argument de « %s » ne doit pas contenir de variables"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1198
+#: parser/parse_clause.c:1199
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrégats"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1209
+#: parser/parse_clause.c:1210
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain window functions"
msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1328
+#: parser/parse_clause.c:1329
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s « %s » est ambigu"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1352
+#: parser/parse_clause.c:1353
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "constante non entière dans %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1370
+#: parser/parse_clause.c:1371
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s, à la position %d, n'est pas dans la liste SELECT"
-#: parser/parse_clause.c:1574
+#: parser/parse_clause.c:1575
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "le window « %s » est déjà définie"
-#: parser/parse_clause.c:1628
+#: parser/parse_clause.c:1629
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "n'a pas pu surcharger la clause PARTITION BY de window « %s »"
-#: parser/parse_clause.c:1640
+#: parser/parse_clause.c:1641
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "n'a pas pu surcharger la clause ORDER BY de window « %s »"
-#: parser/parse_clause.c:1662
+#: parser/parse_clause.c:1663
#, c-format
msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window « %s »"
-#: parser/parse_clause.c:1718
+#: parser/parse_clause.c:1719
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
"pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparaître dans la\n"
"liste SELECT"
-#: parser/parse_clause.c:1804
-#: parser/parse_clause.c:1836
+#: parser/parse_clause.c:1805
+#: parser/parse_clause.c:1837
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
"les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions\n"
"ORDER BY initiales"
-#: parser/parse_clause.c:1955
+#: parser/parse_clause.c:1956
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "l'opérateur %s n'est pas un opérateur de tri valide"
-#: parser/parse_clause.c:1957
+#: parser/parse_clause.c:1958
msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr ""
"Les opérateurs de tri doivent être les membres « < » ou « > » des familles\n"
"d'opérateurs btree."
#: parser/parse_coerce.c:300
-#: parser/parse_expr.c:1870
+#: parser/parse_expr.c:1876
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "types incohérents déduit pour le paramètre $%d"
@@ -14297,8 +14301,8 @@ msgstr "types incohérents déduit pour le paramètre $%d"
#: parser/parse_coerce.c:920
#: parser/parse_coerce.c:938
#: parser/parse_coerce.c:953
-#: parser/parse_expr.c:1522
-#: parser/parse_expr.c:2025
+#: parser/parse_expr.c:1528
+#: parser/parse_expr.c:2031
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s"
@@ -14388,7 +14392,7 @@ msgstr "le type déclaré anyenum n'est pas un type enum : %s"
#: parser/parse_coerce.c:1618
#: parser/parse_coerce.c:1635
#: parser/parse_coerce.c:1693
-#: parser/parse_expr.c:1488
+#: parser/parse_expr.c:1494
#: parser/parse_func.c:304
#: parser/parse_oper.c:991
#: nodes/nodeFuncs.c:107
@@ -14432,164 +14436,164 @@ msgstr ""
"la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître à\n"
"l'intérieur d'EXCEPT"
-#: parser/parse_cte.c:133
+#: parser/parse_cte.c:130
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
msgstr "le nom de la requête WITH « %s » est spécifié plus d'une fois"
-#: parser/parse_cte.c:269
+#: parser/parse_cte.c:247
msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
msgstr "la sous-requête du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO"
-#: parser/parse_cte.c:310
+#: parser/parse_cte.c:288
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall"
msgstr ""
"dans la requête récursive « %s », la colonne %d a le type %s dans le terme non\n"
"récursif mais le type global %s"
-#: parser/parse_cte.c:316
+#: parser/parse_cte.c:294
msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
msgstr "Convertit la sortie du terme non récursif dans le bon type."
