diff options
Diffstat (limited to 'src/backend/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | src/backend/po/pt_BR.po | 731 |
1 files changed, 374 insertions, 357 deletions
diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po index b1824026eb1..52dd8cea546 100644 --- a/src/backend/po/pt_BR.po +++ b/src/backend/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-13 22:41-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-02 15:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Query has too few columns." msgstr "Consulta tem poucas colunas." #: executor/execMain.c:1638 executor/execMain.c:1950 executor/execMain.c:2112 -#: commands/trigger.c:2154 +#: commands/trigger.c:2170 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "não pôde serializar acesso devido a uma atualização concorrente" @@ -151,18 +151,18 @@ msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restrição não-nula" msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "novo registro da relação \"%s\" viola restrição de verificação \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2888 commands/tablecmds.c:372 +#: executor/execMain.c:2888 commands/tablecmds.c:374 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT só pode ser utilizado em tabelas temporárias" -#: executor/execMain.c:2898 commands/tablecmds.c:382 +#: executor/execMain.c:2898 commands/tablecmds.c:384 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "não pode criar tabela temporária em operação com restrição de segurança" -#: executor/execMain.c:2922 catalog/aclchk.c:613 commands/tablecmds.c:412 -#: commands/tablecmds.c:6566 commands/dbcommands.c:432 -#: commands/dbcommands.c:1070 commands/comment.c:665 commands/indexcmds.c:211 +#: executor/execMain.c:2922 catalog/aclchk.c:613 commands/tablecmds.c:414 +#: commands/tablecmds.c:6603 commands/dbcommands.c:432 +#: commands/dbcommands.c:1070 commands/comment.c:665 commands/indexcmds.c:216 #: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 #: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:939 #: commands/tablespace.c:1072 utils/adt/dbsize.c:246 utils/adt/acl.c:3695 @@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "" msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "tablespace \"%s\" não existe" -#: executor/execMain.c:2948 catalog/index.c:589 catalog/heap.c:940 -#: commands/tablecmds.c:6756 +#: executor/execMain.c:2948 catalog/index.c:588 catalog/heap.c:940 +#: commands/tablecmds.c:6793 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "somente relações compartilhadas podem ser armazenadas na tablespace pg_global" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "não pôde determinar tipo de argumento declarado %s" msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "função SQL \"%s\" comando %d" -#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:823 +#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:832 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "função SQL \"%s\"" @@ -555,10 +555,10 @@ msgstr "tipo \"%s\" já existe" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "não pôde construir nome de tipo array para tipo \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:94 commands/trigger.c:115 commands/trigger.c:807 -#: commands/tablecmds.c:194 commands/tablecmds.c:1041 -#: commands/tablecmds.c:3159 commands/lockcmds.c:140 commands/comment.c:516 -#: commands/indexcmds.c:173 commands/indexcmds.c:1356 +#: catalog/toasting.c:94 commands/trigger.c:126 commands/trigger.c:823 +#: commands/tablecmds.c:195 commands/tablecmds.c:1043 +#: commands/tablecmds.c:3164 commands/lockcmds.c:140 commands/comment.c:516 +#: commands/indexcmds.c:178 commands/indexcmds.c:1361 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela" @@ -694,10 +694,10 @@ msgstr "linguagem \"%s\" não existe" msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "esquema \"%s\" não existe" -#: catalog/aclchk.c:672 commands/tablecmds.c:3752 commands/tablecmds.c:3846 -#: commands/tablecmds.c:3893 commands/tablecmds.c:3989 -#: commands/tablecmds.c:4050 commands/tablecmds.c:4114 -#: commands/tablecmds.c:5538 commands/tablecmds.c:5677 commands/copy.c:3417 +#: catalog/aclchk.c:672 commands/tablecmds.c:3757 commands/tablecmds.c:3851 +#: commands/tablecmds.c:3898 commands/tablecmds.c:3994 +#: commands/tablecmds.c:4055 commands/tablecmds.c:4119 +#: commands/tablecmds.c:5547 commands/tablecmds.c:5686 commands/copy.c:3417 #: commands/comment.c:579 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349 #: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1361 parser/parse_target.c:805 #: parser/analyze.c:1837 parser/parse_relation.c:2077 @@ -713,14 +713,14 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" é um índice" #: catalog/aclchk.c:923 access/heap/heapam.c:1086 access/heap/heapam.c:1114 -#: access/heap/heapam.c:1144 commands/tablecmds.c:1986 -#: commands/tablecmds.c:6235 commands/tablecmds.c:7618 +#: access/heap/heapam.c:1144 commands/tablecmds.c:1988 +#: commands/tablecmds.c:6272 commands/tablecmds.c:7657 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" é um tipo composto" -#: catalog/aclchk.c:931 commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:1970 -#: commands/tablecmds.c:2191 commands/tablecmds.c:7577 commands/comment.c:509 +#: catalog/aclchk.c:931 commands/tablecmds.c:201 commands/tablecmds.c:1972 +#: commands/tablecmds.c:2196 commands/tablecmds.c:7616 commands/comment.c:509 #: commands/sequence.c:950 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" @@ -1035,37 +1035,37 @@ msgstr "conversão \"%s\" já existe" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "conversão padrão de %s para %s já existe" -#: catalog/index.c:552 +#: catalog/index.c:551 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "índices definidos pelo usuário nas tabelas de catálogo do sistema não são " "suportados" -#: catalog/index.c:562 +#: catalog/index.c:561 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "criação de índices concorrentes nas tabelas de catálogo do sistema não são " "suportados" -#: catalog/index.c:571 +#: catalog/index.c:570 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "índices compartilhados não podem ser criados depois do initdb" -#: catalog/index.c:595 catalog/heap.c:901 commands/tablecmds.c:2037 +#: catalog/index.c:594 catalog/heap.c:901 commands/tablecmds.c:2039 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relação \"%s\" já existe" -#: catalog/index.c:2378 +#: catalog/index.c:2377 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "não pode reindexar tabelas temporárias de outras sessões" -#: catalog/index.c:2400 +#: catalog/index.c:2399 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "índice compartilhado \"%s\" só pode ser reindexado no modo autônomo" -#: catalog/pg_constraint.c:613 catalog/heap.c:2060 commands/tablecmds.c:4361 +#: catalog/pg_constraint.c:613 catalog/heap.c:2060 commands/tablecmds.c:4366 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "restrição \"%s\" para relação \"%s\" já existe" @@ -1180,8 +1180,8 @@ msgstr "não pode remover %s porque outros objetos dependem dele" #: catalog/dependency.c:907 catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:914 #: catalog/dependency.c:915 catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927 -#: commands/trigger.c:578 commands/trigger.c:594 commands/trigger.c:606 -#: commands/tablecmds.c:621 commands/user.c:930 commands/user.c:931 +#: commands/trigger.c:594 commands/trigger.c:610 commands/trigger.c:622 +#: commands/tablecmds.c:623 commands/user.c:930 commands/user.c:931 #: nodes/print.c:85 tcop/postgres.c:4098 utils/adt/xml.c:1393 #: utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400 utils/adt/xml.c:1471 #: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381 @@ -1397,8 +1397,8 @@ msgstr "permissão negada ao criar \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Modificações no catálogo do sistema estão atualmente desabilitadas." -#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1168 commands/tablecmds.c:1501 -#: commands/tablecmds.c:3525 +#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1170 commands/tablecmds.c:1503 +#: commands/tablecmds.c:3530 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabelas podem ter no máximo %d colunas" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Trunque a tabela \"%s\" ao mesmo tempo, ou utilize TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3579 +#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3595 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referências cruzadas entre bancos de dados não estão implementadas: %s" #: catalog/namespace.c:2082 parser/parse_target.c:920 parser/parse_expr.c:620 -#: gram.y:3434 gram.y:9954 +#: gram.y:3433 gram.y:9971 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "nome qualificado é inválido (nomes com muitos