aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/backend/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/backend/po/tr.po')
-rw-r--r--src/backend/po/tr.po6749
1 files changed, 3569 insertions, 3180 deletions
diff --git a/src/backend/po/tr.po b/src/backend/po/tr.po
index 1182a9fd8ca..987413284d9 100644
--- a/src/backend/po/tr.po
+++ b/src/backend/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-28 13:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-02 23:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,24 +20,24 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
-#: access/common/indextuple.c:56
+#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "index kolonlarının sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor"
-#: access/common/indextuple.c:165
+#: access/common/indextuple.c:168
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:679
-#: access/common/heaptuple.c:786
-#: access/common/heaptuple.c:1551
+#: access/common/heaptuple.c:868
+#: access/common/heaptuple.c:978
+#: access/common/heaptuple.c:1804
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "kolonların sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor"
-#: access/common/tupdesc.c:542
+#: access/common/tupdesc.c:544
#: parser/parse_relation.c:902
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
#: access/common/printtup.c:266
#: tcop/fastpath.c:179
-#: tcop/fastpath.c:551
-#: tcop/postgres.c:1514
+#: tcop/fastpath.c:548
+#: tcop/postgres.c:1546
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
@@ -80,27 +80,27 @@ msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-#: access/gist/gistutil.c:585
-#: access/hash/hashutil.c:126
+#: access/gist/gistutil.c:586
+#: access/hash/hashutil.c:155
#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda beklenmeyen boş sayfa"
-#: access/gist/gistutil.c:588
-#: access/gist/gistutil.c:600
-#: access/hash/hashutil.c:129
-#: access/hash/hashutil.c:141
-#: access/hash/hashutil.c:153
-#: access/hash/hashutil.c:174
+#: access/gist/gistutil.c:589
+#: access/gist/gistutil.c:601
+#: access/hash/hashutil.c:158
+#: access/hash/hashutil.c:170
+#: access/hash/hashutil.c:182
+#: access/hash/hashutil.c:203
#: access/nbtree/nbtpage.c:432
#: access/nbtree/nbtpage.c:444
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
-#: access/gist/gistutil.c:597
-#: access/hash/hashutil.c:138
-#: access/hash/hashutil.c:150
+#: access/gist/gistutil.c:598
+#: access/hash/hashutil.c:167
+#: access/hash/hashutil.c:179
#: access/nbtree/nbtpage.c:441
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "index satır boyutu %lu, %lu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır"
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Bir buffer sayfası boyutundan yüksek değerler indekslenemz."
-#: access/hash/hashsearch.c:144
+#: access/hash/hashsearch.c:145
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "hash indexler tüm index taramasını desteklememektedir"
@@ -133,74 +133,75 @@ msgstr "hash indexler tüm index taramasını desteklememektedir"
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr " \"%s\" hash indexi içinde sayfa taşması hatası"
-#: access/hash/hashutil.c:166
+#: access/hash/hashutil.c:195
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi değildir"
-#: access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:201
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir"
-#: access/heap/heapam.c:772
+#: access/heap/heapam.c:774
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:777
+#: access/heap/heapam.c:779
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:866
-#: access/heap/heapam.c:896
-#: catalog/aclchk.c:570
+#: access/heap/heapam.c:868
+#: access/heap/heapam.c:898
+#: catalog/aclchk.c:571
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" bir indextir"
-#: access/heap/heapam.c:871
-#: access/heap/heapam.c:901
-#: catalog/aclchk.c:577
+#: access/heap/heapam.c:873
+#: access/heap/heapam.c:903
+#: catalog/aclchk.c:578
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir"
-#: access/heap/heapam.c:2435
-#: access/heap/heapam.c:2466
-#: access/heap/heapam.c:2501
+#: access/heap/heapam.c:2472
+#: access/heap/heapam.c:2503
+#: access/heap/heapam.c:2538
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
#: access/heap/hio.c:124
+#: access/heap/rewriteheap.c:561
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu"
#: access/index/indexam.c:145
-#: commands/comment.c:475
-#: commands/indexcmds.c:1073
-#: commands/indexcmds.c:1103
-#: tcop/utility.c:95
+#: commands/comment.c:480
+#: commands/indexcmds.c:1114
+#: commands/indexcmds.c:1144
+#: tcop/utility.c:96
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" bir index değildir"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:290
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "mükerrer kayıt \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
-#: access/nbtree/nbtsort.c:494
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:417
+#: access/nbtree/nbtsort.c:477
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:424
-#: access/nbtree/nbtsort.c:497
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:420
+#: access/nbtree/nbtsort.c:480
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
@@ -294,200 +295,209 @@ msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır."
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "max_prepared_transactions parametresini artırın (şu an: %d)."
-#: access/transam/twophase.c:384
+#: access/transam/twophase.c:386
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction meşguldur"
-#: access/transam/twophase.c:392
+#: access/transam/twophase.c:394
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "prepared transaction bitirmede erişim hatası"
-#: access/transam/twophase.c:393
+#: access/transam/twophase.c:395
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Superuser veya ğreparet transaction oluşturan kullanıcısı olmalısınız."
+#: access/transam/twophase.c:406
+msgid "prepared transaction belongs to another database"
+msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir"
+
#: access/transam/twophase.c:407
+msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
+msgstr "İşlemini bitirmek için transaction prepare işlemi yapıldığı veritabanına bağlanın."
+
+#: access/transam/twophase.c:421
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction mevcut değil"
-#: access/transam/twophase.c:869
+#: access/transam/twophase.c:883
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/twophase.c:883
-#: access/transam/twophase.c:900
-#: access/transam/twophase.c:949
-#: access/transam/twophase.c:1291
-#: access/transam/twophase.c:1298
+#: access/transam/twophase.c:897
+#: access/transam/twophase.c:914
+#: access/transam/twophase.c:963
+#: access/transam/twophase.c:1306
+#: access/transam/twophase.c:1313
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "two-phase state dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:909
+#: access/transam/twophase.c:923
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr "two-phase state dosyası ilerleme hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:955
-#: access/transam/twophase.c:1316
+#: access/transam/twophase.c:969
+#: access/transam/twophase.c:1331
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "two-phase state dosyası kapatma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1025
-#: access/transam/twophase.c:1393
+#: access/transam/twophase.c:1040
+#: access/transam/twophase.c:1408
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası açma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1039
+#: access/transam/twophase.c:1054
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası stat hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1070
+#: access/transam/twophase.c:1085
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası okuma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1131
+#: access/transam/twophase.c:1146
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür"
-#: access/transam/twophase.c:1253
+#: access/transam/twophase.c:1268
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası silinemedi: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1282
+#: access/transam/twophase.c:1297
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1310
+#: access/transam/twophase.c:1325
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1402
+#: access/transam/twophase.c:1417
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1409
+#: access/transam/twophase.c:1424
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1465
+#: access/transam/twophase.c:1480
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "geleceğe dönük two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1481
-#: access/transam/twophase.c:1492
-#: access/transam/twophase.c:1580
+#: access/transam/twophase.c:1496
+#: access/transam/twophase.c:1507
+#: access/transam/twophase.c:1595
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "hasar görmüş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1569
+#: access/transam/twophase.c:1584
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "eskimiş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1587
+#: access/transam/twophase.c:1602
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "%u prepared transaction kurtarılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:1201
+#: access/transam/xlog.c:1131
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1209
+#: access/transam/xlog.c:1139
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1584
-#: access/transam/xlog.c:2956
+#: access/transam/xlog.c:1514
+#: access/transam/xlog.c:2886
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u imleç ilerleme hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1601
+#: access/transam/xlog.c:1531
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1907
-#: access/transam/xlog.c:2000
-#: access/transam/xlog.c:2233
-#: access/transam/xlog.c:2287
-#: access/transam/xlog.c:2296
+#: access/transam/xlog.c:1837
+#: access/transam/xlog.c:1930
+#: access/transam/xlog.c:2163
+#: access/transam/xlog.c:2217
+#: access/transam/xlog.c:2226
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1930
-#: access/transam/xlog.c:2052
-#: access/transam/xlog.c:3536
-#: access/transam/xlog.c:6223
-#: access/transam/xlog.c:6354
-#: postmaster/postmaster.c:3012
+#: access/transam/xlog.c:1860
+#: access/transam/xlog.c:1982
+#: access/transam/xlog.c:3466
+#: access/transam/xlog.c:6180
+#: access/transam/xlog.c:6311
+#: postmaster/postmaster.c:3073
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1958
-#: access/transam/xlog.c:2084
-#: access/transam/xlog.c:3588
-#: access/transam/xlog.c:3626
-#: commands/copy.c:1273
-#: commands/tablespace.c:663
-#: commands/tablespace.c:669
-#: postmaster/postmaster.c:3022
-#: postmaster/postmaster.c:3032
+#: access/transam/xlog.c:1888
+#: access/transam/xlog.c:2014
+#: access/transam/xlog.c:3518
+#: access/transam/xlog.c:3556
+#: commands/copy.c:1260
+#: commands/tablespace.c:668
+#: commands/tablespace.c:674
+#: postmaster/postmaster.c:3083
+#: postmaster/postmaster.c:3093
#: utils/init/miscinit.c:1014
#: utils/init/miscinit.c:1023
-#: utils/misc/guc.c:5499
-#: utils/misc/guc.c:5562
+#: utils/misc/guc.c:5615
+#: utils/misc/guc.c:5678
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1965
-#: access/transam/xlog.c:2091
-#: access/transam/xlog.c:3632
+#: access/transam/xlog.c:1895
+#: access/transam/xlog.c:2021
+#: access/transam/xlog.c:3562
#: ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1970
-#: access/transam/xlog.c:2096
-#: access/transam/xlog.c:3637
+#: access/transam/xlog.c:1900
+#: access/transam/xlog.c:2026
+#: access/transam/xlog.c:3567
#: ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2037
-#: access/transam/xlog.c:3367
-#: access/transam/xlog.c:3457
-#: access/transam/xlog.c:3555
+#: access/transam/xlog.c:1967
+#: access/transam/xlog.c:3297
+#: access/transam/xlog.c:3387
+#: access/transam/xlog.c:3485
#: libpq/hba.c:950
-#: postmaster/autovacuum.c:462
-#: utils/error/elog.c:1123
-#: utils/init/postinit.c:87
+#: postmaster/autovacuum.c:850
+#: utils/error/elog.c:1122
+#: utils/init/postinit.c:89
+#: utils/init/postinit.c:129
#: utils/init/miscinit.c:965
#: utils/init/miscinit.c:1071
#: ../port/copydir.c:119
@@ -495,253 +505,253 @@ msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2065
-#: access/transam/xlog.c:3567
-#: access/transam/xlog.c:6326
-#: access/transam/xlog.c:6376
-#: access/transam/xlog.c:6651
-#: access/transam/xlog.c:6676
-#: access/transam/xlog.c:6714
+#: access/transam/xlog.c:1995
+#: access/transam/xlog.c:3497
+#: access/transam/xlog.c:6283
+#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6608
+#: access/transam/xlog.c:6633
+#: access/transam/xlog.c:6671
#: utils/adt/genfile.c:136
#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2068
+#: access/transam/xlog.c:1998
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:2185
+#: access/transam/xlog.c:2115
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2206
+#: access/transam/xlog.c:2136
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2337
+#: access/transam/xlog.c:2267
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2402
-#: access/transam/xlog.c:2504
-#: access/transam/xlog.c:6206
-#: utils/adt/dbsize.c:57
-#: utils/adt/dbsize.c:179
-#: utils/adt/dbsize.c:247
+#: access/transam/xlog.c:2332
+#: access/transam/xlog.c:2434
+#: access/transam/xlog.c:6163
+#: utils/adt/dbsize.c:61
+#: utils/adt/dbsize.c:187
+#: utils/adt/dbsize.c:256
#: utils/adt/genfile.c:170
#: ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2410
-#: access/transam/xlog.c:6381
-#: commands/tablespace.c:588
+#: access/transam/xlog.c:2340
+#: access/transam/xlog.c:6338
+#: commands/tablespace.c:593
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2485
+#: access/transam/xlog.c:2415
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
-#: access/transam/xlog.c:2492
+#: access/transam/xlog.c:2422
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi"
-#: access/transam/xlog.c:2532
+#: access/transam/xlog.c:2462
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d"
-#: access/transam/xlog.c:2605
-#: access/transam/xlog.c:2684
+#: access/transam/xlog.c:2535
+#: access/transam/xlog.c:2614
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2640
+#: access/transam/xlog.c:2570
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda"
-#: access/transam/xlog.c:2654
+#: access/transam/xlog.c:2584
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:2697
+#: access/transam/xlog.c:2627
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:2803
+#: access/transam/xlog.c:2733
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
-#: access/transam/xlog.c:2816
+#: access/transam/xlog.c:2746
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
-#: access/transam/xlog.c:2829
+#: access/transam/xlog.c:2759
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:2898
-#: access/transam/xlog.c:2986
+#: access/transam/xlog.c:2828
+#: access/transam/xlog.c:2916
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti"
-#: access/transam/xlog.c:2940
-#: access/transam/xlog.c:3129
+#: access/transam/xlog.c:2870
+#: access/transam/xlog.c:3059
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2964
+#: access/transam/xlog.c:2894
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2994
+#: access/transam/xlog.c:2924
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir"
-#: access/transam/xlog.c:3011
+#: access/transam/xlog.c:2941
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
-#: access/transam/xlog.c:3019
+#: access/transam/xlog.c:2949
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde sıfır uzunluklu kayıt"
-#: access/transam/xlog.c:3028
+#: access/transam/xlog.c:2958
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluk"
-#: access/transam/xlog.c:3035
+#: access/transam/xlog.c:2965
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:3048
-#: access/transam/xlog.c:3064
+#: access/transam/xlog.c:2978
+#: access/transam/xlog.c:2994
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3093
+#: access/transam/xlog.c:3023
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
-#: access/transam/xlog.c:3138
+#: access/transam/xlog.c:3068
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:3148
+#: access/transam/xlog.c:3078
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:3234
+#: access/transam/xlog.c:3164
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım kodu %1$04X"
-#: access/transam/xlog.c:3241
-#: access/transam/xlog.c:3287
+#: access/transam/xlog.c:3171
+#: access/transam/xlog.c:3217
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1$04X"
-#: access/transam/xlog.c:3263
-#: access/transam/xlog.c:3271
-#: access/transam/xlog.c:3278
+#: access/transam/xlog.c:3193
+#: access/transam/xlog.c:3201
+#: access/transam/xlog.c:3208
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "WAL dosyası farklı bir sistemden"
-#: access/transam/xlog.c:3264
+#: access/transam/xlog.c:3194
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
-#: access/transam/xlog.c:3272
+#: access/transam/xlog.c:3202
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
-#: access/transam/xlog.c:3279
+#: access/transam/xlog.c:3209
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
-#: access/transam/xlog.c:3297
+#: access/transam/xlog.c:3227
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3309
+#: access/transam/xlog.c:3239
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3327
+#: access/transam/xlog.c:3257
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3396
+#: access/transam/xlog.c:3326
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
-#: access/transam/xlog.c:3397
+#: access/transam/xlog.c:3327
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu."
-#: access/transam/xlog.c:3402
+#: access/transam/xlog.c:3332
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3403
+#: access/transam/xlog.c:3333
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır."
-#: access/transam/xlog.c:3416
+#: access/transam/xlog.c:3346
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:3417
+#: access/transam/xlog.c:3347
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
-#: access/transam/xlog.c:3654
+#: access/transam/xlog.c:3584
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3661
-#: access/transam/xlog.c:4467
-#: access/transam/xlog.c:4508
-#: access/transam/xlog.c:4874
+#: access/transam/xlog.c:3591
+#: access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4446
+#: access/transam/xlog.c:4808
#: postmaster/pgarch.c:588
#: utils/init/flatfiles.c:285
#: utils/init/flatfiles.c:672
@@ -749,582 +759,585 @@ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3718
+#: access/transam/xlog.c:3650
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı"
-#: access/transam/xlog.c:3723
+#: access/transam/xlog.c:3655
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
-#: access/transam/xlog.c:3752
+#: access/transam/xlog.c:3684
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3763
-#: access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:3695
+#: access/transam/xlog.c:3911
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3769
-#: access/transam/xlog.c:3978
+#: access/transam/xlog.c:3701
+#: access/transam/xlog.c:3917
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3774
-#: access/transam/xlog.c:3983
+#: access/transam/xlog.c:3706
+#: access/transam/xlog.c:3922
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3792
-#: access/transam/xlog.c:3961
+#: access/transam/xlog.c:3724
+#: access/transam/xlog.c:3900
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3798
+#: access/transam/xlog.c:3730
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3810
-#: access/transam/xlog.c:3839
-#: access/transam/xlog.c:3846
-#: access/transam/xlog.c:3853
-#: access/transam/xlog.c:3858
-#: access/transam/xlog.c:3865
-#: access/transam/xlog.c:3872
-#: access/transam/xlog.c:3879
-#: access/transam/xlog.c:3886
-#: access/transam/xlog.c:3893
-#: access/transam/xlog.c:3902
-#: access/transam/xlog.c:3909
-#: access/transam/xlog.c:3917
+#: access/transam/xlog.c:3742
+#: access/transam/xlog.c:3771
+#: access/transam/xlog.c:3778
+#: access/transam/xlog.c:3785
+#: access/transam/xlog.c:3790
+#: access/transam/xlog.c:3797
+#: access/transam/xlog.c:3804
+#: access/transam/xlog.c:3811
+#: access/transam/xlog.c:3818
+#: access/transam/xlog.c:3825
+#: access/transam/xlog.c:3832
+#: access/transam/xlog.c:3841
+#: access/transam/xlog.c:3848
+#: access/transam/xlog.c:3856
#: utils/init/miscinit.c:1089
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:3811
+#: access/transam/xlog.c:3743
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3814
-#: access/transam/xlog.c:3843
-#: access/transam/xlog.c:3850
-#: access/transam/xlog.c:3855
+#: access/transam/xlog.c:3746
+#: access/transam/xlog.c:3775
+#: access/transam/xlog.c:3782
+#: access/transam/xlog.c:3787
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
-#: access/transam/xlog.c:3824
+#: access/transam/xlog.c:3756
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
-#: access/transam/xlog.c:3840
+#: access/transam/xlog.c:3772
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3847
+#: access/transam/xlog.c:3779
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3854
+#: access/transam/xlog.c:3786
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
-#: access/transam/xlog.c:3859
+#: access/transam/xlog.c:3791
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3862
-#: access/transam/xlog.c:3869
-#: access/transam/xlog.c:3876
-#: access/transam/xlog.c:3883
-#: access/transam/xlog.c:3890
-#: access/transam/xlog.c:3897
-#: access/transam/xlog.c:3905
-#: access/transam/xlog.c:3912
-#: access/transam/xlog.c:3921
+#: access/transam/xlog.c:3794
+#: access/transam/xlog.c:3801
+#: access/transam/xlog.c:3808
+#: access/transam/xlog.c:3815
+#: access/transam/xlog.c:3822
+#: access/transam/xlog.c:3829
+#: access/transam/xlog.c:3836
+#: access/transam/xlog.c:3844
+#: access/transam/xlog.c:3851
+#: access/transam/xlog.c:3860
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
-#: access/transam/xlog.c:3866
+#: access/transam/xlog.c:3798
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:3805
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3880
+#: access/transam/xlog.c:3812
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3887
+#: access/transam/xlog.c:3819
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3894
+#: access/transam/xlog.c:3826
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3903
+#: access/transam/xlog.c:3833
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir."
+
+#: access/transam/xlog.c:3842
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3910
+#: access/transam/xlog.c:3849
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:3857
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3924
-#: access/transam/xlog.c:3931
+#: access/transam/xlog.c:3863
+#: access/transam/xlog.c:3870
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:3925
+#: access/transam/xlog.c:3864
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
-#: access/transam/xlog.c:3928
-#: access/transam/xlog.c:3935
+#: access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:3874
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
-#: access/transam/xlog.c:3932
+#: access/transam/xlog.c:3871
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
-#: access/transam/xlog.c:4169
+#: access/transam/xlog.c:4107
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4175
+#: access/transam/xlog.c:4113
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4180
+#: access/transam/xlog.c:4118
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4241
+#: access/transam/xlog.c:4179
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4246
+#: access/transam/xlog.c:4184
msgid "starting archive recovery"
msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4291
+#: access/transam/xlog.c:4229
#, c-format
msgid "restore_command = \"%s\""
msgstr "restore_command = \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4305
+#: access/transam/xlog.c:4243
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4310
+#: access/transam/xlog.c:4248
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4313
+#: access/transam/xlog.c:4251
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4321
+#: access/transam/xlog.c:4259
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4324
+#: access/transam/xlog.c:4262
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4349
+#: access/transam/xlog.c:4287
#, c-format
msgid "recovery_target_time = %s"
msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4366
+#: access/transam/xlog.c:4304
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4308
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
-#: access/transam/xlog.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:4316
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
-#: access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4318
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
-#: access/transam/xlog.c:4385
+#: access/transam/xlog.c:4323
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: access/transam/xlog.c:4342
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil"
-#: access/transam/xlog.c:4512
+#: access/transam/xlog.c:4450
msgid "archive recovery complete"
msgstr "archive recovery tamamlandı"
-#: access/transam/xlog.c:4596
+#: access/transam/xlog.c:4534
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4538
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
-#: access/transam/xlog.c:4607
+#: access/transam/xlog.c:4545
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4549
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:4653
+#: access/transam/xlog.c:4591
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
-#: access/transam/xlog.c:4657
+#: access/transam/xlog.c:4595
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
-#: access/transam/xlog.c:4661
+#: access/transam/xlog.c:4599
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s"
-#: access/transam/xlog.c:4665
+#: access/transam/xlog.c:4603
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
-#: access/transam/xlog.c:4667
+#: access/transam/xlog.c:4605
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
-#: access/transam/xlog.c:4671
+#: access/transam/xlog.c:4609
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
-#: access/transam/xlog.c:4673
-msgid "If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may need to choose an earlier recovery target."
+#: access/transam/xlog.c:4611
+msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4615
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s"
-#: access/transam/xlog.c:4709
+#: access/transam/xlog.c:4647
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
-#: access/transam/xlog.c:4723
-#: access/transam/xlog.c:4747
+#: access/transam/xlog.c:4661
+#: access/transam/xlog.c:4685
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
-#: access/transam/xlog.c:4730
+#: access/transam/xlog.c:4668
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:4731
+#: access/transam/xlog.c:4669
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4695
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4763
+#: access/transam/xlog.c:4701
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4772
+#: access/transam/xlog.c:4710
#, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr "redo kaydı %X/%X; undo kaydı %X/%X; kapatma %s"
+msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
+msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s"
-#: access/transam/xlog.c:4777
+#: access/transam/xlog.c:4714
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4781
+#: access/transam/xlog.c:4718
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4785
+#: access/transam/xlog.c:4722
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4803
+#: access/transam/xlog.c:4740
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:4817
-msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "shutdown checkpointteki redo/undo kaydı geçersizdir"
+#: access/transam/xlog.c:4751
+msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4776
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "otomatik kurtarma sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4782
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:4910
+#: access/transam/xlog.c:4844
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4980
+#: access/transam/xlog.c:4914
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo bitişi %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4988
+#: access/transam/xlog.c:4922
msgid "redo is not required"
msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
-#: access/transam/xlog.c:5008
+#: access/transam/xlog.c:4942
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
-#: access/transam/xlog.c:5012
+#: access/transam/xlog.c:4946
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir"
-#: access/transam/xlog.c:5027
+#: access/transam/xlog.c:4961
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5172
-msgid "database system is ready"
-msgstr "veritabanı sunucusu hazır"
-
-#: access/transam/xlog.c:5210
+#: access/transam/xlog.c:5141
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5214
+#: access/transam/xlog.c:5145
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5218
+#: access/transam/xlog.c:5149
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5232
+#: access/transam/xlog.c:5163
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5236
+#: access/transam/xlog.c:5167
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5240
+#: access/transam/xlog.c:5171
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
-#: access/transam/xlog.c:5251
+#: access/transam/xlog.c:5182
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5255
+#: access/transam/xlog.c:5186
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5259
+#: access/transam/xlog.c:5190
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5271
+#: access/transam/xlog.c:5202
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5275
+#: access/transam/xlog.c:5206
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5279
+#: access/transam/xlog.c:5210
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5291
+#: access/transam/xlog.c:5222
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5295
+#: access/transam/xlog.c:5226
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5299
+#: access/transam/xlog.c:5230
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5408
+#: access/transam/xlog.c:5339
msgid "shutting down"
msgstr "kapanıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5416
+#: access/transam/xlog.c:5347
msgid "database system is shut down"
msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
-#: access/transam/xlog.c:5557
+#: access/transam/xlog.c:5482
msgid "checkpoint starting"
msgstr "checkpoint başlıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5616
+#: access/transam/xlog.c:5574
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5642
#, c-format
msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
msgstr "checkpoint tamamlandı; %d tane transaction log dosyası eklendi, %d tane kaldırıldı, %d tane yeniden kullanıma alındı"
-#: access/transam/xlog.c:5765
+#: access/transam/xlog.c:5723
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5874
+#: access/transam/xlog.c:5832
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
-#: access/transam/xlog.c:5906
+#: access/transam/xlog.c:5864
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
-#: access/transam/xlog.c:6036
-#: access/transam/xlog.c:6061
+#: access/transam/xlog.c:5993
+#: access/transam/xlog.c:6018
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6069
+#: access/transam/xlog.c:6026
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6078
+#: access/transam/xlog.c:6035
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6120
-#: access/transam/xlog.c:6287
+#: access/transam/xlog.c:6077
+#: access/transam/xlog.c:6244
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: access/transam/xlog.c:6125
+#: access/transam/xlog.c:6082
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
-#: access/transam/xlog.c:6126
+#: access/transam/xlog.c:6083
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
-#: access/transam/xlog.c:6155
-#: access/transam/xlog.c:6212
+#: access/transam/xlog.c:6112
+#: access/transam/xlog.c:6169
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
-#: access/transam/xlog.c:6156
+#: access/transam/xlog.c:6113
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:6213
+#: access/transam/xlog.c:6170
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:6234
-#: access/transam/xlog.c:6367
+#: access/transam/xlog.c:6191
+#: access/transam/xlog.c:6324
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6330
+#: access/transam/xlog.c:6287
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6299
+#: access/transam/xlog.c:6623
+#: access/transam/xlog.c:6629
+#: access/transam/xlog.c:6660
#: access/transam/xlog.c:6666
-#: access/transam/xlog.c:6672
-#: access/transam/xlog.c:6703
-#: access/transam/xlog.c:6709
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:6414
+#: access/transam/xlog.c:6371
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
-#: access/transam/xlog.c:6522
-#: access/transam/xlog.c:6591
+#: access/transam/xlog.c:6479
+#: access/transam/xlog.c:6548
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı"
-#: access/transam/xlog.c:6737
+#: access/transam/xlog.c:6694
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
@@ -1356,53 +1369,53 @@ msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-data
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u"
-#: access/transam/xact.c:525
+#: access/transam/xact.c:526
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2512
+#: access/transam/xact.c:2523
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2522
+#: access/transam/xact.c:2533
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2534
+#: access/transam/xact.c:2543
#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s bir fonksiyonun içinde çalışamaz"
+msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
+msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2585
+#: access/transam/xact.c:2594
#, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde çalıştırılabilir"
+msgid "%s can only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir"
-#: access/transam/xact.c:2767
+#: access/transam/xact.c:2776
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
-#: access/transam/xact.c:2934
-#: access/transam/xact.c:3026
+#: access/transam/xact.c:2943
+#: access/transam/xact.c:3035
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "çalışan bir transaction yok"
-#: access/transam/xact.c:3120
-#: access/transam/xact.c:3170
-#: access/transam/xact.c:3176
-#: access/transam/xact.c:3220
-#: access/transam/xact.c:3268
-#: access/transam/xact.c:3274
+#: access/transam/xact.c:3129
+#: access/transam/xact.c:3179
+#: access/transam/xact.c:3185
+#: access/transam/xact.c:3229
+#: access/transam/xact.c:3277
+#: access/transam/xact.c:3283
msgid "no such savepoint"
msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
-#: access/transam/xact.c:3916
+#: access/transam/xact.c:3925
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
@@ -1414,57 +1427,57 @@ msgstr "array null kayıtları içeremez"
msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
msgstr "GIN dizinler tüm dizin taramasını desteklememektedir"
-#: access/gin/ginscan.c:179
+#: access/gin/ginscan.c:190
msgid "GIN index does not support search with void query"
msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor"
-#: bootstrap/bootstrap.c:298
-#: postmaster/postmaster.c:562
-#: tcop/postgres.c:2922
+#: bootstrap/bootstrap.c:290
+#: postmaster/postmaster.c:571
+#: tcop/postgres.c:3005
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s bir değer gerektirir"
-#: bootstrap/bootstrap.c:303
-#: postmaster/postmaster.c:567
-#: tcop/postgres.c:2927
+#: bootstrap/bootstrap.c:295
+#: postmaster/postmaster.c:576
+#: tcop/postgres.c:3010
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
-#: bootstrap/bootstrap.c:314
-#: postmaster/postmaster.c:579
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: bootstrap/bootstrap.c:306
+#: postmaster/postmaster.c:588
+#: postmaster/postmaster.c:601
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:328
+#: bootstrap/bootstrap.c:315
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n"
#: y.tab.c:626
-#: y.tab.c:12610
+#: y.tab.c:12993
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
-#: y.tab.c:1548
-#: y.tab.c:23396
+#: y.tab.c:1547
+#: y.tab.c:23928
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
-#: y.tab.c:1552
-#: y.tab.c:23400
-#: gram.y:9255
-#: gram.y:9257
-#: gram.y:9274
-#: gram.y:9276
+#: y.tab.c:1551
+#: y.tab.c:23932
+#: gram.y:9342
+#: gram.y:9344
+#: gram.y:9361
+#: gram.y:9363
msgid "syntax error"
msgstr "söz dizim hatası "
-#: y.tab.c:1666
-#: y.tab.c:23516
+#: y.tab.c:1665
+#: y.tab.c:24048
msgid "parser stack overflow"
msgstr "parser stack overflow"
@@ -1498,7 +1511,7 @@ msgstr "%s tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
#: catalog/dependency.c:610
#, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
+msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Onun yerine %s nesnesini kaldırabilirsiniz."
