diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb/po/cs.po')
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/cs.po | 800 |
1 files changed, 444 insertions, 356 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/cs.po b/src/bin/initdb/po/cs.po index 193217c235d..a99cb16fe07 100644 --- a/src/bin/initdb/po/cs.po +++ b/src/bin/initdb/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-14 18:23+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" "Language: cs\n" @@ -16,221 +16,280 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" + +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "nelze najít \"%s\" ke spuštění" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "volání pclose selhalo: %s" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek paměti\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" -#: ../../port/dirmod.c:220 +#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186 #, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze nastavit propojení \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze provést stat souboru \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:295 +#: ../../common/file_utils.c:162 #, c-format -msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze najít funkci pro \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:377 +#: ../../common/file_utils.c:198 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze načíst adresář \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:367 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: soubor \"%s\" nelze přejmenovat na \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:45 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:414 +#: ../../common/pgfnames.c:72 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "nelze číst z adresáře \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:497 +#: ../../common/pgfnames.c:84 #, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze získat informace o souboru nebo adresáři \"%s\": %s\n" +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze zavřít adresář \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541 +#: ../../common/restricted_token.c:68 #, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze smazat soubor nebo adresář \"%s\": %s\n" +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: WARNING: na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny\n" -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/restricted_token.c:77 #, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/restricted_token.c:90 #, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/restricted_token.c:110 #, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/restricted_token.c:132 #, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze nastartovat proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/restricted_token.c:170 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %s" -msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu\n" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/restricted_token.c:186 #, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze získat návratový kód z podprovesu: chybový kód %lu\n" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/rmtree.c:77 #, c-format -msgid "pclose failed: %s" -msgstr "volání pclose selhalo: %s" +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze získat informace o souboru nebo adresáři \"%s\": %s\n" -#: ../../port/wait_error.c:47 +#: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze smazat soubor nebo adresář \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "nelze určit efektivní user ID: %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "uživatel neexistuje" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "vyhledání uživatelského jména selhalo: chybový kód %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "příkaz není spustitelný" -#: ../../port/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "příkaz nenalezen" -#: ../../port/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" -#: ../../port/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" -#: ../../port/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" -#: ../../port/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" -#: ../../port/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" -#: initdb.c:327 +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze nastavit propojení \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze najít funkci pro \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:339 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: nedostatek paměti\n" -#: initdb.c:437 initdb.c:1543 +#: initdb.c:495 initdb.c:1538 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" -#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065 +#: initdb.c:551 initdb.c:867 initdb.c:895 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro zápis: %s\n" -#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071 +#: initdb.c:559 initdb.c:567 initdb.c:874 initdb.c:901 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:531 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:548 -#, c-format -msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze provést stat souboru \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:571 -#, c-format -msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze načíst adresář \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:608 initdb.c:660 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:676 -#, c-format -msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:697 +#: initdb.c:586 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vykonat příkaz \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:713 +#: initdb.c:602 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji datový adresář \"%s\"\n" -#: initdb.c:716 +#: initdb.c:605 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: selhalo odstranění datového adresáře\n" -#: initdb.c:722 +#: initdb.c:611 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji obsah datového adresáře \"%s\"\n" -#: initdb.c:725 +#: initdb.c:614 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu datového adresáře\n" -#: initdb.c:731 +#: initdb.c:620 #, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: odstraňuji adresář s transakčním logem \"%s\"\n" +msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: odstraňuji WAL adresář \"%s\"\n" -#: initdb.c:734 +#: initdb.c:623 #, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: selhalo odstraňení adresáře s transakčním logem\n" +msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +msgstr "%s: selhalo odstranění WAL adresáře\n" -#: initdb.c:740 +#: initdb.c:629 #, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: odstraňuji obsah adresáře s transakčním logem \"%s\"\n" +msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\"\n" -#: initdb.c:743 +#: initdb.c:632 #, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu adresáře s transakčním logem\n" +msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu WAL adresáře\n" -#: initdb.c:752 +#: initdb.c:641 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: datový adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" -#: initdb.c:757 +#: initdb.c:646 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "" -"%s: adresář s transakčním logem \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" +msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" -#: initdb.c:779 +#: initdb.c:667 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -241,32 +300,17 @@ msgstr "" "Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n" "serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n" -#: initdb.c:791 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n" - -#: initdb.c:808 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n" - -#: initdb.c:839 +#: initdb.c:703 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" není platný název kódování znaků\n" -#: initdb.c:956 initdb.c:3246 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:986 +#: initdb.c:823 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: soubor \"%s\" neexistuje\n" -#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007 +#: initdb.c:825 initdb.c:834 initdb.c:844 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -275,36 +319,46 @@ msgstr "" "To znamená, že vaše instalace je poškozena, nebo jste\n" "zadal chybný adresář v parametru -L při spuštění.\n" -#: initdb.c:994 +#: initdb.c:831 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze přistupit k souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1005 +#: initdb.c:842 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: soubor \"%s\" není běžný soubor\n" -#: initdb.c:1113 +#: initdb.c:987 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "vybírám implicitní nastavení max_connections ... " -#: initdb.c:1142 +#: initdb.c:1017 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "vybírám implicitní nastavení shared_buffers ... " -#: initdb.c:1186 +#: initdb.c:1050 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "vybírám implementaci dynamické sdílené paměti ... " + +#: initdb.c:1085 msgid "creating configuration files ... " msgstr "vytvářím konfigurační soubory ... " -#: initdb.c:1381 +#: initdb.c:1239 initdb.c:1259 initdb.c:1346 initdb.c:1362 +#, c-format +msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze změnit práva pro \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1385 #, c-format -msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... " +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "spouštím bootstrap script ... " -#: initdb.c:1397 +#: initdb.c:1398 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -314,142 +368,72 @@ msgstr "" "Zkontrolujte si vaši instalaci nebo zadejte platnou cestu pomocí\n" "parametru -L.\n" -#: initdb.c:1484 -msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "inicializuji pg_authid ... " - -#: initdb.c:1518 +#: initdb.c:1515 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Zadejte nové heslo pro superuživatele: " -#: initdb.c:1519 +#: initdb.c:1516 msgid "Enter it again: " msgstr "Zadejte ho znovu: " -#: initdb.c:1522 +#: initdb.c:1519 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Hesla nesouhlasí.