pontos): %s" @@ -1683,17 +1683,17 @@ msgstr "função \"%s\" é uma função deslizante" msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "função \"%s\" não é uma função deslizante" -#: catalog/pg_proc.c:646 +#: catalog/pg_proc.c:649 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "não há nenhuma função embutida com nome \"%s\"" -#: catalog/pg_proc.c:742 +#: catalog/pg_proc.c:751 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "funções SQL não podem retornar tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:757 +#: catalog/pg_proc.c:766 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "funções SQL não podem ter argumentos do tipo %s" @@ -1951,8 +1951,8 @@ msgstr "índice \"%s\" tem versão incorreta do hash" msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "índices hash não suportam buscas em todo índice" -#: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:212 -#: commands/tablecmds.c:2183 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1322 +#: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:2188 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1327 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" não é um índice" @@ -3575,8 +3575,8 @@ msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: argumentos de linha de comando inválidos\n" -#: lib/stringinfo.c:245 commands/sequence.c:933 utils/adt/regexp.c:208 -#: utils/adt/varlena.c:3034 utils/adt/varlena.c:3055 +#: lib/stringinfo.c:245 commands/sequence.c:933 utils/adt/regexp.c:218 +#: utils/adt/varlena.c:3035 utils/adt/varlena.c:3056 #: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549 #: utils/adt/formatting.c:1606 utils/misc/guc.c:2757 utils/misc/guc.c:2770 #: utils/misc/guc.c:2783 utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:596 @@ -3602,222 +3602,222 @@ msgstr "" "Não pode aumentar o buffer de cadeia de caracteres contendo %d bytes para " "mais %d bytes." -#: commands/trigger.c:121 commands/trigger.c:813 commands/tablecmds.c:744 -#: commands/tablecmds.c:1054 commands/tablecmds.c:1785 -#: commands/tablecmds.c:3171 commands/tablecmds.c:3200 -#: commands/tablecmds.c:4558 tcop/utility.c:90 rewrite/rewriteDefine.c:259 +#: commands/trigger.c:132 commands/trigger.c:829 commands/tablecmds.c:746 +#: commands/tablecmds.c:1056 commands/tablecmds.c:1787 +#: commands/tablecmds.c:3176 commands/tablecmds.c:3205 +#: commands/tablecmds.c:4566 tcop/utility.c:90 rewrite/rewriteDefine.c:259 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "permissão negada: \"%s\" é um catálogo do sistema" -#: commands/trigger.c:158 +#: commands/trigger.c:174 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "gatilhos TRUNCATE FOR EACH ROW não são suportados" -#: commands/trigger.c:178 +#: commands/trigger.c:194 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "alterando tipo retornado pela função %s de \"opaque\" para \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:185 +#: commands/trigger.c:201 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "função %s deve retornar tipo \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:263 commands/trigger.c:896 +#: commands/trigger.c:279 commands/trigger.c:912 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "gatilho \"%s\" para relação \"%s\" já existe" -#: commands/trigger.c:465 +#: commands/trigger.c:481 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Encontrado gatilho de UPDATE na tabela referenciada." -#: commands/trigger.c:466 +#: commands/trigger.c:482 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Encontrado gatilho de DELETE na tabela referenciada." -#: commands/trigger.c:467 +#: commands/trigger.c:483 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Encontrado gatilho na tabela referenciada." -#: commands/trigger.c:576 commands/trigger.c:592 +#: commands/trigger.c:592 commands/trigger.c:608 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "ignorando grupo de gatilhos incompletos para restrição \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:604 +#: commands/trigger.c:620 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "convertendo grupo de gatilhos na restrição \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:738 commands/trigger.c:938 commands/trigger.c:1049 +#: commands/trigger.c:754 commands/trigger.c:954 commands/trigger.c:1065 #: commands/comment.c:1036 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" não existe" -#: commands/trigger.c:742 +#: commands/trigger.c:758 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "gatilho \"%s\" para tabela \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/trigger.c:1017 +#: commands/trigger.c:1033 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "permissão negada: \"%s\" é um gatilho do sistema" -#: commands/trigger.c:1567 +#: commands/trigger.c:1583 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "função de gatilho %u retornou valor nulo" -#: commands/trigger.c:1635 commands/trigger.c:1766 commands/trigger.c:1914 -#: commands/trigger.c:2097 +#: commands/trigger.c:1651 commands/trigger.c:1782 commands/trigger.c:1930 +#: commands/trigger.c:2113 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT não pode retornar um valor" -#: commands/trigger.c:3673 +#: commands/trigger.c:3689 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "restrição \"%s\" não é postergável" -#: commands/trigger.c:3699 +#: commands/trigger.c:3715 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "restrição \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:192 +#: commands/tablecmds.c:193 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "tabela \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:193 +#: commands/tablecmds.c:194 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tabela \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:195 +#: commands/tablecmds.c:196 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela." -#: commands/tablecmds.c:198 +#: commands/tablecmds.c:199 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "sequência \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:199 +#: commands/tablecmds.c:200 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "sequência \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:201 +#: commands/tablecmds.c:202 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequência." -#: commands/tablecmds.c:204 +#: commands/tablecmds.c:205 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "visão \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:205 +#: commands/tablecmds.c:206 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "visão \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:1976 -#: commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:7585 commands/view.c:162 +#: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:1978 +#: commands/tablecmds.c:2204 commands/tablecmds.c:7624 commands/view.c:162 #: commands/comment.c:523 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" não é uma visão" -#: commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:208 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Use DROP VIEW para remover uma visão." -#: commands/tablecmds.c:210 +#: commands/tablecmds.c:211 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "índice \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:211 +#: commands/tablecmds.c:212 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "índice \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:214 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Use DROP INDEX para remover um índice." -#: commands/tablecmds.c:216 commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 +#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 #: commands/functioncmds.c:126 utils/adt/regproc.c:983 #: parser/parse_func.c:1320 parser/parse_type.c:199 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "tipo \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:654 +#: commands/tablecmds.c:218 commands/typecmds.c:654 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tipo \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:218 +#: commands/tablecmds.