#: catalog/dependency.c:679
@@ -1520,300 +1533,301 @@ msgstr "%s, %s nesnesine bağlıdır"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor"
-#: catalog/dependency.c:1709
+#: catalog/dependency.c:1720
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr "%s sütunu"
-#: catalog/dependency.c:1715
+#: catalog/dependency.c:1726
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "%s fonksiyonu"
-#: catalog/dependency.c:1720
+#: catalog/dependency.c:1731
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "%s tipi"
-#: catalog/dependency.c:1750
+#: catalog/dependency.c:1761
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "%s tipi %s tipine cast"
-#: catalog/dependency.c:1787
+#: catalog/dependency.c:1785
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "%s constrainti etkin"
-#: catalog/dependency.c:1793
+#: catalog/dependency.c:1791
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "%s constraint"
-#: catalog/dependency.c:1812
+#: catalog/dependency.c:1809
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "%s dönüşümünü"
-#: catalog/dependency.c:1849
+#: catalog/dependency.c:1846
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "%s için varsayılan"
-#: catalog/dependency.c:1867
+#: catalog/dependency.c:1864
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "%s dili"
-#: catalog/dependency.c:1874
+#: catalog/dependency.c:1871
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "%s operatoru"
-#: catalog/dependency.c:1908
+#: catalog/dependency.c:1905
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s erişim metodu"
-#: catalog/dependency.c:1949
+#: catalog/dependency.c:1946
#, c-format
msgid "operator %d %s of "
msgstr "%d %s operatoru "
-#: catalog/dependency.c:1986
+#: catalog/dependency.c:1983
#, c-format
msgid "function %d %s of "
msgstr "%d %s fonksiyonu "
-#: catalog/dependency.c:2022
+#: catalog/dependency.c:2019
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "%s rule etkin"
-#: catalog/dependency.c:2057
+#: catalog/dependency.c:2054
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "%s triggeri etkin"
-#: catalog/dependency.c:2074
+#: catalog/dependency.c:2071
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "%s şeması"
-#: catalog/dependency.c:2080
+#: catalog/dependency.c:2077
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "%s rolü"
-#: catalog/dependency.c:2093
+#: catalog/dependency.c:2090
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "%s veritabanı"
-#: catalog/dependency.c:2105
+#: catalog/dependency.c:2102
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "%s tablespace"
-#: catalog/dependency.c:2149
+#: catalog/dependency.c:2146
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "%s tablosu"
-#: catalog/dependency.c:2153
+#: catalog/dependency.c:2150
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "%s indeksi"
-#: catalog/dependency.c:2157
+#: catalog/dependency.c:2154
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "%s sequence"
-#: catalog/dependency.c:2161
+#: catalog/dependency.c:2158
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "%s katalog edilemeiş tablo"
-#: catalog/dependency.c:2165
+#: catalog/dependency.c:2162
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "%s toast tablosu"
-#: catalog/dependency.c:2169
+#: catalog/dependency.c:2166
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "%s view"
-#: catalog/dependency.c:2173
+#: catalog/dependency.c:2170
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "%s composite type"
-#: catalog/dependency.c:2178
+#: catalog/dependency.c:2175
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "%s nesnesi"
-#: catalog/dependency.c:2219
+#: catalog/dependency.c:2216
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s operatörü "
-#: catalog/aclchk.c:121
+#: catalog/aclchk.c:122
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir"
-#: catalog/aclchk.c:217
+#: catalog/aclchk.c:218
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesine hiçbir hak verilemedi"
-#: catalog/aclchk.c:221
+#: catalog/aclchk.c:222
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi"
-#: catalog/aclchk.c:228
+#: catalog/aclchk.c:229
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesinin hiçbir hakkı geri alınamadı"
-#: catalog/aclchk.c:232
+#: catalog/aclchk.c:233
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesinin bazı hakları geri alınamadı"
-#: catalog/aclchk.c:294
+#: catalog/aclchk.c:295
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:298
+#: catalog/aclchk.c:299
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "sequence için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:302
+#: catalog/aclchk.c:303
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:306
+#: catalog/aclchk.c:307
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:310
+#: catalog/aclchk.c:311
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:314
+#: catalog/aclchk.c:315
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "şema için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:318
+#: catalog/aclchk.c:319
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:432
-#: commands/comment.c:599
-#: commands/dbcommands.c:571
-#: commands/dbcommands.c:692
-#: commands/dbcommands.c:810
-#: commands/dbcommands.c:882
-#: commands/dbcommands.c:967
-#: utils/adt/acl.c:1748
-#: utils/adt/dbsize.c:132
-#: utils/init/postinit.c:317
-#: utils/init/postinit.c:423
-#: utils/init/postinit.c:439
+#: catalog/aclchk.c:433
+#: commands/comment.c:604
+#: commands/dbcommands.c:568
+#: commands/dbcommands.c:700
+#: commands/dbcommands.c:818
+#: commands/dbcommands.c:890
+#: commands/dbcommands.c:975
+#: utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/dbsize.c:136
+#: utils/init/postinit.c:380
+#: utils/init/postinit.c:490
+#: utils/init/postinit.c:506
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:460
-#: commands/comment.c:1168
-#: commands/functioncmds.c:555
-#: commands/proclang.c:401
-#: commands/proclang.c:467
-#: utils/adt/acl.c:2171
+#: catalog/aclchk.c:461
+#: commands/comment.c:1173
+#: commands/functioncmds.c:599
+#: commands/proclang.c:425
+#: commands/proclang.c:498
+#: commands/proclang.c:543
+#: utils/adt/acl.c:2172
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" dili mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:480
-#: catalog/namespace.c:255
-#: catalog/namespace.c:1308
-#: catalog/namespace.c:1336
-#: catalog/namespace.c:1377
-#: catalog/namespace.c:1981
-#: commands/comment.c:709
-#: commands/schemacmds.c:174
-#: commands/schemacmds.c:246
-#: commands/schemacmds.c:322
-#: utils/adt/acl.c:2375
+#: catalog/aclchk.c:481
+#: catalog/namespace.c:272
+#: catalog/namespace.c:1325
+#: catalog/namespace.c:1353
+#: catalog/namespace.c:1394
+#: catalog/namespace.c:2165
+#: commands/comment.c:714
+#: commands/schemacmds.c:183
+#: commands/schemacmds.c:255
+#: commands/schemacmds.c:331
+#: utils/adt/acl.c:2376
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:509
-#: commands/tablecmds.c:334
-#: commands/tablecmds.c:5790
-#: commands/comment.c:638
-#: commands/dbcommands.c:280
-#: commands/indexcmds.c:202
-#: commands/tablespace.c:409
-#: commands/tablespace.c:727
-#: commands/tablespace.c:794
-#: commands/tablespace.c:889
-#: executor/execMain.c:2409
-#: utils/adt/acl.c:2581
-#: utils/adt/dbsize.c:209
+#: catalog/aclchk.c:510
+#: commands/tablecmds.c:333
+#: commands/tablecmds.c:5618
+#: commands/comment.c:643
+#: commands/dbcommands.c:279
+#: commands/indexcmds.c:205
+#: commands/tablespace.c:401
+#: commands/tablespace.c:732
+#: commands/tablespace.c:799
+#: commands/tablespace.c:894
+#: executor/execMain.c:2442
+#: utils/adt/acl.c:2582
+#: utils/adt/dbsize.c:218
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:585
-#: commands/comment.c:482
+#: catalog/aclchk.c:586
+#: commands/comment.c:487
#: commands/sequence.c:909
-#: tcop/utility.c:83
+#: tcop/utility.c:84
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" bir sequence değildir"
-#: catalog/aclchk.c:623
+#: catalog/aclchk.c:624
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir"
-#: catalog/aclchk.c:640
+#: catalog/aclchk.c:641
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı"
-#: catalog/aclchk.c:998
+#: catalog/aclchk.c:999
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir"
-#: catalog/aclchk.c:1000
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+#: catalog/aclchk.c:1001
+msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr "Güvenilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir."
-#: catalog/aclchk.c:1352
+#: catalog/aclchk.c:1350
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "bilinmeyen hak türü \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1399
+#: catalog/aclchk.c:1397
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "%s nesnesine erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1401
+#: catalog/aclchk.c:1399
#: commands/sequence.c:440
#: commands/sequence.c:632
#: commands/sequence.c:676
@@ -1822,41 +1836,46 @@ msgstr "%s nesnesine erişim engellendi"
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi"
-#: catalog/aclchk.c:1403
+#: catalog/aclchk.c:1401
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "%s veritabanına erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1405
+#: catalog/aclchk.c:1403
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "%s fonksiyonuna erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1407
+#: catalog/aclchk.c:1405
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "%s operatorüne erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1409
+#: catalog/aclchk.c:1407
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "%s tipine erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1411
+#: catalog/aclchk.c:1409
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "%s diline erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1413
+#: catalog/aclchk.c:1411
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "%s şemasına erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1415
+#: catalog/aclchk.c:1413
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi"
+#: catalog/aclchk.c:1415
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator family %s"
+msgstr "%s operator ailesine erişim engellendi"
+
#: catalog/aclchk.c:1417
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
@@ -1914,125 +1933,138 @@ msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız"
#: catalog/aclchk.c:1443
#, c-format
+msgid "must be owner of operator family %s"
+msgstr "%s operator ailesinin sahibi olmalısınız"
+
+#: catalog/aclchk.c:1445
+#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1445
+#: catalog/aclchk.c:1447
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1488
+#: catalog/aclchk.c:1490
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u olan rol mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1558
-#: catalog/aclchk.c:2052
+#: catalog/aclchk.c:1560
+#: catalog/aclchk.c:2053
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1654
-#: catalog/aclchk.c:2261
-#: utils/adt/dbsize.c:110
+#: catalog/aclchk.c:1656
+#: catalog/aclchk.c:2319
+#: utils/adt/dbsize.c:114
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1710
-#: catalog/aclchk.c:2136
+#: catalog/aclchk.c:1712
+#: catalog/aclchk.c:2137
#: tcop/fastpath.c:222
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1766
+#: catalog/aclchk.c:1768
+#: catalog/aclchk.c:2165
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li dil mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1851
-#: catalog/aclchk.c:2164
+#: catalog/aclchk.c:1852
+#: catalog/aclchk.c:2193
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li şema mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1924
-#: catalog/aclchk.c:2203
+#: catalog/aclchk.c:1925
+#: catalog/aclchk.c:2232
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li tablespace mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:2080
+#: catalog/aclchk.c:2081
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li tip mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:2108
+#: catalog/aclchk.c:2109
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li operatör mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:2232
+#: catalog/aclchk.c:2261
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li operatör sınıfı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:2289
+#: catalog/aclchk.c:2290
+#, c-format
+msgid "operator family with OID %u does not exist"
+msgstr "OID'i %u olan operatör mevcut değil"
+
+#: catalog/aclchk.c:2347
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil"
-#: catalog/pg_aggregate.c:99
+#: catalog/pg_aggregate.c:97
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "geçiş veri tipi belirlenemedi"
-#: catalog/pg_aggregate.c:100
-msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have at least one argument of either type."
-msgstr "Transition tipi \"anyarray\" ya da \"anyelement\" olan aggregate'ın argüman tiplerinden en az biri onlardan biri olmalıdır."
+#: catalog/pg_aggregate.c:98
+msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
+msgstr "Polymorphic kullanan aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir."
-#: catalog/pg_aggregate.c:123
+#: catalog/pg_aggregate.c:121
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "%s geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:145
+#: catalog/pg_aggregate.c:143
msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:177
-#: catalog/pg_proc.c:183
-#: executor/functions.c:1076
+#: catalog/pg_aggregate.c:174
+#: catalog/pg_proc.c:187
+#: executor/functions.c:1061
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
-#: catalog/pg_aggregate.c:178
-msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
-msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren aggregateler bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır."
+#: catalog/pg_aggregate.c:175
+msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
+msgstr "Polymorphic döndüren aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir."
-#: catalog/pg_aggregate.c:187
+#: catalog/pg_aggregate.c:184
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:316
-#: commands/typecmds.c:959
-#: commands/typecmds.c:1010
-#: commands/typecmds.c:1041
-#: commands/typecmds.c:1064
-#: commands/typecmds.c:1085
+#: catalog/pg_aggregate.c:315
+#: commands/typecmds.c:1103
+#: commands/typecmds.c:1154
+#: commands/typecmds.c:1185
+#: commands/typecmds.c:1208
+#: commands/typecmds.c:1229
+#: commands/typecmds.c:1256
+#: commands/typecmds.c:1283
#: parser/parse_func.c:221
-#: parser/parse_func.c:1157
+#: parser/parse_func.c:1159
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:321
+#: catalog/pg_aggregate.c:320
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor"
-#: catalog/pg_aggregate.c:357
+#: catalog/pg_aggregate.c:354
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir"
@@ -2047,9 +2079,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
#: catalog/heap.c:343
-#: commands/tablecmds.c:775
-#: commands/tablecmds.c:1079
-#: commands/tablecmds.c:3165
+#: commands/tablecmds.c:774
+#: commands/tablecmds.c:1088
+#: commands/tablecmds.c:3026
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
@@ -2078,160 +2110,160 @@ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
-#: catalog/heap.c:777
-#: catalog/index.c:535
-#: commands/tablecmds.c:1674
+#: catalog/heap.c:779
+#: catalog/index.c:542
+#: commands/tablecmds.c:1668
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1627
+#: catalog/heap.c:1632
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
-#: catalog/heap.c:1636
-#: commands/typecmds.c:1839
+#: catalog/heap.c:1641
+#: commands/typecmds.c:2039
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1640
-#: commands/typecmds.c:1843
+#: catalog/heap.c:1645
+#: commands/typecmds.c:2043
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1657
-#: commands/tablecmds.c:3962
+#: catalog/heap.c:1662
+#: commands/tablecmds.c:3836
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1666
+#: catalog/heap.c:1671
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1814
+#: catalog/heap.c:1819
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1822
+#: catalog/heap.c:1827
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
-#: catalog/heap.c:1830
+#: catalog/heap.c:1835
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1834
+#: catalog/heap.c:1839
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1852
-#: rewrite/rewriteHandler.c:891
+#: catalog/heap.c:1857
+#: rewrite/rewriteHandler.c:894
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
-#: catalog/heap.c:1857
-#: parser/analyze.c:3341
-#: parser/parse_node.c:280
+#: catalog/heap.c:1862
+#: commands/prepare.c:367
+#: parser/parse_node.c:271
#: parser/parse_target.c:439
#: parser/parse_target.c:690
#: parser/parse_target.c:700
-#: rewrite/rewriteHandler.c:896
+#: rewrite/rewriteHandler.c:899
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
-#: catalog/heap.c:2134
+#: catalog/heap.c:2139
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi"
-#: catalog/heap.c:2135
+#: catalog/heap.c:2140
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir."
-#: catalog/heap.c:2140
+#: catalog/heap.c:2145
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
-#: catalog/heap.c:2141
+#: catalog/heap.c:2146
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor."
-#: catalog/heap.c:2143
+#: catalog/heap.c:2148
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
-#: catalog/index.c:511
+#: catalog/index.c:518
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:521
+#: catalog/index.c:528
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz"
-#: catalog/index.c:530
+#: catalog/index.c:537
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:1923
+#: catalog/index.c:1937
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
-#: catalog/namespace.c:173
-#: catalog/namespace.c:228
-#: commands/trigger.c:2982
+#: catalog/namespace.c:190
+#: catalog/namespace.c:245
+#: commands/trigger.c:3029
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:195
+#: catalog/namespace.c:212
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil"
-#: catalog/namespace.c:200
+#: catalog/namespace.c:217
#: utils/adt/regproc.c:816
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil"
-#: catalog/namespace.c:239
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
+#: catalog/namespace.c:256
+msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez"
-#: catalog/namespace.c:267
-#: catalog/namespace.c:1388
+#: catalog/namespace.c:284
+#: catalog/namespace.c:1405
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş"
-#: catalog/namespace.c:1274
-#: parser/parse_expr.c:489
+#: catalog/namespace.c:1291
+#: parser/parse_expr.c:495
#: parser/parse_target.c:868
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
-#: catalog/namespace.c:1280
-#: parser/parse_expr.c:520
+#: catalog/namespace.c:1297
+#: parser/parse_expr.c:526
#: parser/parse_target.c:878
-#: gram.y:2863
-#: gram.y:8458
+#: gram.y:2924
+#: gram.y:8537
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
-#: catalog/namespace.c:1421
+#: catalog/namespace.c:1438
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s"
-#: catalog/namespace.c:1777
+#: catalog/namespace.c:1898
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
@@ -2242,7 +2274,7 @@ msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
#: catalog/pg_largeobject.c:105
-#: commands/comment.c:1310
+#: commands/comment.c:1401
#: storage/large_object/inv_api.c:253
#: storage/large_object/inv_api.c:353
#, c-format
@@ -2260,7 +2292,7 @@ msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut"
#: catalog/pg_conversion.c:313
-#: commands/comment.c:1129
+#: commands/comment.c:1134
#: commands/conversioncmds.c:112
#: commands/conversioncmds.c:146
#: commands/conversioncmds.c:202
@@ -2269,7 +2301,7 @@ msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil"
#: catalog/pg_namespace.c:51
-#: commands/schemacmds.c:255
+#: commands/schemacmds.c:264
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
@@ -2309,656 +2341,658 @@ msgstr "%s operatörü zaten mevcut"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:108
-#: parser/parse_func.c:1180
-#: parser/parse_func.c:1225
+#: catalog/pg_proc.c:110
+#: parser/parse_func.c:1182
+#: parser/parse_func.c:1227
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:184
-#: executor/functions.c:1077
-msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
-msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır."
+#: catalog/pg_proc.c:188
+#: executor/functions.c:1062
+msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
+msgstr "Polymorphic tipini döndüren fonksiyonlar en az bir polymorphic argüman içermelidir."
-#: catalog/pg_proc.c:189
+#: catalog/pg_proc.c:193
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı"
-#: catalog/pg_proc.c:190
+#: catalog/pg_proc.c:194
msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
msgstr "\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:202
+#: catalog/pg_proc.c:206
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir"
-#: catalog/pg_proc.c:267
+#: catalog/pg_proc.c:273
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut"
-#: catalog/pg_proc.c:281
-#: catalog/pg_proc.c:303
+#: catalog/pg_proc.c:287
+#: catalog/pg_proc.c:309
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
-#: catalog/pg_proc.c:282
-#: catalog/pg_proc.c:305
+#: catalog/pg_proc.c:288
+#: catalog/pg_proc.c:311
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Önce DROP FUNCTION kullanın."
-#: catalog/pg_proc.c:304
+#: catalog/pg_proc.c:310
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:314
+#: catalog/pg_proc.c:320
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir"
-#: catalog/pg_proc.c:319
+#: catalog/pg_proc.c:325
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate değildir"
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:450
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok"
-#: catalog/pg_proc.c:540
+#: catalog/pg_proc.c:545
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
-#: catalog/pg_proc.c:556
+#: catalog/pg_proc.c:560
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:627
-#: executor/functions.c:816
+#: catalog/pg_proc.c:631
+#: executor/functions.c:802
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu"
-#: catalog/pg_shdepend.c:596
+#: catalog/pg_shdepend.c:595
#, c-format
msgid "%d objects in this database"
msgstr "bu veritabanında %d nesnesi vardır"
-#: catalog/pg_shdepend.c:602
+#: catalog/pg_shdepend.c:601
#, c-format
msgid "%d shared objects"
msgstr "%d shared objects"
-#: catalog/pg_shdepend.c:909
+#: catalog/pg_shdepend.c:908
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı"
-#: catalog/pg_shdepend.c:928
+#: catalog/pg_shdepend.c:927
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı"
-#: catalog/pg_shdepend.c:972
+#: catalog/pg_shdepend.c:971
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "%s nesnesinin sahibi"
-#: catalog/pg_shdepend.c:974
+#: catalog/pg_shdepend.c:973
#, c-format
msgid "access to %s"
msgstr "erişim: %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:982
+#: catalog/pg_shdepend.c:981
#, c-format
msgid "%d objects in %s"
msgstr "%2$s veritabanında %1$d nesne"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1085
-#: catalog/pg_shdepend.c:1212
+#: catalog/pg_shdepend.c:1084
+#: catalog/pg_shdepend.c:1211
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/pg_type.c:202
+#: catalog/pg_type.c:208
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "tip dahili boyutu geçersiz :%d"
-#: catalog/pg_type.c:208
+#: catalog/pg_type.c:214
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir"
-#: catalog/pg_type.c:215
+#: catalog/pg_type.c:221
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır"
-#: catalog/pg_type.c:296
-#: catalog/pg_type.c:531
-#: commands/typecmds.c:166
+#: catalog/pg_type.c:305
+#: catalog/pg_type.c:560
+#: commands/typecmds.c:173
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut"
-#: catalog/pg_type.c:523
+#: catalog/pg_type.c:552
#: commands/functioncmds.c:111
-#: commands/typecmds.c:455
-#: commands/typecmds.c:843
-#: commands/typecmds.c:2036
-#: parser/parse_func.c:1193
-#: parser/parse_func.c:1237
-#: parser/parse_type.c:238
-#: parser/parse_type.c:267
-#: tcop/utility.c:99
+#: commands/typecmds.c:489
+#: commands/typecmds.c:893
+#: commands/typecmds.c:2239
+#: parser/parse_func.c:1195
+#: parser/parse_func.c:1239
+#: parser/parse_type.c:239
+#: parser/parse_type.c:340
+#: tcop/utility.c:100
#: utils/adt/regproc.c:981
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil"
#: catalog/toasting.c:82
-#: commands/tablecmds.c:656
-#: commands/tablecmds.c:2836
-#: commands/comment.c:489
-#: commands/indexcmds.c:164
-#: commands/indexcmds.c:1137
+#: commands/tablecmds.c:655
+#: commands/tablecmds.c:2680
+#: commands/comment.c:494
+#: commands/indexcmds.c:167
+#: commands/indexcmds.c:1178
#: commands/lockcmds.c:71
-#: commands/trigger.c:142
-#: commands/trigger.c:558
-#: tcop/utility.c:77
+#: commands/trigger.c:104
+#: commands/trigger.c:543
+#: tcop/utility.c:78
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" bir tablo değildir"
-#: catalog/toasting.c:128
+#: catalog/toasting.c:129
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:304
-#: executor/execMain.c:2385
+#: catalog/pg_enum.c:89
+#, c-format
+msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less"
+msgstr "\"%s\" geçersiz enum etiketi, %d karakterden küçük olmalıdır"
+
+#: commands/tablecmds.c:303
+#: executor/execMain.c:2418
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
-#: commands/tablecmds.c:580
+#: commands/tablecmds.c:579
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
-#: commands/tablecmds.c:667
-#: commands/tablecmds.c:1450
-#: commands/tablecmds.c:1654
-#: commands/tablecmds.c:2848
-#: commands/tablecmds.c:2877
-#: commands/tablecmds.c:4038
-#: commands/trigger.c:148
-#: commands/trigger.c:564
-#: tcop/utility.c:205
-#: tcop/utility.c:242
+#: commands/tablecmds.c:666
+#: commands/tablecmds.c:1459
+#: commands/tablecmds.c:1648
+#: commands/tablecmds.c:2692
+#: commands/tablecmds.c:2721
+#: commands/tablecmds.c:3915
+#: commands/trigger.c:110
+#: commands/trigger.c:549
+#: tcop/utility.c:206
+#: tcop/utility.c:243
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
-#: commands/tablecmds.c:677
+#: commands/tablecmds.c:676
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:687
+#: commands/tablecmds.c:686
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:797
+#: commands/tablecmds.c:796
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir"
-#: commands/tablecmds.c:822
-#: parser/analyze.c:1303
-#: parser/analyze.c:1568
+#: commands/tablecmds.c:821
+#: parser/analyze.c:1213
+#: parser/analyze.c:1478
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:828
-#: commands/tablecmds.c:6134
+#: commands/tablecmds.c:827
+#: commands/tablecmds.c:5947
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:845
-#: commands/tablecmds.c:6162
+#: commands/tablecmds.c:844
+#: commands/tablecmds.c:5975
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir"
-#: commands/tablecmds.c:897
+#: commands/tablecmds.c:899
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:904
+#: commands/tablecmds.c:908
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
-#: commands/tablecmds.c:906
-#: commands/tablecmds.c:1047
-#: parser/parse_coerce.c:261
-#: parser/parse_coerce.c:1165
-#: parser/parse_coerce.c:1182
-#: parser/parse_coerce.c:1227
+#: commands/tablecmds.c:910
+#: commands/tablecmds.c:1056
+#: parser/parse_coerce.c:266
+#: parser/parse_coerce.c:1228
+#: parser/parse_coerce.c:1245
+#: parser/parse_coerce.c:1290
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:1038
+#: commands/tablecmds.c:1044
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:1045
+#: commands/tablecmds.c:1054
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
-#: commands/tablecmds.c:1096
+#: commands/tablecmds.c:1105
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
-#: commands/tablecmds.c:1098
+#: commands/tablecmds.c:1107
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
-#: commands/tablecmds.c:1135
+#: commands/tablecmds.c:1144
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1494
+#: commands/tablecmds.c:1503
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:1504
-#: commands/copy.c:3263
-#: commands/indexcmds.c:627
-#: parser/parse_expr.c:407
+#: commands/tablecmds.c:1513
+#: commands/copy.c:3292
+#: commands/indexcmds.c:629
+#: parser/parse_expr.c:413
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:1512
+#: commands/tablecmds.c:1521
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:1522
+#: commands/tablecmds.c:1531
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:1533
-#: commands/tablecmds.c:3157
+#: commands/tablecmds.c:1542
+#: commands/tablecmds.c:3018
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
-#: commands/tablecmds.c:2402
+#: commands/tablecmds.c:1752
+#: commands/tablecmds.c:2767
+#: commands/tablecmds.c:2804
+#: commands/tablecmds.c:3615
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
+msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
+
+#: commands/tablecmds.c:2245
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:2412
+#: commands/tablecmds.c:2255
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:2733
+#: commands/tablecmds.c:2577
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
-#: commands/tablecmds.c:2747
+#: commands/tablecmds.c:2591
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:2830
+#: commands/tablecmds.c:2674
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
-#: commands/tablecmds.c:2866
-#: commands/tablecmds.c:3534
+#: commands/tablecmds.c:2710
+#: commands/tablecmds.c:3396
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
-#: commands/tablecmds.c:3012
+#: commands/tablecmds.c:2868
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3075
+#: commands/tablecmds.c:2931
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:3119
-#: commands/tablecmds.c:6293
+#: commands/tablecmds.c:2980
+#: commands/tablecmds.c:6106
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
-#: commands/tablecmds.c:3131
+#: commands/tablecmds.c:2992
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:3345
-#: commands/tablecmds.c:3437
-#: commands/tablecmds.c:3484
-#: commands/tablecmds.c:3580
-#: commands/tablecmds.c:3641
-#: commands/tablecmds.c:3707
-#: commands/tablecmds.c:4889
-#: commands/tablecmds.c:5021
+#: commands/tablecmds.c:3207
+#: commands/tablecmds.c:3299
+#: commands/tablecmds.c:3346
+#: commands/tablecmds.c:3442
+#: commands/tablecmds.c:3503
+#: commands/tablecmds.c:3569
+#: commands/tablecmds.c:4714
+#: commands/tablecmds.c:4848
#: commands/analyze.c:218
-#: commands/comment.c:552
-#: commands/copy.c:3258
+#: commands/comment.c:557
+#: commands/copy.c:3287
#: commands/sequence.c:1223
-#: parser/analyze.c:2925
+#: parser/analyze.c:2863
#: parser/parse_relation.c:1598
#: parser/parse_relation.c:1653
-#: parser/parse_type.c:95
+#: parser/parse_type.c:96
#: parser/parse_target.c:764
-#: utils/adt/ruleutils.c:1265
+#: utils/adt/ruleutils.c:1283
#: utils/adt/not_in.c:78
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:3354
-#: commands/tablecmds.c:3446
-#: commands/tablecmds.c:3491
-#: commands/tablecmds.c:3587
-#: commands/tablecmds.c:3648
-#: commands/tablecmds.c:4898
+#: commands/tablecmds.c:3216
+#: commands/tablecmds.c:3308
+#: commands/tablecmds.c:3353
+#: commands/tablecmds.c:3449
+#: commands/tablecmds.c:3510
+#: commands/tablecmds.c:4723
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3390
+#: commands/tablecmds.c:3252
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
-#: commands/tablecmds.c:3561
+#: commands/tablecmds.c:3423
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
-#: commands/tablecmds.c:3569
+#: commands/tablecmds.c:3431
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
-#: commands/tablecmds.c:3629
+#: commands/tablecmds.c:3491
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3660
+#: commands/tablecmds.c:3522
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
-#: commands/tablecmds.c:3717
+#: commands/tablecmds.c:3579
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:3724
+#: commands/tablecmds.c:3586
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4026
+#: commands/tablecmds.c:3903
#: commands/sequence.c:1205
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:4060
+#: commands/tablecmds.c:3937
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4067
+#: commands/tablecmds.c:3944
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4111
-#: commands/tablecmds.c:4603
+#: commands/tablecmds.c:3998
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
-#: commands/tablecmds.c:4133
+#: commands/tablecmds.c:4089
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4136
+#: commands/tablecmds.c:4092
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
-#: commands/tablecmds.c:4150
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak"
-
-#: commands/tablecmds.c:4153
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s."
-
-#: commands/tablecmds.c:4238
+#: commands/tablecmds.c:4183
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4243
+#: commands/tablecmds.c:4188
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4316
+#: commands/tablecmds.c:4261
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4450
+#: commands/tablecmds.c:4395
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
-#: commands/tablecmds.c:4855
-#: commands/trigger.c:3102
+#: commands/tablecmds.c:4679
+#: commands/trigger.c:3149
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4860
+#: commands/tablecmds.c:4684
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:4905
+#: commands/tablecmds.c:4730
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4940
+#: commands/tablecmds.c:4766
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
-#: commands/tablecmds.c:4946
+#: commands/tablecmds.c:4772
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4950
+#: commands/tablecmds.c:4776
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4967
+#: commands/tablecmds.c:4793
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:4993
+#: commands/tablecmds.c:4819
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:5031
+#: commands/tablecmds.c:4858
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5064
+#: commands/tablecmds.c:4892
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:5190
+#: commands/tablecmds.c:5018
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
-#: commands/tablecmds.c:5191
+#: commands/tablecmds.c:5019
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
-#: commands/tablecmds.c:5519
+#: commands/tablecmds.c:5347
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5521
+#: commands/tablecmds.c:5349
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
-#: commands/tablecmds.c:5537
+#: commands/tablecmds.c:5365
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5539
-#: commands/tablecmds.c:6619
+#: commands/tablecmds.c:5367
+#: commands/tablecmds.c:6432
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
-#: commands/tablecmds.c:5551
+#: commands/tablecmds.c:5379
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
-#: commands/tablecmds.c:5754
-#: commands/cluster.c:148
+#: commands/tablecmds.c:5582
+#: commands/cluster.c:150
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:5801
+#: commands/tablecmds.c:5629
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:5854
+#: commands/tablecmds.c:5682
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir"
-#: commands/tablecmds.c:5917
+#: commands/tablecmds.c:5745
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:5927
+#: commands/tablecmds.c:5755
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6186
+#: commands/tablecmds.c:5999
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir"
-#: commands/tablecmds.c:6187
+#: commands/tablecmds.c:6000
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
-#: commands/tablecmds.c:6195
+#: commands/tablecmds.c:6008
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
-#: commands/tablecmds.c:6300
+#: commands/tablecmds.c:6113
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
-#: commands/tablecmds.c:6316
+#: commands/tablecmds.c:6129
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir"
-#: commands/tablecmds.c:6408
+#: commands/tablecmds.c:6221
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir"
-#: commands/tablecmds.c:6417
+#: commands/tablecmds.c:6230
#, c-format
msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
-#: commands/tablecmds.c:6498
+#: commands/tablecmds.c:6311
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
-#: commands/tablecmds.c:6606
+#: commands/tablecmds.c:6419
#, c-format
msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
msgstr "\"%s\" nesnesi TOAST nesnesidir"
-#: commands/tablecmds.c:6618
+#: commands/tablecmds.c:6431
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6630
+#: commands/tablecmds.c:6443
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/tablecmds.c:6638
-#: commands/functioncmds.c:1512
-#: commands/typecmds.c:2210
+#: commands/tablecmds.c:6451
+#: commands/functioncmds.c:1608
+#: commands/typecmds.c:2413
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6644
-#: commands/functioncmds.c:1518
-#: commands/typecmds.c:2216
+#: commands/tablecmds.c:6457
+#: commands/functioncmds.c:1614
+#: commands/typecmds.c:2419
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6695
+#: commands/tablecmds.c:6508
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
@@ -2983,25 +3017,25 @@ msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
#: commands/user.c:496
#: commands/user.c:505
#: commands/user.c:513
-#: commands/copy.c:746
-#: commands/copy.c:754
-#: commands/copy.c:762
-#: commands/copy.c:770
-#: commands/copy.c:778
-#: commands/copy.c:786
-#: commands/copy.c:794
-#: commands/copy.c:802
-#: commands/copy.c:810
-#: commands/copy.c:818
-#: commands/dbcommands.c:111
-#: commands/dbcommands.c:119
-#: commands/dbcommands.c:127
-#: commands/dbcommands.c:135
-#: commands/dbcommands.c:143
-#: commands/dbcommands.c:783
-#: commands/functioncmds.c:308
-#: commands/functioncmds.c:358
-#: commands/functioncmds.c:366
+#: commands/copy.c:744
+#: commands/copy.c:752
+#: commands/copy.c:760
+#: commands/copy.c:768
+#: commands/copy.c:776
+#: commands/copy.c:784
+#: commands/copy.c:792
+#: commands/copy.c:800
+#: commands/copy.c:808
+#: commands/copy.c:816
+#: commands/dbcommands.c:110
+#: commands/dbcommands.c:118
+#: commands/dbcommands.c:126
+#: commands/dbcommands.c:134
+#: commands/dbcommands.c:142
+#: commands/dbcommands.c:791
+#: commands/functioncmds.c:324
+#: commands/functioncmds.c:378
+#: commands/functioncmds.c:386
#: commands/sequence.c:979
#: commands/sequence.c:992
#: commands/sequence.c:1000
@@ -3042,7 +3076,7 @@ msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
#: commands/user.c:995
#: commands/variable.c:641
#: commands/variable.c:754
-#: utils/cache/lsyscache.c:2264
+#: utils/cache/lsyscache.c:2691
#: utils/init/miscinit.c:382
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
@@ -3088,25 +3122,23 @@ msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor"
#: commands/user.c:893
-#: nodes/print.c:84
-#: storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: tcop/postgres.c:3800
-#: utils/adt/xml.c:572
-#: utils/adt/xml.c:584
-#: utils/adt/xml.c:601
-#: utils/adt/xml.c:602
-#: utils/adt/xml.c:646
-#: utils/adt/xml.c:817
+#: nodes/print.c:83
+#: storage/lmgr/deadlock.c:951
+#: tcop/postgres.c:3876
+#: utils/adt/xml.c:1223
+#: utils/adt/xml.c:1224
+#: utils/adt/xml.c:1230
+#: utils/adt/xml.c:1301
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: commands/user.c:1010
-msgid "session user may not be renamed"
+msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
#: commands/user.c:1014
-msgid "current user may not be renamed"
+msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez"
#: commands/user.c:1039
@@ -3176,18 +3208,18 @@ msgstr "aggregate girdi veri tipi belirtilmelidir"
msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
msgstr "aggregate input type specification ile basetype gereksizdir"
-#: commands/aggregatecmds.c:184
+#: commands/aggregatecmds.c:183
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz"
-#: commands/aggregatecmds.c:222
+#: commands/aggregatecmds.c:221
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/aggregatecmds.c:289
-#: commands/functioncmds.c:836
+#: commands/aggregatecmds.c:288
+#: commands/functioncmds.c:908
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
@@ -3212,164 +3244,185 @@ msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
-#: commands/cluster.c:134
+#: commands/cluster.c:136
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
-#: commands/cluster.c:337
+#: commands/cluster.c:339
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir"
-#: commands/cluster.c:350
+#: commands/cluster.c:352
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:356
+#: commands/cluster.c:358
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:376
+#: commands/cluster.c:378
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:379
+#: commands/cluster.c:381
#, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
-msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz"
+msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz."