\n" -#: initdb.c:1549 +#: initdb.c:1545 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nemohu přečíst heslo ze souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1562 -#, c-format -msgid "setting password ... " -msgstr "nastavuji heslo ... " - -#: initdb.c:1662 -msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "inicializuji závislosti ... " - -#: initdb.c:1690 -msgid "creating system views ... " -msgstr "vytvářím systémové pohledy ... " - -#: initdb.c:1726 -msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... " - -#: initdb.c:1832 -msgid "creating collations ... " -msgstr "vytvářím collations ... " - -#: initdb.c:1865 +#: initdb.c:1548 #, c-format -msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s: jméno locale je příliš dlouhé, přeskakuji: %s\n" +msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: soubor s hesly \"%s\" je prázdný\n" -#: initdb.c:1890 -#, c-format -msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s: jméno locale obsahuje ne-ASCII znaky, přeskakuji: %s\n" - -#: initdb.c:1953 -#, c-format -msgid "No usable system locales were found.\n" -msgstr "" -"Nebylo nalezené žádné použitelné systémové nárovní nastavení (locales).\n" - -#: initdb.c:1954 -#, c-format -msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" -msgstr "Pro více detailů použijte volbu \"--debug\".\n" - -#: initdb.c:1957 -#, c-format -msgid "not supported on this platform\n" -msgstr "na této platformě není podporováno\n" - -#: initdb.c:1972 -msgid "creating conversions ... " -msgstr "vytvářím konverze ... " - -#: initdb.c:2007 -msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "vytvářím adresáře ... " - -#: initdb.c:2061 -msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... " - -#: initdb.c:2119 -msgid "creating information schema ... " -msgstr "vytvářím informační schéma ... " - -#: initdb.c:2175 -msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... " - -#: initdb.c:2200 -msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... " - -#: initdb.c:2256 -msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "kopíruji template1 do template0 ... " - -#: initdb.c:2288 -msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "kopíruji template1 do postgres ... " - -#: initdb.c:2314 -msgid "syncing data to disk ... " -msgstr "zapisuji data na disk ... " - -#: initdb.c:2386 +#: initdb.c:2130 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "signál obdržen\n" -#: initdb.c:2392 +#: initdb.c:2136 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "nemohu zapsat do potomka: %s\n" -#: initdb.c:2400 +#: initdb.c:2144 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2503 +#: initdb.c:2234 +#, c-format +msgid "%s: setlocale() failed\n" +msgstr "%s: setlocale() selhalo\n" + +#: initdb.c:2256 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: selhala obnova původní locale \"%s\"\n" -#: initdb.c:2509 +#: initdb.c:2266 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný název národního nastavení (locale) \"%s\"\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2278 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" +msgstr "" +"%s: neplatné nastavení locale; zkontrolujte LANG a LC_* proměnné prostředí\n" + +#: initdb.c:2306 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: nesouhlasí kódování znaků\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2308 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -464,32 +448,7 @@ msgstr "" "spusťte znovu %s a buď nespecifikujte kódování znaků explicitně, nebo\n" "vyberte takovou kombinaci, která si odpovídá.\n" -#: initdb.c:2657 -#, c-format -msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" -msgstr "%s: WARNING: na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny\n" - -#: initdb.c:2666 -#, c-format -msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n" - -#: initdb.c:2679 -#, c-format -msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" -msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n" - -#: initdb.c:2698 -#, c-format -msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" - -#: initdb.c:2719 -#, c-format -msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "%s: nelze nastartovat proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu\n" - -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2380 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -498,17 +457,17 @@ msgstr "" "%s inicializuji PostgreSQL klastr\n" "\n" -#: initdb.c:2734 +#: initdb.c:2381 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: initdb.c:2735 +#: initdb.c:2382 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATAADR]\n" -#: initdb.c:2736 +#: initdb.c:2383 #, c-format msgid "" "\n" @@ -517,15 +476,16 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" -#: initdb.c:2737 +#: initdb.c:2384 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" msgstr "" -" -A, --auth=METODA výchozí autentizační metoda pro lokální spojení\n" +" -A, --auth=METODA výchozí autentizační metoda pro lokální " +"spojení\n" -#: initdb.c:2738 +#: initdb.c:2385 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " @@ -534,7 +494,7 @@ msgstr "" " --auth-host=METHOD výchozí autentikační metoda pro lokální TCP/IP " "spojení\n" -#: initdb.c:2739 +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " @@ -543,25 +503,33 @@ msgstr "" " --auth-local=METHOD výchozí autentikační metoda pro spojení pro " "lokální socket\n" -#: initdb.c:2740 +#: initdb.c:2387 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAADR umístění tohoto databázového klastru\n" -#: initdb.c:2741 +#: initdb.c:2388 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ nastavení výchozího kódování pro nové databáze\n" -#: initdb.c:2742 +#: initdb.c:2389 +#, c-format +msgid "" +" -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" +" -g, --allow-group-access povolit čtení/spouštění pro skupinu na datovém " +"adresáři\n" + +#: initdb.c:2390 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE nastavení implicitního národního nastavení pro " "novou databázi\n" -#: initdb.c:2743 +#: initdb.c:2391 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -576,12 +544,12 @@ msgstr "" " v příslušných kategoriích (výchozí hodnoty se \n" " vezmou z nastavení prostředí)\n" -#: initdb.c:2747 +#: initdb.c:2395 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale ekvivalent --locale=C\n" -#: initdb.c:2748 +#: initdb.c:2396 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" @@ -589,7 +557,7 @@ msgstr "" " --pwfile=SOUBOR načti heslo pro nového superuživatele ze " "souboru\n" -#: initdb.c:2749 +#: initdb.c:2397 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -599,25 +567,30 @@ msgstr "" " implicitní configurace fulltextového " "vyhledávání\n" -#: initdb.c:2751 +#: initdb.c:2399 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=JMÉNO jméno databázového superuživatele\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt zeptej se na heslo pro nového superuživatele\n" -#: initdb.c:2753 +#: initdb.c:2401 #, c-format msgid "" -" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR umístění adresáře s transakčním logem\n" +" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=WALDIR umístění adresáře s transakčním logem\n" + +#: initdb.c:2402 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=SIZE velikost WAL segmentů, v megabytech\n" -#: initdb.c:2754 +#: initdb.c:2403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -626,44 +599,46 @@ msgstr "" "\n" "Méně často používané přepínače:\n" -#: initdb.c:2755 +#: initdb.c:2404 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generuj spoustu ladicích informací\n" -#: initdb.c:2756 +#: initdb.c:2405 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" -msgstr " -k, --data-checksums použij kontrolní součty datových stránek\n" +msgstr "" +" -k, --data-checksums použij kontrolní součty datových stránek\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2406 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY kde se nalézají vstupní soubory\n" -#: initdb.c:2758 +#: initdb.c:2407 #, c-format -msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean neuklízet po chybě\n" +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean neuklízet po chybách\n" -#: initdb.c:2759 +#: initdb.c:2408 #, c-format msgid "" -" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " "disk\n" -msgstr " -N, --nosync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" -#: initdb.c:2760 +#: initdb.c:2409 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show ukaž interní nastavení\n" -#: initdb.c:2761 +#: initdb.c:2410 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only pouze provést sync datového adresáře\n" -#: initdb.c:2762 +#: initdb.c:2411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -672,17 +647,17 @@ msgstr "" "\n" "Ostatní přepínače:\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2412 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n" -#: initdb.c:2764 +#: initdb.c:2413 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n" -#: initdb.c:2765 +#: initdb.c:2414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -693,7 +668,7 @@ msgstr "" "Pokud není specifikován datový adresář, použije se proměnná\n" "prostředí PGDATA.\n" -#: initdb.c:2767 +#: initdb.c:2416 #, c-format msgid "" "\n" @@ -702,7 +677,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2775 +#: initdb.c:2424 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -714,29 +689,19 @@ msgstr "" "Toto můžete změnit upravením pg_hba.conf nebo použitím volby -A,\n" "nebo --auth-local a --auth-host, při dalším spuštění initdb.\n" -#: initdb.c:2797 +#: initdb.c:2446 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: neplatná autentikační metoda \"%s\" pro \"%s\" spojení\n" -#: initdb.c:2811 +#: initdb.c:2462 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: musíte zadat heslo superuživatele pro použití autentizace typu %s.\n" -#: initdb.c:2844 -#, c-format -msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu\n" - -#: initdb.c:2859 -#, c-format -msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -msgstr "%s: nelze získat návratový kód z podprovesu: chybový kód %lu\n" - -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2490 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -749,18 +714,19 @@ msgstr "" "Učiňte tak buď použitím přepínače -D nebo nastavením proměnné\n" "prostředí PGDATA.