-#: parser/parse_cte.c:386
+#: parser/parse_cte.c:376
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "la requête WITH « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"
-#: parser/parse_cte.c:566
+#: parser/parse_cte.c:556
msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
msgstr "la récursion mutuelle entre des éléments WITH n'est pas implantée"
-#: parser/parse_cte.c:618
+#: parser/parse_cte.c:608
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term"
msgstr ""
"la requête récursive « %s » n'a pas la forme terme-non-récursive UNION [ALL]\n"
"terme-récursive"
-#: parser/parse_cte.c:650
+#: parser/parse_cte.c:640
msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
msgstr "ORDER BY dans une requête récursive n'est pas implanté"
-#: parser/parse_cte.c:656
+#: parser/parse_cte.c:646
msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
msgstr "OFFSET dans une requête récursive n'est pas implémenté"
-#: parser/parse_cte.c:662
+#: parser/parse_cte.c:652
msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
msgstr "LIMIT dans une requête récursive n'est pas implémenté"
-#: parser/parse_cte.c:668
+#: parser/parse_cte.c:658
msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
msgstr "FOR UPDATE/SHARE dans une requête récursive n'est pas implémenté"
-#: parser/parse_cte.c:730
+#: parser/parse_cte.c:715
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître plus d'une fois"
-#: parser/parse_expr.c:343
+#: parser/parse_expr.c:349
#: parser/parse_target.c:596
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "l'expansion de ligne via « * » n'est pas supporté ici"
-#: parser/parse_expr.c:891
+#: parser/parse_expr.c:897
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF requiert l'opérateur = pour comparer des booleéns"
-#: parser/parse_expr.c:1064
+#: parser/parse_expr.c:1070
msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne"
-#: parser/parse_expr.c:1267
+#: parser/parse_expr.c:1273
msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
msgstr "la sous-requête ne peut pas avoir de SELECT INTO"
-#: parser/parse_expr.c:1295
+#: parser/parse_expr.c:1301
msgid "subquery must return a column"
msgstr "la sous-requête doit renvoyer une colonne"
-#: parser/parse_expr.c:1302
+#: parser/parse_expr.c:1308
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "la sous-requête doit renvoyer une seule colonne"
-#: parser/parse_expr.c:1361
+#: parser/parse_expr.c:1367
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "la sous-requête a trop de colonnes"
-#: parser/parse_expr.c:1366
+#: parser/parse_expr.c:1372
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "la sous-requête n'a pas assez de colonnes"
-#: parser/parse_expr.c:1462
+#: parser/parse_expr.c:1468
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "ne peut pas déterminer le type d'un tableau vide"
-#: parser/parse_expr.c:1463
+#: parser/parse_expr.c:1469
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr "Convertit explicitement vers le type désiré, par exemple ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:1477
+#: parser/parse_expr.c:1483
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "n'a pas pu trouver le type d'élément pour le type de données %s"
-#: parser/parse_expr.c:1675
+#: parser/parse_expr.c:1681
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "la valeur d'un attribut XML sans nom doit être une référence de colonne"
-#: parser/parse_expr.c:1676
+#: parser/parse_expr.c:1682
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "la valeur d'un élément XML sans nom doit être une référence de colonne"
-#: parser/parse_expr.c:1691
+#: parser/parse_expr.c:1697
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "le nom de l'attribut XML « %s » apparaît plus d'une fois"
-#: parser/parse_expr.c:1798
+#: parser/parse_expr.c:1804
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "ne peut pas convertir le résultat XMLSERIALIZE en %s"
-#: parser/parse_expr.c:2066
-#: parser/parse_expr.c:2264
+#: parser/parse_expr.c:2072
+#: parser/parse_expr.c:2270
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "nombre différent d'entrées dans les expressions de ligne"
-#: parser/parse_expr.c:2076
+#: parser/parse_expr.c:2082
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille zéro"
-#: parser/parse_expr.c:2101
+#: parser/parse_expr.c:2107
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
"l'opérateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type booléen, et non le\n"
"type %s"
-#: parser/parse_expr.c:2108
+#: parser/parse_expr.c:2114
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "l'opérateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: parser/parse_expr.c:2167
-#: parser/parse_expr.c:2211
+#: parser/parse_expr.c:2173
+#: parser/parse_expr.c:2217
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "n'a pas pu déterminer l'interprétation de l'opérateur de comparaison de ligne %s"
-#: parser/parse_expr.c:2169
+#: parser/parse_expr.c:2175
msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Les opérateurs de comparaison de lignes doivent être associés à des familles\n"
"d'opérateurs btree."
-#: parser/parse_expr.c:2213
+#: parser/parse_expr.c:2219
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Il existe de nombreus candidats également plausibles."