-#: commands/cluster.c:381
+#: commands/cluster.c:383
#, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
-#: commands/cluster.c:392
+#: commands/cluster.c:394
#, c-format
msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:406
+#: commands/cluster.c:408
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur"
-#: commands/cluster.c:416
+#: commands/cluster.c:418
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/comment.c:496
-#: commands/view.c:161
-#: tcop/utility.c:89
+#: commands/comment.c:501
+#: commands/view.c:162
+#: tcop/utility.c:90
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" bir view değildir"
-#: commands/comment.c:582
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr "veritabanı ismi nitelikli olmayabilir"
+#: commands/comment.c:587
+msgid "database name cannot be qualified"
+msgstr "veritabanı ismi geçerli değil"
-#: commands/comment.c:630
-msgid "tablespace name may not be qualified"
-msgstr "tablespace adı nitelikli olmayabilir"
+#: commands/comment.c:635
+msgid "tablespace name cannot be qualified"
+msgstr "tablespace adı geçerli değil"
-#: commands/comment.c:667
-msgid "role name may not be qualified"
-msgstr "rol adı nitelikli olmayabilir"
+#: commands/comment.c:672
+msgid "role name cannot be qualified"
+msgstr "rol adı geçerli değil"
-#: commands/comment.c:676
+#: commands/comment.c:681
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız"
-#: commands/comment.c:700
-#: commands/schemacmds.c:162
-msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr "şema ismi sınıf nitelikli olmayabilir"
+#: commands/comment.c:705
+#: commands/schemacmds.c:171
+msgid "schema name cannot be qualified"
+msgstr "şema ismi geçerli değil"
-#: commands/comment.c:777
+#: commands/comment.c:782
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil"
-#: commands/comment.c:785
+#: commands/comment.c:790
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut"
-#: commands/comment.c:786
+#: commands/comment.c:791
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin."
-#: commands/comment.c:814
-#: rewrite/rewriteDefine.c:621
+#: commands/comment.c:819
+#: rewrite/rewriteDefine.c:658
+#: rewrite/rewriteDefine.c:721
#: rewrite/rewriteRemove.c:60
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: commands/comment.c:1009
-#: commands/trigger.c:486
-#: commands/trigger.c:707
-#: commands/trigger.c:816
+#: commands/comment.c:1014
+#: commands/trigger.c:471
+#: commands/trigger.c:692
+#: commands/trigger.c:801
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: commands/comment.c:1088
+#: commands/comment.c:1093
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip"
-#: commands/comment.c:1100
+#: commands/comment.c:1105
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için \"%1$s\" bütünlük kısıtlaması mevcut değil"
-#: commands/comment.c:1159
-msgid "language name may not be qualified"
-msgstr "dil ismi nitelikli olmayabilir"
+#: commands/comment.c:1164
+msgid "language name cannot be qualified"
+msgstr "dil ismi geçerli değil"
-#: commands/comment.c:1174
+#: commands/comment.c:1179
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
-#: commands/comment.c:1211
-#: commands/indexcmds.c:276
-#: commands/opclasscmds.c:273
-#: commands/opclasscmds.c:958
-#: commands/opclasscmds.c:1125
-#: commands/opclasscmds.c:1247
+#: commands/comment.c:1216
+#: commands/comment.c:1302
+#: commands/indexcmds.c:279
+#: commands/opclasscmds.c:288
+#: commands/opclasscmds.c:679
+#: commands/opclasscmds.c:782
+#: commands/opclasscmds.c:1516
+#: commands/opclasscmds.c:1579
+#: commands/opclasscmds.c:1747
+#: commands/opclasscmds.c:1847
+#: commands/opclasscmds.c:1944
+#: commands/opclasscmds.c:2071
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil"
-#: commands/comment.c:1240
-#: commands/comment.c:1250
-#: commands/indexcmds.c:765
-#: commands/indexcmds.c:775
-#: commands/opclasscmds.c:970
-#: commands/opclasscmds.c:974
-#: commands/opclasscmds.c:1147
-#: commands/opclasscmds.c:1158
-#: commands/opclasscmds.c:1271
-#: commands/opclasscmds.c:1282
+#: commands/comment.c:1245
+#: commands/comment.c:1255
+#: commands/indexcmds.c:806
+#: commands/indexcmds.c:816
+#: commands/opclasscmds.c:1528
+#: commands/opclasscmds.c:1532
+#: commands/opclasscmds.c:1769
+#: commands/opclasscmds.c:1780
+#: commands/opclasscmds.c:1968
+#: commands/opclasscmds.c:1979
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
-#: commands/comment.c:1353
-#: commands/functioncmds.c:1400
+#: commands/comment.c:1331
+#: commands/comment.c:1341
+#: commands/opclasscmds.c:350
+#: commands/opclasscmds.c:802
+#: commands/opclasscmds.c:1591
+#: commands/opclasscmds.c:1595
+#: commands/opclasscmds.c:1869
+#: commands/opclasscmds.c:1880
+#: commands/opclasscmds.c:2095
+#: commands/opclasscmds.c:2106
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
+
+#: commands/comment.c:1444
+#: commands/functioncmds.c:1496
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir"
-#: commands/comment.c:1365
-#: commands/functioncmds.c:1183
-#: commands/functioncmds.c:1417
+#: commands/comment.c:1456
+#: commands/functioncmds.c:1279
+#: commands/functioncmds.c:1513
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
@@ -3410,299 +3463,299 @@ msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m"
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi"
-#: commands/copy.c:499
+#: commands/copy.c:497
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m"
-#: commands/copy.c:515
-#: commands/copy.c:534
-#: commands/copy.c:538
+#: commands/copy.c:513
+#: commands/copy.c:532
+#: commands/copy.c:536
#: tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:307
-#: tcop/postgres.c:330
+#: tcop/postgres.c:305
+#: tcop/postgres.c:328
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
-#: commands/copy.c:550
+#: commands/copy.c:548
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s"
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:564
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X"
-#: commands/copy.c:830
+#: commands/copy.c:828
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez"
-#: commands/copy.c:835
+#: commands/copy.c:833
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez"
-#: commands/copy.c:840
+#: commands/copy.c:838
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez"
-#: commands/copy.c:862
+#: commands/copy.c:860
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "COPY ayıracı bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:869
+#: commands/copy.c:867
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz"
-#: commands/copy.c:875
+#: commands/copy.c:873
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "COPY null betimlemesi yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
-#: commands/copy.c:881
+#: commands/copy.c:879
msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
msgstr "COPY ayıracı backslash olamaz"
-#: commands/copy.c:887
+#: commands/copy.c:885
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda geçerli"
-#: commands/copy.c:893
+#: commands/copy.c:891
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:898
+#: commands/copy.c:896
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr "COPY quote bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:904
+#: commands/copy.c:902
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:909
+#: commands/copy.c:907
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr "COPY escape bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:915
+#: commands/copy.c:913
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:919
+#: commands/copy.c:917
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir"
-#: commands/copy.c:925
+#: commands/copy.c:923
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:929
+#: commands/copy.c:927
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
-#: commands/copy.c:935
+#: commands/copy.c:933
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir"
-#: commands/copy.c:942
+#: commands/copy.c:940
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
-#: commands/copy.c:948
+#: commands/copy.c:946
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: commands/copy.c:949
+#: commands/copy.c:947
msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
-#: commands/copy.c:974
-#: executor/execMain.c:457
-#: tcop/utility.c:349
+#: commands/copy.c:972
+#: executor/execMain.c:448
+#: tcop/utility.c:359
msgid "transaction is read-only"
msgstr "transaction salt okunurdur"
-#: commands/copy.c:980
+#: commands/copy.c:978
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur"
-#: commands/copy.c:1000
+#: commands/copy.c:997
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS desteklenmemektedir"
-#: commands/copy.c:1005
+#: commands/copy.c:1023
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir"
-#: commands/copy.c:1089
+#: commands/copy.c:1077
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
-#: commands/copy.c:1111
+#: commands/copy.c:1099
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
-#: commands/copy.c:1189
+#: commands/copy.c:1176
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1191
+#: commands/copy.c:1178
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin."
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1182
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1200
+#: commands/copy.c:1187
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor"
-#: commands/copy.c:1224
+#: commands/copy.c:1211
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz"
-#: commands/copy.c:1233
+#: commands/copy.c:1220
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
-#: commands/copy.c:1242
-#: commands/copy.c:1702
+#: commands/copy.c:1229
+#: commands/copy.c:1734
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizindir"
-#: commands/copy.c:1529
+#: commands/copy.c:1516
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s"
-#: commands/copy.c:1533
-#: commands/copy.c:1578
+#: commands/copy.c:1520
+#: commands/copy.c:1565
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, satır %d"
-#: commands/copy.c:1544
+#: commands/copy.c:1531
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1552
+#: commands/copy.c:1539
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: null girişi"
-#: commands/copy.c:1564
+#: commands/copy.c:1551
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1663
+#: commands/copy.c:1653
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1668
+#: commands/copy.c:1658
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1673
+#: commands/copy.c:1663
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
-#: commands/copy.c:1693
+#: commands/copy.c:1725
#: utils/adt/genfile.c:109
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
-#: commands/copy.c:1804
+#: commands/copy.c:1836
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır"
-#: commands/copy.c:1809
+#: commands/copy.c:1841
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)"
-#: commands/copy.c:1815
+#: commands/copy.c:1847
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag"
-#: commands/copy.c:1821
+#: commands/copy.c:1853
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)"
-#: commands/copy.c:1828
+#: commands/copy.c:1860
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
-#: commands/copy.c:1917
+#: commands/copy.c:1949
msgid "missing data for OID column"
msgstr "OID sütunu için veri eksik"
-#: commands/copy.c:1923
+#: commands/copy.c:1955
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "COPY verisinde null OID"
-#: commands/copy.c:1933
-#: commands/copy.c:2005
+#: commands/copy.c:1965
+#: commands/copy.c:2037
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
-#: commands/copy.c:1948
+#: commands/copy.c:1980
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik"
-#: commands/copy.c:1989
+#: commands/copy.c:2021
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
-#: commands/copy.c:2127
+#: commands/copy.c:2159
#: utils/init/miscinit.c:974
-#: utils/misc/guc.c:5630
+#: utils/misc/guc.c:5746
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
-#: commands/copy.c:2400
-#: commands/copy.c:2417
+#: commands/copy.c:2436
+#: commands/copy.c:2453
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
-#: commands/copy.c:2401
-#: commands/copy.c:2418
+#: commands/copy.c:2437
+#: commands/copy.c:2454
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan satır sonu karakteri bulundu"
-#: commands/copy.c:2403
-#: commands/copy.c:2420
+#: commands/copy.c:2439
+#: commands/copy.c:2456
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
-#: commands/copy.c:2404
-#: commands/copy.c:2421
+#: commands/copy.c:2440
+#: commands/copy.c:2457
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Satır sonunu göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
-#: commands/copy.c:2433
+#: commands/copy.c:2469
msgid "literal newline found in data"
msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
-#: commands/copy.c:2434
+#: commands/copy.c:2470
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan yeni satır karakteri bulundu"
-#: commands/copy.c:2436
+#: commands/copy.c:2472
msgid ""
"Use \"\\n"
"\" to represent newline."
@@ -3710,143 +3763,143 @@ msgstr ""
"Yeni satır karakteri için \"\\n"
"\" kullanın."
-#: commands/copy.c:2437
+#: commands/copy.c:2473
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Yeni satırı göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
-#: commands/copy.c:2483
#: commands/copy.c:2519
+#: commands/copy.c:2555
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
-#: commands/copy.c:2492
-#: commands/copy.c:2508
+#: commands/copy.c:2528
+#: commands/copy.c:2544
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
-#: commands/copy.c:2635
#: commands/copy.c:2671
-#: commands/copy.c:2835
-#: commands/copy.c:2873
+#: commands/copy.c:2705
+#: commands/copy.c:2869
+#: commands/copy.c:2905
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
-#: commands/copy.c:2943
+#: commands/copy.c:2975
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
-#: commands/copy.c:2981
-#: commands/copy.c:3003
+#: commands/copy.c:3013
+#: commands/copy.c:3032
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
-#: commands/copy.c:2990
+#: commands/copy.c:3022
msgid "invalid field size"
msgstr "geçersiz alan boyutu"
-#: commands/copy.c:3016
+#: commands/copy.c:3045
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "ikili veri biçimi hatası"
-#: commands/copy.c:3270
+#: commands/copy.c:3299
#: parser/parse_target.c:780
#: parser/parse_target.c:791
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
-#: commands/dbcommands.c:150
+#: commands/dbcommands.c:149
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor"
-#: commands/dbcommands.c:151
+#: commands/dbcommands.c:150
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz."
-#: commands/dbcommands.c:174
+#: commands/dbcommands.c:173
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir"
-#: commands/dbcommands.c:183
+#: commands/dbcommands.c:182
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir"
-#: commands/dbcommands.c:210
+#: commands/dbcommands.c:209
msgid "permission denied to create database"
msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
-#: commands/dbcommands.c:232
+#: commands/dbcommands.c:231
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil"
-#: commands/dbcommands.c:244
+#: commands/dbcommands.c:243
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
-#: commands/dbcommands.c:256
+#: commands/dbcommands.c:255
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
-#: commands/dbcommands.c:267
+#: commands/dbcommands.c:266
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
-#: commands/dbcommands.c:313
+#: commands/dbcommands.c:312
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor"
-#: commands/dbcommands.c:315
+#: commands/dbcommands.c:314
#, c-format
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var."
-#: commands/dbcommands.c:335
-#: commands/dbcommands.c:719
+#: commands/dbcommands.c:334
+#: commands/dbcommands.c:727
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
-#: commands/dbcommands.c:553
+#: commands/dbcommands.c:550
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
-#: commands/dbcommands.c:578
+#: commands/dbcommands.c:575
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/dbcommands.c:599
+#: commands/dbcommands.c:596
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
-#: commands/dbcommands.c:608
-#: commands/dbcommands.c:712
+#: commands/dbcommands.c:605
+#: commands/dbcommands.c:720
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
-#: commands/dbcommands.c:703
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
+#: commands/dbcommands.c:711
+msgid "current database cannot be renamed"
+msgstr "geçerli veritabanının adını değiştirilemez"
-#: commands/dbcommands.c:730
+#: commands/dbcommands.c:738
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
-#: commands/dbcommands.c:1006
+#: commands/dbcommands.c:1014
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
-#: commands/dbcommands.c:1234
-#: commands/dbcommands.c:1403
-#: commands/dbcommands.c:1440
+#: commands/dbcommands.c:1242
+#: commands/dbcommands.c:1411
+#: commands/dbcommands.c:1448
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
@@ -3892,6 +3945,11 @@ msgstr "%s bir tamsayı gerektirir"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
+#: commands/explain.c:227
+#: commands/portalcmds.c:105
+msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
+
#: commands/functioncmds.c:85
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
@@ -3930,347 +3988,413 @@ msgstr "%s tipi mevcut değil"
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "fonksiyonlar küme argümanlarını kabul etmez"
-#: commands/functioncmds.c:389
+#: commands/functioncmds.c:411
msgid "no function body specified"
msgstr "fonksiyon gövdesi yok"
-#: commands/functioncmds.c:399
+#: commands/functioncmds.c:421
msgid "no language specified"
msgstr "dil belirtilmemiş"
-#: commands/functioncmds.c:447
+#: commands/functioncmds.c:438
+#: commands/functioncmds.c:1141
+msgid "COST must be positive"
+msgstr "COST pozitif olmalıdır"
+
+#: commands/functioncmds.c:446
+#: commands/functioncmds.c:1149
+msgid "ROWS must be positive"
+msgstr "ROWS pozitif olmalıdır"
+
+#: commands/functioncmds.c:485
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı"
-#: commands/functioncmds.c:489
+#: commands/functioncmds.c:527
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "\"%s\" dili için sadece bir AS öğe lazım"
-#: commands/functioncmds.c:557
+#: commands/functioncmds.c:601
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek için CREATE LANGUAGE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:603
+#: commands/functioncmds.c:647
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "OUT parametresinde belirtildiği gibi fonksiyon sonuç tipi %s olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:616
+#: commands/functioncmds.c:660
msgid "function result type must be specified"
msgstr "fonksiyonun döndürme tipi belirtilmelidir"
-#: commands/functioncmds.c:693
+#: commands/functioncmds.c:716
+#: commands/functioncmds.c:1153
+msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
+msgstr "fonksiyonu bir set döndürmediğinde ROWS kullanılamaz"
+
+#: commands/functioncmds.c:765
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "%s(%s) fonksiyonu mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/functioncmds.c:715
-#: commands/functioncmds.c:821
-#: commands/functioncmds.c:886
-#: commands/functioncmds.c:1038
+#: commands/functioncmds.c:787
+#: commands/functioncmds.c:893
+#: commands/functioncmds.c:958
+#: commands/functioncmds.c:1112
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur"
-#: commands/functioncmds.c:717
+#: commands/functioncmds.c:789
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:724
+#: commands/functioncmds.c:796
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor"
-#: commands/functioncmds.c:823
+#: commands/functioncmds.c:895
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:888
+#: commands/functioncmds.c:960
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:1169
+#: commands/functioncmds.c:1265
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
-#: commands/functioncmds.c:1175
+#: commands/functioncmds.c:1271
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
-#: commands/functioncmds.c:1206
+#: commands/functioncmds.c:1302
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "cast fonksiyonu birden üçe kadar parametre alabilir"
-#: commands/functioncmds.c:1210
+#: commands/functioncmds.c:1306
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr "cast fonksiyonun argümanları kaynak veritipleri ile aynı olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1214
+#: commands/functioncmds.c:1310
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "cast fonksiyonunun ikinci parametresi tamsayı tipinde olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1218
+#: commands/functioncmds.c:1314
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "cast fonksiyonunun üçüncü parametresi boolean tipinde olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1222
+#: commands/functioncmds.c:1318
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr "cast fonksiyonun döndürme tipi hedef tipi ile uyuşmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1233
+#: commands/functioncmds.c:1329
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1238
+#: commands/functioncmds.c:1334
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1242
+#: commands/functioncmds.c:1338
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "cast fonksiyonu bir set döndürmemelidir"
-#: commands/functioncmds.c:1266
+#: commands/functioncmds.c:1362
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "cast WITHOUT FUNCTION oluşturmak için superuser olmalısınız"
-#: commands/functioncmds.c:1281
+#: commands/functioncmds.c:1377
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
-#: commands/functioncmds.c:1291
+#: commands/functioncmds.c:1387
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri aynı"
-#: commands/functioncmds.c:1325
+#: commands/functioncmds.c:1421
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut"
-#: commands/functioncmds.c:1405
+#: commands/functioncmds.c:1501
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir, atlanıyor"
-#: commands/functioncmds.c:1504
+#: commands/functioncmds.c:1600
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/functioncmds.c:1528
+#: commands/functioncmds.c:1624
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/indexcmds.c:139
+#: commands/indexcmds.c:142
msgid "must specify at least one column"
msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz"
-#: commands/indexcmds.c:143
+#: commands/indexcmds.c:146
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:173
+#: commands/indexcmds.c:176
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "başka oturumların geçici tablolarına bağlı dizin oluşturulamaz"
-#: commands/indexcmds.c:266
+#: commands/indexcmds.c:269
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak"
-#: commands/indexcmds.c:285
+#: commands/indexcmds.c:288
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:290
+#: commands/indexcmds.c:293
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:306
-msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
-msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloya referans edebilirler"
-
-#: commands/indexcmds.c:334
-#: parser/analyze.c:1490
+#: commands/indexcmds.c:326
+#: parser/analyze.c:1400
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
-#: commands/indexcmds.c:351
+#: commands/indexcmds.c:343
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
-#: commands/indexcmds.c:381
-#: commands/indexcmds.c:622
-#: parser/analyze.c:1605
+#: commands/indexcmds.c:373
+#: commands/indexcmds.c:624
+#: parser/analyze.c:1515
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:434
+#: commands/indexcmds.c:427
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır"
-#: commands/indexcmds.c:572
+#: commands/indexcmds.c:565
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "index tanımında subquery kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:576
+#: commands/indexcmds.c:569
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:585
+#: commands/indexcmds.c:578
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-#: commands/indexcmds.c:660
+#: commands/indexcmds.c:662
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "index ifadesinde subquery kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:664
+#: commands/indexcmds.c:666
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:674
+#: commands/indexcmds.c:676
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-#: commands/indexcmds.c:733
+#: commands/indexcmds.c:713
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
+msgstr "\"%s\" erişim yöntemi ASC/DESC desteklemiyor"
+
+#: commands/indexcmds.c:718
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
+msgstr "\"%s\" erişim yöntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor"
+
+#: commands/indexcmds.c:774
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:735
+#: commands/indexcmds.c:776
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
-#: commands/indexcmds.c:788
+#: commands/indexcmds.c:829
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor"
-#: commands/indexcmds.c:878
+#: commands/indexcmds.c:919
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur"
-#: commands/indexcmds.c:1149
+#: commands/indexcmds.c:1190
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
-#: commands/indexcmds.c:1156
+#: commands/indexcmds.c:1197
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok"
-#: commands/indexcmds.c:1183
+#: commands/indexcmds.c:1225
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
-#: commands/indexcmds.c:1275
+#: commands/indexcmds.c:1310
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir"
-#: commands/opclasscmds.c:180
+#: commands/opclasscmds.c:195
+#: commands/opclasscmds.c:712
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operatör sınıfı zaten mevcut"
-#: commands/opclasscmds.c:312
+#: commands/opclasscmds.c:327
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız"
-#: commands/opclasscmds.c:335
-#, c-format
-msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
-
-#: commands/opclasscmds.c:394
+#: commands/opclasscmds.c:409
+#: commands/opclasscmds.c:862
+#: commands/opclasscmds.c:985
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
-#: commands/opclasscmds.c:438
+#: commands/opclasscmds.c:453
+#: commands/opclasscmds.c:906
+#: commands/opclasscmds.c:1000
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
-#: commands/opclasscmds.c:462
+#: commands/opclasscmds.c:483
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiştir"
-#: commands/opclasscmds.c:490
+#: commands/opclasscmds.c:511
#, c-format
-msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr "depolama yönteminin veri tipi \"%s\", erişim metodu ile aynı olmalıdır"
+msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr "depolama yötemi erişim metodu \"%s\" ile aynı olmalıdır"
-#: commands/opclasscmds.c:507
+#: commands/opclasscmds.c:528
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut"
-#: commands/opclasscmds.c:535
+#: commands/opclasscmds.c:556
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor"
-#: commands/opclasscmds.c:538
+#: commands/opclasscmds.c:559
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır."
-#: commands/opclasscmds.c:642
+#: commands/opclasscmds.c:697
+msgid "must be superuser to create an operator family"
+msgstr "operator sınıfı oluşturmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/opclasscmds.c:815
+msgid "must be superuser to alter an operator family"
+msgstr "operator sınıfı değiştirmek için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/opclasscmds.c:878
+msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr "operator argument tipleri ALTER OPERATOR FAMILY işleminde belirtilmelidir"
+
+#: commands/opclasscmds.c:935
+msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY işleminde STORAGE kullanılamaz"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1051
+msgid "one or two argument types must be specified"
+msgstr "bir veya iki argüman türü belirtilmelidir"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1079
msgid "index operators must be binary"
msgstr "index işletmenleri ikili olmalıdır"
-#: commands/opclasscmds.c:646
+#: commands/opclasscmds.c:1083
msgid "index operators must return boolean"
msgstr "index işletmenleri boolean veri tipini döndürmeli"
-#: commands/opclasscmds.c:686
+#: commands/opclasscmds.c:1123
msgid "btree procedures must have two arguments"
msgstr "btree kümesi iki argüman almalıdır"
-#: commands/opclasscmds.c:690
+#: commands/opclasscmds.c:1127
msgid "btree procedures must return integer"
msgstr "btree yordamları tamsayı döndürmelidir"
-#: commands/opclasscmds.c:705
+#: commands/opclasscmds.c:1142
msgid "hash procedures must have one argument"
msgstr "hash yordamı bir tek argüman almalıdır"
-#: commands/opclasscmds.c:709
+#: commands/opclasscmds.c:1146
msgid "hash procedures must return integer"
msgstr "hash yordamı tamsayı dönmelidir"
-#: commands/opclasscmds.c:734
+#: commands/opclasscmds.c:1171
msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
msgstr "index destekleyen yordamlarının bağlı veri tiplerini belirtmelidir"
-#: commands/opclasscmds.c:760
+#: commands/opclasscmds.c:1197
#, c-format
msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
-#: commands/opclasscmds.c:767
+#: commands/opclasscmds.c:1204
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "%d (%s,%s) operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
-#: commands/opclasscmds.c:1179
+#: commands/opclasscmds.c:1252
+#, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru zaten mevcuttur"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1353
+#, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu zaten mevcuttur"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1440
+#, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru mevcut değil"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1480
+#, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu mevcut değil"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1801
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
+#: commands/opclasscmds.c:1901
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
+
#: commands/operatorcmds.c:102
#: commands/operatorcmds.c:110
msgid "setof type not allowed for operator argument"
@@ -4290,125 +4414,153 @@ msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir"
msgid "operator %s does not exist, skipping"
msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/portalcmds.c:56
-#: commands/portalcmds.c:188
-#: commands/portalcmds.c:233
+#: commands/portalcmds.c:59
+#: commands/portalcmds.c:201
+#: commands/portalcmds.c:253
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
-#: commands/portalcmds.c:91
-#: parser/analyze.c:3205
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
+#: commands/portalcmds.c:76
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
-#: commands/portalcmds.c:95
+#: commands/portalcmds.c:110
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
-#: commands/portalcmds.c:96
+#: commands/portalcmds.c:111
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr "Cursor READ ONLY olmalıdır."
-#: commands/portalcmds.c:196
-#: commands/portalcmds.c:243
+#: commands/portalcmds.c:209
+#: commands/portalcmds.c:263
+#: utils/adt/xml.c:1828
+#: utils/adt/xml.c:1980
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
-#: commands/portalcmds.c:351
-#: tcop/pquery.c:618
-#: tcop/pquery.c:1226
+#: commands/portalcmds.c:370
+#: tcop/pquery.c:729
+#: tcop/pquery.c:1332
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor"
-#: commands/portalcmds.c:410
+#: commands/portalcmds.c:435
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez"
-#: commands/prepare.c:64
+#: commands/prepare.c:72
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır"
-#: commands/prepare.c:83
+#: commands/prepare.c:123
+#: parser/analyze.c:3603
+#: tcop/postgres.c:1190
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
+
+#: commands/prepare.c:154
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz"
-#: commands/prepare.c:188
-#: commands/prepare.c:193
-#: commands/prepare.c:633
+#: commands/prepare.c:243
+#: commands/prepare.c:249
+#: commands/prepare.c:692
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir"
-#: commands/prepare.c:329
+#: commands/prepare.c:316
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla"
+
+#: commands/prepare.c:318
+#, c-format
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "%d beklenirken %d alındı."
+
+#: commands/prepare.c:347
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
+
+#: commands/prepare.c:351
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+
+#: commands/prepare.c:363
+#, c-format
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
+
+#: commands/prepare.c:455
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut"
-#: commands/prepare.c:400
+#: commands/prepare.c:512
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/proclang.c:69
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr "yordamsal dil yaratmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/proclang.c:82
-#: commands/proclang.c:475
+#: commands/proclang.c:78
+#: commands/proclang.c:506
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut"
-#: commands/proclang.c:97
+#: commands/proclang.c:93
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr "CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullanılacaktır"
-#: commands/proclang.c:112
-#: commands/proclang.c:211
+#: commands/proclang.c:103
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yordamsal dilini oluşturmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/proclang.c:123
+#: commands/proclang.c:234
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır"
-#: commands/proclang.c:183
+#: commands/proclang.c:198
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "\"%s\" dili desteklenmiyor"
-#: commands/proclang.c:185
+#: commands/proclang.c:200
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr "Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem cataloğunda bulunmaktadır."