\n" -#: initdb.c:2924 +#: initdb.c:2528 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Program \"postgres\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve stejném\n" +"Program \"postgres\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve " +"stejném\n" "adresáři jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: initdb.c:2931 +#: initdb.c:2535 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -771,17 +737,17 @@ msgstr "" "ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: initdb.c:2950 +#: initdb.c:2554 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: cesta k umístění vstupního souboru musí být absolutní\n" -#: initdb.c:2969 +#: initdb.c:2571 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Databázový klastr bude inicializován s locale %s.\n" -#: initdb.c:2972 +#: initdb.c:2574 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -800,36 +766,37 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2996 +#: initdb.c:2598 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nemohu najít vhodné kódování pro locale %s\n" -#: initdb.c:2998 +#: initdb.c:2600 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Spusťte znovu %s s přepínačem -E.\n" -#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582 +#: initdb.c:2601 initdb.c:3242 initdb.c:3263 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: initdb.c:3011 +#: initdb.c:2614 #, c-format msgid "" -"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side " +"encoding.\n" "The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" msgstr "" "Kódování %s vyplývající z locale není povoleno jako kódování na serveru.\n" "Implicitní kódování databáze bude nastaveno na %s.\n" -#: initdb.c:3019 +#: initdb.c:2620 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: národní prostředí %s vyžaduje nepodporované kódování %s\n" -#: initdb.c:3022 +#: initdb.c:2623 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -838,19 +805,19 @@ msgstr "" "Kódování %s není povoleno jako kódování na serveru.\n" "Pusťte znovu %s s jiným nastavením locale.\n" -#: initdb.c:3031 +#: initdb.c:2632 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "Výchozí kódování pro databáze bylo odpovídajícím způsobem nastaveno na %s.\n" -#: initdb.c:3102 +#: initdb.c:2702 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nemohu najít vhodnou konfiguraci fulltextového vyhledávání %s\n" -#: initdb.c:3113 +#: initdb.c:2713 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " @@ -859,7 +826,7 @@ msgstr "" "%s: varování: vhodná konfigurace fulltextového vyhledávání pro locale %s " "není známa\n" -#: initdb.c:3118 +#: initdb.c:2718 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -868,33 +835,38 @@ msgstr "" "%s: varování: zvolená konfigurace fulltextového vyhledávání \"%s\" nemusí " "souhlasit s locale %s\n" -#: initdb.c:3123 +#: initdb.c:2723 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "" "Implicitní konfigurace fulltextového vyhledávání bude nastavena na \"%s\".\n" -#: initdb.c:3162 initdb.c:3240 +#: initdb.c:2767 initdb.c:2853 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "vytvářím adresář %s ... " -#: initdb.c:3176 initdb.c:3258 +#: initdb.c:2773 initdb.c:2859 initdb.c:2927 initdb.c:2989 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:2785 initdb.c:2871 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "opravuji oprávnění pro existující adresář %s ... " -#: initdb.c:3182 initdb.c:3264 +#: initdb.c:2791 initdb.c:2877 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze změnit práva adresáře \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3197 initdb.c:3279 +#: initdb.c:2806 initdb.c:2892 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný\n" -#: initdb.c:3203 +#: initdb.c:2812 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -905,36 +877,36 @@ msgstr "" "vyprázdněte adresář \"%s\" nebo spusťte %s\n" "s argumentem jiným než \"%s\".\n" -#: initdb.c:3211 initdb.c:3292 +#: initdb.c:2820 initdb.c:2905 initdb.c:3276 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze přístoupit k adresáři \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3231 +#: initdb.c:2844 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: cesta k umístění adresáře transakčního logu musí být absolutní\n" +msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: cesta k umístění WAL adresáře musí být absolutní\n" -#: initdb.c:3285 +#: initdb.c:2898 #, c-format msgid "" -"If you want to store the transaction log there, either\n" -"remove or empty the directory \"%s\".\n" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" +"\"%s\".\n" msgstr "" -"Pokud chcete v tomto adresáři ukládat transakční log odstraňte nebo\n" +"Pokud v tomto adresáři chcete ukládat transakční log, odstraňte nebo\n" "vyprázdněte adresář \"%s\".\n" -#: initdb.c:3304 +#: initdb.c:2913 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický link \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3309 +#: initdb.c:2918 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: na této platformě nejsou podporovány symbolické linky" -#: initdb.c:3321 +#: initdb.c:2942 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " @@ -943,13 +915,13 @@ msgstr "" "Obsahuje neviditelný soubor / soubor s tečkou na začátku názvu, možná proto " "že se jedná o mount point.\n" -#: initdb.c:3324 +#: initdb.c:2945 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Obsahuje lost+found adresář, možná proto že se jedná o mount point.\n" -#: initdb.c:3327 +#: initdb.c:2948 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -958,32 +930,61 @@ msgstr "" "Použití mount pointu přímo jako datového adresáře se nedoporučuje.