-#: parser/parse_expr.c:2304
+#: parser/parse_expr.c:2310
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'opérateur = pour comparer des booléens"
@@ -14751,111 +14755,111 @@ msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un opérateur pour comparer des booléens"
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'opérateur ne renvoie pas un ensemble"
-#: parser/parse_relation.c:142
+#: parser/parse_relation.c:141
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "la référence à la table « %s » est ambigu"
-#: parser/parse_relation.c:178
+#: parser/parse_relation.c:177
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "la référence à la table %u est ambigu"
-#: parser/parse_relation.c:338
+#: parser/parse_relation.c:337
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "le nom de la table « %s » est spécifié plus d'une fois"
-#: parser/parse_relation.c:473
-#: parser/parse_relation.c:547
+#: parser/parse_relation.c:472
+#: parser/parse_relation.c:546
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambigu"
-#: parser/parse_relation.c:783
-#: parser/parse_relation.c:1072
-#: parser/parse_relation.c:1432
+#: parser/parse_relation.c:782
+#: parser/parse_relation.c:1071
+#: parser/parse_relation.c:1431
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "la table « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"
-#: parser/parse_relation.c:813
+#: parser/parse_relation.c:812
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "trop d'alias de colonnes spécifiées pour la fonction %s"
-#: parser/parse_relation.c:879
+#: parser/parse_relation.c:878
#, c-format
msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr ""
"Il existe un élément WITH nommé « %s » mais il ne peut pas être\n"
"référencée de cette partie de la requête."
-#: parser/parse_relation.c:881
+#: parser/parse_relation.c:880
msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
msgstr ""
"Utilisez WITH RECURSIVE ou ré-ordonnez les éléments WITH pour supprimer\n"
"les références en avant."
-#: parser/parse_relation.c:1151
+#: parser/parse_relation.c:1150
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
"une liste de définition de colonnes est uniquement autorisée pour les fonctions\n"
"renvoyant un « record »"
-#: parser/parse_relation.c:1159
+#: parser/parse_relation.c:1158
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"une liste de définition de colonnes est requise pour les fonctions renvoyant\n"
"un « record »"
-#: parser/parse_relation.c:1206
+#: parser/parse_relation.c:1205
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "la fonction « %s » dans la clause FROM a un type de retour %s non supporté"
-#: parser/parse_relation.c:1278
+#: parser/parse_relation.c:1277
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
"les listes « %s » de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes\n"
"spécifiées"
-#: parser/parse_relation.c:1334
+#: parser/parse_relation.c:1333
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "les jointures peuvent avoir au plus %d colonnes"
-#: parser/parse_relation.c:2098
+#: parser/parse_relation.c:2103
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne %d de la relation « %s » n'existe pas"
-#: parser/parse_relation.c:2460
+#: parser/parse_relation.c:2465
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "référence invalide d'une entrée de la clause FROM pour la table « %s »"
-#: parser/parse_relation.c:2463
-#: parser/parse_relation.c:2483
+#: parser/parse_relation.c:2468
+#: parser/parse_relation.c:2488
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table « %s »."
-#: parser/parse_relation.c:2465
-#: parser/parse_relation.c:2486
+#: parser/parse_relation.c:2470
+#: parser/parse_relation.c:2491
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr ""
"Il existe une entrée pour la table « %s » mais elle ne peut pas être\n"
"référencée de cette partie de la requête."
-#: parser/parse_relation.c:2471
+#: parser/parse_relation.c:2476
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "entrée manquante de la clause FROM pour la table « %s »"
-#: parser/parse_relation.c:2480
+#: parser/parse_relation.c:2485
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "ajout d'une entrée manquante dans FROM (table « %s »)"
@@ -15266,55 +15270,55 @@ msgid "operator too long"
msgstr "opérateur trop long"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:897
+#: scan.l:898
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s à la fin de l'entrée"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:905
+#: scan.l:906
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s sur ou près de « %s »"
-#: scan.l:1025
+#: scan.l:1026
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
msgstr ""
"Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les\n"
"valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n"
"pas UTF8"
-#: scan.l:1042
+#: scan.l:1043
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "chaîne d'échappement Unicode invalide"
-#: scan.l:1085
+#: scan.l:1086
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "valeur d'échappement Unicode invalide"
-#: scan.l:1134
+#: scan.l:1135
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr "utilisation non standard de \\' dans une chaîne littérale"
-#: scan.l:1135
+#: scan.l:1136
msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
"Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de\n"
"chaîne d'échappement (E'...')."