-#: commands/proclang.c:204
+#: commands/proclang.c:208
+msgid "must be superuser to create custom procedural language"
+msgstr "özel yordamsal dil oluşturmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/proclang.c:227
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor"
-#: commands/proclang.c:386
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr "yordamsal dili kaldırmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/proclang.c:404
+#: commands/proclang.c:428
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/proclang.c:481
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "yordamsal dilin adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/schemacmds.c:80
-#: commands/schemacmds.c:271
+#: commands/schemacmds.c:81
+#: commands/schemacmds.c:280
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
-#: commands/schemacmds.c:81
-#: commands/schemacmds.c:272
+#: commands/schemacmds.c:82
+#: commands/schemacmds.c:281
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
-#: commands/schemacmds.c:179
+#: commands/schemacmds.c:188
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
@@ -4439,25 +4591,24 @@ msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
#: commands/sequence.c:892
-#: lib/dllist.c:43
-#: lib/dllist.c:88
-#: libpq/auth.c:597
-#: postmaster/postmaster.c:848
-#: postmaster/postmaster.c:1702
-#: postmaster/postmaster.c:2519
+#: libpq/auth.c:600
+#: postmaster/postmaster.c:857
+#: postmaster/postmaster.c:1706
+#: postmaster/postmaster.c:2580
+#: postmaster/postmaster.c:3837
#: storage/buffer/buf_init.c:162
#: storage/buffer/localbuf.c:298
-#: storage/file/fd.c:317
-#: storage/file/fd.c:676
-#: storage/file/fd.c:811
-#: storage/ipc/procarray.c:537
-#: storage/ipc/procarray.c:544
-#: utils/adt/oracle_compat.c:74
-#: utils/adt/oracle_compat.c:126
-#: utils/adt/oracle_compat.c:174
-#: utils/adt/regexp.c:167
-#: utils/adt/varlena.c:2810
-#: utils/adt/varlena.c:2833
+#: storage/file/fd.c:318
+#: storage/file/fd.c:677
+#: storage/file/fd.c:812
+#: storage/ipc/procarray.c:539
+#: storage/ipc/procarray.c:546
+#: utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: utils/adt/oracle_compat.c:128
+#: utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/adt/regexp.c:211
+#: utils/adt/varlena.c:2800
+#: utils/adt/varlena.c:2823
#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
#: utils/hash/dynahash.c:356
#: utils/hash/dynahash.c:426
@@ -4465,9 +4616,9 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
#: utils/init/miscinit.c:211
#: utils/init/miscinit.c:232
#: utils/init/miscinit.c:242
-#: utils/misc/guc.c:2332
-#: utils/misc/guc.c:2345
-#: utils/misc/guc.c:2358
+#: utils/misc/guc.c:2410
+#: utils/misc/guc.c:2423
+#: utils/misc/guc.c:2436
#: utils/mmgr/aset.c:360
#: utils/mmgr/aset.c:540
#: utils/mmgr/aset.c:725
@@ -4486,12 +4637,12 @@ msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır"
#: commands/sequence.c:1124
#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
#: commands/sequence.c:1136
#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
#: commands/sequence.c:1151
@@ -4515,61 +4666,61 @@ msgstr "sequence ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
-#: commands/vacuum.c:620
+#: commands/vacuum.c:621
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
-#: commands/vacuum.c:621
+#: commands/vacuum.c:622
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
-#: commands/vacuum.c:907
+#: commands/vacuum.c:918
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-#: commands/vacuum.c:908
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
+#: commands/vacuum.c:919
+msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz."
-#: commands/vacuum.c:1023
+#: commands/vacuum.c:1034
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
-#: commands/vacuum.c:1037
+#: commands/vacuum.c:1048
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
-#: commands/vacuum.c:1251
-#: commands/vacuumlazy.c:229
+#: commands/vacuum.c:1262
+#: commands/vacuumlazy.c:239
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
-#: commands/vacuum.c:1304
-#: commands/vacuumlazy.c:314
+#: commands/vacuum.c:1315
+#: commands/vacuumlazy.c:324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
-#: commands/vacuum.c:1410
+#: commands/vacuum.c:1421
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1423
+#: commands/vacuum.c:1434
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1600
-#: commands/vacuumlazy.c:497
+#: commands/vacuum.c:1611
+#: commands/vacuumlazy.c:507
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
-#: commands/vacuum.c:1603
+#: commands/vacuum.c:1614
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -4588,33 +4739,33 @@ msgstr ""
"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2360
+#: commands/vacuum.c:2413
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/vacuum.c:2363
-#: commands/vacuumlazy.c:566
-#: commands/vacuumlazy.c:658
-#: commands/vacuumlazy.c:804
+#: commands/vacuum.c:2416
+#: commands/vacuumlazy.c:569
+#: commands/vacuumlazy.c:661
+#: commands/vacuumlazy.c:807
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:2888
-#: commands/vacuumlazy.c:801
+#: commands/vacuum.c:2941
+#: commands/vacuumlazy.c:804
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/vacuum.c:2974
-#: commands/vacuum.c:3043
-#: commands/vacuumlazy.c:691
+#: commands/vacuum.c:3027
+#: commands/vacuum.c:3096
+#: commands/vacuumlazy.c:694
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
-#: commands/vacuum.c:2978
+#: commands/vacuum.c:3031
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -4623,19 +4774,19 @@ msgstr ""
"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2992
-#: commands/vacuum.c:3063
+#: commands/vacuum.c:3045
+#: commands/vacuum.c:3116
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
-#: commands/vacuum.c:2995
-#: commands/vacuum.c:3066
+#: commands/vacuum.c:3048
+#: commands/vacuum.c:3119
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "REINDEX işemiyle index yeniden oluşturuluyor."
-#: commands/vacuum.c:3047
-#: commands/vacuumlazy.c:695
+#: commands/vacuum.c:3100
+#: commands/vacuumlazy.c:698
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -4664,353 +4815,377 @@ msgstr "\"%s\" dizinine erişilemedi: %m"
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\" mevcuttur ancak bir dizin değildir"
-#: commands/tablespace.c:210
+#: commands/tablespace.c:205
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "tablespace \"%s\" oluşturma hatası"
-#: commands/tablespace.c:212
+#: commands/tablespace.c:207
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
-#: commands/tablespace.c:228
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+#: commands/tablespace.c:223
+msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
msgstr "tablespace yeri adında tek tırnak bulunamaz"
-#: commands/tablespace.c:238
+#: commands/tablespace.c:233
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmalıdır"
-#: commands/tablespace.c:248
+#: commands/tablespace.c:243
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "tablespace yeri \"%s\" çok uzun"
-#: commands/tablespace.c:258
-#: commands/tablespace.c:743
+#: commands/tablespace.c:253
+#: commands/tablespace.c:748
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablespace adı kabul edilemez"
-#: commands/tablespace.c:260
-#: commands/tablespace.c:744
+#: commands/tablespace.c:255
+#: commands/tablespace.c:749
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem tablespaceler için ayrılmıştır."
-#: commands/tablespace.c:270
-#: commands/tablespace.c:756
+#: commands/tablespace.c:265
+#: commands/tablespace.c:761
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut"
-#: commands/tablespace.c:308
-#: commands/tablespace.c:1027
+#: commands/tablespace.c:303
+#: commands/tablespace.c:1032
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m"
-#: commands/tablespace.c:317
+#: commands/tablespace.c:312
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr "\"%s\"dizini boş değildir"
-#: commands/tablespace.c:338
-#: commands/tablespace.c:1042
+#: commands/tablespace.c:333
+#: commands/tablespace.c:1047
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:368
-#: commands/tablespace.c:499
+#: commands/tablespace.c:363
+#: commands/tablespace.c:491
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
-#: commands/tablespace.c:415
+#: commands/tablespace.c:407
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "tabloaralığı \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/tablespace.c:466
+#: commands/tablespace.c:458
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "\"%s\" tablespace boş değil"
-#: commands/tablespace.c:568
+#: commands/tablespace.c:543
+#: storage/file/fd.c:1442
+#: utils/adt/genfile.c:244
+#: utils/adt/misc.c:219
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
+
+#: commands/tablespace.c:573
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:605
+#: commands/tablespace.c:610
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:613
+#: commands/tablespace.c:618
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:1055
+#: commands/tablespace.c:1060
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "%u tablespace boş değil"
-#: commands/trigger.c:135
-#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması için referans tablosu bulunamıyor"
-
-#: commands/trigger.c:221
+#: commands/trigger.c:193
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr "birden fazla INSERT olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:228
+#: commands/trigger.c:200
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:235
+#: commands/trigger.c:207
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:267
-#: commands/trigger.c:665
+#: commands/trigger.c:239
+#: commands/trigger.c:650
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut"
-#: commands/trigger.c:287
+#: commands/trigger.c:259
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor"
-#: commands/trigger.c:294
+#: commands/trigger.c:266
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/trigger.c:475
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/trigger.c:784
+#: commands/trigger.c:769
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir"
-#: commands/trigger.c:1310
+#: commands/trigger.c:1297
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü"
-#: commands/trigger.c:1368
-#: commands/trigger.c:1479
-#: commands/trigger.c:1610
+#: commands/trigger.c:1365
+#: commands/trigger.c:1496
+#: commands/trigger.c:1647
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez"
-#: commands/trigger.c:1741
-#: executor/execMain.c:1210
-#: executor/execMain.c:1500
-#: executor/execMain.c:1680
+#: commands/trigger.c:1788
+#: executor/execMain.c:1209
+#: executor/execMain.c:1499
+#: executor/execMain.c:1679
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
-#: commands/trigger.c:3076
+#: commands/trigger.c:3123
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir"
-#: commands/trigger.c:3204
-#: commands/trigger.c:3225
+#: commands/trigger.c:3251
+#: commands/trigger.c:3272
#, c-format
msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-#: commands/typecmds.c:135
+#: commands/typecmds.c:142
+#: commands/typecmds.c:970
#, c-format
msgid "type names must be %d characters or less"
msgstr "tip adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
-#: commands/typecmds.c:201
+#: commands/typecmds.c:212
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "array element veri tipi %s olamaz"
-#: commands/typecmds.c:233
+#: commands/typecmds.c:244
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "alignment \"%s\" tanınmamaktadır"
-#: commands/typecmds.c:250
+#: commands/typecmds.c:261
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır"
-#: commands/typecmds.c:255
+#: commands/typecmds.c:266
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
-#: commands/typecmds.c:265
+#: commands/typecmds.c:276
msgid "type input function must be specified"
msgstr "tipin giriş fonksiyonu belirtilmelidir"
-#: commands/typecmds.c:269
+#: commands/typecmds.c:280
msgid "type output function must be specified"
msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir"
-#: commands/typecmds.c:292
+#: commands/typecmds.c:285
+msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
+msgstr "type modifier input function olmadan type modifier output function kullanmak anlamsızdır"
+
+#: commands/typecmds.c:308
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
-#: commands/typecmds.c:299
+#: commands/typecmds.c:315
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir"
-#: commands/typecmds.c:309
+#: commands/typecmds.c:325
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
-#: commands/typecmds.c:316
+#: commands/typecmds.c:332
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-#: commands/typecmds.c:325
+#: commands/typecmds.c:341
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir"
-#: commands/typecmds.c:334
+#: commands/typecmds.c:350
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-#: commands/typecmds.c:461
-#: commands/typecmds.c:849
-#: tcop/utility.c:100
+#: commands/typecmds.c:495
+#: commands/typecmds.c:899
+#: tcop/utility.c:101
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/typecmds.c:577
+#: commands/typecmds.c:620
#, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less"
msgstr "domain adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
-#: commands/typecmds.c:597
+#: commands/typecmds.c:643
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir"
-#: commands/typecmds.c:653
-#: commands/typecmds.c:1470
+#: commands/typecmds.c:701
+#: commands/typecmds.c:1670
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz"
-#: commands/typecmds.c:673
+#: commands/typecmds.c:721
msgid "multiple default expressions"
msgstr "birden fazla varsayılan ifade"
-#: commands/typecmds.c:703
-#: commands/typecmds.c:712
+#: commands/typecmds.c:751
+#: commands/typecmds.c:760
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint"
-#: commands/typecmds.c:731
-#: commands/typecmds.c:1488
+#: commands/typecmds.c:779
+#: commands/typecmds.c:1688
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz"
-#: commands/typecmds.c:737
-#: commands/typecmds.c:1494
+#: commands/typecmds.c:785
+#: commands/typecmds.c:1694
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz"
-#: commands/typecmds.c:746
-#: commands/typecmds.c:1503
+#: commands/typecmds.c:794
+#: commands/typecmds.c:1703
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "constraint srtelenebirliği domainlerde belirtilemez"
-#: commands/typecmds.c:875
-#: commands/typecmds.c:1747
+#: commands/typecmds.c:925
+#: commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" bir domain değildir"
-#: commands/typecmds.c:941
+#: commands/typecmds.c:1085
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
-#: commands/typecmds.c:992
+#: commands/typecmds.c:1136
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
-#: commands/typecmds.c:1091
+#: commands/typecmds.c:1235
+#, c-format
+msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
+msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
+
+#: commands/typecmds.c:1262
+#, c-format
+msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "%s typmod_out fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
+
+#: commands/typecmds.c:1289
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini döndürmelidir"
-#: commands/typecmds.c:1120
+#: commands/typecmds.c:1318
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "compisite tipinde en az bir öğe olmalıdır"
-#: commands/typecmds.c:1329
+#: commands/typecmds.c:1529
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
-#: commands/typecmds.c:1574
+#: commands/typecmds.c:1774
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
-#: commands/typecmds.c:1781
+#: commands/typecmds.c:1981
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
-#: commands/typecmds.c:1822
-#: commands/typecmds.c:1831
+#: commands/typecmds.c:2022
+#: commands/typecmds.c:2031
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
-#: commands/typecmds.c:2058
+#: commands/typecmds.c:2261
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table's row type"
msgstr "\"%s\" bir tablo satrır tipidir"
-#: commands/typecmds.c:2202
+#: commands/typecmds.c:2405
#, c-format
msgid "type %s is already in schema \"%s\""
msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/typecmds.c:2225
+#: commands/typecmds.c:2428
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/typecmds.c:2238
+#: commands/typecmds.c:2442
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
-#: commands/typecmds.c:2240
+#: commands/typecmds.c:2444
msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
-#: commands/vacuumlazy.c:492
+#: commands/vacuumlazy.c:185
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
+msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:502
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f satır sürümü kaldırılmış"
-#: commands/vacuumlazy.c:500
+#: commands/vacuumlazy.c:510
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5025,45 +5200,40 @@ msgstr ""
"%u sayfa ise tamamen boş.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:513
-#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
-msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:516
-msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
-msgstr "Bu nesneyi yoğunlaştırın veya \"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyeyin."
-
-#: commands/vacuumlazy.c:563
+#: commands/vacuumlazy.c:566
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış"
-#: commands/vacuumlazy.c:655
+#: commands/vacuumlazy.c:658
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı"
-#: commands/view.c:137
+#: commands/view.c:138
msgid "view must have at least one column"
msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
-#: commands/view.c:225
-#: commands/view.c:237
+#: commands/view.c:226
+#: commands/view.c:238
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
-#: commands/view.c:242
+#: commands/view.c:243
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr "view sütunu \"%s\" ad değiştirme hatası"
-#: commands/view.c:249
+#: commands/view.c:250
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
msgstr "\"%s\" view sütununun tipi değiştirilemiyor"
-#: commands/view.c:403
+#: commands/view.c:405
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir"
+
+#: commands/view.c:419
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
@@ -5122,365 +5292,391 @@ msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir"
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi"
-#: executor/execMain.c:861
+#: executor/execMain.c:850
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence değiştirilemez"
-#: executor/execMain.c:867
+#: executor/execMain.c:856
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez"
-#: executor/execMain.c:873
+#: executor/execMain.c:862
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view değiştirilemiyor"
-#: executor/execMain.c:1817
+#: executor/execMain.c:1816
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: executor/execMain.c:1829
+#: executor/execMain.c:1828
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: executor/execQual.c:267
-#: executor/execQual.c:295
-#: executor/execQual.c:2342
+#: executor/execQual.c:272
+#: executor/execQual.c:300
+#: executor/execQual.c:2467
#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:202
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:454
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1195
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
-#: executor/execQual.c:280
-#: executor/execQual.c:308
+#: executor/execQual.c:285
+#: executor/execQual.c:313
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "atamada array subscript null olamaz"
-#: executor/execQual.c:654
+#: executor/execQual.c:516
+#: executor/execQual.c:3372
+#, c-format
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "attribute %d yalnış tipe sahiptir"
+
+#: executor/execQual.c:517
+#: executor/execQual.c:3373
+#, c-format
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "Tablonun tipi %s iken, sorgu %s beklemektedir."
+
+#: executor/execQual.c:566
+#: executor/execQual.c:580
+#: executor/execQual.c:590
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve tablonun sonuç satırı uyuşmamaktadır"
+
+#: executor/execQual.c:567
+#, c-format
+msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi."
+
+#: executor/execQual.c:581
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor."
+
+#: executor/execQual.c:591
+#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
+
+#: executor/execQual.c:779
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
-#: executor/execQual.c:807
+#: executor/execQual.c:932
#: parser/parse_func.c:87
#: parser/parse_func.c:414
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
-#: executor/execQual.c:925
+#: executor/execQual.c:1050
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar"
-#: executor/execQual.c:978
-#: executor/execQual.c:1021
-#: executor/execQual.c:1313
-#: executor/execQual.c:4277
-#: executor/functions.c:680
-#: executor/functions.c:719
+#: executor/execQual.c:1103
+#: executor/execQual.c:1146
+#: executor/execQual.c:1438
+#: executor/execQual.c:4462
+#: executor/functions.c:676
+#: executor/functions.c:715
#: utils/fmgr/funcapi.c:59
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
-#: executor/execQual.c:1396
+#: executor/execQual.c:1521
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez"
-#: executor/execQual.c:1474
+#: executor/execQual.c:1599
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "materialize biçimi için table-function protokolü izlenmemiş"
-#: executor/execQual.c:1481
+#: executor/execQual.c:1606
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d"
-#: executor/execQual.c:1626
+#: executor/execQual.c:1751
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:1701
+#: executor/execQual.c:1826
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2320
+#: executor/execQual.c:2445
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "uyumsuz dizinleri birleştirilemez"
-#: executor/execQual.c:2321
+#: executor/execQual.c:2446
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez"
-#: executor/execQual.c:2362
-#: executor/execQual.c:2389
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
+#: executor/execQual.c:2487
+#: executor/execQual.c:2514
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:485
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar"
-#: executor/execQual.c:2915
+#: executor/execQual.c:3024
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:3145
+#: executor/execQual.c:3254
#: utils/adt/domains.c:127
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır"
-#: executor/execQual.c:3174
+#: executor/execQual.c:3283
#: utils/adt/domains.c:163
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:3495
-#: optimizer/util/clauses.c:484
+#: executor/execQual.c:3697
+#: optimizer/util/clauses.c:488
#: parser/parse_agg.c:73
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
+msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
-#: executor/execQual.c:3766
+#: executor/execQual.c:3864
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "hedef tipi array değildir"
+
+#: executor/execQual.c:3977
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
-#: executor/execQual.c:3899
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232
+#: executor/execQual.c:4110
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:117
+#: executor/functions.c:125
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:124
-#: executor/spi.c:1438
+#: executor/functions.c:132
+#: executor/spi.c:986
+#: executor/spi.c:1502
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
-#: executor/functions.c:190
+#: executor/functions.c:191
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr "geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-#: executor/functions.c:244
+#: executor/functions.c:227
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-#: executor/functions.c:803
+#: executor/functions.c:789
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu"
-#: executor/functions.c:822
+#: executor/functions.c:808
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
-#: executor/functions.c:898
-#: executor/functions.c:921
-#: executor/functions.c:931
-#: executor/functions.c:953
-#: executor/functions.c:961
-#: executor/functions.c:1026
-#: executor/functions.c:1038
-#: executor/functions.c:1058
+#: executor/functions.c:882
+#: executor/functions.c:902
+#: executor/functions.c:938
+#: executor/functions.c:946
+#: executor/functions.c:1011
+#: executor/functions.c:1023
+#: executor/functions.c:1043
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz"
-#: executor/functions.c:900
-#: executor/functions.c:933
+#: executor/functions.c:884
+#: executor/functions.c:904
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmalıdır."
-#: executor/functions.c:923
-msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmamalıdır."
-
-#: executor/functions.c:955
+#: executor/functions.c:940
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "Son SELECT tam bir satır döndürmelidir."
-#: executor/functions.c:963
+#: executor/functions.c:948
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Asıl döndürme tipi %s."
-#: executor/functions.c:1028
+#: executor/functions.c:1013
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Son SELECT fazla satır döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1040
+#: executor/functions.c:1025
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Son SELECT %3$d sütununda %2$s yerine %1$s döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:1045
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Son SELECT az satır döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1082
+#: executor/functions.c:1067
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir"
-#: executor/nodeAgg.c:1495
+#: executor/nodeAgg.c:1493
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır"
-#: executor/nodeAgg.c:1515
+#: executor/nodeAgg.c:1513
msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
msgstr "DISTINCT sace tek arümanlı aggregatelerde desteklenmektedir"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:361
-#: executor/nodeFunctionscan.c:375
-#: executor/nodeFunctionscan.c:385
+#: executor/nodeFunctionscan.c:353
+#: executor/nodeFunctionscan.c:367
+#: executor/nodeFunctionscan.c:377
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:362
+#: executor/nodeFunctionscan.c:354
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:376
+#: executor/nodeFunctionscan.c:368
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:386
-#, c-format
-msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
-msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
-
-#: executor/nodeHashjoin.c:696
-#: executor/nodeHashjoin.c:730
+#: executor/nodeHashjoin.c:706
+#: executor/nodeHashjoin.c:740
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına başa alma işlemi başarısız: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:764
-#: executor/nodeHashjoin.c:770
+#: executor/nodeHashjoin.c:774
+#: executor/nodeHashjoin.c:780
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:804
#: executor/nodeHashjoin.c:814
+#: executor/nodeHashjoin.c:824
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1492
+#: executor/nodeMergejoin.c:1467
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1510
-#: optimizer/path/joinpath.c:972
+#: executor/nodeMergejoin.c:1485
+#: optimizer/path/joinpath.c:940
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
-#: executor/nodeSubplan.c:288
+#: executor/nodeSubplan.c:290
#: executor/nodeSubplan.c:329
-#: executor/nodeSubplan.c:953
+#: executor/nodeSubplan.c:943
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü"
-#: executor/spi.c:191
+#: executor/spi.c:192
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı"
-#: executor/spi.c:192
-#: executor/spi.c:256
+#: executor/spi.c:193
+#: executor/spi.c:257
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın."
-#: executor/spi.c:255
+#: executor/spi.c:256
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack"
-#: executor/spi.c:854
+#: executor/spi.c:864
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor"
-#: executor/spi.c:859
-msgid "cannot open empty query as cursor"
-msgstr "boş bir sorgu imleç olarak açılamıyor"
-
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:863
+#: executor/spi.c:869
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor"
-#: executor/spi.c:1657
+#: executor/spi.c:1733
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
-#: libpq/be-fsstubs.c:126
-#: libpq/be-fsstubs.c:158
-#: libpq/be-fsstubs.c:176
-#: libpq/be-fsstubs.c:204
-#: libpq/be-fsstubs.c:254
+#: libpq/be-fsstubs.c:125
+#: libpq/be-fsstubs.c:155
+#: libpq/be-fsstubs.c:170
+#: libpq/be-fsstubs.c:195
+#: libpq/be-fsstubs.c:242
+#: libpq/be-fsstubs.c:469
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:183
+#: libpq/be-fsstubs.c:175
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "%d large object descriptor yazmak için açılmadı"
-#: libpq/be-fsstubs.c:349
+#: libpq/be-fsstubs.c:335
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız"
-#: libpq/be-fsstubs.c:350
+#: libpq/be-fsstubs.c:336
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir."
-#: libpq/be-fsstubs.c:367
+#: libpq/be-fsstubs.c:353
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:389
+#: libpq/be-fsstubs.c:375
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası okuma hatası: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:419
+#: libpq/be-fsstubs.c:405
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız"
-#: libpq/be-fsstubs.c:420
+#: libpq/be-fsstubs.c:406
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir."
-#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#: libpq/be-fsstubs.c:434
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası oluşturma hatası: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#: libpq/be-fsstubs.c:446
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası yazma hatası: %m"
@@ -5500,325 +5696,325 @@ msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d"
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d"
-#: libpq/auth.c:229
+#: libpq/auth.c:232
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "Kerberos recvauth hatası %d"
-#: libpq/auth.c:254
+#: libpq/auth.c:257
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d"
-#: libpq/auth.c:270
+#: libpq/auth.c:273
#, c-format
msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")"
-#: libpq/auth.c:290
+#: libpq/auth.c:293
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
-#: libpq/auth.c:329
+#: libpq/auth.c:332
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil"
-#: libpq/auth.c:332
+#: libpq/auth.c:335
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:335
+#: libpq/auth.c:338
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:338
+#: libpq/auth.c:341
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:343
+#: libpq/auth.c:346
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:347
+#: libpq/auth.c:350
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:352
+#: libpq/auth.c:355
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız"
-#: libpq/auth.c:356
+#: libpq/auth.c:359
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
-#: libpq/auth.c:385
+#: libpq/auth.c:388
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
-#: libpq/auth.c:386
+#: libpq/auth.c:389
msgid "See server log for details."
msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
-#: libpq/auth.c:412
+#: libpq/auth.c:415
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s"
-#: libpq/auth.c:414
+#: libpq/auth.c:417
msgid "SSL on"
msgstr "SSL etkin"
-#: libpq/auth.c:414
+#: libpq/auth.c:417
msgid "SSL off"
msgstr "SSL etkisiz"
-#: libpq/auth.c:418
+#: libpq/auth.c:421
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
-#: libpq/auth.c:452
+#: libpq/auth.c:455
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
-#: libpq/auth.c:545
+#: libpq/auth.c:548
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "PAM katmanında hata: %s"
-#: libpq/auth.c:550
+#: libpq/auth.c:553
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
-#: libpq/auth.c:582
+#: libpq/auth.c:585
msgid "empty password returned by client"
msgstr "istemci boş şifre gönderdi"
-#: libpq/auth.c:642
+#: libpq/auth.c:645
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
-#: libpq/auth.c:653
+#: libpq/auth.c:656
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:664
+#: libpq/auth.c:667
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:675
+#: libpq/auth.c:678
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:686
+#: libpq/auth.c:689
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:697
+#: libpq/auth.c:700
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:728
+#: libpq/auth.c:731
msgid "LDAP configuration URL not specified"
msgstr "LDAP yapılandırma URL velirtilemedi"
-#: libpq/auth.c:774
+#: libpq/auth.c:777
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
msgstr "Geçersiz LDAP URL: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:790
-#: libpq/auth.c:794
+#: libpq/auth.c:793
+#: libpq/auth.c:797
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:804
+#: libpq/auth.c:807
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:833
+#: libpq/auth.c:836
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
-#: libpq/auth.c:841
+#: libpq/auth.c:844
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi."
-#: libpq/auth.c:842
+#: libpq/auth.c:845
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir."
-#: libpq/auth.c:857
+#: libpq/auth.c:860
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:872
+#: libpq/auth.c:875
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:908
+#: libpq/auth.c:911
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
-#: libpq/auth.c:936
+#: libpq/auth.c:939
msgid "invalid password packet size"
msgstr "geçersiz password paket boyutu"
-#: libpq/auth.c:940
+#: libpq/auth.c:943
msgid "received password packet"
msgstr "password paketi alınmıştır"
-#: libpq/be-secure.c:285
-#: libpq/be-secure.c:384
+#: libpq/be-secure.c:293
+#: libpq/be-secure.c:393
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %m"
-#: libpq/be-secure.c:290
-#: libpq/be-secure.c:389
+#: libpq/be-secure.c:298
+#: libpq/be-secure.c:398
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF (dosyasonu)"
-#: libpq/be-secure.c:298
-#: libpq/be-secure.c:397
+#: libpq/be-secure.c:306
+#: libpq/be-secure.c:406
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL hatası: %s"
-#: libpq/be-secure.c:307
-#: libpq/be-secure.c:406
-#: libpq/be-secure.c:919
+#: libpq/be-secure.c:315
+#: libpq/be-secure.c:415
+#: libpq/be-secure.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d"
-#: libpq/be-secure.c:346
-#: libpq/be-secure.c:350
-#: libpq/be-secure.c:360
+#: libpq/be-secure.c:354
+#: libpq/be-secure.c:358
+#: libpq/be-secure.c:368
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "SSL yeniden görüşme hatası"
-#: libpq/be-secure.c:354
+#: libpq/be-secure.c:362
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız"
-#: libpq/be-secure.c:725
+#: libpq/be-secure.c:737
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
-#: libpq/be-secure.c:736
+#: libpq/be-secure.c:748
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "sunucu srtifika dosyası \"%s\" yükleme başarısız: %s"
-#: libpq/be-secure.c:742
+#: libpq/be-secure.c:754
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %m"
-#: libpq/be-secure.c:758
+#: libpq/be-secure.c:770
#, c-format
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip"
-#: libpq/be-secure.c:760
+#: libpq/be-secure.c:772
msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir."
-#: libpq/be-secure.c:767
+#: libpq/be-secure.c:779
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:772
+#: libpq/be-secure.c:784
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "private key denetlemesi başarısız: %s"
-#: libpq/be-secure.c:791
+#: libpq/be-secure.c:803
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: libpq/be-secure.c:805
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr "Istemci sertifikası denetlenmeyecek."
-#: libpq/be-secure.c:814
+#: libpq/be-secure.c:826
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" yoksayıldı"
-#: libpq/be-secure.c:816
+#: libpq/be-secure.c:828
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "SSL kütühanesi feshedilmiş sertifika listelerini desteklememektedir."
-#: libpq/be-secure.c:822
+#: libpq/be-secure.c:834
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:824
+#: libpq/be-secure.c:836
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır."