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" não é um tipo" -#: commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:220 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." -#: commands/tablecmds.c:855 +#: commands/tablecmds.c:857 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncando em cascata tabela \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1064 +#: commands/tablecmds.c:1066 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "não pode truncar relação do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1074 +#: commands/tablecmds.c:1076 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "não pode truncar tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:1190 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:821 +#: commands/tablecmds.c:1192 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:821 #: parser/parse_target.c:832 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" -#: commands/tablecmds.c:1215 parser/parse_utilcmd.c:559 +#: commands/tablecmds.c:1217 parser/parse_utilcmd.c:559 #: parser/parse_utilcmd.c:1219 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "relação herdada \"%s\" não é uma tabela" -#: commands/tablecmds.c:1221 commands/tablecmds.c:6990 +#: commands/tablecmds.c:1223 commands/tablecmds.c:7027 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "não pode herdar de uma tabela temporária \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1238 commands/tablecmds.c:7018 +#: commands/tablecmds.c:1240 commands/tablecmds.c:7055 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "relação \"%s\" seria herdada de mais de uma vez" -#: commands/tablecmds.c:1285 +#: commands/tablecmds.c:1287 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "juntando múltiplas definições herdadas da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1293 +#: commands/tablecmds.c:1295 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:1295 commands/tablecmds.c:1469 +#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:1471 #: parser/parse_coerce.c:302 parser/parse_coerce.c:1488 #: parser/parse_coerce.c:1507 parser/parse_coerce.c:1552 #: parser/parse_expr.c:1896 @@ -3825,37 +3825,37 @@ msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1396 parser/parse_utilcmd.c:712 +#: commands/tablecmds.c:1398 parser/parse_utilcmd.c:712 #: parser/parse_utilcmd.c:899 parser/parse_utilcmd.c:969 msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "não pode converter referência a todo registro da tabela" -#: commands/tablecmds.c:1397 parser/parse_utilcmd.c:713 +#: commands/tablecmds.c:1399 parser/parse_utilcmd.c:713 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "" "Restrição \"%s\" contém uma referência a todo registro da tabela \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:1459 +#: commands/tablecmds.c:1461 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "juntando coluna \"%s\" com definição herdada" -#: commands/tablecmds.c:1467 +#: commands/tablecmds.c:1469 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:1518 +#: commands/tablecmds.c:1520 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "coluna \"%s\" herdou valores padrão conflitantes" -#: commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:1522 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Para resolver o conflito, especifique um padrão explicitamente." -#: commands/tablecmds.c:1567 +#: commands/tablecmds.c:1569 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -3864,40 +3864,40 @@ msgstr "" "nome da restrição de verificação \"%s\" aparece múltiplas vezes mas com " "diferentes expressões" -#: commands/tablecmds.c:1828 +#: commands/tablecmds.c:1830 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "coluna herdada \"%s\" deve ser renomeada nas tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:1838 commands/copy.c:3422 commands/indexcmds.c:833 +#: commands/tablecmds.c:1840 commands/copy.c:3422 commands/indexcmds.c:838 #: utils/adt/tsvector_op.c:1371 parser/parse_expr.c:474 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "coluna \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:1846 +#: commands/tablecmds.c:1848 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "não pode renomear coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1856 +#: commands/tablecmds.c:1858 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "não pode renomear coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:3513 +#: commands/tablecmds.c:1869 commands/tablecmds.c:3518 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" já existe" -#: commands/tablecmds.c:1988 commands/tablecmds.c:6237 -#: commands/tablecmds.c:7620 +#: commands/tablecmds.c:1990 commands/tablecmds.c:6274 +#: commands/tablecmds.c:7659 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Ao invés disso utilize ALTER TYPE." #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2113 +#: commands/tablecmds.c:2115 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -3906,167 +3906,167 @@ msgstr "" "ativas nessa sessão" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2122 +#: commands/tablecmds.c:2124 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "não pode executar %s \"%s\" porque ela tem eventos de gatilho pendentes" -#: commands/tablecmds.c:2720 +#: commands/tablecmds.c:2725 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "não pode reescrever relação do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2730 +#: commands/tablecmds.c:2735 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "não pode reescrever tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:3056 +#: commands/tablecmds.c:3061 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "coluna \"%s\" contém valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:3070 +#: commands/tablecmds.c:3075 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "restrição de verificação \"%s\" foi violada por algum registro" -#: commands/tablecmds.c:3153 rewrite/rewriteDefine.c:253 +#: commands/tablecmds.c:3158 rewrite/rewriteDefine.c:253 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou visão" -#: commands/tablecmds.c:3189 commands/tablecmds.c:3943 +#: commands/tablecmds.c:3194 commands/tablecmds.c:3948 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou índice" -#: commands/tablecmds.c:3344 +#: commands/tablecmds.c:3349 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "não pode alterar tabela \"%s\" porque coluna \"%s\".\"%s\" utiliza seu tipo" -#: commands/tablecmds.c:3351 +#: commands/tablecmds.c:3356 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "não pode alterar tipo \"%s\" porque coluna \"%s\".\"%s\" utiliza-o" -#: commands/tablecmds.c:3422 +#: commands/tablecmds.c:3427 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "coluna deve ser adicionada as tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:3467 commands/tablecmds.c:7174 +#: commands/tablecmds.c:3472 commands/tablecmds.c:7211 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3474 +#: commands/tablecmds.c:3479 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem uma coluna conflitante \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3486 +#: commands/tablecmds.c:3491 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "juntando definição da coluna \"%s\" para tabela descendente \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:3855 -#: commands/tablecmds.c:3900 commands/tablecmds.c:3996 -#: commands/tablecmds.c:4057 commands/tablecmds.c:5547 +#: commands/tablecmds.c:3766 commands/tablecmds.c:3860 +#: commands/tablecmds.c:3905 commands/tablecmds.c:4001 +#: commands/tablecmds.c:4062 commands/tablecmds.c:5556 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "não pode alterar coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3799 +#: commands/tablecmds.c:3804 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "coluna \"%s\" está em uma chave primária" -#: commands/tablecmds.c:3970 +#: commands/tablecmds.c:3975 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "valor da estatística %d é muito pequeno" -#: commands/tablecmds.c:3978 +#: commands/tablecmds.c:3983 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "diminuindo valor da estatística para %d" -#: commands/tablecmds.c:4038 +#: commands/tablecmds.c:4043 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de armazenamento \"%s\" é inválido" -#: commands/tablecmds.c:4069 +#: commands/tablecmds.c:4074 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "tipo de dado da coluna %s só pode ter armazenamento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:4124 +#: commands/tablecmds.c:4129 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "não pode remover coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4131 +#: commands/tablecmds.c:4136 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "não pode remover coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4487 +#: commands/tablecmds.c:4492 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "restrição deve ser adicionada as tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:4552 commands/sequence.c:1331 +#: commands/tablecmds.c:4560 commands/sequence.c:1331 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "relação referenciada \"%s\" não é uma tabela" -#: commands/tablecmds.c:4574 +#: commands/tablecmds.c:4582 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "não pode referenciar tabela temporária a partir de uma restrição em uma " "tabela permanente" -#: commands/tablecmds.c:4581 +#: commands/tablecmds.c:4589 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "não pode referenciar