-#: scan.l:1144
+#: scan.l:1145
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"
-#: scan.l:1145
+#: scan.l:1146
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'."
-#: scan.l:1159
+#: scan.l:1160
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"
-#: scan.l:1160
+#: scan.l:1161
msgid ""
"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
"'."
@@ -15711,7 +15715,7 @@ msgstr ""
"statistiques : %m"
#: postmaster/pgstat.c:441
-#: postmaster/pgstat.c:2744
+#: postmaster/pgstat.c:2745
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "échec du select() dans le récupérateur de statistiques : %m"
@@ -15759,51 +15763,51 @@ msgstr ""
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques"
-#: postmaster/pgstat.c:2723
+#: postmaster/pgstat.c:2724
#, c-format
msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
msgstr "échec du poll() dans le récupérateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2768
+#: postmaster/pgstat.c:2769
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2967
+#: postmaster/pgstat.c:2968
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3039
+#: postmaster/pgstat.c:3040
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3048
+#: postmaster/pgstat.c:3049
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3056
+#: postmaster/pgstat.c:3057
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques « %s » en\n"
"« %s » : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3144
-#: postmaster/pgstat.c:3154
-#: postmaster/pgstat.c:3176
-#: postmaster/pgstat.c:3190
-#: postmaster/pgstat.c:3252
-#: postmaster/pgstat.c:3269
-#: postmaster/pgstat.c:3284
-#: postmaster/pgstat.c:3301
-#: postmaster/pgstat.c:3316
+#: postmaster/pgstat.c:3145
+#: postmaster/pgstat.c:3155
+#: postmaster/pgstat.c:3177
+#: postmaster/pgstat.c:3191
+#: postmaster/pgstat.c:3253
+#: postmaster/pgstat.c:3270
+#: postmaster/pgstat.c:3285
+#: postmaster/pgstat.c:3302
+#: postmaster/pgstat.c:3317
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "fichier pgstat.stat corrompu"
-#: postmaster/pgstat.c:3657
+#: postmaster/pgstat.c:3658
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
"corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement\n"
@@ -16264,14 +16268,14 @@ msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal applicatif : %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1071
-#: postmaster/syslogger.c:1133
+#: postmaster/syslogger.c:1067
+#: postmaster/syslogger.c:1134
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif « %s » : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1083
-#: postmaster/syslogger.c:1145
+#: postmaster/syslogger.c:1079
+#: postmaster/syslogger.c:1146
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
@@ -16419,76 +16423,76 @@ msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entrées"
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:486
+#: rewrite/rewriteHandler.c:487
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:786
-#: rewrite/rewriteHandler.c:804
+#: rewrite/rewriteHandler.c:788
+#: rewrite/rewriteHandler.c:806
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1430
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1751
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1404
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1726
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1789
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1764
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1791
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1766
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1796
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1798
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1773
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1803
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1778
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1805
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1780
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1903
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1878
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "ne peut pas insérer dans une vue"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1904
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1879
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1909
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1884
msgid "cannot update a view"
msgstr "ne peut pas mettre à jour une vue"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1910
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1885
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1915
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1890
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "ne peut pas supprimer à partir d'une vue"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1916
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1891
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
@@ -16496,7 +16500,7 @@ msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas implémentées"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1213
+#: rewrite/rewriteManip.c:1177
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas implémenté sur une vue"
@@ -16535,35 +16539,35 @@ msgstr "Veuillez rapporter ceci à <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
-#: ../port/dirmod.c:267
+#: ../port/dirmod.c:283
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s"
-#: ../port/dirmod.c:270
+#: ../port/dirmod.c:286
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:309