-#: libpq/be-secure.c:865
+#: libpq/be-secure.c:877
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:874
+#: libpq/be-secure.c:886
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:899
+#: libpq/be-secure.c:912
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m"
-#: libpq/be-secure.c:903
-#: libpq/be-secure.c:914
+#: libpq/be-secure.c:916
+#: libpq/be-secure.c:927
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı"
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:921
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:946
+#: libpq/be-secure.c:959
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı"
-#: libpq/be-secure.c:990
+#: libpq/be-secure.c:1003
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSL hata yok"
-#: libpq/be-secure.c:994
+#: libpq/be-secure.c:1007
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL hata kodu: %lu"
@@ -5930,7 +6126,7 @@ msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
-#: libpq/hba.c:1614
+#: libpq/hba.c:1617
#, c-format
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
@@ -6025,50 +6221,50 @@ msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakklarını atanamıyor: %m"
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "yeni bağlantı alma hatası: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:727
+#: libpq/pqcomm.c:735
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:920
+#: libpq/pqcomm.c:922
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)"
-#: libpq/pqcomm.c:931
+#: libpq/pqcomm.c:933
msgid "invalid message length"
msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır"
-#: libpq/pqcomm.c:953
-#: libpq/pqcomm.c:963
+#: libpq/pqcomm.c:955
+#: libpq/pqcomm.c:965
msgid "incomplete message from client"
msgstr "istemciden alınan mesaj eksik"
-#: libpq/pqcomm.c:1072
+#: libpq/pqcomm.c:1074
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-#: libpq/pqformat.c:441
+#: libpq/pqformat.c:434
msgid "no data left in message"
msgstr "mesajda başka veri kalmadı"
-#: libpq/pqformat.c:507
+#: libpq/pqformat.c:500
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
-#: libpq/pqformat.c:593
-#: libpq/pqformat.c:611
-#: libpq/pqformat.c:632
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350
-#: utils/adt/rowtypes.c:535
+#: libpq/pqformat.c:582
+#: libpq/pqformat.c:600
+#: libpq/pqformat.c:621
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346
+#: utils/adt/rowtypes.c:534
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
-#: libpq/pqformat.c:673
+#: libpq/pqformat.c:662
msgid "invalid string in message"
msgstr "mesajda geçersiz satır"
-#: libpq/pqformat.c:689
+#: libpq/pqformat.c:678
msgid "invalid message format"
msgstr "geçersiz mesaj biçimi"
@@ -6082,7 +6278,7 @@ msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n"
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n"
-#: main/main.c:265
+#: main/main.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -6091,7 +6287,7 @@ msgstr ""
"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n"
"\n"
-#: main/main.c:266
+#: main/main.c:269
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -6102,112 +6298,112 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
-#: main/main.c:267
+#: main/main.c:270
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
-#: main/main.c:269
+#: main/main.c:272
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
-#: main/main.c:271
+#: main/main.c:274
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS shared buffer sayısı\n"
-#: main/main.c:272
+#: main/main.c:275
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
-#: main/main.c:273
+#: main/main.c:276
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 debug düzeyi\n"
-#: main/main.c:274
+#: main/main.c:277
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n"
-#: main/main.c:275
+#: main/main.c:278
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e tarih veri girişi için avrupa biçimini kullan (DMY)\n"
-#: main/main.c:276
+#: main/main.c:279
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F fsync etkisizleştir\n"
-#: main/main.c:277
+#: main/main.c:280
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h HOSTNAME sadece bu IP adresini dinle\n"
-#: main/main.c:278
+#: main/main.c:281
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i TCP/IP bağlantılarına izin ver\n"
-#: main/main.c:279
+#: main/main.c:282
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket yeri\n"
-#: main/main.c:281
+#: main/main.c:284
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l SSL bağlantıları etkinleştir\n"
-#: main/main.c:283
+#: main/main.c:286
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami bağlantı sayısı\n"
-#: main/main.c:284
+#: main/main.c:287
#, c-format
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr " -o OPTIONS her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet (artık kullanılmamaktadır)\n"
-#: main/main.c:285
+#: main/main.c:288
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p PORT dinlenecek port numarası\n"
-#: main/main.c:286
+#: main/main.c:289
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s her sorgudan sonra istatistikleri göster\n"
-#: main/main.c:287
+#: main/main.c:290
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S WORK-MEM alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n"
-#: main/main.c:288
+#: main/main.c:291
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " --NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
-#: main/main.c:289
+#: main/main.c:292
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr " --describe-config ayar parametresini açıklama ve çık\n"
-#: main/main.c:290
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:294
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
-#: main/main.c:293
+#: main/main.c:296
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6216,42 +6412,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Program geliştirici Seçenekleri:\n"
-#: main/main.c:294
+#: main/main.c:297
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|n|m|h bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n"
-#: main/main.c:295
+#: main/main.c:298
#, c-format
msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr " -n normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n"
-#: main/main.c:296
+#: main/main.c:299
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr " -O sistem tabloların yapı değişikliğine izin ver\n"
-#: main/main.c:297
+#: main/main.c:300
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P sistem indeksleri etkisizleştir\n"
-#: main/main.c:298
+#: main/main.c:301
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n"
-#: main/main.c:299
+#: main/main.c:302
#, c-format
msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr " -T biri sonlandırdığında ümü backend süreçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n"
-#: main/main.c:300
+#: main/main.c:303
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr " -W NUM debuggerin başlanması için NUM daniye bekle\n"
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6260,38 +6456,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Tek kullanıcılı biçimi seçenekleri:\n"
-#: main/main.c:303
+#: main/main.c:306
#, c-format
msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr " --single tek kullanıcılı biçini seçiyor (ilk argüman olmalı)\n"
-#: main/main.c:304
+#: main/main.c:307
#, c-format
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
msgstr " DBNAME veritabanı adı (varsayılan, kullanıcı adı)\n"
-#: main/main.c:305
+#: main/main.c:308
#, c-format
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
msgstr " -d 0-5 debug düzeyi değiştir\n"
-#: main/main.c:306
+#: main/main.c:309
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr " -E çalıştırmadan sorguyu ekrana yaz\n"
-#: main/main.c:307
+#: main/main.c:310
#, c-format
msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr " -j yeni satı işareti sorgunun sonu olarak algılama\n"
-#: main/main.c:308
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:311
+#: main/main.c:316
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -r FILENAME stdout ve stderr çıktılarını belirtilen dosyaya gönder\n"
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:313
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6300,22 +6496,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Bootstrapping biçimi seçenekleri:\n"
-#: main/main.c:311
+#: main/main.c:314
#, c-format
msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr " --boot bootstrapping biçimini seçiyor (mutlaka ilk argüman olmalı)\n"
-#: main/main.c:312
+#: main/main.c:315
#, c-format
msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
msgstr " DBNAME veritabanı adı (bootstrapping biçimi için zorunlu argüman)\n"
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:317
#, c-format
msgid " -x NUM internal use\n"
msgstr " -x NUM iç kullanım\n"
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:319
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6332,7 +6528,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hata raporları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine iletin.\n"
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:333
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -6344,12 +6540,12 @@ msgstr ""
"bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n"
"konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n"
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:350
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: gerçek ve etkin kullanıcı ID'leri birbirine uymalıdır\n"
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:357
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
@@ -6362,12 +6558,12 @@ msgstr ""
"ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n"
"için dökümanlara bakın.\n"
-#: main/main.c:375
+#: main/main.c:378
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n"
-#: main/main.c:388
+#: main/main.c:391
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
@@ -6376,24 +6572,14 @@ msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:469
+#: optimizer/plan/initsplan.c:492
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1105
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr "%s ve %s değerleri için eşitleme işlemi bulunamadı"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1118
-#, c-format
-msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr "%s ve %s için eşitleme işlemi merge-join işleminde kullanılacak şeklinde düzenlenmelidir"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:738
-#: parser/analyze.c:2440
-#: parser/analyze.c:2606
-#: parser/analyze.c:3358
+#: optimizer/plan/planner.c:753
+#: parser/analyze.c:2376
+#: parser/analyze.c:2544
+#: parser/analyze.c:3123
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
@@ -6401,377 +6587,360 @@ msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanıl
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#: optimizer/util/clauses.c:2982
+#: optimizer/util/clauses.c:3165
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
-#: parser/parse_clause.c:383
+#: parser/parse_clause.c:384
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
-#: parser/parse_clause.c:431
-#: gram.y:6068
+#: parser/parse_clause.c:432
+#: gram.y:6301
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
-#: parser/parse_clause.c:454
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+#: parser/parse_clause.c:455
+msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
-#: parser/parse_clause.c:474
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
+#: parser/parse_clause.c:475
+msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
-#: parser/parse_clause.c:523
-msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
+#: parser/parse_clause.c:524
+msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
-#: parser/parse_clause.c:535
+#: parser/parse_clause.c:536
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: parser/parse_clause.c:794
+#: parser/parse_clause.c:795
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "USING ifadesinde \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
-#: parser/parse_clause.c:809
+#: parser/parse_clause.c:810
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "sol tablosunda \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
-#: parser/parse_clause.c:818
+#: parser/parse_clause.c:819
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır"
-#: parser/parse_clause.c:832
+#: parser/parse_clause.c:833
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "\"%s\" sütun adı sağ tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktadır"
-#: parser/parse_clause.c:841
+#: parser/parse_clause.c:842
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir"
-#: parser/parse_clause.c:896
+#: parser/parse_clause.c:897
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
+#: parser/parse_clause.c:1110
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "%s ifadesinin argüanı değişken bulundurmamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
+#: parser/parse_clause.c:1118
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1125
+#: parser/parse_clause.c:1126
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1234
+#: parser/parse_clause.c:1235
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1257
+#: parser/parse_clause.c:1258
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1273
+#: parser/parse_clause.c:1274
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir"
-#: parser/parse_clause.c:1508
+#: parser/parse_clause.c:1519
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır"
-#: parser/parse_clause.c:1548
+#: parser/parse_clause.c:1559
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır"
-#: parser/analyze.c:429
+#: parser/parse_clause.c:1683
+#, c-format
+msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
+msgstr "%s geçerli bir sıralama operatör adı değildir"
+
+#: parser/parse_clause.c:1685
+msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+msgstr "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+
+#: parser/analyze.c:382
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "hedef listesi en fazla %d kayıt içerebilir"
-#: parser/analyze.c:476
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir"
-
-#: parser/analyze.c:649
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
+#: parser/analyze.c:554
+msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:737
-#: parser/analyze.c:2229
+#: parser/analyze.c:642
+#: parser/analyze.c:2173
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:756
-#: parser/analyze.c:2332
+#: parser/analyze.c:661
+#: parser/analyze.c:2273
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES, tablo başvuruları içeremez"
-#: parser/analyze.c:768
-#: parser/analyze.c:2344
+#: parser/analyze.c:673
+#: parser/analyze.c:2285
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır"
-#: parser/analyze.c:769
-#: parser/analyze.c:2345
+#: parser/analyze.c:674
+#: parser/analyze.c:2286
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın"
-#: parser/analyze.c:863
-#: parser/analyze.c:2355
+#: parser/analyze.c:768
+#: parser/analyze.c:2296
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:893
+#: parser/analyze.c:798
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır"
-#: parser/analyze.c:898
+#: parser/analyze.c:803
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır"
-#: parser/analyze.c:1098
+#: parser/analyze.c:1003
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır"
-#: parser/analyze.c:1193
-#: parser/analyze.c:1203
+#: parser/analyze.c:1098
+#: parser/analyze.c:1108
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları"
-#: parser/analyze.c:1213
+#: parser/analyze.c:1118
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
-#: parser/analyze.c:1351
+#: parser/analyze.c:1261
msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES gerçekleştirilmemiştir"
-#: parser/analyze.c:1617
+#: parser/analyze.c:1527
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
-#: parser/analyze.c:1622
+#: parser/analyze.c:1532
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
-#: parser/analyze.c:1804
-msgid "index expression may not return a set"
+#: parser/analyze.c:1728
+msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
-#: parser/analyze.c:1893
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans rastlanmamalıdır"
+#: parser/analyze.c:1738
+msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
+msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler"
+
+#: parser/analyze.c:1833
+msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
+msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemelidir"
-#: parser/analyze.c:1899
+#: parser/analyze.c:1839
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:1968
-msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
+#: parser/analyze.c:1914
+msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
-#: parser/analyze.c:1986
-#: parser/analyze.c:2056
-#: rewrite/rewriteHandler.c:384
+#: parser/analyze.c:1932
+#: parser/analyze.c:2002
+#: rewrite/rewriteHandler.c:386
#: rewrite/rewriteManip.c:769
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
-#: parser/analyze.c:2004
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
+#: parser/analyze.c:1950
+msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:2008
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
+#: parser/analyze.c:1954
+msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:2017
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
+#: parser/analyze.c:1963
+msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:2023
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
+#: parser/analyze.c:1969
+msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:2242
+#: parser/analyze.c:2186
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir"
-#: parser/analyze.c:2310
-#: parser/analyze.c:3479
+#: parser/analyze.c:2254
+#: parser/analyze.c:3244
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:2548
-msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
-msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT sonucunda ORDER BY ifadesi, sorgu sonucunda ver olan sütunları içermelidir"
+#: parser/analyze.c:2484
+msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
+msgstr "geçersiz UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY ifadesi"
-#: parser/analyze.c:2601
+#: parser/analyze.c:2485
+msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
+msgstr "Sadece sonuç sütun aldarı kullanılabilir, ifade veya fonksiyon kullanılamaz."
+
+#: parser/analyze.c:2486
+msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
+msgstr "Bu ifade/fonksiyonu ger SELECT içine yerleştirin ya da FROM ifadesine UNION ekleyin."
+
+#: parser/analyze.c:2539
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
-#: parser/analyze.c:2662
-msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
+#: parser/analyze.c:2600
+msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
-#: parser/analyze.c:2720
+#: parser/analyze.c:2658
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:2834
+#: parser/analyze.c:2772
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
-#: parser/analyze.c:2883
+#: parser/analyze.c:2821
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2980
+#: parser/analyze.c:2918
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2986
-msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
+#: parser/analyze.c:2924
+msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez"
-#: parser/analyze.c:3189
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:3271
-#: parser/analyze.c:3838
-#: tcop/postgres.c:1177
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
-
-#: parser/analyze.c:3304
-#, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla"
-
-#: parser/analyze.c:3306
-#, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "%d beklenirken %d alındı."
-
-#: parser/analyze.c:3321
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:3325
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:3337
-#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
-
-#: parser/analyze.c:3362
+#: parser/analyze.c:3127
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3366
+#: parser/analyze.c:3131
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3370
+#: parser/analyze.c:3135
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3374
+#: parser/analyze.c:3139
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3464
+#: parser/analyze.c:3229
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:3469
+#: parser/analyze.c:3234
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:3474
+#: parser/analyze.c:3239
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, bir fonksiyonuna uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:3492
+#: parser/analyze.c:3257
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
-#: parser/analyze.c:3572
+#: parser/analyze.c:3337
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3576
-#: parser/analyze.c:3589
+#: parser/analyze.c:3341
+#: parser/analyze.c:3354
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
-#: parser/analyze.c:3585
+#: parser/analyze.c:3350
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:3596
-#: parser/analyze.c:3619
-#: gram.y:2677
-#: gram.y:2692
+#: parser/analyze.c:3361
+#: parser/analyze.c:3384
+#: gram.y:2738
+#: gram.y:2753
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:3603
+#: parser/analyze.c:3368
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:3607
-#: parser/analyze.c:3630
+#: parser/analyze.c:3372
+#: parser/analyze.c:3395
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3626
+#: parser/analyze.c:3391
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:3679
+#: parser/analyze.c:3444
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
-#: parser/analyze.c:3833
-#: parser/parse_coerce.c:243
-#: parser/parse_expr.c:548
+#: parser/analyze.c:3598
+#: parser/parse_coerce.c:248
#: parser/parse_expr.c:554
+#: parser/parse_expr.c:560
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "$%d parametresi yoktur"
@@ -6788,12 +6957,12 @@ msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullanılamaz"
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-#: parser/parse_agg.c:328
+#: parser/parse_agg.c:329
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "aggregate fonksiyonu kullanmak için \"%s.%s\" sütununu GROUP BY listesine eklemelisiniz"
-#: parser/parse_agg.c:333
+#: parser/parse_agg.c:334
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "subquery, dış sorgusundan \"%s.%s\" gruplandırılanmamış sütunu kullanıyor"
@@ -6890,164 +7059,174 @@ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
-#: parser/parse_coerce.c:259
+#: parser/parse_coerce.c:264
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu"
-#: parser/parse_coerce.c:731
-#: parser/parse_coerce.c:758
-#: parser/parse_coerce.c:774
-#: parser/parse_coerce.c:788
-#: parser/parse_expr.c:2040
+#: parser/parse_coerce.c:772
+#: parser/parse_coerce.c:799
+#: parser/parse_coerce.c:815
+#: parser/parse_coerce.c:829
+#: parser/parse_expr.c:2171
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:761
+#: parser/parse_coerce.c:802
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Girişte sütun sayısı azdır."
-#: parser/parse_coerce.c:777
+#: parser/parse_coerce.c:818
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "%3$d sütununda %1$s tipi %2$s tipine dökülemiyor."
-#: parser/parse_coerce.c:791
+#: parser/parse_coerce.c:832
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Giriş çok fazla sütun içeriyor."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:828
+#: parser/parse_coerce.c:869
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:836
-#: parser/parse_coerce.c:879
+#: parser/parse_coerce.c:877
+#: parser/parse_coerce.c:920
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:869
+#: parser/parse_coerce.c:910
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "%s'ın argümanı %s değil, %s tipinde olamalıdır"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:930
+#: parser/parse_coerce.c:971
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:991
+#: parser/parse_coerce.c:1032
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1164
+#: parser/parse_coerce.c:1227
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1181
+#: parser/parse_coerce.c:1244
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1210
-#: parser/parse_coerce.c:1321
-#: parser/parse_coerce.c:1348
+#: parser/parse_coerce.c:1273
+#: parser/parse_coerce.c:1395
+#: parser/parse_coerce.c:1423
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir"
-#: parser/parse_coerce.c:1226
+#: parser/parse_coerce.c:1289
msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir"
-#: parser/parse_coerce.c:1237
-msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
-msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için anyarray/anyelement tipi belirlenemedi"
+#: parser/parse_coerce.c:1300
+msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
+msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için polymorphic tipi belirlenemedi"
-#: parser/parse_coerce.c:1262
-#: parser/parse_coerce.c:1279
-#: parser/parse_coerce.c:1333
-#: parser/parse_expr.c:1277
-#: parser/parse_expr.c:1686
-#: parser/parse_expr.c:1722
-#: parser/parse_oper.c:920
+#: parser/parse_coerce.c:1309
+#, c-format
+msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
+msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1336
+#: parser/parse_coerce.c:1353
+#: parser/parse_coerce.c:1408
+#: parser/parse_expr.c:1283
+#: parser/parse_expr.c:1757
+#: parser/parse_expr.c:1788
+#: parser/parse_oper.c:929
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
-#: parser/parse_expr.c:767
+#: parser/parse_expr.c:773
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "boolean değerini almak için NULLIF, = işlemini kullanmalıdır"
-#: parser/parse_expr.c:920
+#: parser/parse_expr.c:926
msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır"
-#: parser/parse_expr.c:1140
+#: parser/parse_expr.c:1146
msgid "subquery must return a column"
msgstr "subquery, sütün döndürmeli"
-#: parser/parse_expr.c:1146
+#: parser/parse_expr.c:1152
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
-#: parser/parse_expr.c:1203
+#: parser/parse_expr.c:1209
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip"
-#: parser/parse_expr.c:1207
+#: parser/parse_expr.c:1213
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
-#: parser/parse_expr.c:1418
-msgid "unnamed attribute value must be a column reference"
-msgstr "isimsiz sütun bir kolon referansı olmalıdır"
+#: parser/parse_expr.c:1424
+msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
+msgstr "isimsiz XML attribute değeri bir sütun referansı olmalıdır"
+
+#: parser/parse_expr.c:1425
+msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
+msgstr "isimsiz XML öğesi bir sütun referansı olmalıdır"
-#: parser/parse_expr.c:1419
-msgid "unnamed element value must be a column reference"
-msgstr "isimsiz öğe bir kolon referansı olmalıdır"
+#: parser/parse_expr.c:1446
+#, c-format
+msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
+msgstr "\"%s\" XML attrıbute adı birden fazla kez belirtilmiştir"
-#: parser/parse_expr.c:2081
-#: parser/parse_expr.c:2279
+#: parser/parse_expr.c:2212
+#: parser/parse_expr.c:2410
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "satır ifadelerınde farklı öğe sayısı"
-#: parser/parse_expr.c:2091
+#: parser/parse_expr.c:2222
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "sıfır uzunluklu satırlar karşılaştırılamaz"
-#: parser/parse_expr.c:2116
+#: parser/parse_expr.c:2247
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "satır karşılaştırma operatörü %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir"
-#: parser/parse_expr.c:2123
+#: parser/parse_expr.c:2254
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "satır karşılaştırma operatörü set döndürmemelidir"
-#: parser/parse_expr.c:2182
-#: parser/parse_expr.c:2226
+#: parser/parse_expr.c:2313
+#: parser/parse_expr.c:2357
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "%s satır karşılaştırma operatörünün youmlaması tespit edilemedi"
-#: parser/parse_expr.c:2184
+#: parser/parse_expr.c:2315
msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr "Satır karşılaştırma operatörleri btree sınıf operatörleri ile ilişilmelidir"
-#: parser/parse_expr.c:2228
+#: parser/parse_expr.c:2359
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Birden fazla uygun aday vardır."
-#: parser/parse_expr.c:2318
+#: parser/parse_expr.c:2449
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "boolean değerini almak için IS DISTINCT FROM, = işlemini kullanmalıdır"
@@ -7067,11 +7246,11 @@ msgid "function %s is not unique"
msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir"
#: parser/parse_func.c:215
-msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
+msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
msgstr "En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
#: parser/parse_func.c:224
-msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
+msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
#: parser/parse_func.c:273
@@ -7080,40 +7259,40 @@ msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate çağırılamaz"
#: parser/parse_func.c:285
-msgid "aggregates may not return sets"
-msgstr "aggregate set döndürmemelidir"
+msgid "aggregates cannot return sets"
+msgstr "aggregate set söndüremez"
-#: parser/parse_func.c:1056
+#: parser/parse_func.c:1058
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "%s.%s sütunu mevcut değil"
-#: parser/parse_func.c:1068
+#: parser/parse_func.c:1070
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı"
-#: parser/parse_func.c:1074
+#: parser/parse_func.c:1076
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "record veri tipinde \"%s\" sütunu bulunamamış"
-#: parser/parse_func.c:1080
+#: parser/parse_func.c:1082
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir"
-#: parser/parse_func.c:1251
+#: parser/parse_func.c:1253
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "aggregate %s(*) mevcut değil"
-#: parser/parse_func.c:1256
+#: parser/parse_func.c:1258
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "aggregate %s mevcut değil"
-#: parser/parse_func.c:1277
+#: parser/parse_func.c:1279
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate değildir"
@@ -7123,12 +7302,12 @@ msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate değildir"
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "%s tipi bir array olmadığı için ona subscript yapılamaz "
-#: parser/parse_node.c:232
-#: parser/parse_node.c:255
+#: parser/parse_node.c:222
+#: parser/parse_node.c:246
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır"
-#: parser/parse_node.c:276
+#: parser/parse_node.c:267
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "array ataması %s tipini gerektirmektedir ancak ifade %s tipindedir"
@@ -7143,9 +7322,8 @@ msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "operator mevcut değil: %s"
#: parser/parse_oper.c:178
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3646
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı "
@@ -7172,11 +7350,11 @@ msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
#: parser/parse_oper.c:773
-msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
+msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts."
msgstr "En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
#: parser/parse_oper.c:781
-msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
+msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts."
msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
#: parser/parse_oper.c:874
@@ -7191,30 +7369,39 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde değer getirilmesi gerekir"
-#: parser/parse_type.c:61
+#: parser/parse_type.c:62
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s"
-#: parser/parse_type.c:83
+#: parser/parse_type.c:84
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s"
-#: parser/parse_type.c:105
+#: parser/parse_type.c:106
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş"
-#: parser/parse_type.c:245
-#: parser/parse_type.c:278
+#: parser/parse_type.c:246
+#: parser/parse_type.c:351
#: utils/cache/typcache.c:145
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
-#: parser/parse_type.c:404
-#: parser/parse_type.c:502
+#: parser/parse_type.c:287
+#, c-format
+msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veri tipi için tip niteliyicisi kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_type.c:306
+msgid "type modifiers must be integer constants"
+msgstr "tip belirteçleri birer tamsayı sabiti olmalıdır"
+
+#: parser/parse_type.c:467
+#: parser/parse_type.c:565
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
@@ -7347,232 +7534,124 @@ msgstr ""
"Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n"
"'."
-#: gram.y:1182
-#: gram.y:1208
+#: gram.y:1197
+#: gram.y:1209
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
-#: gram.y:1193
-#: gram.y:6392
-#: gram.y:8573
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: gram.y:1199
-#: gram.y:6398
-#: gram.y:8579
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür"
-
-#: gram.y:2180
-#: utils/adt/ri_triggers.c:306
-#: utils/adt/ri_triggers.c:368
-#: utils/adt/ri_triggers.c:530
-#: utils/adt/ri_triggers.c:766
-#: utils/adt/ri_triggers.c:955
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1113
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1295
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1461
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1640
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1806
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2020
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2197
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2399
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2476
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
+#: gram.y:2234
+#: utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: utils/adt/ri_triggers.c:423
+#: utils/adt/ri_triggers.c:586
+#: utils/adt/ri_triggers.c:826
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1014
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1176
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1364
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1535
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1718
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1889
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2104
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2286
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2489
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2546
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2599
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2727
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:2273
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+#: gram.y:2326
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
-#: gram.y:2755
+#: gram.y:2816
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:2771
+#: gram.y:2832
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:4108
+#: gram.y:4303
#: utils/adt/regproc.c:634
msgid "missing argument"
msgstr "argüman eksik"
-#: gram.y:4109
+#: gram.y:4304
#: utils/adt/regproc.c:635
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
-#: gram.y:4846
-#: gram.y:4852
-#: gram.y:4858
+#: gram.y:5073
+#: gram.y:5079
+#: gram.y:5085
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir"
-#: gram.y:5346
+#: gram.y:5571
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
-#: gram.y:5547
+#: gram.y:5784
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
-#: gram.y:5878
+#: gram.y:6111
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:5879
+#: gram.y:6112
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın."
-#: gram.y:6063
+#: gram.y:6296
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır"
-#: gram.y:6064
+#: gram.y:6297
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey."
-#: gram.y:6069
+#: gram.y:6302
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey."
-#: gram.y:6497
+#: gram.y:6735
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
-#: gram.y:6505
+#: gram.y:6743
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
-#: gram.y:6519
-#: gram.y:6534
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: gram.y:6524
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
-
-#: gram.y:6552
-#: gram.y:6567
-#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "DECIMAL precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: gram.y:6557
-#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "DECIMAL %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
-
-#: gram.y:6617
-#: gram.y:6695
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır"
-
-#: gram.y:6622
-#: gram.y:6700
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz"
-
-#: gram.y:6773
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: gram.y:6779
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-
-#: gram.y:6806
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: gram.y:6812
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-
-#: gram.y:7251
+#: gram.y:7380
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:7526
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIME(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: gram.y:7532
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "CURRENT_TIME(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-
-#: gram.y:7571
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: gram.y:7577
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-
-#: gram.y:7618
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIME(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: gram.y:7624
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "LOCALTIME(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-
-#: gram.y:7666
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: gram.y:7672
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-
-#: gram.y:9068
+#: gram.y:9155
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
-#: gram.y:9077
+#: gram.y:9164
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
-#: gram.y:9228
+#: gram.y:9315
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:9234
+#: gram.y:9321
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:9334
+#: gram.y:9421
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
-#: gram.y:9344
+#: gram.y:9431
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:9352
+#: gram.y:9439
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
@@ -7680,8 +7759,8 @@ msgstr ""
"Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu, ki bu durumda SHMMNI parametresinin değerleri yükseltmelisiniz. Shared memory sınırını yükseltemezseniz, PostgerSQL sisteminin shared memory tütekitimini (şu an %lu bayt) shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
-#: port/sysv_shmem.c:380
-#: port/pg_shmem.c:380
+#: port/sysv_shmem.c:369
+#: port/pg_shmem.c:369
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m"
@@ -7706,140 +7785,183 @@ msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %d"
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
-#: postmaster/autovacuum.c:166
+#: port/win32_shmem.c:138
+#: port/win32_shmem.c:161
+#: port/win32_shmem.c:178
+#: port/win32_shmem.c:199
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %lu"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %lu"
+
+#: port/win32_shmem.c:139
+#: port/win32_shmem.c:162
+#, c-format
+msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)"
+msgstr "Başarısız sistem çağrısı: CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)"
+
+#: port/win32_shmem.c:167
+msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
+msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory bloğu hala kullanılmaktadır"
+
+#: port/win32_shmem.c:168
+msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
+msgstr "Hala çalışan sunucu süreçleri bulun ve varsa sonlandırın."
+
+#: port/win32_shmem.c:179
+msgid "Failed system call was DuplicateHandle"
+msgstr "Başarısız çağrı: DuplicateHandle"
+
+#: port/win32_shmem.c:200
+msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx"
+msgstr "Başarısız çağrı: MapViewOfFileEx"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:208
+#: postmaster/autovacuum.c:638
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum process: %m"
msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:421
+#: postmaster/autovacuum.c:362
+msgid "autovacuum launcher started"
+msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci çalıştırıldı"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:444
+msgid "autovacuum launcher shutting down"
+msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:802
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
-#: postmaster/autovacuum.c:993
+#: postmaster/autovacuum.c:1597
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
-#: postmaster/autovacuum.c:994
+#: postmaster/autovacuum.c:1598
msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
msgstr "\"stats_start_collector\" ve \"stats_row_level\" seçeneklerini etkinleşitirin."
-#: postmaster/bgwriter.c:397
+#: postmaster/autovacuum.c:1652
+msgid "not enough shared memory for autovacuum"
+msgstr "otomatik vacuum için shared memory yeterli değildir"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:415
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)"
-#: postmaster/bgwriter.c:399
+#: postmaster/bgwriter.c:417
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr "\"checkpoint_segments\" yapılandırma parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz."
-#: postmaster/bgwriter.c:465
+#: postmaster/bgwriter.c:483
#, c-format
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
-#: postmaster/bgwriter.c:601
+#: postmaster/bgwriter.c:624
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir"
-#: postmaster/bgwriter.c:689
+#: postmaster/bgwriter.c:712
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "checkpoint isteği başarısız"
-#: postmaster/bgwriter.c:690
+#: postmaster/bgwriter.c:713
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
-#: postmaster/postmaster.c:453
+#: postmaster/postmaster.c:462
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:539
+#: postmaster/postmaster.c:548
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:590
+#: postmaster/postmaster.c:599
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:602
+#: postmaster/postmaster.c:611
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
-#: postmaster/postmaster.c:628
+#: postmaster/postmaster.c:637
#, c-format
msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:634
+#: postmaster/postmaster.c:643
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:644
+#: postmaster/postmaster.c:653
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
-#: postmaster/postmaster.c:750
+#: postmaster/postmaster.c:759
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
-#: postmaster/postmaster.c:771
+#: postmaster/postmaster.c:780
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:777
+#: postmaster/postmaster.c:786
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:804
+#: postmaster/postmaster.c:813
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:812
+#: postmaster/postmaster.c:821
msgid "no socket created for listening"
msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:900
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:986
+#: postmaster/postmaster.c:995
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
-#: postmaster/postmaster.c:991
+#: postmaster/postmaster.c:1000
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizininin eriğim haklarını okunamıyor: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1008
+#: postmaster/postmaster.c:1017
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
-#: postmaster/postmaster.c:1010
+#: postmaster/postmaster.c:1019
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1030
+#: postmaster/postmaster.c:1039
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
-#: postmaster/postmaster.c:1032
+#: postmaster/postmaster.c:1041
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1043
+#: postmaster/postmaster.c:1052
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -7850,229 +7972,256 @@ msgstr ""
"\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
"ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1088
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:1106
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1168
+#: postmaster/postmaster.c:1176
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "pstmaster içinde select() başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1331
-#: postmaster/postmaster.c:1362
+#: postmaster/postmaster.c:1335
+#: postmaster/postmaster.c:1366
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "başlatma paketi eksik"
-#: postmaster/postmaster.c:1343
+#: postmaster/postmaster.c:1347
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
-#: postmaster/postmaster.c:1399
+#: postmaster/postmaster.c:1403
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1428
+#: postmaster/postmaster.c:1432
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
-#: postmaster/postmaster.c:1492
+#: postmaster/postmaster.c:1496
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
-#: postmaster/postmaster.c:1520
+#: postmaster/postmaster.c:1524
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: postmaster/postmaster.c:1573
+#: postmaster/postmaster.c:1577
msgid "the database system is starting up"
msgstr "veritabanı başlatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1578
+#: postmaster/postmaster.c:1582
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "veritabanı kapatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1583
+#: postmaster/postmaster.c:1587
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
-#: postmaster/postmaster.c:1588
-#: storage/ipc/procarray.c:137
+#: postmaster/postmaster.c:1592
+#: storage/ipc/procarray.c:139
#: storage/ipc/sinval.c:80
-#: storage/lmgr/proc.c:245
+#: storage/lmgr/proc.c:247
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
-#: postmaster/postmaster.c:1813
+#: postmaster/postmaster.c:1818
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1869
+#: postmaster/postmaster.c:1874
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1915
+#: postmaster/postmaster.c:1920
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1922
+#: postmaster/postmaster.c:1927
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1967
+#: postmaster/postmaster.c:1976
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2041
+#: postmaster/postmaster.c:2053
msgid "startup process"
msgstr "başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2044
+#: postmaster/postmaster.c:2056
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
-#: postmaster/postmaster.c:2115
+#: postmaster/postmaster.c:2098
+msgid "database system is ready to accept connections"
+msgstr "veritabanı bağlantı kabul etmeye hazırdır"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2133
msgid "background writer process"
msgstr "background writer süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2126
+#: postmaster/postmaster.c:2144
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı"
-#: postmaster/postmaster.c:2146
-msgid "autovacuum process"
-msgstr "otomatik vacuum sürec"
+#: postmaster/postmaster.c:2162
+msgid "autovacuum launcher process"
+msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2159
+#: postmaster/postmaster.c:2175
msgid "archiver process"
msgstr "arşivleyici süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2176
+#: postmaster/postmaster.c:2192
msgid "statistics collector process"
msgstr "istatistik toplama süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2190
+#: postmaster/postmaster.c:2206
msgid "system logger process"
msgstr "logger süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2212
+#: postmaster/postmaster.c:2228
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2258
-#: postmaster/postmaster.c:2268
+#: postmaster/postmaster.c:2280
+#: postmaster/postmaster.c:2290
msgid "server process"
msgstr "sunucu süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2310
+#: postmaster/postmaster.c:2332
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2416
+#: postmaster/postmaster.c:2439
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2424
+#: postmaster/postmaster.c:2448
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2450
+msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hex value."
+msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" dosyasına bakın."
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2457
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2467
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2432
+#: postmaster/postmaster.c:2476
#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
-msgstr "%s (PID %d) beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
+msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
+msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2565
+#: postmaster/postmaster.c:2626
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2605
+#: postmaster/postmaster.c:2666
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
-#: postmaster/postmaster.c:2745
+#: postmaster/postmaster.c:2806
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2816
+#: postmaster/postmaster.c:2877
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3051
+#: postmaster/postmaster.c:3112
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3692
+#: postmaster/postmaster.c:3783
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3696
+#: postmaster/postmaster.c:3787
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3700
+#: postmaster/postmaster.c:3791
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3873
+#: postmaster/postmaster.c:3856
+#, c-format
+msgid "could not fork new process for autovacuum: %m"
+msgstr "Autovacuum için yeni süreç başlatılamadı: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4014
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3902
+#: postmaster/postmaster.c:4043
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3931
-#: postmaster/postmaster.c:3938
+#: postmaster/postmaster.c:4072
+#: postmaster/postmaster.c:4079
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3947
+#: postmaster/postmaster.c:4088
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3960
+#: postmaster/postmaster.c:4101
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3969
+#: postmaster/postmaster.c:4110
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3976
+#: postmaster/postmaster.c:4117
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4218
+#: postmaster/postmaster.c:4359
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n"
@@ -8102,126 +8251,127 @@ msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\""
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:242
+#: postmaster/pgstat.c:256
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:265
+#: postmaster/pgstat.c:279
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin başka bir adresi deneneiyor"
-#: postmaster/pgstat.c:274
+#: postmaster/pgstat.c:288
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı socket oluşturma hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:286
+#: postmaster/pgstat.c:300
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı soket bind hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:297
+#: postmaster/pgstat.c:311
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin soket adresi alınamadı: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:313
+#: postmaster/pgstat.c:327
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "statistic collectror soket bağlama hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:334
+#: postmaster/pgstat.c:348
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:359
-#: postmaster/pgstat.c:1777
+#: postmaster/pgstat.c:373
+#: postmaster/pgstat.c:1884
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde select() hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:374
+#: postmaster/pgstat.c:388
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi"
-#: postmaster/pgstat.c:389
+#: postmaster/pgstat.c:403
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı süreci deneme mesajı alma hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:399
+#: postmaster/pgstat.c:413
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "istatistik toplayıcı sokket aracılığı ile mesaj gönderme hatası"
-#: postmaster/pgstat.c:422
+#: postmaster/pgstat.c:436
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı soketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:432
+#: postmaster/pgstat.c:446
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi"
-#: postmaster/pgstat.c:526
+#: postmaster/pgstat.c:540
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr "istatistik toplama süreci başlatılmayacak"
-#: postmaster/pgstat.c:547
+#: postmaster/pgstat.c:561
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı başlatılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:850
+#: postmaster/pgstat.c:898
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
-#: postmaster/pgstat.c:1756
+#: postmaster/pgstat.c:1863
#, c-format
msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1797
+#: postmaster/pgstat.c:1908
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "istatistik mesajı okunamadı: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1862
+#: postmaster/pgstat.c:1977
#, c-format
msgid "could not set statistics collector timer: %m"
msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1971
+#: postmaster/pgstat.c:2091
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2023
+#: postmaster/pgstat.c:2148
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyasına \"%s\" yazılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2032
+#: postmaster/pgstat.c:2157
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2040
+#: postmaster/pgstat.c:2165
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2113
-#: postmaster/pgstat.c:2135
-#: postmaster/pgstat.c:2149
-#: postmaster/pgstat.c:2199
-#: postmaster/pgstat.c:2216
-#: postmaster/pgstat.c:2231
+#: postmaster/pgstat.c:2230
+#: postmaster/pgstat.c:2240
+#: postmaster/pgstat.c:2262
+#: postmaster/pgstat.c:2276
+#: postmaster/pgstat.c:2326
+#: postmaster/pgstat.c:2343
+#: postmaster/pgstat.c:2358
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "bozuk pgstat.stat dosyası"
-#: postmaster/pgstat.c:2424
+#: postmaster/pgstat.c:2590
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal"
@@ -8281,203 +8431,203 @@ msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:103
-#: rewrite/rewriteDefine.c:628
+#: rewrite/rewriteDefine.c:106
+#: rewrite/rewriteDefine.c:728
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:228
+#: rewrite/rewriteDefine.c:262
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "OLD için rule eylemleri implement edilmemiş"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:229
+#: rewrite/rewriteDefine.c:263
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:233
+#: rewrite/rewriteDefine.c:267
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:234
+#: rewrite/rewriteDefine.c:268
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Bunun yerine lütfen triggerleri kullanın."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:247
+#: rewrite/rewriteDefine.c:281
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemiştir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:248
+#: rewrite/rewriteDefine.c:282
msgid "Use views instead."
msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:256
+#: rewrite/rewriteDefine.c:290
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:300
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "SELECT rule tanımları INSTEAD SELECT öğesini taşımak zorundadır"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:274
+#: rewrite/rewriteDefine.c:308
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları implement edilmemiştir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:299
+#: rewrite/rewriteDefine.c:333
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:323
+#: rewrite/rewriteDefine.c:357
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "rule \"%s\" için view'nun adını \"%s\" olarak değiştirilmelidir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:343
+#: rewrite/rewriteDefine.c:377
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "\"%s\" tablosu boş olmadığı için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:350
+#: rewrite/rewriteDefine.c:384
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:352
-msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships."
-msgstr "Özellikle tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:386
+msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
+msgstr "Özellikle, tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:357
+#: rewrite/rewriteDefine.c:391
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı index bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#: rewrite/rewriteDefine.c:397
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+#: rewrite/rewriteDefine.c:424
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "bir rule içinde birden fazla RETURNING listesi olamaz"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:395
+#: rewrite/rewriteDefine.c:429
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "şartlı rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:399
+#: rewrite/rewriteDefine.c:433
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "non-INSTEAD rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+#: rewrite/rewriteDefine.c:515
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi listesinin öğe sayısı fazladır"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+#: rewrite/rewriteDefine.c:516
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "RETURNING listesinde çok fazla öğe vardır"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:498
+#: rewrite/rewriteDefine.c:532
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:503
+#: rewrite/rewriteDefine.c:537
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:509
+#: rewrite/rewriteDefine.c:543
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#: rewrite/rewriteDefine.c:545
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun tipinden farklı"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:526
+#: rewrite/rewriteDefine.c:560
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir boyuta sahip"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:528
+#: rewrite/rewriteDefine.c:562
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun boyutundan farklı"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:536
+#: rewrite/rewriteDefine.c:570
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:537
+#: rewrite/rewriteDefine.c:571
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING ifadesinde çok az öğe vardır"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:446
+#: rewrite/rewriteHandler.c:448
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING tümcesi, birden fazla rule içinde kullanılamaz"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:736
-#: rewrite/rewriteHandler.c:754
+#: rewrite/rewriteHandler.c:739
+#: rewrite/rewriteHandler.c:757
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1306
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1618
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1348
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1660
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1656
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1698
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1658
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1700
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1663
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1705
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1665
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1707
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1712
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1672
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1714
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1770
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1812
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "view yazma hatası"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1813
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1776
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1818
msgid "cannot update a view"
msgstr "view değiştirilemiyor"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1777
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1819
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1782
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1824
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "view silme hatası"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1783
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1825
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
@@ -8490,35 +8640,35 @@ msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş"
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" rule'ü \"%s\" tablosunda mevcut değil ... atlanıyor"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#: storage/buffer/bufmgr.c:198
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:194
+#: storage/buffer/bufmgr.c:200
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Bu durum bazı eski çekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu düzeltilmiştir."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:264
+#: storage/buffer/bufmgr.c:270
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:271
+#: storage/buffer/bufmgr.c:277
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2140
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "Çoklu bozukluk --- yazma hatası kalıcı olabilir."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2145
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
+msgstr "Çoklu hata --- yazma hatası kalıcı olabilir."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2162
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
@@ -8527,31 +8677,28 @@ msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı"
-#: storage/file/fd.c:429
+#: storage/file/fd.c:430
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri"
-#: storage/file/fd.c:430
+#: storage/file/fd.c:431
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
-#: storage/file/fd.c:471
-#: storage/file/fd.c:1274
-#: storage/file/fd.c:1389
+#: storage/file/fd.c:472
+#: storage/file/fd.c:1288
+#: storage/file/fd.c:1403
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
-#: storage/file/fd.c:1428
-#: utils/adt/genfile.c:244
-#: utils/adt/misc.c:219
-#: ../port/copydir.c:65
+#: storage/file/fd.c:979
#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
+msgid "temp file: path \"%s\" size %lu"
+msgstr "geçici dosya: yol \"%s\" boyut %lu"
-#: storage/file/fd.c:1448
+#: storage/file/fd.c:1462
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
@@ -8605,7 +8752,7 @@ msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yük
#: storage/ipc/shmem.c:190
#: storage/ipc/shmem.c:359
-#: storage/lmgr/proc.c:174
+#: storage/lmgr/proc.c:176
#: storage/lmgr/lock.c:583
#: storage/lmgr/lock.c:649
#: storage/lmgr/lock.c:1992
@@ -8626,70 +8773,80 @@ msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
#: storage/large_object/inv_api.c:524
+#: storage/large_object/inv_api.c:712
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "large object %u yazmak için açlışmadı"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:837
+#: storage/lmgr/deadlock.c:847
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:843
+#: storage/lmgr/deadlock.c:853
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:849
+#: storage/lmgr/deadlock.c:859
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:856
+#: storage/lmgr/deadlock.c:866
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:864
+#: storage/lmgr/deadlock.c:874
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:869
+#: storage/lmgr/deadlock.c:879
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#: storage/lmgr/deadlock.c:887
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:884
+#: storage/lmgr/deadlock.c:894
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:892
+#: storage/lmgr/deadlock.c:902
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:932
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:941
+#: storage/lmgr/deadlock.c:950
msgid "deadlock detected"
msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
+#: storage/lmgr/proc.c:1069
+msgid "deadlock avoided by rearranging lock order"
+msgstr "lock sırasını değiştirilerek deadlockitan kaçınıldı"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:1073
+#, c-format
+msgid "statement waiting for lock for at least %d ms"
+msgstr "lock almak için en az %d milisaniye bekleyen sorgu"
+
#: storage/lmgr/lock.c:584
#: storage/lmgr/lock.c:650
#: storage/lmgr/lock.c:2275
#: storage/lmgr/lock.c:2340
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekir."
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir."
#: storage/lmgr/lock.c:1831
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
@@ -8699,179 +8856,222 @@ msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
-#: storage/page/bufpage.c:135
-#: storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471
-#: storage/page/bufpage.c:599
+#: storage/page/bufpage.c:137
+#: storage/page/bufpage.c:348
+#: storage/page/bufpage.c:512
+#: storage/page/bufpage.c:640
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "bozuk sayfa göstergisi: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:376
+#: storage/page/bufpage.c:391
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "nesne imleyici bozuk: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:391
-#: storage/page/bufpage.c:650
+#: storage/page/bufpage.c:406
+#: storage/page/bufpage.c:691
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u"
-#: storage/page/bufpage.c:489
-#: storage/page/bufpage.c:623
+#: storage/page/bufpage.c:530
+#: storage/page/bufpage.c:664
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u"
-#: storage/smgr/md.c:381
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:806
+#: storage/smgr/md.c:228
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "nesne %u/%u/%u oluşturma hatası: %m"
-#: storage/smgr/md.c:991
+#: storage/smgr/md.c:275
#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:262
+#: storage/smgr/md.c:301
#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u kapatma hatası: %m"
+msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:360
+#: storage/smgr/md.c:345
#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u oluşturma hatası: %m"
+msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
+msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u bloğuna kadar genişletilemiyor"
-#: storage/smgr/smgr.c:491
+#: storage/smgr/md.c:372
+#: storage/smgr/md.c:526
+#: storage/smgr/md.c:595
#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
+msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m"
-#: storage/smgr/smgr.c:512
+#: storage/smgr/md.c:383
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:516
+#: storage/smgr/md.c:387
+#: storage/smgr/md.c:396
+#: storage/smgr/md.c:620
msgid "Check free disk space."
msgstr "Yeterli disk alanı kontrol edin"
-#: storage/smgr/smgr.c:533
+#: storage/smgr/md.c:391
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgstr "%1$u/%2$u/%3$u nesnesi büyütme hatası: %6$u bloğunda %4$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı"
+
+#: storage/smgr/md.c:450
+#, c-format
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:537
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m"
-#: storage/smgr/smgr.c:558
+#: storage/smgr/md.c:555
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu"
+
+#: storage/smgr/md.c:606
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m"
-#: storage/smgr/smgr.c:588
+#: storage/smgr/md.c:614
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı"
+
+#: storage/smgr/md.c:687
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:725
#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u/%u/%u nesnesinin blok sayısı belirlenemiyor: %m"
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok olarak ayarlandı"
-#: storage/smgr/smgr.c:627
-#: storage/smgr/smgr.c:940
+#: storage/smgr/md.c:752
+#: storage/smgr/md.c:778
+#: storage/smgr/md.c:802
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok botutuna kadar kesilemiyor: %m"
+msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok boyutuna kadar kesilemiyor: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:838
+#: storage/smgr/md.c:849
+#: storage/smgr/md.c:963
+#: storage/smgr/md.c:1014
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:689
+#: storage/smgr/md.c:971
#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u sync hatası: %m"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
-#: tcop/utility.c:75
+#: storage/smgr/md.c:1279
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1306
+#, c-format
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m"
+
+#: tcop/utility.c:76
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil"
-#: tcop/utility.c:76
+#: tcop/utility.c:77
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-#: tcop/utility.c:78
+#: tcop/utility.c:79
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN."
-#: tcop/utility.c:81
+#: tcop/utility.c:82
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil"
-#: tcop/utility.c:82
+#: tcop/utility.c:83
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-#: tcop/utility.c:84
+#: tcop/utility.c:85
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın."
-#: tcop/utility.c:87
+#: tcop/utility.c:88
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "view \"%s\" mevcut değil"
-#: tcop/utility.c:88
+#: tcop/utility.c:89
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "view \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-#: tcop/utility.c:90
+#: tcop/utility.c:91
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın."
-#: tcop/utility.c:93
+#: tcop/utility.c:94
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil"
-#: tcop/utility.c:94
+#: tcop/utility.c:95
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor"
-#: tcop/utility.c:96
+#: tcop/utility.c:97
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın."
-#: tcop/utility.c:101
+#: tcop/utility.c:102
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" bir tip değildir"
-#: tcop/utility.c:102
+#: tcop/utility.c:103
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
-#: tcop/utility.c:1057
+#: tcop/utility.c:1082
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
#: tcop/fastpath.c:108
#: tcop/fastpath.c:479
-#: tcop/fastpath.c:612
+#: tcop/fastpath.c:609
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
#: tcop/fastpath.c:304
-#: tcop/postgres.c:858
-#: tcop/postgres.c:1149
-#: tcop/postgres.c:1387
-#: tcop/postgres.c:1774
-#: tcop/postgres.c:2106
-#: tcop/postgres.c:2176
+#: tcop/postgres.c:875
+#: tcop/postgres.c:1160
+#: tcop/postgres.c:1421
+#: tcop/postgres.c:1821
+#: tcop/postgres.c:2139
+#: tcop/postgres.c:2219
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak"
@@ -8881,10 +9081,10 @@ msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u"
#: tcop/fastpath.c:405
-#: tcop/postgres.c:1009
-#: tcop/postgres.c:1263
-#: tcop/postgres.c:1619
-#: tcop/postgres.c:1830
+#: tcop/postgres.c:1024
+#: tcop/postgres.c:1291
+#: tcop/postgres.c:1663
+#: tcop/postgres.c:1878
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "süre: %s milisaniye"
@@ -8895,7 +9095,7 @@ msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "süre: %s milisaniye fastpath function call: \"%s\" OID %u"
#: tcop/fastpath.c:447
-#: tcop/fastpath.c:577
+#: tcop/fastpath.c:574
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
@@ -8905,205 +9105,205 @@ msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argü
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-#: tcop/fastpath.c:545
-#: tcop/fastpath.c:631
+#: tcop/fastpath.c:542
+#: tcop/fastpath.c:625
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
-#: tcop/postgres.c:357
-#: tcop/postgres.c:369
-#: tcop/postgres.c:380
-#: tcop/postgres.c:392
-#: tcop/postgres.c:3649
+#: tcop/postgres.c:355
+#: tcop/postgres.c:367
+#: tcop/postgres.c:378
+#: tcop/postgres.c:390
+#: tcop/postgres.c:3725
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:810
+#: tcop/postgres.c:817
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "komut: %s"
-#: tcop/postgres.c:1013
+#: tcop/postgres.c:1029
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye statement: %s"
-#: tcop/postgres.c:1059
+#: tcop/postgres.c:1077
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1125
+#: tcop/postgres.c:1135
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
-#: tcop/postgres.c:1267
+#: tcop/postgres.c:1296
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1309
+#: tcop/postgres.c:1338
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s to %s"
-#: tcop/postgres.c:1323
-#: tcop/postgres.c:2090
+#: tcop/postgres.c:1357
+#: tcop/postgres.c:2119
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
-#: tcop/postgres.c:1365
+#: tcop/postgres.c:1399
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-#: tcop/postgres.c:1371
+#: tcop/postgres.c:1405
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
-#: tcop/postgres.c:1507
+#: tcop/postgres.c:1539
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
-#: tcop/postgres.c:1623
+#: tcop/postgres.c:1668
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1670
-#: tcop/postgres.c:2162
+#: tcop/postgres.c:1716
+#: tcop/postgres.c:2205
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir"
-#: tcop/postgres.c:1753
+#: tcop/postgres.c:1799
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%s%s"
msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:1755
-#: tcop/postgres.c:1837
+#: tcop/postgres.c:1801
+#: tcop/postgres.c:1886
msgid "execute fetch from"
msgstr "execute fetch from"
-#: tcop/postgres.c:1756
-#: tcop/postgres.c:1838
+#: tcop/postgres.c:1802
+#: tcop/postgres.c:1887
msgid "execute"
msgstr "execute"
-#: tcop/postgres.c:1834
+#: tcop/postgres.c:1883
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
msgstr "süre: %s milisaniye %s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:1985
+#: tcop/postgres.c:2010
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2048
+#: tcop/postgres.c:2073
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "%s parametresi"
-#: tcop/postgres.c:2316
+#: tcop/postgres.c:2394
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
-#: tcop/postgres.c:2317
+#: tcop/postgres.c:2395
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Başka bir sürecin olağandışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
-#: tcop/postgres.c:2321
+#: tcop/postgres.c:2399
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerine devam edebilirisiniz."
-#: tcop/postgres.c:2437
+#: tcop/postgres.c:2515
msgid "floating-point exception"
msgstr "gerçel sayı istisnası"
-#: tcop/postgres.c:2438
+#: tcop/postgres.c:2516
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Geçersiz floatin-point işteri sinyali alındı. Bu, matimatiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun gçstergesidir."
-#: tcop/postgres.c:2474
+#: tcop/postgres.c:2552
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "yoniticisi talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
-#: tcop/postgres.c:2485
+#: tcop/postgres.c:2563
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2489
+#: tcop/postgres.c:2567
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2533
+#: tcop/postgres.c:2611
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
-#: tcop/postgres.c:2534
+#: tcop/postgres.c:2612
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
-#: tcop/postgres.c:2550
+#: tcop/postgres.c:2628
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır"
-#: tcop/postgres.c:2552
+#: tcop/postgres.c:2630
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın."
-#: tcop/postgres.c:3050
+#: tcop/postgres.c:3133
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
-#: tcop/postgres.c:3051
-#: tcop/postgres.c:3065
+#: tcop/postgres.c:3134
+#: tcop/postgres.c:3148
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
-#: tcop/postgres.c:3063
+#: tcop/postgres.c:3146
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
-#: tcop/postgres.c:3073
+#: tcop/postgres.c:3156
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: tcop/postgres.c:3559
+#: tcop/postgres.c:3635
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3592
+#: tcop/postgres.c:3668
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3830
+#: tcop/postgres.c:3906
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:543
+#: tcop/pquery.c:653
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş"
-#: tcop/pquery.c:856
+#: tcop/pquery.c:964
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "cursor sadece ileri doğru gidebilir"
-#: tcop/pquery.c:857
+#: tcop/pquery.c:965
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Geriye gitmesini sağlamak için SCROLL seçeneği ile bildirin."
@@ -9117,8 +9317,10 @@ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1163
-#: utils/adt/float.c:1229
+#: utils/adt/float.c:1093
+#: utils/adt/float.c:1152
+#: utils/adt/float.c:2798
+#: utils/adt/float.c:2814
#: utils/adt/int.c:677
#: utils/adt/int.c:706
#: utils/adt/int.c:727
@@ -9134,11 +9336,11 @@ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
#: utils/adt/int.c:1060
#: utils/adt/int.c:1087
#: utils/adt/int.c:1113
-#: utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int.c:1197
#: utils/adt/int8.c:1008
-#: utils/adt/numeric.c:1782
-#: utils/adt/numeric.c:1791
-#: utils/adt/varbit.c:1287
+#: utils/adt/numeric.c:1850
+#: utils/adt/numeric.c:1859
+#: utils/adt/varbit.c:1372
msgid "integer out of range"
msgstr "integer sıra dışıdır"
@@ -9174,8 +9376,8 @@ msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
@@ -9242,39 +9444,39 @@ msgstr "ACL array null kayıtları içeremez"
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "ACL tanımının sonunda fuzuli karakterler"
-#: utils/adt/acl.c:911
+#: utils/adt/acl.c:912
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "grant seçenekleri kendi kendine verilemez"
-#: utils/adt/acl.c:972
+#: utils/adt/acl.c:973
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "bağlı haklar mevcut"
-#: utils/adt/acl.c:973
+#: utils/adt/acl.c:974
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Onları da geri almak için CASCADE kullanın."
-#: utils/adt/acl.c:1252
+#: utils/adt/acl.c:1253
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir"
-#: utils/adt/acl.c:1262
+#: utils/adt/acl.c:1263
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir"
-#: utils/adt/acl.c:1349
-#: utils/adt/acl.c:1573
-#: utils/adt/acl.c:1790
-#: utils/adt/acl.c:1994
-#: utils/adt/acl.c:2198
-#: utils/adt/acl.c:2407
-#: utils/adt/acl.c:2608
-#: utils/adt/acl.c:2799
+#: utils/adt/acl.c:1350
+#: utils/adt/acl.c:1574
+#: utils/adt/acl.c:1791
+#: utils/adt/acl.c:1995
+#: utils/adt/acl.c:2199
+#: utils/adt/acl.c:2408
+#: utils/adt/acl.c:2609
+#: utils/adt/acl.c:2800
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:1967
+#: utils/adt/acl.c:1968
#: utils/adt/regproc.c:115
#: utils/adt/regproc.c:136
#: utils/adt/regproc.c:288
@@ -9282,159 +9484,159 @@ msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/acl.c:3107
+#: utils/adt/acl.c:3108
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1580
+#: utils/adt/ruleutils.c:1567
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4163
-#: utils/adt/ruleutils.c:4191
+#: utils/adt/ruleutils.c:4249
+#: utils/adt/ruleutils.c:4277
#: utils/adt/regproc.c:639
#: utils/adt/regproc.c:1271
msgid "too many arguments"
msgstr "çok fazla argüman"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:209
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:205
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:217
msgid "missing dimension value"
msgstr "boyut değeri eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:239
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2337
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2380
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2376
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:247
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:273
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
msgid "missing assignment operator"
msgstr "atama işlemi eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:282
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:278
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:284
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:391
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:406
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:415
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:429
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:449
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:477
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:482
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:522
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:543
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:672
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:681
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:711
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:726
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:387
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:411
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:425
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:445
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:473
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:478
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:539
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:668
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:707
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:722
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:818
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1412
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
-#: utils/adt/arrayutils.c:91
-#: utils/adt/arrayutils.c:100
-#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:814
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1408
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2836
+#: utils/adt/arrayutils.c:92
+#: utils/adt/arrayutils.c:101
+#: utils/adt/arrayutils.c:108
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
msgid "invalid array flags"
msgstr "array flags geçersiz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
msgid "wrong element type"
msgstr "element tipi yanlış"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246
-#: utils/cache/lsyscache.c:1975
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242
+#: utils/cache/lsyscache.c:2348
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468
-#: utils/cache/lsyscache.c:2010
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464
+#: utils/cache/lsyscache.c:2383
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1999
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1995
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "array subscript sayısı yanlış"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2071
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
msgid "array subscript out of range"
msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2396
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392
msgid "source array too small"
msgstr "kaynak array küçük"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3215
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "hedef array tipini belirlenemiyor"
+#: utils/adt/arrayutils.c:203
+msgid "typmod array must be type integer[]"
+msgstr "typmod array tamsyı tipinde olmalıdır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "hedef tipi array değildir"
+#: utils/adt/arrayutils.c:208
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr "dizin öğe tipi dimention tipine zorla dönüştürme şu an desteklenmiyor"
+#: utils/adt/arrayutils.c:213
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "typmod array null kayıtları içeremez"
#: utils/adt/ascii.c:75
#, c-format
@@ -9446,34 +9648,35 @@ msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
-#: utils/adt/cash.c:196
+#: utils/adt/cash.c:251
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
-#: utils/adt/cash.c:487
#: utils/adt/cash.c:539
-#: utils/adt/cash.c:592
-#: utils/adt/cash.c:644
-#: utils/adt/float.c:827
-#: utils/adt/float.c:891
-#: utils/adt/float.c:2639
-#: utils/adt/float.c:2701
+#: utils/adt/cash.c:590
+#: utils/adt/cash.c:639
+#: utils/adt/cash.c:691
+#: utils/adt/cash.c:741
+#: utils/adt/float.c:755
+#: utils/adt/float.c:820
+#: utils/adt/float.c:2557
+#: utils/adt/float.c:2620
#: utils/adt/geo_ops.c:3957
#: utils/adt/int.c:783
#: utils/adt/int.c:923
#: utils/adt/int.c:1017
#: utils/adt/int.c:1101
#: utils/adt/int.c:1126
-#: utils/adt/int.c:1141
-#: utils/adt/int.c:1156
-#: utils/adt/int.c:1171
+#: utils/adt/int.c:1146
+#: utils/adt/int.c:1161
+#: utils/adt/int.c:1176
#: utils/adt/int8.c:600
#: utils/adt/int8.c:646
#: utils/adt/int8.c:822
#: utils/adt/int8.c:916
-#: utils/adt/numeric.c:3903
-#: utils/adt/timestamp.c:2587
+#: utils/adt/numeric.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:2829
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölüm"
@@ -9481,139 +9684,160 @@ msgstr "sıfırla bölüm"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" sıra dışıdır"
-#: utils/adt/date.c:85
-#: utils/adt/datetime.c:1047
-#: utils/adt/datetime.c:1836
+#: utils/adt/date.c:65
+#: utils/adt/varchar.c:43
+#: utils/adt/timestamp.c:76
+#: utils/adt/varbit.c:44
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "tip belirteci geçersiz"
+
+#: utils/adt/date.c:70
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
+
+#: utils/adt/date.c:76
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
+
+#: utils/adt/date.c:140
+#: utils/adt/datetime.c:1049
+#: utils/adt/datetime.c:1838
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
-#: utils/adt/date.c:102
+#: utils/adt/date.c:157
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:734
-#: utils/adt/date.c:777
-#: utils/adt/date.c:1348
-#: utils/adt/date.c:1385
-#: utils/adt/date.c:2284
-#: utils/adt/formatting.c:3057
-#: utils/adt/formatting.c:3089
-#: utils/adt/formatting.c:3157
+#: utils/adt/date.c:789
+#: utils/adt/date.c:832
+#: utils/adt/date.c:1419
+#: utils/adt/date.c:1456
+#: utils/adt/date.c:2372
+#: utils/adt/formatting.c:3195
+#: utils/adt/formatting.c:3227
+#: utils/adt/formatting.c:3295
#: utils/adt/nabstime.c:484
#: utils/adt/nabstime.c:527
#: utils/adt/nabstime.c:557
#: utils/adt/nabstime.c:600
-#: utils/adt/timestamp.c:155
-#: utils/adt/timestamp.c:193
-#: utils/adt/timestamp.c:399
-#: utils/adt/timestamp.c:439
-#: utils/adt/timestamp.c:2247
-#: utils/adt/timestamp.c:2268
-#: utils/adt/timestamp.c:2281
-#: utils/adt/timestamp.c:2290
-#: utils/adt/timestamp.c:2348
-#: utils/adt/timestamp.c:2371
-#: utils/adt/timestamp.c:2384
-#: utils/adt/timestamp.c:2395
-#: utils/adt/timestamp.c:2813
-#: utils/adt/timestamp.c:2931
-#: utils/adt/timestamp.c:3153
-#: utils/adt/timestamp.c:3241
-#: utils/adt/timestamp.c:3288
-#: utils/adt/timestamp.c:3399
-#: utils/adt/timestamp.c:3683
-#: utils/adt/timestamp.c:3816
-#: utils/adt/timestamp.c:3823
-#: utils/adt/timestamp.c:3836
-#: utils/adt/timestamp.c:3844
-#: utils/adt/timestamp.c:3907
-#: utils/adt/timestamp.c:4042
-#: utils/adt/timestamp.c:4050
-#: utils/adt/timestamp.c:4251
-#: utils/adt/timestamp.c:4345
-#: utils/adt/timestamp.c:4352
-#: utils/adt/timestamp.c:4379
-#: utils/adt/timestamp.c:4383
-#: utils/adt/timestamp.c:4424
+#: utils/adt/timestamp.c:209
+#: utils/adt/timestamp.c:247
+#: utils/adt/timestamp.c:469
+#: utils/adt/timestamp.c:509
+#: utils/adt/timestamp.c:2489
+#: utils/adt/timestamp.c:2510
+#: utils/adt/timestamp.c:2523
+#: utils/adt/timestamp.c:2532
+#: utils/adt/timestamp.c:2590
+#: utils/adt/timestamp.c:2613
+#: utils/adt/timestamp.c:2626
+#: utils/adt/timestamp.c:2637
+#: utils/adt/timestamp.c:3055
+#: utils/adt/timestamp.c:3173
+#: utils/adt/timestamp.c:3395
+#: utils/adt/timestamp.c:3483
+#: utils/adt/timestamp.c:3530
+#: utils/adt/timestamp.c:3641
+#: utils/adt/timestamp.c:3961
+#: utils/adt/timestamp.c:4098
+#: utils/adt/timestamp.c:4105
+#: utils/adt/timestamp.c:4119
+#: utils/adt/timestamp.c:4129
+#: utils/adt/timestamp.c:4192
+#: utils/adt/timestamp.c:4332
+#: utils/adt/timestamp.c:4342
+#: utils/adt/timestamp.c:4543
+#: utils/adt/timestamp.c:4637
+#: utils/adt/timestamp.c:4644
+#: utils/adt/timestamp.c:4671
+#: utils/adt/timestamp.c:4675
+#: utils/adt/timestamp.c:4716
+#: utils/adt/xml.c:1562
+#: utils/adt/xml.c:1568
+#: utils/adt/xml.c:1588
+#: utils/adt/xml.c:1594
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp sıra dışıdır"
-#: utils/adt/date.c:804
+#: utils/adt/date.c:859
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez"
-#: utils/adt/date.c:865
+#: utils/adt/date.c:920
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr "date tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:1592
+#: utils/adt/date.c:1663
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr "time tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:1683
-#: utils/adt/date.c:1702
+#: utils/adt/date.c:1755
+#: utils/adt/date.c:1774
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı"
-#: utils/adt/date.c:2361
+#: utils/adt/date.c:2449
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr "time with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2466
-#: utils/adt/date.c:2485
+#: utils/adt/date.c:2554
+#: utils/adt/date.c:2573
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
-#: utils/adt/date.c:2546
-#: utils/adt/datetime.c:790
-#: utils/adt/datetime.c:1565
-#: utils/adt/timestamp.c:4276
-#: utils/adt/timestamp.c:4448
+#: utils/adt/date.c:2634
+#: utils/adt/datetime.c:792
+#: utils/adt/datetime.c:1567
+#: utils/adt/timestamp.c:4568
+#: utils/adt/timestamp.c:4740
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
-#: utils/adt/date.c:2586
+#: utils/adt/date.c:2674
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir"
-#: utils/adt/datetime.c:1238
-#: utils/adt/datetime.c:2156
-#: utils/adt/formatting.c:3375
+#: utils/adt/datetime.c:1240
+#: utils/adt/datetime.c:2158
+#: utils/adt/formatting.c:3520
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
-#: utils/adt/datetime.c:3088
-#: utils/adt/datetime.c:3095
+#: utils/adt/datetime.c:3090
+#: utils/adt/datetime.c:3097
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3097
+#: utils/adt/datetime.c:3099
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var."