\n" "Vytvořte v mount pointu podadresář.\n" -#: initdb.c:3346 +#: initdb.c:2974 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "vytvářím adresáře ... " -#: initdb.c:3505 +#: initdb.c:3021 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "provádím post-bootstrap inicializaci ... " + +#: initdb.c:3180 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Běžím v ladicím režimu.\n" -#: initdb.c:3509 +#: initdb.c:3184 #, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "Běžím v režimu \"noclean\". Chybné kroky nebudou uklizeny.\n" +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Běžím v režimu \"no-clean\". Chybné kroky nebudou uklizeny.\n" -#: initdb.c:3580 +#: initdb.c:3261 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: initdb.c:3597 +#: initdb.c:3281 initdb.c:3374 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "zapisuji data na disk ... " + +#: initdb.c:3290 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "%s: dotaz na heslo a soubor s heslem nemohou být vyžadovány najednou\n" +msgstr "" +"%s: dotaz na heslo a soubor s heslem nemohou být vyžadovány najednou\n" + +#: initdb.c:3316 +#, c-format +msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" +msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být číslo\n" + +#: initdb.c:3323 +#, c-format +msgid "" +"%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n" +msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024\n" + +#: initdb.c:3341 +#, c-format +msgid "" +"%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_" +"\"\n" +msgstr "" +"%s: superuživatelské jméno \"%s\" není povoleno; názvy rolí nemohou začínat " +"\"pg_\"\n" -#: initdb.c:3619 +#: initdb.c:3345 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -994,17 +995,17 @@ msgstr "" "Tento uživatel musí být také vlastníkem serverového procesu.\n" "\n" -#: initdb.c:3635 +#: initdb.c:3361 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou zapnuty.\n" -#: initdb.c:3637 +#: initdb.c:3363 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou vypnuty.\n" -#: initdb.c:3646 +#: initdb.c:3380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1015,26 +1016,113 @@ msgstr "" "Zápis na disk přeskočen.\n" "Datový adresář může být v případě pádu operačního systému poškozený.\n" -#: initdb.c:3655 +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3406 +msgid "logfile" +msgstr "logfile" + +#: initdb.c:3408 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s\n" "\n" msgstr "" "\n" "Povedlo se. Můžete začít používat databázový server spuštěním:\n" "\n" -" %s%s%s/postgres%s -D %s%s%s\n" -"nebo\n" -" %s%s%s/pg_ctl%s -D %s%s%s -l soubor_logu start\n" +" %s\n" "\n" -#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: odstraňuji adresář s transakčním logem \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: selhalo odstraňení adresáře s transakčním logem\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah adresáře s transakčním logem \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu adresáře s transakčním logem\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: adresář s transakčním logem \"%s\" nebyl na žádost uživatele " +#~ "odstraněn\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n" + +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... " + +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "inicializuji pg_authid ... " + +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "nastavuji heslo ... " + +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "inicializuji závislosti ... " + +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "vytvářím systémové pohledy ... " + +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... " + +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "vytvářím collations ... " + +#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: jméno locale je příliš dlouhé, přeskakuji: %s\n" + +#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: jméno locale obsahuje ne-ASCII znaky, přeskakuji: %s\n" + +#~ msgid "No usable system locales were found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nebylo nalezené žádné použitelné systémové nárovní nastavení (locales).\n" + +#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +#~ msgstr "Pro více detailů použijte volbu \"--debug\".\n" + +#~ msgid "not supported on this platform\n" +#~ msgstr "na této platformě není podporováno\n" + +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "vytvářím konverze ... " + +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "vytvářím adresáře ... " + +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... " + +#~ msgid "creating information schema ... " +#~ msgstr "vytvářím informační schéma ... " + +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... " + +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... " + +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "kopíruji template1 do template0 ... " + +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "kopíruji template1 do postgres ... " + +#~ msgid "" +#~ "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" #~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n" #~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" |