+#: ../port/dirmod.c:325
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:346
+#: ../port/dirmod.c:362
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:429
+#: ../port/dirmod.c:445
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
"« %s » : %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:456
-#: ../port/dirmod.c:473
+#: ../port/dirmod.c:472
+#: ../port/dirmod.c:489
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire « %s » : %s\n"
@@ -16664,6 +16668,14 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d"
msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
+#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu"
+#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne peut pas exécuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY "
+#~ "DEFINER"
+#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supportée"
#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint"
#~ msgstr "accélération du restartpoint en cours"
#~ msgid "multiple DELETE events specified"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index ba939289e0b..24a82e89c1f 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.19 2009/07/25 13:28:08 petere Exp $
+# pgtranslation Id$
#
# Use these quotes: »%s«
#
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-25 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-25 16:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-04 01:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-04 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -406,12 +406,12 @@ msgstr ""
"Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQendcopy() "
"fehlgeschlagen.\n"
-#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11560
+#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11562
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
-#: pg_dump.c:1194 pg_dump.c:11561
+#: pg_dump.c:1194 pg_dump.c:11563
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "keine Label-Definitionen für Enum ID %u gefunden\n"
#: pg_dump.c:6382 pg_dump.c:6581 pg_dump.c:7233 pg_dump.c:7771 pg_dump.c:8021
#: pg_dump.c:8127 pg_dump.c:8512 pg_dump.c:8688 pg_dump.c:8885 pg_dump.c:9112
-#: pg_dump.c:9267 pg_dump.c:9453 pg_dump.c:11366
+#: pg_dump.c:9267 pg_dump.c:9453 pg_dump.c:11368
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -710,13 +710,13 @@ msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n"
-#: pg_dump.c:10944
+#: pg_dump.c:10946
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
"fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:11082
+#: pg_dump.c:11084
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -725,11 +725,11 @@ msgstr ""
"Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen "
"zurückgegeben\n"
-#: pg_dump.c:11177
+#: pg_dump.c:11179
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
-#: pg_dump.c:11555
+#: pg_dump.c:11557
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
@@ -1916,8 +1916,9 @@ msgstr ""
#: pg_restore.c:433
#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
+msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
+msgstr ""
+" --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:434
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po
index 6f1f2e074fc..708a95aa1cf 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Manuel Sugawara <masm@fciencias.unam.mx>, 2003.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2007, 2009
#
-# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.6 2009/04/16 17:21:58 alvherre Exp $
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/es.po,v 1.10 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $
+# pgtranslation Id$
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/es.po,v 1.10.2.1 2009/12/08 22:22:17 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-16 13:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-05 10:57-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1979,8 +1979,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si no se proporciona un nombre de archivo de salida,\n"
-"se usa la salida estándar.\n"
+"Si no se especifica un archivo de entrada, se usa la entrada estándar.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:165
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
index 4f132515c37..4334b433433 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of pg_dump.po to fr_fr
# french message translation file for pg_dump
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.18.2.1 2009/09/03 21:01:10 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.18.2.2 2009/12/08 22:22:17 petere Exp $
#
# Use these quotes: « %s »
#
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-23 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -448,13 +448,13 @@ msgstr ""
"PQgetCopyData().\n"
#: pg_dump.c:1193
-#: pg_dump.c:11560
+#: pg_dump.c:11562
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
#: pg_dump.c:1194
-#: pg_dump.c:11561
+#: pg_dump.c:11563
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "La commande était : %s\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n"
#: pg_dump.c:9112
#: pg_dump.c:9267
#: pg_dump.c:9453
-#: pg_dump.c:11366
+#: pg_dump.c:11368
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -770,23 +770,23 @@ msgstr ""
"la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé\n"
"le nom « %s »\n"
-#: pg_dump.c:10944
+#: pg_dump.c:10946
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:11082
+#: pg_dump.c:11084
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr ""
"la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s »\n"