-#: utils/adt/datetime.c:3102
+#: utils/adt/datetime.c:3104
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3108
+#: utils/adt/datetime.c:3110
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3115
-#: utils/adt/network.c:93
+#: utils/adt/datetime.c:3117
+#: utils/adt/network.c:108
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
@@ -9623,8 +9847,8 @@ msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "geçersiz Datum pointer"
-#: utils/adt/dbsize.c:90
-#: utils/adt/dbsize.c:163
+#: utils/adt/dbsize.c:94
+#: utils/adt/dbsize.c:167
#, c-format
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
@@ -9668,233 +9892,239 @@ msgstr "geçersiz end sequence"
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi"
-#: utils/adt/float.c:219
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "\"real\" değeri kapsam dışıdır: overflow"
-
-#: utils/adt/float.c:223
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "\"real\" değeri kapsam dışıdır: underflow"
+#: utils/adt/float.c:54
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "değer kapsam dışıdır: overflow"
-#: utils/adt/float.c:238
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr "\"double precision\" değeri kapsam dışıdır: taşıma"
+#: utils/adt/float.c:59
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "değer kapsam dışıdır: underflow"
-#: utils/adt/float.c:242
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr "\"double precision\" değeri kapsam dışıdır: underflow"
-
-#: utils/adt/float.c:274
-#: utils/adt/float.c:315
-#: utils/adt/float.c:365
+#: utils/adt/float.c:196
+#: utils/adt/float.c:237
+#: utils/adt/float.c:287
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:310
+#: utils/adt/float.c:232
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:467
-#: utils/adt/float.c:508
-#: utils/adt/float.c:558
-#: utils/adt/numeric.c:3363
-#: utils/adt/numeric.c:3389
+#: utils/adt/float.c:388
+#: utils/adt/float.c:429
+#: utils/adt/float.c:479
+#: utils/adt/numeric.c:3492
+#: utils/adt/numeric.c:3518
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:503
+#: utils/adt/float.c:424
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:1182
-#: utils/adt/float.c:1248
+#: utils/adt/float.c:1111
+#: utils/adt/float.c:1169
#: utils/adt/int.c:341
#: utils/adt/int.c:838
#: utils/adt/int.c:867
#: utils/adt/int.c:888
#: utils/adt/int.c:908
#: utils/adt/int.c:935
-#: utils/adt/int.c:1207
+#: utils/adt/int.c:1212
#: utils/adt/int8.c:1033
-#: utils/adt/numeric.c:1883
-#: utils/adt/numeric.c:1894
+#: utils/adt/numeric.c:1951
+#: utils/adt/numeric.c:1962
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint sıra dışıdır"
-#: utils/adt/float.c:1484
-#: utils/adt/numeric.c:4305
+#: utils/adt/float.c:1397
+#: utils/adt/numeric.c:4434
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz"
-#: utils/adt/float.c:1525
-#: utils/adt/numeric.c:1701
+#: utils/adt/float.c:1439
+#: utils/adt/numeric.c:1769
msgid "invalid argument for power function"
msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman"
-#: utils/adt/float.c:1540
-#: utils/adt/float.c:1570
-msgid "result is out of range"
-msgstr "sonuç sıra dsışıdır"
-
-#: utils/adt/float.c:1593
-#: utils/adt/float.c:1623
-#: utils/adt/numeric.c:4523
+#: utils/adt/float.c:1505
+#: utils/adt/float.c:1535
+#: utils/adt/numeric.c:4652
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz"
-#: utils/adt/float.c:1597
-#: utils/adt/float.c:1627
-#: utils/adt/numeric.c:4527
+#: utils/adt/float.c:1509
+#: utils/adt/float.c:1539
+#: utils/adt/numeric.c:4656
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
-#: utils/adt/float.c:1654
-#: utils/adt/float.c:1679
-#: utils/adt/float.c:1704
-#: utils/adt/float.c:1730
-#: utils/adt/float.c:1755
-#: utils/adt/float.c:1780
-#: utils/adt/float.c:1806
-#: utils/adt/float.c:1831
+#: utils/adt/float.c:1566
+#: utils/adt/float.c:1587
+#: utils/adt/float.c:1608
+#: utils/adt/float.c:1630
+#: utils/adt/float.c:1651
+#: utils/adt/float.c:1672
+#: utils/adt/float.c:1694
+#: utils/adt/float.c:1715
msgid "input is out of range"
msgstr "giriş sıra dısışıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:453
+#: utils/adt/float.c:2774
+#: utils/adt/numeric.c:903
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
+
+#: utils/adt/float.c:2779
+#: utils/adt/numeric.c:910
+msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz"
+
+#: utils/adt/float.c:2785
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz"
+
+#: utils/adt/float.c:2823
+#: utils/adt/numeric.c:923
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:457
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "interval değer biçimi yalnış"
-#: utils/adt/formatting.c:454
+#: utils/adt/formatting.c:458
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "interval belli takvim tarihlerine bağlı değildir."
-#: utils/adt/formatting.c:1014
+#: utils/adt/formatting.c:1040
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"9\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:1033
+#: utils/adt/formatting.c:1059
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"0\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:1062
+#: utils/adt/formatting.c:1088
msgid "multiple decimal points"
msgstr "birden fazla ondalık ayraç"
-#: utils/adt/formatting.c:1069
-#: utils/adt/formatting.c:1173
+#: utils/adt/formatting.c:1095
+#: utils/adt/formatting.c:1199
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "\"V\" ve ondalık virgül bir arada kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1084
+#: utils/adt/formatting.c:1110
msgid "not unique \"S\""
msgstr "\"S\" tek değildir"
-#: utils/adt/formatting.c:1091
+#: utils/adt/formatting.c:1117
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "\"S\" ve \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" bir arada kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1114
+#: utils/adt/formatting.c:1140
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1127
+#: utils/adt/formatting.c:1153
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "\"S\" ve \"PL\" birlikte kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1140
+#: utils/adt/formatting.c:1166
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "\"S\" ve \"SG\" birlikte kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1152
+#: utils/adt/formatting.c:1178
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "\"PR\" ve \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" bir arada kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1182
+#: utils/adt/formatting.c:1208
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "\"E\" desteklenmiyor"
-#: utils/adt/formatting.c:1441
+#: utils/adt/formatting.c:1467
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" bir sayı değildir"
-#: utils/adt/formatting.c:1721
+#: utils/adt/formatting.c:1803
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr "geçersiz AM/PM satırı"
-#: utils/adt/formatting.c:2043
+#: utils/adt/formatting.c:2127
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor"
-#: utils/adt/formatting.c:2053
+#: utils/adt/formatting.c:2137
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "%s için geçersiz değer"
-#: utils/adt/formatting.c:2870
+#: utils/adt/formatting.c:3008
msgid "January"
msgstr "Ocak"
-#: utils/adt/formatting.c:2873
+#: utils/adt/formatting.c:3011
msgid "February"
msgstr "Şubat"
-#: utils/adt/formatting.c:2876
+#: utils/adt/formatting.c:3014
msgid "March"
msgstr "Mart"
-#: utils/adt/formatting.c:2879
+#: utils/adt/formatting.c:3017
msgid "April"
msgstr "Nisan"
-#: utils/adt/formatting.c:2882
+#: utils/adt/formatting.c:3020
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
-#: utils/adt/formatting.c:2885
+#: utils/adt/formatting.c:3023
msgid "June"
msgstr "Haziran"
-#: utils/adt/formatting.c:2888
+#: utils/adt/formatting.c:3026
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
-#: utils/adt/formatting.c:2891
+#: utils/adt/formatting.c:3029
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
-#: utils/adt/formatting.c:2894
+#: utils/adt/formatting.c:3032
msgid "September"
msgstr "Eylül"
-#: utils/adt/formatting.c:2897
+#: utils/adt/formatting.c:3035
msgid "October"
msgstr "Ekim"
-#: utils/adt/formatting.c:2900
+#: utils/adt/formatting.c:3038
msgid "November"
msgstr "Kasım"
-#: utils/adt/formatting.c:2903
+#: utils/adt/formatting.c:3041
msgid "December"
msgstr "Aralık"
-#: utils/adt/formatting.c:2918
+#: utils/adt/formatting.c:3056
msgid "Jan"
msgstr "Oca"
-#: utils/adt/formatting.c:2921
+#: utils/adt/formatting.c:3059
msgid "Feb"
msgstr "Şub"
-#: utils/adt/formatting.c:2924
+#: utils/adt/formatting.c:3062
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: utils/adt/formatting.c:2927
+#: utils/adt/formatting.c:3065
msgid "Apr"
msgstr "Nis"
@@ -9903,103 +10133,103 @@ msgstr "Nis"
#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
#. them. The translation also needs to start with S:,
#. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:2936
+#: utils/adt/formatting.c:3074
msgid "S:May"
msgstr "S:May"
-#: utils/adt/formatting.c:2939
+#: utils/adt/formatting.c:3077
msgid "Jun"
msgstr "Haz"
-#: utils/adt/formatting.c:2942
+#: utils/adt/formatting.c:3080
msgid "Jul"
msgstr "Tem"
-#: utils/adt/formatting.c:2945
+#: utils/adt/formatting.c:3083
msgid "Aug"
msgstr "Auğ"
-#: utils/adt/formatting.c:2948
+#: utils/adt/formatting.c:3086
msgid "Sep"
msgstr "Eyl"
-#: utils/adt/formatting.c:2951
+#: utils/adt/formatting.c:3089
msgid "Oct"
msgstr "Eki"
-#: utils/adt/formatting.c:2954
+#: utils/adt/formatting.c:3092
msgid "Nov"
msgstr "Kas"
-#: utils/adt/formatting.c:2957
+#: utils/adt/formatting.c:3095
msgid "Dec"
msgstr "Ara"
-#: utils/adt/formatting.c:2972
+#: utils/adt/formatting.c:3110
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
-#: utils/adt/formatting.c:2975
+#: utils/adt/formatting.c:3113
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
-#: utils/adt/formatting.c:2978
+#: utils/adt/formatting.c:3116
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
-#: utils/adt/formatting.c:2981
+#: utils/adt/formatting.c:3119
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
-#: utils/adt/formatting.c:2984
+#: utils/adt/formatting.c:3122
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
-#: utils/adt/formatting.c:2987
+#: utils/adt/formatting.c:3125
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
-#: utils/adt/formatting.c:2990
+#: utils/adt/formatting.c:3128
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
-#: utils/adt/formatting.c:3005
+#: utils/adt/formatting.c:3143
msgid "Sun"
msgstr "Pz"
-#: utils/adt/formatting.c:3008
+#: utils/adt/formatting.c:3146
msgid "Mon"
msgstr "Pzt"
-#: utils/adt/formatting.c:3011
+#: utils/adt/formatting.c:3149
msgid "Tue"
msgstr "Sal"
-#: utils/adt/formatting.c:3014
+#: utils/adt/formatting.c:3152
msgid "Wed"
msgstr "Çar"
-#: utils/adt/formatting.c:3017
+#: utils/adt/formatting.c:3155
msgid "Thu"
msgstr "Prş"
-#: utils/adt/formatting.c:3020
+#: utils/adt/formatting.c:3158
msgid "Fri"
msgstr "Cum"
-#: utils/adt/formatting.c:3023
+#: utils/adt/formatting.c:3161
msgid "Sat"
msgstr "Cmt"
-#: utils/adt/formatting.c:3319
+#: utils/adt/formatting.c:3455
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:3410
+#: utils/adt/formatting.c:3584
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:4257
+#: utils/adt/formatting.c:4433
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "\"RN\" desteklenmiyor"
@@ -10021,13 +10251,13 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
#: utils/adt/genfile.c:121
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "istenilen uzunluk sıfırdan küçük olamaz"
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "istenilen uzunluk negatif olamaz"
#: utils/adt/genfile.c:127
-#: utils/adt/oracle_compat.c:534
-#: utils/adt/oracle_compat.c:631
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1254
+#: utils/adt/oracle_compat.c:610
+#: utils/adt/oracle_compat.c:707
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1330
msgid "requested length too large"
msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
@@ -10158,9 +10388,9 @@ msgstr "int2vector çok fazla öğesine sahip"
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "geçersiz int2vector verisi"
-#: utils/adt/int.c:1395
+#: utils/adt/int.c:1400
#: utils/adt/int8.c:1212
-msgid "step size may not equal zero"
+msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "step boyutu sıfır olamaz"
#: utils/adt/int8.c:101
@@ -10194,8 +10424,8 @@ msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
#: utils/adt/int8.c:903
#: utils/adt/int8.c:1071
#: utils/adt/int8.c:1110
-#: utils/adt/numeric.c:1835
-#: utils/adt/varbit.c:1366
+#: utils/adt/numeric.c:1903
+#: utils/adt/varbit.c:1451
msgid "bigint out of range"
msgstr "biginit değeri sıra dışıdır"
@@ -10205,13 +10435,13 @@ msgstr "OID kapsam dışıdır"
#: utils/adt/like.c:491
#: utils/adt/like_match.c:291
-#: utils/adt/regexp.c:547
+#: utils/adt/regexp.c:657
msgid "invalid escape string"
msgstr "escape satırı geçersiz"
#: utils/adt/like.c:492
#: utils/adt/like_match.c:292
-#: utils/adt/regexp.c:548
+#: utils/adt/regexp.c:658
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
@@ -10292,58 +10522,58 @@ msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor"
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/network.c:104
+#: utils/adt/network.c:119
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\""
-#: utils/adt/network.c:105
-#: utils/adt/network.c:240
+#: utils/adt/network.c:120
+#: utils/adt/network.c:250
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var."
-#: utils/adt/network.c:148
-#: utils/adt/network.c:632
-#: utils/adt/network.c:658
-#: utils/adt/network.c:690
+#: utils/adt/network.c:161
+#: utils/adt/network.c:644
+#: utils/adt/network.c:670
+#: utils/adt/network.c:702
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "inet değeri biçimlendirilemiyor: %m"
#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:205
+#: utils/adt/network.c:218
#, c-format
msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
msgstr "dış \"%s\" değerinde geçersiz address family"
#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:212
+#: utils/adt/network.c:225
#, c-format
msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
msgstr "harici \"%s\" değerinin bitleri geçirsiz"
#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:221
+#: utils/adt/network.c:234
#, c-format
msgid "invalid length in external \"%s\" value"
msgstr "harici \"%s\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
-#: utils/adt/network.c:239
+#: utils/adt/network.c:249
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri"
-#: utils/adt/network.c:387
-#: utils/adt/network.c:414
+#: utils/adt/network.c:399
+#: utils/adt/network.c:426
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "geçersiz mask uzunluğu: %d"
-#: utils/adt/network.c:715
+#: utils/adt/network.c:727
#, c-format
msgid "could not format cidr value: %m"
msgstr "cidr değeri biçimlendirilemiyor: %m"
-#: utils/adt/network.c:1295
+#: utils/adt/network.c:1297
msgid "cannot AND inet values of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz"
@@ -10351,20 +10581,20 @@ msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz
msgid "cannot OR inet values of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde OR işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/network.c:1392
-#: utils/adt/network.c:1470
-msgid "result out of range"
-msgstr "sonuç kapsam dsışıdır"
+#: utils/adt/network.c:1390
+#: utils/adt/network.c:1466
+msgid "result is out of range"
+msgstr "sonuç sıra dsışıdır"
-#: utils/adt/network.c:1435
+#: utils/adt/network.c:1431
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde eksilme işlemi yapılamaz"
#: utils/adt/not_in.c:64
#: utils/adt/regproc.c:1105
#: utils/adt/regproc.c:1110
-#: utils/adt/varlena.c:1795
-#: utils/adt/varlena.c:1800
+#: utils/adt/varlena.c:1785
+#: utils/adt/varlena.c:1790
msgid "invalid name syntax"
msgstr "isim sözdizimi geçersiz"
@@ -10384,53 +10614,60 @@ msgstr "harici \"numeric\" değerinin eksi işareti geçirsiz"
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "harici \"numeric\" değerinin rakamı geçirsiz"
-#: utils/adt/numeric.c:841
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
+#: utils/adt/numeric.c:555
+#: utils/adt/numeric.c:569
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/numeric.c:854
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
+#: utils/adt/numeric.c:560
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/numeric.c:1758
+#: utils/adt/numeric.c:578
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr "geçersiz NUMERIC tipi niteleyicisi"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1826
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "NaN tipinden integer tipine dönüştürme hatası"
-#: utils/adt/numeric.c:1826
+#: utils/adt/numeric.c:1894
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "NaN tipinden bigint tipine dönüştürme hatası"
-#: utils/adt/numeric.c:1874
+#: utils/adt/numeric.c:1942
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası"
-#: utils/adt/numeric.c:2782
-#: utils/adt/numeric.c:2805
-#: utils/adt/numeric.c:2829
-#: utils/adt/numeric.c:2836
-#: utils/adt/numeric.c:2850
+#: utils/adt/numeric.c:2911
+#: utils/adt/numeric.c:2934
+#: utils/adt/numeric.c:2958
+#: utils/adt/numeric.c:2965
+#: utils/adt/numeric.c:2979
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "numeric tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/numeric.c:3148
+#: utils/adt/numeric.c:3277
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "değer, numerik biçiminin kapsamını taşımaktadır"
-#: utils/adt/numeric.c:3218
+#: utils/adt/numeric.c:3347
msgid "numeric field overflow"
msgstr "numerik alan kapsamını taşımaktadır"
-#: utils/adt/numeric.c:3219
+#: utils/adt/numeric.c:3348
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr "%d duyarlı, %d ölçekli bir alan %s%d'den daha az mutlak değere yuvarlanabilmelidir."
-#: utils/adt/numeric.c:4395
+#: utils/adt/numeric.c:4524
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük"
-#: utils/adt/numeric.c:4775
+#: utils/adt/numeric.c:4904
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz"
@@ -10471,19 +10708,19 @@ msgstr "oidvector çok fazla öğesine sahiptir"
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "geçersiz oidvector verisi"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100
-#: utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102
+#: utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101
-#: utils/adt/oracle_compat.c:195
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103
+#: utils/adt/oracle_compat.c:197
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217
-#: utils/adt/oracle_compat.c:227
+#: utils/adt/oracle_compat.c:219
+#: utils/adt/oracle_compat.c:229
#, c-format
msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
@@ -10501,69 +10738,77 @@ msgstr "any tipinde değer gösterilemez"
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+#: utils/adt/pseudotypes.c:174
+msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+msgstr "anyenum tipinde değer alınamaz"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:224
msgid "cannot accept a value of type trigger"
msgstr "trigger tipinde değer alınamaz"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+#: utils/adt/pseudotypes.c:237
msgid "cannot display a value of type trigger"
msgstr "trigger tipinde değer gösterilemez"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+#: utils/adt/pseudotypes.c:251
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
msgstr "language_handler tipinde değer alınamaz"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+#: utils/adt/pseudotypes.c:264
msgid "cannot display a value of type language_handler"
msgstr "language_handler tipinde değer gösterilemez"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+#: utils/adt/pseudotypes.c:278
msgid "cannot accept a value of type internal"
msgstr "internal tipinde değer alınamaz"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+#: utils/adt/pseudotypes.c:291
msgid "cannot display a value of type internal"
msgstr "internal tipinde değer gösterilemez"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+#: utils/adt/pseudotypes.c:305
msgid "cannot accept a value of type opaque"
msgstr "opaque tipinde değer alınamaz"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+#: utils/adt/pseudotypes.c:318
msgid "cannot display a value of type opaque"
msgstr "opaque tipinde değer gösterilemez"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+#: utils/adt/pseudotypes.c:332
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+#: utils/adt/pseudotypes.c:345
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+#: utils/adt/pseudotypes.c:358
msgid "cannot accept a value of a shell type"
msgstr "shell tipinde değer alınamaz"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+#: utils/adt/pseudotypes.c:371
msgid "cannot display a value of a shell type"
msgstr "shell tipinde değer gösterilemez"
-#: utils/adt/regexp.c:154
+#: utils/adt/regexp.c:198
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "regular expression geçersiz: %s"
-#: utils/adt/regexp.c:242
-#: utils/adt/varlena.c:2381
+#: utils/adt/regexp.c:274
+#: utils/adt/varlena.c:2371
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "regular expression başarısız: %s"
-#: utils/adt/regexp.c:493
+#: utils/adt/regexp.c:377
#, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "regexp_replace için geçersiz seçenek: %c"
+msgid "invalid regexp option: %c"
+msgstr "geçersiz regexp seçeneği: %c"
+
+#: utils/adt/regexp.c:1007
+msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez"
#: utils/adt/regproc.c:120
#: utils/adt/regproc.c:140
@@ -10597,116 +10842,98 @@ msgstr "tür ismi beklenir"
msgid "improper type name"
msgstr "tür ismi geçersiz"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2753
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3257
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
+#: utils/adt/ri_triggers.c:397
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2808
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3419
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3456
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:345
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2756
+#: utils/adt/ri_triggers.c:400
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2811
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2438
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2512
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger argümnların yanlış sayısı ile çağırılmıştır"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2450
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2524
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" trigger çağırılmasında hedef tablo verilmemiştir"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2453
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2527
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
-msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2901
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2911
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "\"%3$s\" bütünlük kısıtlaması tarafından referans edilen \"%1$s\" tablosunda \"%2$s\" sütunu yok"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2975
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger yöneticisi tarafından çağırılmamıştır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2984
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2992
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2998
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3005
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3041
+#, c-format
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri için pg_constraint girişi yoktur"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3043
+msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3386
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3390
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3421
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3458
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3464
#, c-format
msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3467
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
#: utils/adt/rowtypes.c:81
-#: utils/adt/rowtypes.c:451
+#: utils/adt/rowtypes.c:450
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş"
#: utils/adt/rowtypes.c:128
#: utils/adt/rowtypes.c:156
-#: utils/adt/rowtypes.c:180
-#: utils/adt/rowtypes.c:188
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:179
+#: utils/adt/rowtypes.c:187
+#: utils/adt/rowtypes.c:239
+#: utils/adt/rowtypes.c:247
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "hatalı değer: \"%s\""
@@ -10719,30 +10946,30 @@ msgstr "Sol parantez eksik."
msgid "Too few columns."
msgstr "Sütun sayısı yetersiz."
-#: utils/adt/rowtypes.c:182
-#: utils/adt/rowtypes.c:190
+#: utils/adt/rowtypes.c:181
+#: utils/adt/rowtypes.c:189
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Beklenmeyen girdi sonu."
-#: utils/adt/rowtypes.c:241
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
msgid "Too many columns."
msgstr "Çok fazla sütun."
-#: utils/adt/rowtypes.c:249
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü."
-#: utils/adt/rowtypes.c:500
+#: utils/adt/rowtypes.c:499
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "geçersiz sütun sayısı: %2$d yerine %1$d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#: utils/adt/rowtypes.c:526
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı"
-#: utils/adt/rowtypes.c:588
+#: utils/adt/rowtypes.c:587
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
@@ -10754,171 +10981,208 @@ msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\""
-#: utils/adt/selfuncs.c:3847
-#: utils/adt/selfuncs.c:4228
+#: utils/adt/selfuncs.c:3923
+#: utils/adt/selfuncs.c:4349
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3946
-#: utils/adt/selfuncs.c:4388
+#: utils/adt/selfuncs.c:4029
+#: utils/adt/selfuncs.c:4509
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/varchar.c:96
-#: utils/adt/varchar.c:252
+#: utils/adt/varchar.c:48
+#: utils/adt/varbit.c:49
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır"
+
+#: utils/adt/varchar.c:52
+#: utils/adt/varbit.c:54
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz"
+
+#: utils/adt/varchar.c:152
+#: utils/adt/varchar.c:310
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun"
-#: utils/adt/varchar.c:401
-#: utils/adt/varchar.c:527
+#: utils/adt/varchar.c:477
+#: utils/adt/varchar.c:606
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun"
-#: utils/adt/timestamp.c:100
-#: utils/adt/timestamp.c:343
+#: utils/adt/timestamp.c:81
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:87
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:154
+#: utils/adt/timestamp.c:413
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:118
-#: utils/adt/timestamp.c:361
-#: utils/adt/timestamp.c:543
+#: utils/adt/timestamp.c:172
+#: utils/adt/timestamp.c:431
+#: utils/adt/timestamp.c:629
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:278
+#: utils/adt/timestamp.c:348
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:537
-#: utils/adt/timestamp.c:2808
-#: utils/adt/timestamp.c:2926
-#: utils/adt/timestamp.c:3492
+#: utils/adt/timestamp.c:623
+#: utils/adt/timestamp.c:3050
+#: utils/adt/timestamp.c:3168
+#: utils/adt/timestamp.c:3734
msgid "interval out of range"
msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:862
+#: utils/adt/timestamp.c:754
+#: utils/adt/timestamp.c:787
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr "geçersiz INTERVAL tipi niteleyicisi"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:770
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:776
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1104
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:2013
+#: utils/adt/timestamp.c:2255
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:2986
+#: utils/adt/timestamp.c:3228
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr "timestamp tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:3046
+#: utils/adt/timestamp.c:3288
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr "timestamp with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:3107
+#: utils/adt/timestamp.c:3349
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:3233
-#: utils/adt/timestamp.c:3796
-#: utils/adt/timestamp.c:3852
+#: utils/adt/timestamp.c:3475
+#: utils/adt/timestamp.c:4078
+#: utils/adt/timestamp.c:4137
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3247
-#: utils/adt/timestamp.c:3862
+#: utils/adt/timestamp.c:3489
+#: utils/adt/timestamp.c:4147
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3388
-#: utils/adt/timestamp.c:4020
-#: utils/adt/timestamp.c:4058
+#: utils/adt/timestamp.c:3630
+#: utils/adt/timestamp.c:4309
+#: utils/adt/timestamp.c:4350
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3405
-#: utils/adt/timestamp.c:4067
+#: utils/adt/timestamp.c:3647
+#: utils/adt/timestamp.c:4359
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
-#: utils/adt/timestamp.c:3485
-#: utils/adt/timestamp.c:4173
+#: utils/adt/timestamp.c:3727
+#: utils/adt/timestamp.c:4465
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3501
-#: utils/adt/timestamp.c:4201
+#: utils/adt/timestamp.c:3743
+#: utils/adt/timestamp.c:4493
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3525
+#: utils/adt/timestamp.c:3766
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:4256
-#: utils/adt/timestamp.c:4428
+#: utils/adt/timestamp.c:4548
+#: utils/adt/timestamp.c:4720
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
-#: utils/adt/timestamp.c:4303
-#: utils/adt/timestamp.c:4476
+#: utils/adt/timestamp.c:4595
+#: utils/adt/timestamp.c:4768
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
-#: utils/adt/varbit.c:105
-#: utils/adt/varbit.c:245
-#: utils/adt/varbit.c:301
+#: utils/adt/varbit.c:157
+#: utils/adt/varbit.c:297
+#: utils/adt/varbit.c:353
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "%d bit string uzunluğu bit tipi (%d) ile uyuşmamaktadır"
-#: utils/adt/varbit.c:127
-#: utils/adt/varbit.c:408
+#: utils/adt/varbit.c:179
+#: utils/adt/varbit.c:477
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "\"%c\" geçerli bir ikili rakamı değildir"
-#: utils/adt/varbit.c:152
-#: utils/adt/varbit.c:433
+#: utils/adt/varbit.c:204
+#: utils/adt/varbit.c:502
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir"
-#: utils/adt/varbit.c:236
-#: utils/adt/varbit.c:515
+#: utils/adt/varbit.c:288
+#: utils/adt/varbit.c:584
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz"
-#: utils/adt/varbit.c:386
-#: utils/adt/varbit.c:524
-#: utils/adt/varbit.c:585
+#: utils/adt/varbit.c:455
+#: utils/adt/varbit.c:593
+#: utils/adt/varbit.c:654
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun"
-#: utils/adt/varbit.c:958
+#: utils/adt/varbit.c:1043
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde AND işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/varbit.c:999
+#: utils/adt/varbit.c:1084
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/varbit.c:1045
+#: utils/adt/varbit.c:1130
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz"
@@ -10951,64 +11215,133 @@ msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
-#: utils/adt/varlena.c:2473
+#: utils/adt/varlena.c:2463
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
-#: utils/adt/xml.c:68
-msgid "no XML support in this installation"
-msgstr "bu kurulumda XML desteği yoktur"
+#: utils/adt/xml.c:115
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "desteklenmeyen XML özelliği"
+
+#: utils/adt/xml.c:116
+msgid "This functionality requires libxml support."
+msgstr "Bu özellik libxml desteği gerektirmektedir."
