diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_basebackup/po/cs.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_basebackup/po/cs.po | 207 |
1 files changed, 77 insertions, 130 deletions
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po index d0ca673e98e..c96f6e7eb06 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup +# Czech message translation file for pg_basebackup # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: pg_basebackup-cs (PostgreSQL 9.2)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 16:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-12 00:37+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: pg_basebackup.c:103 #, c-format @@ -48,19 +48,16 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:108 #, c-format -#| msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=ADRESÁŘ ulož base backup do adresáře\n" #: pg_basebackup.c:109 #, c-format -#| msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr " -F, --format=p|t výstupní formát (plain (výchozí), tar)\n" #: pg_basebackup.c:110 #, c-format -#| msgid " -x, --xlog=fetch|stream include required WAL files in backup\n" msgid "" " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr "" @@ -68,7 +65,6 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:111 #, c-format -#| msgid " -x, --xlog=fetch|stream include required WAL files in backup\n" msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" " include required WAL files with specified method\n" @@ -78,15 +74,11 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:113 #, c-format -#| msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip komprimuj výstup taru\n" #: pg_basebackup.c:114 #, c-format -#| msgid "" -#| " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression " -#| "level\n" msgid "" " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr "" @@ -103,9 +95,6 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:116 #, c-format -#| msgid "" -#| " -c, --checkpoint=fast|spread\n" -#| " set fast or spread checkpointing\n" msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " set fast or spread checkpointing\n" @@ -115,31 +104,26 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:118 #, c-format -#| msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=NÁZEV nastav jmenovku zálohy\n" #: pg_basebackup.c:119 #, c-format -#| msgid " -P, --progress show progress information\n" msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress zobrazuj informace o průběhu\n" #: pg_basebackup.c:120 pg_receivexlog.c:64 #, c-format -#| msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose zobrazuj podrobnější zprávy\n" #: pg_basebackup.c:121 pg_receivexlog.c:65 #, c-format -#| msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n" #: pg_basebackup.c:122 pg_receivexlog.c:66 #, c-format -#| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n" @@ -154,8 +138,6 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68 #, c-format -#| msgid "" -#| " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se " @@ -163,47 +145,39 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:69 #, c-format -#| msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" #: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70 #, c-format -#| msgid "" -#| " -s, --statusint=INTERVAL time between status packets sent to server (in " -#| "seconds)\n" msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" " time between status packets sent to server (in " "seconds)\n" msgstr "" -" -s, --statusint=INTERVAL\n" -" čas mezi zasíláním packetů se stavem na server " -"(ve vteřinách)\n" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" čas mezi zasíláním packetů se stavem na server (ve " +"vteřinách)\n" #: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72 #, c-format -#| msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený databázový uživatel\n" #: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:73 #, c-format -#| msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n" #: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:74 #, c-format -#| msgid "" -#| " -W, --password force password prompt (should happen " -#| "automatically)\n" msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr "" -" -W, --password vynuť dotaz na heslo (mělo by se dít automaticky)\n" +" -W, --password vynuť dotaz na heslo (mělo by se dít " +"automaticky)\n" #: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:75 #, c-format @@ -219,10 +193,9 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: nelze číst z ready roury: %s\n" -#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1187 -#: pg_receivexlog.c:256 +#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1205 +#: pg_receivexlog.c:274 #, c-format -#| msgid "%s: could not parse xlog end position \"%s\"\n" msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze naparsovat koncovou pozici v transakčním logu \"%s\"\n" @@ -315,12 +288,12 @@ msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze uzavřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:625 receivelog.c:634 +#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:630 receivelog.c:639 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:468 +#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:473 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: nelze číst COPY data: %s" @@ -365,188 +338,184 @@ msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %s\n" msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: COPY stream skončil před dokončením posledního souboru\n" -#: pg_basebackup.c:965 pg_basebackup.c:994 pg_receivexlog.c:239 +#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:245 +#, c-format +msgid "%s: unsupported server version %s\n" +msgstr "%s: nepodporovaná verze serveru %s\n" + +#: pg_basebackup.c:983 pg_basebackup.c:1012 pg_receivexlog.c:257 #: receivelog.c:303 receivelog.c:340 #, c-format -#| msgid "%s: could not start replication: %s\n" msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: nelze zaslat replikační příkaz \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:247 receivelog.c:311 +#: pg_basebackup.c:990 pg_receivexlog.c:265 receivelog.c:311 #, c-format -#| msgid "%s: could not identify system, got %d rows and %d fields\n" msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " "and %d fields\n" msgstr "" -"%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno " -"%d řádek a %d položek\n" +"%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d " +"řádek a %d položek\n" -#: pg_basebackup.c:1005 +#: pg_basebackup.c:1023 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: nelze inicializovat base backup: %s" -#: pg_basebackup.c:1011 +#: pg_basebackup.c:1029 #, c-format msgid "%s: no start point returned from server\n" msgstr "%s: server nevráti žádný počáteční bod (start point)\n" -#: pg_basebackup.c:1027 +#: pg_basebackup.c:1045 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: nelze získat hlavičku zálohy: %s" -#: pg_basebackup.c:1033 +#: pg_basebackup.c:1051 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná data\n" -#: pg_basebackup.c:1062 +#: pg_basebackup.c:1080 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: na stdout lze zapsat jen jeden tablespace, databáze má %d\n" -#: pg_basebackup.c:1074 +#: pg_basebackup.c:1092 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: starting background WAL receiver\n" -#: pg_basebackup.c:1104 +#: pg_basebackup.c:1122 #, c-format -#| msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s" msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: ze serveru nelze získat koncovou pozici v transakčním logu: %s" -#: pg_basebackup.c:1111 +#: pg_basebackup.c:1129 #, c-format -#| msgid "%s: no WAL end position returned from server\n" msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "" "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná koncová pozice v transakčním logu\n" -#: pg_basebackup.c:1123 +#: pg_basebackup.c:1141 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: závěrečný receive selhal: %s" -#: pg_basebackup.c:1139 +#: pg_basebackup.c:1157 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n" msgstr "%s: čekám na background procesy pro ukočení streamování ...\n" -#: pg_basebackup.c:1145 +#: pg_basebackup.c:1163 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: nelze zaslat příkaz přes background rouru: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1154 +#: pg_basebackup.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: nelze počkat na podřízený (child) proces: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1160 +#: pg_basebackup.c:1178 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: potomek %d zemřel, očekáváno %d\n" -#: pg_basebackup.c:1166 +#: pg_basebackup.c:1184 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: podřízený proces neskončil standardně\n" -#: pg_basebackup.c:1172 +#: pg_basebackup.c:1190 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: podřízený proces skončil s chybou %d\n" -#: pg_basebackup.c:1198 +#: pg_basebackup.c:1216 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: nelze počkat na podřízené (child) vlákno: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1205 +#: pg_basebackup.c:1223 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: nelze získat návratový kód podřízeného vlákna: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1211 +#: pg_basebackup.c:1229 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: podřízené vlákno skončilo s chybou %u\n" -#: pg_basebackup.c:1292 +#: pg_basebackup.c:1310 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:1301 pg_basebackup.c:1313 +#: pg_basebackup.c:1319 pg_basebackup.c:1331 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: volby --xlog a --xlog-method nelze zadat společně\n" -#: pg_basebackup.c:1328 +#: pg_basebackup.c:1346 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: invalid xlog option \"%s\", must be empty, \"fetch\", or \"stream\"\n" msgid "" "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "%s: neplatná xlog-metoda \"%s\", musí být \"fetch\" nebo \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:1347 +#: pg_basebackup.c:1365 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: chybná úroveň komprese \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1359 +#: pg_basebackup.c:1377 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s: chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:1383 pg_receivexlog.c:370 +#: pg_basebackup.c:1401 pg_receivexlog.c:388 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný interval zasílání stavu \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1399 pg_basebackup.c:1413 pg_basebackup.c:1424 -#: pg_basebackup.c:1437 pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:386 -#: pg_receivexlog.c:400 pg_receivexlog.c:411 +#: pg_basebackup.c:1417 pg_basebackup.c:1431 pg_basebackup.c:1442 +#: pg_basebackup.c:1455 pg_basebackup.c:1465 pg_receivexlog.c:404 +#: pg_receivexlog.c:418 pg_receivexlog.c:429 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: pg_basebackup.c:1411 pg_receivexlog.c:398 +#: pg_basebackup.c:1429 pg_receivexlog.c:416 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:1423 pg_receivexlog.c:410 +#: pg_basebackup.c:1441 pg_receivexlog.c:428 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: nebyl zadán cílový adresář\n" -#: pg_basebackup.c:1435 +#: pg_basebackup.c:1453 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n" -#: pg_basebackup.c:1445 +#: pg_basebackup.c:1463 #, c-format msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: wal streaming lze použít pouze v plain módu\n" -#: pg_basebackup.c:1456 +#: pg_basebackup.c:1474 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n" #: pg_receivexlog.c:57 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs\n" -#| "\n" msgid "" "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" "\n" @@ -556,9 +525,6 @@ msgstr "" #: pg_receivexlog.c:61 #, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "General options:\n" msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -568,11 +534,10 @@ msgstr "" #: pg_receivexlog.c:62 #, c-format -#| msgid " -D, --dir=directory receive xlog files into this directory\n" msgid "" " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" msgstr "" -" -D, --dir=directory soubory transakčního logu ukládej do tohoto " +" -D, --directory=DIR soubory transakčního logu ukládej do tohoto " "adresáře\n" #: pg_receivexlog.c:63 @@ -598,7 +563,6 @@ msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" #: pg_receivexlog.c:155 #, c-format -#| msgid "%s: could not parse xlog filename \"%s\"\n" msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze naparsovat jméno souboru transakčního logu \"%s\"\n" @@ -609,83 +573,73 @@ msgstr "%s: nelze načíst stav souboru \"%s\": %s\n" #: pg_receivexlog.c:187 #, c-format -#| msgid "%s: segment file '%s' is incorrect size %d, skipping\n" msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "%s: segment soubor \"%s\" má neplatnou velikost %d, přeskakuji\n" -#: pg_receivexlog.c:277 +#: pg_receivexlog.c:295 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: začínám streamování logu na %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:351 +#: pg_receivexlog.c:369 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatné číslo portu \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:433 +#: pg_receivexlog.c:451 #, c-format msgid "%s: disconnected.\n" msgstr "%s: odpojeno.\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:440 +#: pg_receivexlog.c:458 #, c-format msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n" msgstr "%s: odpojeno. Čekám %d vteřin a pokusím se připojit znovu.\n" #: receivelog.c:72 #, c-format -#| msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" #: receivelog.c:84 #, c-format -#| msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze udělat stat souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" #: receivelog.c:94 #, c-format -#| msgid "%s: WAL segment %s is %d bytes, should be 0 or %d\n" msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "%s: soubor transakčního logu \"%s\" má %d bytů, měl by mít 0 nebo %d\n" #: receivelog.c:107 #, c-format -#| msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze doplnit soubor transakčního logu \"%s\": %s\n" #: receivelog.c:120 #, c-format -#| msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n" msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s: nelze skočit zpět na začátek souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" #: receivelog.c:143 #, c-format -#| msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze určit pozici pro seek v souboru \"%s\": %s\n" #: receivelog.c:150 #, c-format -#| msgid "%s: could not fsync file %s: %s\n" msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n" #: receivelog.c:177 #, c-format -#| msgid "%s: could not rename file %s: %s\n" msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\": %s\n" #: receivelog.c:184 #, c-format -#| msgid "%s: not renaming %s, segment is not complete.\n" msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n" msgstr "%s: nepřejmenovávám %s, segment není kompletní.\n" @@ -709,89 +663,82 @@ msgstr "%s: timeline mezi base backupem a streamovacím spojením neodpovídá\n msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: nelze zaslat packet se zpětnou vazbou: %s" -#: receivelog.c:449 +#: receivelog.c:454 #, c-format -#| msgid "%s: select() failed: %m\n" msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: select() selhal: %s\n" -#: receivelog.c:457 +#: receivelog.c:462 #, c-format -#| msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s\n" msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: nelze získat data z WAL streamu: %s" -#: receivelog.c:481 +#: receivelog.c:486 #, c-format -#| msgid "%s: keepalive message is incorrect size: %d\n" msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" msgstr "%s: keepalive zpráva má neplatnou velikost: %d\n" -#: receivelog.c:489 +#: receivelog.c:494 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: nerozpoznaná hlavička streamu: \"%c\"\n" -#: receivelog.c:495 +#: receivelog.c:500 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: hlavička streamu je příliš malá: %d\n" -#: receivelog.c:514 +#: receivelog.c:519 #, c-format -#| msgid "%s: received xlog record for offset %u with no file open\n" msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "" "%s: přijat záznam z transakčního logu pro offset %u bez otevřeného souboru\n" -#: receivelog.c:526 +#: receivelog.c:531 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: získán WAL data offset %08x, očekáván %08x\n" -#: receivelog.c:562 +#: receivelog.c:567 #, c-format -#| msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file %s: %s\n" msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat %u bytů do WAL souboru %s: %s\n" -#: receivelog.c:608 +#: receivelog.c:613 #, c-format -#| msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s\n" msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: neočekávané ukončení replikačního streamu: %s" -#: receivelog.c:617 +#: receivelog.c:622 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: replikační stream byl ukončen před bodem zastavení (stop point)\n" -#: streamutil.c:46 streamutil.c:60 +#: streamutil.c:46 streamutil.c:63 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: nedostatek paměti\n" -#: streamutil.c:139 +#: streamutil.c:142 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: streamutil.c:152 +#: streamutil.c:155 #, c-format -#| msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: nelze se připojit k serveru\n" -#: streamutil.c:168 +#: streamutil.c:171 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s\n" -#: streamutil.c:188 +#: streamutil.c:191 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: nelze zjistit nastavení volby integer_datetimes na serveru\n" -#: streamutil.c:201 +#: streamutil.c:204 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: integer_datetimes přepínač kompilace neodpovídá serveru\n" |