tabela permanente a partir de uma restrição em uma " "tabela temporária" -#: commands/tablecmds.c:4641 +#: commands/tablecmds.c:4649 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "número de colunas que referenciam e são referenciadas em um chave " "estrangeira não correspondem" -#: commands/tablecmds.c:4732 +#: commands/tablecmds.c:4740 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "restrição de chave estrangeira \"%s\" não pode ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:4735 +#: commands/tablecmds.c:4743 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Colunas chave \"%s\" e \"%s\" são de tipos incompatíveis: %s e %s." -#: commands/tablecmds.c:4828 +#: commands/tablecmds.c:4837 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "" "coluna \"%s\" referenciada na restrição de chave estrangeira não existe" -#: commands/tablecmds.c:4833 +#: commands/tablecmds.c:4842 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "não pode ter mais do que %d chaves em uma chave estrangeira" -#: commands/tablecmds.c:4906 +#: commands/tablecmds.c:4915 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "não há chave primária na tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5042 +#: commands/tablecmds.c:5051 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -4074,176 +4074,176 @@ msgstr "" "não há restrição de unicidade que corresponde com as colunas informadas na " "tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5376 +#: commands/tablecmds.c:5385 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "não pode remover restrição herdada \"%s\" da relação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5400 commands/tablecmds.c:5503 +#: commands/tablecmds.c:5409 commands/tablecmds.c:5512 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "restrição \"%s\" da relação \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:5554 +#: commands/tablecmds.c:5563 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "não pode alterar coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5590 +#: commands/tablecmds.c:5599 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "expressão de transformação não deve retornar um conjunto" -#: commands/tablecmds.c:5596 +#: commands/tablecmds.c:5605 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "não pode utilizar subconsulta em expressão de transformação" -#: commands/tablecmds.c:5600 +#: commands/tablecmds.c:5609 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "não pode utilizar função de agregação em expressão de transformação" -#: commands/tablecmds.c:5604 +#: commands/tablecmds.c:5613 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "não pode utilizar função deslizante em expressão de transformação" -#: commands/tablecmds.c:5622 +#: commands/tablecmds.c:5631 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "coluna \"%s\" não pode ser convertida para tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:5648 +#: commands/tablecmds.c:5657 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "tipo de coluna herdada \"%s\" deve ser alterado nas tabelas descendentes " "também" -#: commands/tablecmds.c:5687 +#: commands/tablecmds.c:5696 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "não pode alterar tipo de coluna \"%s\" duas vezes" -#: commands/tablecmds.c:5721 +#: commands/tablecmds.c:5730 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "valor padrão para coluna \"%s\" não pode ser convertido para tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:5847 +#: commands/tablecmds.c:5856 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "não pode alterar tipo de uma coluna utilizada por uma visão ou regra" -#: commands/tablecmds.c:5848 +#: commands/tablecmds.c:5857 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6205 +#: commands/tablecmds.c:6242 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "não pode mudar dono do índice \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6207 +#: commands/tablecmds.c:6244 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ao invés disso, mude o dono da tabela do índice." -#: commands/tablecmds.c:6223 +#: commands/tablecmds.c:6260 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "não pode mudar dono da sequência \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6225 commands/tablecmds.c:7610 +#: commands/tablecmds.c:6262 commands/tablecmds.c:7649 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequência \"%s\" está ligada a tabela \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:6246 commands/tablecmds.c:7628 +#: commands/tablecmds.c:6283 commands/tablecmds.c:7667 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, visão ou sequência" -#: commands/tablecmds.c:6531 commands/cluster.c:169 +#: commands/tablecmds.c:6568 commands/cluster.c:169 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "índice \"%s\" na tabela \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:6582 +#: commands/tablecmds.c:6619 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "não pode ter múltiplos subcomandos SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:6637 +#: commands/tablecmds.c:6674 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, índice ou tabela TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6749 +#: commands/tablecmds.c:6786 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "não pode mover relação do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6765 +#: commands/tablecmds.c:6802 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "não pode mover tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:7045 +#: commands/tablecmds.c:7082 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "herança circular não é permitida" -#: commands/tablecmds.c:7046 +#: commands/tablecmds.c:7083 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" já é um descendente de \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7054 +#: commands/tablecmds.c:7091 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabela \"%s\" sem OIDs não pode herdar de tabela \"%s\" com OIDs" -#: commands/tablecmds.c:7181 +#: commands/tablecmds.c:7218 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "coluna \"%s\" na tabela descendente deve ser definida como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:7197 +#: commands/tablecmds.c:7234 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabela descendente está faltando coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7276 +#: commands/tablecmds.c:7313 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "tabela descendente \"%s\" tem definição diferente para restrição de " "verificação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7300 +#: commands/tablecmds.c:7337 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabela descendente está faltando restrição \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7381 +#: commands/tablecmds.c:7418 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relação \"%s\" não é um ancestral da relação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7609 +#: commands/tablecmds.c:7648 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "não pode mover uma sequência ligada para outro esquema" -#: commands/tablecmds.c:7638 +#: commands/tablecmds.c:7677 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "relação \"%s\" já está no esquema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7646 commands/typecmds.c:2761 -#: commands/functioncmds.c:1880 +#: commands/tablecmds.c:7685 commands/typecmds.c:2761 +#: commands/functioncmds.c:1879 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "não pode mover objetos para ou de esquemas temporários" -#: commands/tablecmds.c:7652 commands/typecmds.c:2767 -#: commands/functioncmds.c:1886 +#: commands/tablecmds.c:7691 commands/typecmds.c:2767 +#: commands/functioncmds.c:1885 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "não pode mover objetos para ou de esquema TOAST" -#: commands/tablecmds.c:7703 +#: commands/tablecmds.c:7742 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relação \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "tipo de dado de transição da agregação não pode ser %s" msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "agregação %s(%s) não existe, ignorando" -#: commands/aggregatecmds.c:297 commands/functioncmds.c:1097 +#: commands/aggregatecmds.c:297 commands/functioncmds.c:1096 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "função %s já existe no esquema \"%s\"" @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "role \"%s\" já existe" #: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1312 -#: commands/user.c:1451 +#: commands/user.c:1460 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "deve ser super-usuário para alterar super-usuários" @@ -5543,26 +5543,26 @@ msgstr "permissão negada ao remover