"a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées\n"
-#: pg_dump.c:11177
+#: pg_dump.c:11179
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lecture des données de dépendance\n"
-#: pg_dump.c:11555
+#: pg_dump.c:11557
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "la commande SQL a échoué\n"
@@ -1992,9 +1992,9 @@ msgstr ""
#: pg_restore.c:433
#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
+msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr ""
-" --no-tablespaces ne sauvegarde pas les définitions de\n"
+" --no-tablespaces ne restaure pas les définitions de\n"
" tablespaces\n"
#: pg_restore.c:434
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index 051c3a4d248..2addb08951b 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: psql.po,v 1.34 2009/08/28 20:10:20 petere Exp $
+# pgtranslation Id$
#
# Use these quotes: »%s«
#
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 23:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 22:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-03 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 23:51+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN name"
#: sql_help.h:461
-msgid "load or reload a shared library file"
+msgid "load a shared library file"
msgstr "lädt eine dynamische Bibliotheksdatei"
#: sql_help.h:462
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] tabelle [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { spalte = { ausdruck | DEFAULT } |\n"
" ( spalte [, ...] ) = ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
-" [ FROM from-list ]\n"
+" [ FROM from-liste ]\n"
" [ WHERE bedingung | WHERE CURRENT OF cursorname ]\n"
" [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ [ AS ] ausgabename ] [, ...] ]"
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po
index 85b7d4887d8..9dfd4dd2943 100644
--- a/src/bin/psql/po/fr.po
+++ b/src/bin/psql/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of psql.po to fr_fr
# french message translation file for psql
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.26.2.1 2009/09/03 21:01:11 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.26.2.2 2009/12/08 22:22:17 petere Exp $
#
# Use these quotes: « %s »
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-23 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4300,8 +4300,8 @@ msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN nom"
#: sql_help.h:461
-msgid "load or reload a shared library file"
-msgstr "charger ou recharger un fichier de bibliothèque partagée"
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "charge un fichier de bibliothèque partagée"
#: sql_help.h:462
msgid "LOAD 'filename'"
diff --git a/src/bin/psql/po/it.po b/src/bin/psql/po/it.po
index 0ea12ea7f2d..188098eef98 100644
--- a/src/bin/psql/po/it.po
+++ b/src/bin/psql/po/it.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-25 17:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-25 23:51:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 01:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 19:12:57+0200\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Controllo tempo disattivato."
#: command.c:1683
#: common.c:137
#: copy.c:517
-#: copy.c:581
+#: copy.c:584
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
@@ -186,9 +186,9 @@ msgstr "Inserisci la password per l'utente %s:"
#: common.c:811
#: common.c:836
#: common.c:920
-#: copy.c:652
-#: copy.c:697
-#: copy.c:826
+#: copy.c:655
+#: copy.c:700
+#: copy.c:829
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -485,22 +485,26 @@ msgstr "\\copy: %s"
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: risultato inaspettato(%d)\n"
-#: copy.c:627
-#: copy.c:637
+#: copy.c:576
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "tentativo di uscita dalla modalità copy"
+
+#: copy.c:630
+#: copy.c:640
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "impossibile scrivere i dati della COPY: %s\n"
-#: copy.c:644
+#: copy.c:647
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "il trasferimento dei dati della COPY è fallito: %s"
-#: copy.c:692
+#: copy.c:695
msgid "canceled by user"
-msgstr "Cancellata dall'utente"
+msgstr "annullata dall'utente"
-#: copy.c:707
+#: copy.c:710
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -508,7 +512,7 @@ msgstr ""
"Inserire i dati da essere copiati seguiti da una riga a capo.\n"
"Terminare con un backslash ed un punto su una singola riga."
-#: copy.c:819
+#: copy.c:822
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "abortito a causa lettura non riuscita"
@@ -4148,8 +4152,8 @@ msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN nome"
#: sql_help.h:461
-msgid "load or reload a shared library file"
-msgstr "carica o ricarica un file di librerie condivise"
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "caricamento di un file di libreria condivisa (shared)"
#: sql_help.h:462
msgid "LOAD 'filename'"
diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po
index 0bf07b7dba5..b44e8f62254 100644
--- a/src/bin/psql/po/tr.po
+++ b/src/bin/psql/po/tr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 01:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 03:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4142,8 +4142,8 @@ msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN ad"
#: sql_help.h:461
-msgid "load or reload a shared library file"
-msgstr "shared library yükle"
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "shared library dosyası yükle"
#: sql_help.h:462
msgid "LOAD 'filename'"