+
+#: utils/adt/xml.c:117
+msgid "You need to re-compile PostgreSQL using --with-libxml."
+msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor."
-#: utils/adt/xml.c:154
+#: utils/adt/xml.c:360
msgid "invalid XML comment"
msgstr "XML açıklaması geçersiz"
-#: utils/adt/xml.c:202
-#: utils/adt/xml.c:218
+#: utils/adt/xml.c:490
+msgid "not an XML document"
+msgstr "XML dokümanı değildir"
+
+#: utils/adt/xml.c:583
+#: utils/adt/xml.c:607
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "geçersiz XML işleme komutu"
-#: utils/adt/xml.c:203
+#: utils/adt/xml.c:584
msgid "XML processing instruction target name cannot start with \"xml\"."
msgstr "XML işleme komut hedefi \"xml\" ile başlayamaz."
-#: utils/adt/xml.c:219
+#: utils/adt/xml.c:608
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez."
-#: utils/adt/xml.c:383
+#: utils/adt/xml.c:830
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi"
-#: utils/adt/xml.c:384
+#: utils/adt/xml.c:831
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/cache/lsyscache.c:1900
-#: utils/cache/lsyscache.c:1935
-#: utils/cache/lsyscache.c:1970
-#: utils/cache/lsyscache.c:2005
+#: utils/adt/xml.c:1499
+msgid "only supported for one-dimensional array"
+msgstr "bu argüman sadece tek boyutlu dizi için geçerlidir"
+
+#: utils/adt/xml.c:1902
+msgid "invalid query"
+msgstr "geçersiz sorgu"
+
+#: utils/adt/xml.c:3048
+msgid "invalid array passed for namespace mappings"
+msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir"
+
+#: utils/adt/xml.c:3049
+msgid "Only 2-dimensional array may be used for namespace mappings."
+msgstr "Namespace eşlemleri için sadece 2-boyutlu dizi kullanılabilir."
+
+#: utils/adt/xml.c:3065
+msgid "neither namespace nor URI may be NULL"
+msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz"
+
+#: utils/adt/xml.c:3094
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "boş XPath ifadesi"
+
+#: utils/adt/xml.c:3143
+#, c-format
+msgid "could not register XML namespace with prefix=\"%s\" and href=\"%s\""
+msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz"
+
+#: utils/adt/xml.c:3153
+msgid "could not create XPath object"
+msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı"
+
+#: utils/adt/uuid.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\""
+
+#: utils/adt/enum.c:53
+#: utils/adt/enum.c:64
+#, c-format
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr "%s enum tipi için geçersiz değer: \"%s\""
+
+#: utils/adt/enum.c:96
+#, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr "enum için geçersiz iç değer: %u"
+
+#: utils/adt/enum.c:228
+#: utils/adt/enum.c:254
+#: utils/adt/enum.c:293
+#: utils/adt/enum.c:341
+#: utils/adt/enum.c:361
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr "gerçek enum veri tipli belirlenemiyor"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2273
+#: utils/cache/lsyscache.c:2308
+#: utils/cache/lsyscache.c:2343
+#: utils/cache/lsyscache.c:2378
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "%s tipi sadece bir shell"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1905
+#: utils/cache/lsyscache.c:2278
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1940
+#: utils/cache/lsyscache.c:2313
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/cache/relcache.c:3455
+#: utils/cache/relcache.c:3531
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3457
+#: utils/cache/relcache.c:3533
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
@@ -11021,101 +11354,105 @@ msgstr "%s tipi composite değildir"
msgid "record type has not been registered"
msgstr "kayıt tipi tecil edilmemiştir"
-#: utils/error/elog.c:1133
+#: utils/cache/plancache.c:485
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez"
+
+#: utils/error/elog.c:1132
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: utils/error/elog.c:1146
+#: utils/error/elog.c:1145
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: utils/error/elog.c:1403
-#: utils/error/elog.c:1413
+#: utils/error/elog.c:1402
+#: utils/error/elog.c:1412
msgid "[unknown]"
msgstr "[bilinmeyen]"
-#: utils/error/elog.c:1589
-#: utils/error/elog.c:1773
-#: utils/error/elog.c:1849
+#: utils/error/elog.c:1588
+#: utils/error/elog.c:1775
+#: utils/error/elog.c:1851
msgid "missing error text"
msgstr "hata mesajı eksik"
-#: utils/error/elog.c:1592
-#: utils/error/elog.c:1595
-#: utils/error/elog.c:1852
-#: utils/error/elog.c:1855
+#: utils/error/elog.c:1591
+#: utils/error/elog.c:1594
+#: utils/error/elog.c:1854
+#: utils/error/elog.c:1857
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " %d karakterinde "
-#: utils/error/elog.c:1605
+#: utils/error/elog.c:1604
msgid "DETAIL: "
msgstr "AYRINTI:"
-#: utils/error/elog.c:1612
+#: utils/error/elog.c:1611
msgid "HINT: "
msgstr "İPUCU:"
-#: utils/error/elog.c:1619
+#: utils/error/elog.c:1618
msgid "QUERY: "
msgstr "SORGU:"
-#: utils/error/elog.c:1626
+#: utils/error/elog.c:1625
msgid "CONTEXT: "
msgstr "ORTAM:"
-#: utils/error/elog.c:1636
+#: utils/error/elog.c:1635
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "YER: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1643
+#: utils/error/elog.c:1642
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "YER: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1655
+#: utils/error/elog.c:1656
msgid "STATEMENT: "
msgstr "KOMUT:"
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:1964
+#: utils/error/elog.c:1966
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "işletim sistemi hatası: %d"
-#: utils/error/elog.c:1987
+#: utils/error/elog.c:1989
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:1991
+#: utils/error/elog.c:1993
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:1994
+#: utils/error/elog.c:1996
msgid "INFO"
msgstr "BILGI"
-#: utils/error/elog.c:1997
+#: utils/error/elog.c:1999
msgid "NOTICE"
msgstr "NOT"
-#: utils/error/elog.c:2000
+#: utils/error/elog.c:2002
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
-#: utils/error/elog.c:2003
+#: utils/error/elog.c:2005
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
-#: utils/error/elog.c:2006
+#: utils/error/elog.c:2008
msgid "FATAL"
msgstr "ÖLÜMCÜL"
-#: utils/error/elog.c:2009
+#: utils/error/elog.c:2011
msgid "PANIC"
msgstr "KRİTİK"
@@ -11183,7 +11520,7 @@ msgstr "dinamik kütüphane yolunda geçersiz makro adı: %s"
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde sıfır uzunluklu bileşen"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:553
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileşen kesin bir yol değildir"
@@ -11208,72 +11545,77 @@ msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1066
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1097
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1082
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1113
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1107
msgid "no column alias was provided"
msgstr "kolon takma adı verilmedi"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1131
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
-#: utils/init/postinit.c:126
+#: utils/init/postinit.c:170
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş"
-#: utils/init/postinit.c:128
+#: utils/init/postinit.c:172
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir."
-#: utils/init/postinit.c:148
+#: utils/init/postinit.c:192
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
-#: utils/init/postinit.c:161
+#: utils/init/postinit.c:205
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi"
-#: utils/init/postinit.c:162
+#: utils/init/postinit.c:206
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiştir."
-#: utils/init/postinit.c:179
+#: utils/init/postinit.c:223
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır"
-#: utils/init/postinit.c:425
+#: utils/init/postinit.c:370
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "%u veritabanı mevcut değil"
+
+#: utils/init/postinit.c:492
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir."
-#: utils/init/postinit.c:441
+#: utils/init/postinit.c:508
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
-#: utils/init/postinit.c:446
+#: utils/init/postinit.c:513
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
-#: utils/init/postinit.c:479
+#: utils/init/postinit.c:546
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı"
-#: utils/init/postinit.c:480
+#: utils/init/postinit.c:547
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
-#: utils/init/postinit.c:510
+#: utils/init/postinit.c:577
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
@@ -11406,8 +11748,8 @@ msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor."
#: utils/init/miscinit.c:1082
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "initdb işlemini çalıştırmak ihtiyacı duyabilirsiniz"
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr "initdb işlemi gerekebilir."
#: utils/init/miscinit.c:1090
#, c-format
@@ -11436,26 +11778,26 @@ msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama ID %d"
msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
msgstr "WIN karakter kümeleri için beklemnmeyen kodlama ID %d"
-#: utils/mb/conv.c:371
+#: utils/mb/conv.c:505
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d"
-#: utils/mb/wchar.c:1503
+#: utils/mb/wchar.c:1531
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
-#: utils/mb/wchar.c:1506
+#: utils/mb/wchar.c:1534
msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır."
-#: utils/mb/wchar.c:1535
+#: utils/mb/wchar.c:1563
#, c-format
msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı yoktur"
-#: utils/mb/encnames.c:493
+#: utils/mb/encnames.c:508
msgid "encoding name too long"
msgstr "kodlama ismi çok uzun"
@@ -11483,1084 +11825,1121 @@ msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x"
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
-#: utils/misc/guc.c:282
+#: utils/misc/guc.c:301
msgid "Ungrouped"
msgstr "Diğer"
-#: utils/misc/guc.c:284
+#: utils/misc/guc.c:303
msgid "File Locations"
msgstr "Dosya Konumları"
-#: utils/misc/guc.c:286
+#: utils/misc/guc.c:305
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
-#: utils/misc/guc.c:288
+#: utils/misc/guc.c:307
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:290
+#: utils/misc/guc.c:309
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
-#: utils/misc/guc.c:292
+#: utils/misc/guc.c:311
msgid "Resource Usage"
msgstr "Kaynak Kullanımı"
-#: utils/misc/guc.c:294
+#: utils/misc/guc.c:313
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
-#: utils/misc/guc.c:296
+#: utils/misc/guc.c:315
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
-#: utils/misc/guc.c:298
+#: utils/misc/guc.c:317
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
-#: utils/misc/guc.c:300
+#: utils/misc/guc.c:319
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:302
+#: utils/misc/guc.c:321
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:304
+#: utils/misc/guc.c:323
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:306
+#: utils/misc/guc.c:325
msgid "Query Tuning"
msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:308
+#: utils/misc/guc.c:327
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
-#: utils/misc/guc.c:310
+#: utils/misc/guc.c:329
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
-#: utils/misc/guc.c:312
+#: utils/misc/guc.c:331
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
-#: utils/misc/guc.c:314
+#: utils/misc/guc.c:333
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:316
+#: utils/misc/guc.c:335
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Raporlama ve Loglama"
-#: utils/misc/guc.c:318
+#: utils/misc/guc.c:337
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
-#: utils/misc/guc.c:320
+#: utils/misc/guc.c:339
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
-#: utils/misc/guc.c:322
+#: utils/misc/guc.c:341
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
-#: utils/misc/guc.c:324
+#: utils/misc/guc.c:343
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
-#: utils/misc/guc.c:326
+#: utils/misc/guc.c:345
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
-#: utils/misc/guc.c:328
+#: utils/misc/guc.c:347
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
-#: utils/misc/guc.c:330
+#: utils/misc/guc.c:349
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:332
+#: utils/misc/guc.c:351
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
-#: utils/misc/guc.c:334
+#: utils/misc/guc.c:353
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
-#: utils/misc/guc.c:336
+#: utils/misc/guc.c:355
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
-#: utils/misc/guc.c:338
+#: utils/misc/guc.c:357
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
-#: utils/misc/guc.c:340
+#: utils/misc/guc.c:359
msgid "Lock Management"
msgstr "Lock Yönetimi"
-#: utils/misc/guc.c:342
+#: utils/misc/guc.c:361
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
-#: utils/misc/guc.c:344
+#: utils/misc/guc.c:363
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
-#: utils/misc/guc.c:346
+#: utils/misc/guc.c:365
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
-#: utils/misc/guc.c:348
+#: utils/misc/guc.c:367
msgid "Preset Options"
msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
-#: utils/misc/guc.c:350
+#: utils/misc/guc.c:369
msgid "Customized Options"
msgstr "Özel Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:352
+#: utils/misc/guc.c:371
msgid "Developer Options"
msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:407
+#: utils/misc/guc.c:426
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:415
+#: utils/misc/guc.c:434
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:423
+#: utils/misc/guc.c:442
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
-#: utils/misc/guc.c:431
+#: utils/misc/guc.c:450
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:439
+#: utils/misc/guc.c:458
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:447
+#: utils/misc/guc.c:466
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:455
+#: utils/misc/guc.c:474
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:463
+#: utils/misc/guc.c:482
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:471
+#: utils/misc/guc.c:490
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:479
+#: utils/misc/guc.c:498
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
-#: utils/misc/guc.c:480
+#: utils/misc/guc.c:499
msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır"
-#: utils/misc/guc.c:488
+#: utils/misc/guc.c:507
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:508
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
-#: utils/misc/guc.c:498
+#: utils/misc/guc.c:517
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
-#: utils/misc/guc.c:507
+#: utils/misc/guc.c:526
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:515
+#: utils/misc/guc.c:534
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
-#: utils/misc/guc.c:516
+#: utils/misc/guc.c:535
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
-#: utils/misc/guc.c:526
+#: utils/misc/guc.c:545
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:527
+#: utils/misc/guc.c:546
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
-#: utils/misc/guc.c:539
+#: utils/misc/guc.c:558
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:540
+#: utils/misc/guc.c:559
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:551
+#: utils/misc/guc.c:570
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:571
msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:579
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:587
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:595
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
-#: utils/misc/guc.c:577
+#: utils/misc/guc.c:596
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Bu bir debug yardımı."
-#: utils/misc/guc.c:591
-#: utils/misc/guc.c:673
-#: utils/misc/guc.c:765
-#: utils/misc/guc.c:774
-#: utils/misc/guc.c:783
-#: utils/misc/guc.c:792
+#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:784
+#: utils/misc/guc.c:793
+#: utils/misc/guc.c:802
+#: utils/misc/guc.c:811
+#: utils/misc/guc.c:1333
+#: utils/misc/guc.c:1342
msgid "No description available."
msgstr "Açıklama yok."
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:619
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:627
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:635
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:643
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:651
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:659
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:648
+#: utils/misc/guc.c:667
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:656
+#: utils/misc/guc.c:675
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:664
+#: utils/misc/guc.c:683
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:684
+#: utils/misc/guc.c:703
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:711
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr "Istatistik toplama alt sürecini başlatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:700
+#: utils/misc/guc.c:719
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr "Sunucu başlatıldığında tolanmış istatistik verilerini sıfırlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:727
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri tablo satırı düzeyinde toplar."
-#: utils/misc/guc.c:716
+#: utils/misc/guc.c:735
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri blok düzeyinde toplar."
-#: utils/misc/guc.c:725
+#: utils/misc/guc.c:744
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:745
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
-#: utils/misc/guc.c:736
+#: utils/misc/guc.c:755
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
-#: utils/misc/guc.c:737
+#: utils/misc/guc.c:756
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
-#: utils/misc/guc.c:745
+#: utils/misc/guc.c:764
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:773
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
-#: utils/misc/guc.c:803
+#: utils/misc/guc.c:822
+msgid "Logs long lock wait events."
+msgstr "Lock wait durumlari logluyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:830
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:804
+#: utils/misc/guc.c:831
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:814
+#: utils/misc/guc.c:841
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
-#: utils/misc/guc.c:822
+#: utils/misc/guc.c:849
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Parolaları şifrele."
-#: utils/misc/guc.c:823
+#: utils/misc/guc.c:850
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:832
+#: utils/misc/guc.c:859
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:833
+#: utils/misc/guc.c:860
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
-#: utils/misc/guc.c:844
+#: utils/misc/guc.c:871
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:853
+#: utils/misc/guc.c:880
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
-#: utils/misc/guc.c:854
+#: utils/misc/guc.c:881
msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
-#: utils/misc/guc.c:862
+#: utils/misc/guc.c:889
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:870
+#: utils/misc/guc.c:897
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:879
+#: utils/misc/guc.c:906
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
-#: utils/misc/guc.c:887
+#: utils/misc/guc.c:914
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:895
+#: utils/misc/guc.c:922
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
-#: utils/misc/guc.c:896
+#: utils/misc/guc.c:923
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
-#: utils/misc/guc.c:905
+#: utils/misc/guc.c:932
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
-#: utils/misc/guc.c:913
+#: utils/misc/guc.c:940
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
-#: utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:948
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:958
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
-#: utils/misc/guc.c:943
+#: utils/misc/guc.c:970
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
-#: utils/misc/guc.c:954
+#: utils/misc/guc.c:981
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
-#: utils/misc/guc.c:968
+#: utils/misc/guc.c:995
msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:977
+#: utils/misc/guc.c:1004
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
-#: utils/misc/guc.c:986
+#: utils/misc/guc.c:1013
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:996
+#: utils/misc/guc.c:1023
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1033
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
-#: utils/misc/guc.c:1007
+#: utils/misc/guc.c:1034
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1053
msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1063
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1037
-#: utils/misc/guc.c:1385
+#: utils/misc/guc.c:1064
+#: utils/misc/guc.c:1412
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1072
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1073
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
-#: utils/misc/guc.c:1054
+#: utils/misc/guc.c:1081
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1083
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
-#: utils/misc/guc.c:1065
+#: utils/misc/guc.c:1092
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1067
+#: utils/misc/guc.c:1094
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1103
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1084
+#: utils/misc/guc.c:1111
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1092
+#: utils/misc/guc.c:1119
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1093
-#: utils/misc/guc.c:1101
+#: utils/misc/guc.c:1120
+#: utils/misc/guc.c:1128
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1100
+#: utils/misc/guc.c:1127
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1109
+#: utils/misc/guc.c:1136
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi bielirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1130
+#: utils/misc/guc.c:1157
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1139
+#: utils/misc/guc.c:1166
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1148
+#: utils/misc/guc.c:1175
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1158
+#: utils/misc/guc.c:1185
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1168
+#: utils/misc/guc.c:1195
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1177
+#: utils/misc/guc.c:1204
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1178
+#: utils/misc/guc.c:1205
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
-#: utils/misc/guc.c:1190
+#: utils/misc/guc.c:1217
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
-#: utils/misc/guc.c:1191
-msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
-msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan önce dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
+#: utils/misc/guc.c:1218
+msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1202
+#: utils/misc/guc.c:1229
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
-#: utils/misc/guc.c:1203
+#: utils/misc/guc.c:1230
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1239
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:1249
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1258
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1240
+#: utils/misc/guc.c:1267
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1249
+#: utils/misc/guc.c:1276
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1258
+#: utils/misc/guc.c:1285
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
-#: utils/misc/guc.c:1268
+#: utils/misc/guc.c:1295
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
-#: utils/misc/guc.c:1278
+#: utils/misc/guc.c:1305
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1287
+#: utils/misc/guc.c:1314
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Her sunucu süreci içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1296
+#: utils/misc/guc.c:1323
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1306
-#: utils/misc/guc.c:1315
-msgid "no description available"
-msgstr "açıklama yok."
-
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1353
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı."
-#: utils/misc/guc.c:1327
+#: utils/misc/guc.c:1354
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1336
+#: utils/misc/guc.c:1363
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
-#: utils/misc/guc.c:1345
+#: utils/misc/guc.c:1372
msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1353
+#: utils/misc/guc.c:1380
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1362
+#: utils/misc/guc.c:1389
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1363
+#: utils/misc/guc.c:1390
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
-#: utils/misc/guc.c:1373
+#: utils/misc/guc.c:1400
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1384
+#: utils/misc/guc.c:1411
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından önce N saniye bekiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1394
+#: utils/misc/guc.c:1421
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1403
+#: utils/misc/guc.c:1430
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi."
-#: utils/misc/guc.c:1413
+#: utils/misc/guc.c:1440
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
-#: utils/misc/guc.c:1415
+#: utils/misc/guc.c:1442
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
-#: utils/misc/guc.c:1426
+#: utils/misc/guc.c:1453
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1436
+#: utils/misc/guc.c:1463
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1473
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1483
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1457
+#: utils/misc/guc.c:1484
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:1467
+#: utils/misc/guc.c:1494
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr "Bu süreden uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1496
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Sifir ise tüm sorgular yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellike kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:1478
+#: utils/misc/guc.c:1505
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
-#: utils/misc/guc.c:1488
+#: utils/misc/guc.c:1515
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1497
+#: utils/misc/guc.c:1524
msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round."
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfaların maximum sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1506
+#: utils/misc/guc.c:1533
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Otomatik log dosya değişimi N dakikada bir gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1516
+#: utils/misc/guc.c:1543
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1526
+#: utils/misc/guc.c:1553
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1536
+#: utils/misc/guc.c:1563
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1546
+#: utils/misc/guc.c:1573
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Bır tanıtıcının en maximum uzunluğunu gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1556
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1566
+#: utils/misc/guc.c:1593
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı."
-#: utils/misc/guc.c:1575
+#: utils/misc/guc.c:1602
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1583
+#: utils/misc/guc.c:1610
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1619
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1628
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1602
-#: utils/misc/guc.c:1612
+#: utils/misc/guc.c:1629
+#: utils/misc/guc.c:1639
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1638
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "TCP keepalive yeniden göndermelerin arasında saniye sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1648
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1622
+#: utils/misc/guc.c:1649
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1632
+#: utils/misc/guc.c:1659
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1642
+#: utils/misc/guc.c:1669
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Disk cache boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1643
+#: utils/misc/guc.c:1670
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
-#: utils/misc/guc.c:1655
+#: utils/misc/guc.c:1682
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1674
+#: utils/misc/guc.c:1692
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr "Bu kadar kilobayttan büyük geçici dosya kullanıldığında log tutuyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1693
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1711
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1683
+#: utils/misc/guc.c:1720
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1692
+#: utils/misc/guc.c:1729
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1701
+#: utils/misc/guc.c:1738
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1710
+#: utils/misc/guc.c:1747
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1720
+#: utils/misc/guc.c:1757
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
-#: utils/misc/guc.c:1730
+#: utils/misc/guc.c:1767
msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round."
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi."
-#: utils/misc/guc.c:1739
+#: utils/misc/guc.c:1776
msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round."
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfaların yüzdesi."
-#: utils/misc/guc.c:1748
+#: utils/misc/guc.c:1785
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1758
+#: utils/misc/guc.c:1795
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1766
+#: utils/misc/guc.c:1803
msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1784
+#: utils/misc/guc.c:1821
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için çağırılacak kabuk komutunu ayarlıyor ."
-#: utils/misc/guc.c:1793
+#: utils/misc/guc.c:1830
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1794
+#: utils/misc/guc.c:1831
msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
-#: utils/misc/guc.c:1802
+#: utils/misc/guc.c:1839
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1812
+#: utils/misc/guc.c:1849
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1813
+#: utils/misc/guc.c:1850
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1861
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1862
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1835
+#: utils/misc/guc.c:1872
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1836
+#: utils/misc/guc.c:1873
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
-#: utils/misc/guc.c:1843
+#: utils/misc/guc.c:1880
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1881
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
-#: utils/misc/guc.c:1852
+#: utils/misc/guc.c:1889
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1890
msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1862
+#: utils/misc/guc.c:1899
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1863
+#: utils/misc/guc.c:1900
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak."
-#: utils/misc/guc.c:1872
+#: utils/misc/guc.c:1909
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1873
+#: utils/misc/guc.c:1910
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1883
+#: utils/misc/guc.c:1920
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-#: utils/misc/guc.c:1884
+#: utils/misc/guc.c:1921
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
-#: utils/misc/guc.c:1893
+#: utils/misc/guc.c:1930
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
-#: utils/misc/guc.c:1894
+#: utils/misc/guc.c:1931
msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
-#: utils/misc/guc.c:1903
+#: utils/misc/guc.c:1940
+msgid "Sets the sessions behaviour for triggers and rewrite rules."
+msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtityor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1941
+msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\" or \"local\"."
+msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir."
+
+#: utils/misc/guc.c:1950
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1904
+#: utils/misc/guc.c:1951
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
-#: utils/misc/guc.c:1916
+#: utils/misc/guc.c:1963
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1926
+#: utils/misc/guc.c:1973
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1935
+#: utils/misc/guc.c:1982
msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1944
+#: utils/misc/guc.c:1991
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1955
+#: utils/misc/guc.c:2002
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1965
+#: utils/misc/guc.c:2012
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:2022
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1984
+#: utils/misc/guc.c:2031
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1993
+#: utils/misc/guc.c:2040
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2002
+#: utils/misc/guc.c:2049
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2011
+#: utils/misc/guc.c:2058
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2021
+#: utils/misc/guc.c:2068
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2031
+#: utils/misc/guc.c:2078
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2032
+#: utils/misc/guc.c:2079
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
-#: utils/misc/guc.c:2040
+#: utils/misc/guc.c:2087
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
-#: utils/misc/guc.c:2051
+#: utils/misc/guc.c:2098
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2062
+#: utils/misc/guc.c:2109
msgid "Shows the server version."
msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2073
+#: utils/misc/guc.c:2120
msgid "Sets the current role."
msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2084
+#: utils/misc/guc.c:2131
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
-#: utils/misc/guc.c:2094
+#: utils/misc/guc.c:2141
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2095
+#: utils/misc/guc.c:2142
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
-#: utils/misc/guc.c:2104
+#: utils/misc/guc.c:2151
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2105
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr "Bu değer hem veri dizininden yola çıkarak hem de tam yol olabilir."
+#: utils/misc/guc.c:2152
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "Bu değer hem veri dizininden göreceli hem de tam yol olabilir."
-#: utils/misc/guc.c:2114
+#: utils/misc/guc.c:2161
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2125
+#: utils/misc/guc.c:2172
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2126
+#: utils/misc/guc.c:2173
msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#: utils/misc/guc.c:2134
+#: utils/misc/guc.c:2181
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2145
+#: utils/misc/guc.c:2192
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2201
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer."
-#: utils/misc/guc.c:2163
+#: utils/misc/guc.c:2210
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2220
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2174
+#: utils/misc/guc.c:2221
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır."
-#: utils/misc/guc.c:2183
+#: utils/misc/guc.c:2230
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2193
+#: utils/misc/guc.c:2240
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2203
+#: utils/misc/guc.c:2250
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2212
+#: utils/misc/guc.c:2259
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2222
+#: utils/misc/guc.c:2269
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2232
+#: utils/misc/guc.c:2279
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2242
+#: utils/misc/guc.c:2289
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2252
+#: utils/misc/guc.c:2299
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2262
+#: utils/misc/guc.c:2309
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
-#: utils/misc/guc.c:2925
+#: utils/misc/guc.c:2319
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr "İkili değerlerin XML içinde nasıl kodlanacağını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2320
+msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:2328
+msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
+msgstr "Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2330
+msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT."
+
+#: utils/misc/guc.c:2339
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "İzin verilen SSL şifreleme algoritmaların listesini ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3003
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -12569,12 +12948,12 @@ msgstr ""
"%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2944
+#: utils/misc/guc.c:3022
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:2964
+#: utils/misc/guc.c:3042
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -12583,7 +12962,7 @@ msgstr ""
"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2995
+#: utils/misc/guc.c:3073
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -12592,7 +12971,7 @@ msgstr ""
"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3018
+#: utils/misc/guc.c:3096
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -12601,148 +12980,148 @@ msgstr ""
"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3837
-#: utils/misc/guc.c:4369
-#: utils/misc/guc.c:4409
-#: utils/misc/guc.c:4484
-#: utils/misc/guc.c:4821
-#: utils/misc/guc.c:4979
+#: utils/misc/guc.c:3919
+#: utils/misc/guc.c:4451
+#: utils/misc/guc.c:4491
+#: utils/misc/guc.c:4566
+#: utils/misc/guc.c:4906
+#: utils/misc/guc.c:5095
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
-#: utils/misc/guc.c:3855
+#: utils/misc/guc.c:3937
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3866
+#: utils/misc/guc.c:3948
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez; yapılandırma dosyası yok sayıldı"
-#: utils/misc/guc.c:3875
+#: utils/misc/guc.c:3957
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3885
+#: utils/misc/guc.c:3967
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:3997
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3925
+#: utils/misc/guc.c:4007
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
-#: utils/misc/guc.c:3975
+#: utils/misc/guc.c:4057
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3991
-#: utils/misc/guc.c:4075
+#: utils/misc/guc.c:4073
+#: utils/misc/guc.c:4157
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
-#: utils/misc/guc.c:4051
+#: utils/misc/guc.c:4133
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "\"%s\" seçeneği bir tamsayı değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:4059
+#: utils/misc/guc.c:4141
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
-#: utils/misc/guc.c:4135
+#: utils/misc/guc.c:4217
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "\"%s\" seçeneği numeric değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:4143
+#: utils/misc/guc.c:4225
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
-#: utils/misc/guc.c:4159
+#: utils/misc/guc.c:4241
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
-#: utils/misc/guc.c:4260
+#: utils/misc/guc.c:4342
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4373
-#: utils/misc/guc.c:4413
-#: utils/misc/guc.c:4983
+#: utils/misc/guc.c:4455
+#: utils/misc/guc.c:4495
+#: utils/misc/guc.c:5099
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: utils/misc/guc.c:4493
+#: utils/misc/guc.c:4575
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
-#: utils/misc/guc.c:4595
+#: utils/misc/guc.c:4680
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
-#: utils/misc/guc.c:4659
+#: utils/misc/guc.c:4744
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
-#: utils/misc/guc.c:5740
+#: utils/misc/guc.c:5855
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5936
+#: utils/misc/guc.c:6051
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
-#: utils/misc/guc.c:5959
+#: utils/misc/guc.c:6074
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6221
+#: utils/misc/guc.c:6363
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
-#: utils/misc/guc.c:6269
+#: utils/misc/guc.c:6411
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr "\"custom_variable_classes\" için söz dizim hatası: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6297
+#: utils/misc/guc.c:6439
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
-#: utils/misc/guc.c:6309
+#: utils/misc/guc.c:6451
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL desteği derlenmemiş"
-#: utils/misc/guc.c:6322
+#: utils/misc/guc.c:6464
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
-#: utils/misc/guc.c:6339
+#: utils/misc/guc.c:6481
msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:6358
+#: utils/misc/guc.c:6500
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "salt okunur transaction okuma-yazma mosunda geçirilemiyor"
@@ -12832,17 +13211,17 @@ msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, satır sonunda sözdizimi hatası"
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:193
+#: utils/mmgr/portalmem.c:209
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:197
+#: utils/mmgr/portalmem.c:213
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:532
+#: utils/mmgr/portalmem.c:576
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi"
@@ -12872,11 +13251,11 @@ msgstr "Disk dolu mu?"
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "geçici dosyasının %ld bloku okunamıyor: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2521
+#: utils/sort/tuplesort.c:2412
msgid "could not create unique index"
msgstr "unique dizin yaratılamadı"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2522
+#: utils/sort/tuplesort.c:2413
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut."
@@ -12897,65 +13276,75 @@ msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s"
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:309
+#: ../port/dirmod.c:311
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:346
+#: ../port/dirmod.c:348
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:444
+#: ../port/dirmod.c:446
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n"
-#: ../port/exec.c:191
-#: ../port/exec.c:305
-#: ../port/exec.c:348
+#: ../port/exec.c:192
+#: ../port/exec.c:306
+#: ../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s"
-#: ../port/exec.c:210
+#: ../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz"
-#: ../port/exec.c:259
+#: ../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor"
-#: ../port/exec.c:266
+#: ../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "çalıştırılacak \"%s\" socket bulunamadı"
-#: ../port/exec.c:321
-#: ../port/exec.c:357
+#: ../port/exec.c:322
+#: ../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#: ../port/exec.c:336
+#: ../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-#: ../port/exec.c:582
+#: ../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d kodu ile sonlandı"
-#: ../port/exec.c:585
+#: ../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
+
+#: ../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı"
+
+#: ../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: ../port/exec.c:588
+#: ../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"