objetos" msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "permissão negada ao reatribuir objetos" -#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1459 +#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1468 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "deve ter opção admin na role \"%s\"" -#: commands/user.c:1328 +#: commands/user.c:1337 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "deve ser super-usuário para definir concedente" -#: commands/user.c:1353 +#: commands/user.c:1362 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" é um membro da role \"%s\"" -#: commands/user.c:1369 +#: commands/user.c:1378 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" já é um membro da role \"%s\"" -#: commands/user.c:1482 +#: commands/user.c:1491 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" não é um membro da role \"%s\"" @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "" "deve ser super-usuário para adicionar comentário sobre linguagem procedural" -#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/indexcmds.c:285 +#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/indexcmds.c:290 #: commands/opclasscmds.c:290 commands/opclasscmds.c:682 #: commands/opclasscmds.c:785 commands/opclasscmds.c:1517 #: commands/opclasscmds.c:1580 commands/opclasscmds.c:1748 @@ -5639,8 +5639,8 @@ msgstr "" msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "método de acesso \"%s\" não existe" -#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/indexcmds.c:1011 -#: commands/indexcmds.c:1021 commands/opclasscmds.c:1529 +#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/indexcmds.c:1016 +#: commands/indexcmds.c:1026 commands/opclasscmds.c:1529 #: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770 #: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969 #: commands/opclasscmds.c:1980 @@ -5657,13 +5657,13 @@ msgstr "classe de operadores \"%s\" não existe para método de acesso \"%s\"" msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "família de operadores \"%s\" não existe para método de acesso \"%s\"" -#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1768 +#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1767 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "conversão do tipo %s para tipo %s não existe" -#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1509 -#: commands/functioncmds.c:1785 +#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1508 +#: commands/functioncmds.c:1784 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s" @@ -6040,96 +6040,96 @@ msgstr "conversão \"%s\" não existe, ignorando" msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "conversão \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:148 +#: commands/indexcmds.c:149 msgid "must specify at least one column" msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna" -#: commands/indexcmds.c:152 +#: commands/indexcmds.c:153 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "não pode utilizar mais do que %d colunas em um índice" -#: commands/indexcmds.c:182 +#: commands/indexcmds.c:187 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "não pode criar índices em tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/indexcmds.c:275 +#: commands/indexcmds.c:280 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "substituindo método de acesso \"gist\" pelo método obsoleto \"rtree\"" -#: commands/indexcmds.c:294 +#: commands/indexcmds.c:299 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta índices únicos" -#: commands/indexcmds.c:299 +#: commands/indexcmds.c:304 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta índices de múltiplas colunas" -#: commands/indexcmds.c:332 parser/parse_utilcmd.c:1057 +#: commands/indexcmds.c:337 parser/parse_utilcmd.c:1057 #: parser/parse_utilcmd.c:1141 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "chaves primárias múltiplas na tabela \"%s\" não são permitidas" -#: commands/indexcmds.c:349 +#: commands/indexcmds.c:354 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "chaves primárias não podem ser expressões" -#: commands/indexcmds.c:379 commands/indexcmds.c:828 +#: commands/indexcmds.c:384 commands/indexcmds.c:833 #: parser/parse_utilcmd.c:1256 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave não existe" -#: commands/indexcmds.c:434 +#: commands/indexcmds.c:439 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s criará índice implícito \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:769 +#: commands/indexcmds.c:774 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "não pode utilizar subconsulta em predicado de índice" -#: commands/indexcmds.c:773 +#: commands/indexcmds.c:778 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "não pode utilizar agregação em predicado de índice" -#: commands/indexcmds.c:782 +#: commands/indexcmds.c:787 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "funções em predicado de índice devem ser IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:867 +#: commands/indexcmds.c:872 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "não pode utilizar subconsulta em expressão de índice" -#: commands/indexcmds.c:871 +#: commands/indexcmds.c:876 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "não pode utilizar função de agregação em expressão de índice" -#: commands/indexcmds.c:881 +#: commands/indexcmds.c:886 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funções em expressão de índice devem ser IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:918 +#: commands/indexcmds.c:923 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta opções ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:923 +#: commands/indexcmds.c:928 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta opções NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:979 +#: commands/indexcmds.c:984 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "tipo de dado %s não tem classe de operadores padrão para método de acesso " "\"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:981 +#: commands/indexcmds.c:986 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -6137,31 +6137,31 @@ msgstr "" "Você deve especificar uma classe de operadores para o índice ou definir uma " "classe de operadores padrão para o tipo de dado." -#: commands/indexcmds.c:1034 +#: commands/indexcmds.c:1039 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "classe de operadores \"%s\" não aceita tipo de dado %s" -#: commands/indexcmds.c:1124 +#: commands/indexcmds.c:1129 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "há múltiplas classes de operadores padrão para tipo de dado %s" -#: commands/indexcmds.c:1368 +#: commands/indexcmds.c:1373 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "tabela compartilhada \"%s\" só pode ser reindexada no modo autônomo" -#: commands/indexcmds.c:1375 +#: commands/indexcmds.c:1380 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "tabela \"%s\" não tem índices" -#: commands/indexcmds.c:1403 +#: commands/indexcmds.c:1408 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "só pode reindexar o banco de dados atualmente aberto" -#: commands/indexcmds.c:1494 +#: commands/indexcmds.c:1499 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "tabela \"%s\" foi reindexada" @@ -6549,11 +6549,11 @@ msgstr "corpo da função não foi especificado" msgid "no language specified" msgstr "nenhuma linguagem foi especificada" -#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1332 +#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1331 msgid "COST must be positive" msgstr "COST deve ser positivo" -#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1340 +#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1339 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS deve ser positivo" @@ -6580,54 +6580,54 @@ msgstr "tipo do resultado da função deve ser %s por causa dos parâmetros OUT" msgid "function result type must be specified" msgstr "tipo do resultado da função deve ser especificado" -#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1344 +#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1343 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS não é aplicável quando função não retorna um conjunto" -#: commands/functioncmds.c:954 +#: commands/functioncmds.c:953 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "função %s(%s) não existe, ignorando" -#: commands/functioncmds.c:976 commands/functioncmds.c:1082 -#: commands/functioncmds.c:1147 commands/functioncmds.c:1302 +#: commands/functioncmds.c:975 commands/functioncmds.c:1081 +#: commands/functioncmds.c:1146 commands/functioncmds.c:1301 #: utils/adt/ruleutils.c:1476 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" é uma função de agregação" -#: commands/functioncmds.c:978 +#: commands/functioncmds.c:977 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover funções de agregação." -#: commands/functioncmds.c:985 +#: commands/functioncmds.c:984 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "removendo função embutida \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1084 +#: commands/functioncmds.c:1083 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear funções de agregação." -#: commands/functioncmds.c:1149 +#: commands/functioncmds.c:1148 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das funções de agregação." -#: commands/functioncmds.c:1495 +#: commands/functioncmds.c:1494 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "tipo de dado fonte %s é um pseudo-tipo" -#: commands/functioncmds.c:1501 +#: commands/functioncmds.c:1500 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "tipo de dado alvo %s é um pseudo-tipo" -#: commands/functioncmds.c:1540 +#: commands/functioncmds.c:1539 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "função de conversão deve ter de um a três argumentos" -#: commands/functioncmds.c:1544 +#: commands/functioncmds.c:1543 msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " "type" @@ -6635,15 +6635,15 @@ msgstr "" "argumento da função de conversão deve corresponder ou ser convertido no tipo " "de dado fonte" -#: commands/functioncmds.c:1548 +#: commands/functioncmds.c:1547 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "segundo argumento da função de conversão deve ter tipo integer" -#: commands/functioncmds.c:1552 +#: commands/functioncmds.c:1551 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "terceiro argumento da função de conversão deve ter tipo boolean" -#: commands/functioncmds.c:1556 +#: commands/functioncmds.c:1555 msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " "target data type" @@ -6651,62 +6651,62 @@ msgstr "" "tipo de dado de retorno da função de conversão deve corresponder ou ser " "convertido no tipo de dado alvo" -#: commands/functioncmds.c:1567 +#: commands/functioncmds.c:1566 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "função de conversão não deve ser volátil" -#: commands/functioncmds.c:1572 +#: commands/functioncmds.c:1571 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "função de conversão não deve ser uma função de agregação" -#: commands/functioncmds.c:1576 +#: commands/functioncmds.c:1575 msgid "cast function must not be a window function" msgstr "função de conversão não deve ser uma função deslizante" -#: commands/functioncmds.c:1580 +#: commands/functioncmds.c:1579 msgid "cast function must not return a set" msgstr "função de conversão não deve retornar um conjunto" -#: commands/functioncmds.c:1606 +#: commands/functioncmds.c:1605 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "deve ser super-usuário para criar uma conversão WITHOUT FUNCTION" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1620 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "tipos de dado fonte e alvo não são fisicamente compatíveis" -#: commands/functioncmds.c:1636 +#: commands/functioncmds.c:1635 msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "tipos de dado compostos não são compatíveis no formato binário" -#: commands/functioncmds.c:1642 +#: commands/functioncmds.c:1641 msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "tipos de dado enum não são compatíveis no formato binário" -#: commands/functioncmds.c:1648 +#: commands/functioncmds.c:1647 msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "tipos de dado matriz não são compatíveis no formato binário" -#: commands/functioncmds.c:1658 +#: commands/functioncmds.c:1657 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo são o mesmo" -#: commands/functioncmds.c:1692 +#: commands/functioncmds.c:1691 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "conversão do tipo %s para tipo %s já existe" -#: commands/functioncmds.c:1773 +#: commands/functioncmds.c:1772 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "conversão do tipo %s para tipo %s não existe, ignorando" -#: commands/functioncmds.c:1872 +#: commands/functioncmds.c:1871 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "função \"%s\" já está no esquema \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1896 +#: commands/functioncmds.c:1895 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "função \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" @@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr "formato de dado binário incorreto no argumento %d da função" msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "não pode executar %s em operação com restrição de segurança" -#: tcop/utility.c:1047 +#: tcop/utility.c:1075 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "deve ser super-usuário para fazer CHECKPOINT" @@ -7504,6 +7504,10 @@ msgstr "não pôde abrir diretório da tablespace \"%s\": %m" msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in não está implementado" +#: utils/adt/tsquery_util.c:341 utils/adt/tsquery.c:523 +msgid "tsquery is too large" +msgstr "tsquery é muito grande" + #: utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433 #: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836 #: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186 @@ -7511,7 +7515,7 @@ msgstr "gtsvector_in não está implementado" #: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899 #: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297 #: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2429 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2428 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ainda não foi implementado" @@ -7699,7 +7703,7 @@ msgstr "tipo de privilégio desconhecido: \"%s\"" msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "função \"%s\" não existe" -#: utils/adt/acl.c:4200 +#: utils/adt/acl.c:4205 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "deve ser membro da role \"%s\"" @@ -7801,7 +7805,7 @@ msgstr "não pode converter NaN para inteiro" #: utils/adt/int.c:694 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:749 #: utils/adt/int.c:897 utils/adt/int.c:918 utils/adt/int.c:945 #: utils/adt/int.c:985 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1033 -#: utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1149 utils/adt/varbit.c:1392 +#: utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1149 utils/adt/varbit.c:1420 #: utils/adt/float.c:1156 utils/adt/float.c:1215 utils/adt/float.c:2772 #: utils/adt/float.c:2788 msgid "integer out of range" @@ -7819,7 +7823,7 @@ msgstr "não pode converter NaN para bigint" #: utils/adt/int8.c:951 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1012 #: utils/adt/int8.c:1039 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/int8.c:1100 #: utils/adt/int8.c:1121 utils/adt/int8.c:1148 utils/adt/int8.c:1321 -#: utils/adt/int8.c:1360 utils/adt/varbit.c:1476 +#: utils/adt/int8.c:1360 utils/adt/varbit.c:1504 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint fora do intervalo" @@ -7856,7 +7860,7 @@ msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo double precision: \"%s\"" #: utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4466 utils/adt/int8.c:606 #: utils/adt/int8.c:666 utils/adt/int8.c:857 utils/adt/int8.c:965 #: utils/adt/int8.c:1054 utils/adt/int8.c:1162 utils/adt/timestamp.c:2866 -#: utils/adt/geo_ops.c:3967 utils/adt/int.c:709 utils/adt/int.c:851 +#: utils/adt/geo_ops.c:3985 utils/adt/int.c:709 utils/adt/int.c:851 #: utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1048 utils/adt/int.c:1087 #: utils/adt/int.c:1115 utils/adt/float.c:819 utils/adt/float.c:883 #: utils/adt/float.c:2531 utils/adt/float.c:2594 utils/adt/cash.c:538 @@ -7941,11 +7945,11 @@ msgstr "reservado" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "padrão de LIKE não deve terminar com caracter escape" -#: utils/adt/like_match.c:285 utils/adt/regexp.c:680 +#: utils/adt/like_match.c:285 utils/adt/regexp.c:691 msgid "invalid escape string" msgstr "cadeia de caracteres de escape inválida" -#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:681 +#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:692 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter." @@ -8225,22 +8229,22 @@ msgstr "tamanho do passo não pode ser zero" msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo tid: \"%s\"" -#: utils/adt/regexp.c:193 tsearch/spell.c:365 +#: utils/adt/regexp.c:203 tsearch/spell.c:365 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expressão regular inválida: %s" -#: utils/adt/regexp.c:272 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/varlena.c:2582 +#: utils/adt/regexp.c:283 utils/adt/regexp.c:1211 utils/adt/varlena.c:2583 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "expressão regular falhou: %s" -#: utils/adt/regexp.c:407 +#: utils/adt/regexp.c:418 #, c-format msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "opção da expressão regular é inválida: \"%c\"" -#: utils/adt/regexp.c:863 +#: utils/adt/regexp.c:874 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split não suporta a opção global" @@ -8472,7 +8476,7 @@ msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "zona horária de interval \"%s\" não deve especificar o mês" #: utils/adt/varlena.c:670 utils/adt/varlena.c:734 utils/adt/varlena.c:1684 -#: utils/adt/varbit.c:961 +#: utils/adt/varbit.c:989 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "tamanho negativo de índice não é permitido" @@ -8501,7 +8505,7 @@ msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" msgid "invalid name syntax" msgstr "sintaxe de nome inválida" -#: utils/adt/varlena.c:2678 +#: utils/adt/varlena.c:2679 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "posição do campo deve ser maior que zero" @@ -8520,7 +8524,8 @@ msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo macaddr: \"%s\"" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "valor de octeto é inválido no valor de \"macaddr\": \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5009 +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:1430 utils/adt/geo_ops.c:3467 +#: utils/adt/geo_ops.c:4106 utils/adt/geo_ops.c:5035 msgid "too many points requested" msgstr "muitos pontos solicitados" @@ -8543,81 +8548,81 @@ msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo line: \"%s\"" msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "tipo \"line\" não está implementado" -#: utils/adt/geo_ops.c:1409 utils/adt/geo_ops.c:1432 +#: utils/adt/geo_ops.c:1410 utils/adt/geo_ops.c:1441 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo path: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1471 +#: utils/adt/geo_ops.c:1480 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "número de pontos é inválido no valor de \"path\" externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:1814 +#: utils/adt/geo_ops.c:1823 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo point: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2042 +#: utils/adt/geo_ops.c:2051 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo lseg: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2632 +#: utils/adt/geo_ops.c:2641 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "função \"dist_lb\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3145 +#: utils/adt/geo_ops.c:3154 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "função \"close_lb\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3424 +#: utils/adt/geo_ops.c:3433 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "não pode criar um caixa circunscrita para um polígono vazio" -#: utils/adt/geo_ops.c:3448 utils/adt/geo_ops.c:3460 +#: utils/adt/geo_ops.c:3458 utils/adt/geo_ops.c:3478 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo polygon: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3500 +#: utils/adt/geo_ops.c:3518 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "número de pontos é inválido no valor de \"polygon\" externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:3886 +#: utils/adt/geo_ops.c:3904 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "função \"poly_distance\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4200 +#: utils/adt/geo_ops.c:4218 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "função \"path_center\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4217 +#: utils/adt/geo_ops.c:4235 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "caminho aberto não pode ser convertido em polígono" -#: utils/adt/geo_ops.c:4386 utils/adt/geo_ops.c:4396 utils/adt/geo_ops.c:4411 -#: utils/adt/geo_ops.c:4417 +#: utils/adt/geo_ops.c:4412 utils/adt/geo_ops.c:4422 utils/adt/geo_ops.c:4437 +#: utils/adt/geo_ops.c:4443 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo circle: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4439 utils/adt/geo_ops.c:4447 +#: utils/adt/geo_ops.c:4465 utils/adt/geo_ops.c:4473 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "não pôde formatar valor de \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4474 +#: utils/adt/geo_ops.c:4500 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "raio é inválido no valor de \"circle\" externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:4995 +#: utils/adt/geo_ops.c:5021 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "não pode converter círculo com raio zero para polígono" -#: utils/adt/geo_ops.c:5000 +#: utils/adt/geo_ops.c:5026 msgid "must request at least 2 points" msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos" -#: utils/adt/geo_ops.c:5044 utils/adt/geo_ops.c:5067 +#: utils/adt/geo_ops.c:5070 utils/adt/geo_ops.c:5093 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "não pode converter polígono vazio para círculo" @@ -8739,39 +8744,44 @@ msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1" msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "tamanho para tipo %s não pode exceder %d" -#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 +#: utils/adt/varbit.c:153 utils/adt/varbit.c:461 utils/adt/varbit.c:915 +#, c-format +msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "tamanho da cadeia de bits excede o máximo permitido (%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:167 utils/adt/varbit.c:307 utils/adt/varbit.c:363 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "tamanho da cadeia de bits %d não corresponde ao tipo bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 +#: utils/adt/varbit.c:189 utils/adt/varbit.c:497 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\" não é um dígito binário válido" -#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 +#: utils/adt/varbit.c:214 utils/adt/varbit.c:522 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\" não é um dígito hexadecimal válido" -#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589 +#: utils/adt/varbit.c:298 utils/adt/varbit.c:612 msgid "invalid length in external bit string" msgstr "tamanho inválido na cadeia de bits externa" -#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659 +#: utils/adt/varbit.c:475 utils/adt/varbit.c:621 utils/adt/varbit.c:682 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1058 +#: utils/adt/varbit.c:1086 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "não pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/adt/varbit.c:1099 +#: utils/adt/varbit.c:1127 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "não pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/adt/varbit.c:1145 +#: utils/adt/varbit.c:1173 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "não pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes" @@ -9067,11 +9077,11 @@ msgstr "operador não existe: %s" msgid "more than one operator named %s" msgstr "mais de um operador com nome %s" -#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5043 +#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5042 msgid "missing argument" msgstr "faltando argumento" -#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5044 +#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5043 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador unário." @@ -11190,7 +11200,9 @@ msgstr "erro interno: tipo de parâmetro em tempo de execução desconhecido\n" #: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1114 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" -msgstr "erro ocorreu em %s:%d antes que processador de mensagens de erro estivesse disponível\n" +msgstr "" +"erro ocorreu em %s:%d antes que processador de mensagens de erro estivesse " +"disponível\n" #: utils/error/elog.c:1449 #, c-format @@ -11461,21 +11473,26 @@ msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" "não pôde determinar descrição de registro para função que retorna record" -#: utils/fmgr/fmgr.c:266 +#: utils/fmgr/fmgr.c:267 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "função interna \"%s\" não está na tabela de busca interna" -#: utils/fmgr/fmgr.c:478 +#: utils/fmgr/fmgr.c:479 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "versão %d de API informada pela função \"%s\" é desconhecida" -#: utils/fmgr/fmgr.c:849 utils/fmgr/fmgr.c:2082 +#: utils/fmgr/fmgr.c:850 utils/fmgr/fmgr.c:2083 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "função %u tem muitos argumentos (%d, máximo é %d)" +#: utils/fmgr/fmgr.c:2491 +#, c-format +msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" +msgstr "função de validação de linguagem %u chamada para linguagem %u ao invés de %u" + #: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" @@ -13102,7 +13119,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de dicionário \"%s\": %m" #: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 -#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10810 gram.y:10827 +#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10795 gram.y:10812 msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" @@ -13503,30 +13520,30 @@ msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restrição de chave primária" msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restrição de unicidade" -#: parser/parse_utilcmd.c:1420 +#: parser/parse_utilcmd.c:1416 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "expressão de índice não pode retornar um conjunto" -#: parser/parse_utilcmd.c:1430 +#: parser/parse_utilcmd.c:1426 msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" "expressões e predicados de índice só podem referenciar a tabela que está " "sendo indexada" -#: parser/parse_utilcmd.c:1525 +#: parser/parse_utilcmd.c:1521 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "condição WHERE de regra não pode conter referências a outras relações" -#: parser/parse_utilcmd.c:1531 +#: parser/parse_utilcmd.c:1527 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "não pode utilizar função de agregação em condição WHERE de regra" -#: parser/parse_utilcmd.c:1535 +#: parser/parse_utilcmd.c:1531 msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" msgstr "não pode utilizar função deslizante em condição WHERE de regra" -#: parser/parse_utilcmd.c:1607 +#: parser/parse_utilcmd.c:1603 msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" @@ -13534,57 +13551,57 @@ msgstr "" "regras com condições WHERE só podem ter ações SELECT, INSERT, UPDATE ou " "DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1625 parser/parse_utilcmd.c:1695 +#: parser/parse_utilcmd.c:1621 parser/parse_utilcmd.c:1691 #: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:424 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT não estão implementados" -#: parser/parse_utilcmd.c:1643 +#: parser/parse_utilcmd.c:1639 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "regra ON SELECT não pode utilizar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1647 +#: parser/parse_utilcmd.c:1643 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "regra ON SELECT não pode utilizar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1656 +#: parser/parse_utilcmd.c:1652 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "regra ON INSERT não pode utilizar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1662 +#: parser/parse_utilcmd.c:1658 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "regra ON DELETE não pode utilizar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1945 +#: parser/parse_utilcmd.c:1940 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "cláusula DEFERRABLE no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:1949 parser/parse_utilcmd.c:1962 +#: parser/parse_utilcmd.c:1944 parser/parse_utilcmd.c:1957 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE não são permitidas" -#: parser/parse_utilcmd.c:1958 +#: parser/parse_utilcmd.c:1953 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "cláusula NOT DEFERRABLE no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:1969 parser/parse_utilcmd.c:1992 gram.y:3246 -#: gram.y:3262 +#: parser/parse_utilcmd.c:1964 parser/parse_utilcmd.c:1987 gram.y:3245 +#: gram.y:3261 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "restrição declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1976 +#: parser/parse_utilcmd.c:1971 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "cláusula INITIALLY DEFERRED no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:1980 parser/parse_utilcmd.c:2003 +#: parser/parse_utilcmd.c:1975 parser/parse_utilcmd.c:1998 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED não são permitidas" -#: parser/parse_utilcmd.c:1999 +#: parser/parse_utilcmd.c:1994 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "cláusula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:2170 +#: parser/parse_utilcmd.c:2165 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -14305,139 +14322,139 @@ msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cláusula FROM" msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cláusula FROM" -#: gram.y:1191 +#: gram.y:1190 msgid "current database cannot be changed" msgstr "banco de dados atual não pode ser mudado" -#: gram.y:1306 gram.y:1321 +#: gram.y:1305 gram.y:1320 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "intervalo de zona horária deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1326 gram.y:7744 gram.y:10060 +#: gram.y:1325 gram.y:7743 gram.y:10077 msgid "interval precision specified twice" msgstr "precisão de interval foi especificada duas vezes" -#: gram.y:2522 +#: gram.y:2521 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO" -#: gram.y:3176 +#: gram.y:3175 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "eventos de gatilho duplicados especificados" -#: gram.y:3326 +#: gram.y:3325 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ainda não foi implementado" -#: gram.y:3342 +#: gram.y:3341 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ainda não foi implementado" -#: gram.y:3638 +#: gram.y:3637 msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK não é mais requerido" -#: gram.y:3639 +#: gram.y:3638 msgid "Update your data type." msgstr "Atualize seu tipo de dado." -#: gram.y:5917 gram.y:5923 gram.y:5929 +#: gram.y:5916 gram.y:5922 gram.y:5928 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION não está implementado" -#: gram.y:6515 +#: gram.y:6514 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "lista de colunas não é permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#: gram.y:6736 +#: gram.y:6735 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "número de colunas não corresponde ao número de valores" -#: gram.y:7160 +#: gram.y:7159 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "sintaxe LIMIT #,# não é suportada" -#: gram.y:7161 +#: gram.y:7160 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilize cláusulas LIMIT e OFFSET separadas." -#: gram.y:7382 +#: gram.y:7381 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES no FROM deve ter um aliás" -#: gram.y:7383 +#: gram.y:7382 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Por exemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:7388 +#: gram.y:7387 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás" -#: gram.y:7389 +#: gram.y:7388 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:7870 +#: gram.y:7869 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "precisão para tipo float deve ser pelo menos 1 bit" -#: gram.y:7879 +#: gram.y:7878 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "precisão para tipo float deve ser menor do que 54 bits" -#: gram.y:8575 +#: gram.y:8400 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "número incorreto de parâmetros no lado esquerdo da expressão OVERLAPS" + +#: gram.y:8405 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "número incorreto de parâmetros no lado direito da expressão OVERLAPS" + +#: gram.y:8592 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "predicado UNIQUE ainda não foi implementado" -#: gram.y:9437 gram.y:9452 +#: gram.y:9454 gram.y:9469 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "início de quadro não pode ser UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:9442 gram.y:9457 +#: gram.y:9459 gram.y:9474 msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" msgstr "início de quadro em CURRENT ROW não está implementado" -#: gram.y:9462 +#: gram.y:9479 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "fim de quadro não pode ser UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:10582 +#: gram.y:10599 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "OLD utilizado em consulta que não é uma regra" -#: gram.y:10592 +#: gram.y:10609 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW utilizado em consulta que não é uma regra" -#: gram.y:10640 gram.y:10847 +#: gram.y:10657 gram.y:10832 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "uso inválido de \"*\"" -#: gram.y:10779 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "número incorreto de parâmetros no lado esquerdo da expressão OVERLAPS" - -#: gram.y:10786 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "número incorreto de parâmetros no lado direito da expressão OVERLAPS" - -#: gram.y:10909 +#: gram.y:10894 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas ORDER BY não são permitidas" -#: gram.y:10920 +#: gram.y:10905 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas OFFSET não são permitidas" -#: gram.y:10929 +#: gram.y:10914 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas LIMIT não são permitidas" -#: gram.y:10938 +#: gram.y:10923 msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas WITH não são permitidas" -#: gram.y:11093 +#: gram.y:11078 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "argumentos OUT e INOUT não são permitidos em funções TABLE" |