aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_basebackup/po/cs.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/cs.po207
1 files changed, 77 insertions, 130 deletions
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po
index d0ca673e98e..c96f6e7eb06 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup
+# Czech message translation file for pg_basebackup
# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: pg_basebackup-cs (PostgreSQL 9.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-09 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 00:37+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: pg_basebackup.c:103
#, c-format
@@ -48,19 +48,16 @@ msgstr ""
#: pg_basebackup.c:108
#, c-format
-#| msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
msgstr " -D, --pgdata=ADRESÁŘ ulož base backup do adresáře\n"
#: pg_basebackup.c:109
#, c-format
-#| msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n"
msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n"
msgstr " -F, --format=p|t výstupní formát (plain (výchozí), tar)\n"
#: pg_basebackup.c:110
#, c-format
-#| msgid " -x, --xlog=fetch|stream include required WAL files in backup\n"
msgid ""
" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
msgstr ""
@@ -68,7 +65,6 @@ msgstr ""
#: pg_basebackup.c:111
#, c-format
-#| msgid " -x, --xlog=fetch|stream include required WAL files in backup\n"
msgid ""
" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
" include required WAL files with specified method\n"
@@ -78,15 +74,11 @@ msgstr ""
#: pg_basebackup.c:113
#, c-format
-#| msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
msgstr " -z, --gzip komprimuj výstup taru\n"
#: pg_basebackup.c:114
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression "
-#| "level\n"
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
msgstr ""
@@ -103,9 +95,6 @@ msgstr ""
#: pg_basebackup.c:116
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " -c, --checkpoint=fast|spread\n"
-#| " set fast or spread checkpointing\n"
msgid ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
" set fast or spread checkpointing\n"
@@ -115,31 +104,26 @@ msgstr ""
#: pg_basebackup.c:118
#, c-format
-#| msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
msgstr " -l, --label=NÁZEV nastav jmenovku zálohy\n"
#: pg_basebackup.c:119
#, c-format
-#| msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgstr " -P, --progress zobrazuj informace o průběhu\n"
#: pg_basebackup.c:120 pg_receivexlog.c:64
#, c-format
-#| msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose zobrazuj podrobnější zprávy\n"
#: pg_basebackup.c:121 pg_receivexlog.c:65
#, c-format
-#| msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n"
#: pg_basebackup.c:122 pg_receivexlog.c:66
#, c-format
-#| msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n"
@@ -154,8 +138,6 @@ msgstr ""
#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se "
@@ -163,47 +145,39 @@ msgstr ""
#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:69
#, c-format
-#| msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n"
#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " -s, --statusint=INTERVAL time between status packets sent to server (in "
-#| "seconds)\n"
msgid ""
" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
" time between status packets sent to server (in "
"seconds)\n"
msgstr ""
-" -s, --statusint=INTERVAL\n"
-" čas mezi zasíláním packetů se stavem na server "
-"(ve vteřinách)\n"
+" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+" čas mezi zasíláním packetů se stavem na server (ve "
+"vteřinách)\n"
#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72
#, c-format
-#| msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr ""
" -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený databázový uživatel\n"
#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:73
#, c-format
-#| msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n"
#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:74
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " -W, --password force password prompt (should happen "
-#| "automatically)\n"
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr ""
-" -W, --password vynuť dotaz na heslo (mělo by se dít automaticky)\n"
+" -W, --password vynuť dotaz na heslo (mělo by se dít "
+"automaticky)\n"
#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:75
#, c-format
@@ -219,10 +193,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
msgstr "%s: nelze číst z ready roury: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1187
-#: pg_receivexlog.c:256
+#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1205
+#: pg_receivexlog.c:274
#, c-format
-#| msgid "%s: could not parse xlog end position \"%s\"\n"
msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze naparsovat koncovou pozici v transakčním logu \"%s\"\n"
@@ -315,12 +288,12 @@ msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze uzavřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:625 receivelog.c:634
+#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:630 receivelog.c:639
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:468
+#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:473
#, c-format
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
msgstr "%s: nelze číst COPY data: %s"
@@ -365,188 +338,184 @@ msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %s\n"
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
msgstr "%s: COPY stream skončil před dokončením posledního souboru\n"
-#: pg_basebackup.c:965 pg_basebackup.c:994 pg_receivexlog.c:239
+#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported server version %s\n"
+msgstr "%s: nepodporovaná verze serveru %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:983 pg_basebackup.c:1012 pg_receivexlog.c:257
#: receivelog.c:303 receivelog.c:340
#, c-format
-#| msgid "%s: could not start replication: %s\n"
msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
msgstr "%s: nelze zaslat replikační příkaz \"%s\": %s"
-#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:247 receivelog.c:311
+#: pg_basebackup.c:990 pg_receivexlog.c:265 receivelog.c:311
#, c-format
-#| msgid "%s: could not identify system, got %d rows and %d fields\n"
msgid ""
"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
"and %d fields\n"
msgstr ""
-"%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno "
-"%d řádek a %d položek\n"
+"%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d "
+"řádek a %d položek\n"
-#: pg_basebackup.c:1005
+#: pg_basebackup.c:1023
#, c-format
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
msgstr "%s: nelze inicializovat base backup: %s"
-#: pg_basebackup.c:1011
+#: pg_basebackup.c:1029
#, c-format
msgid "%s: no start point returned from server\n"
msgstr "%s: server nevráti žádný počáteční bod (start point)\n"
-#: pg_basebackup.c:1027
+#: pg_basebackup.c:1045
#, c-format
msgid "%s: could not get backup header: %s"
msgstr "%s: nelze získat hlavičku zálohy: %s"
-#: pg_basebackup.c:1033
+#: pg_basebackup.c:1051
#, c-format
msgid "%s: no data returned from server\n"
msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná data\n"
-#: pg_basebackup.c:1062
+#: pg_basebackup.c:1080
#, c-format
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
msgstr "%s: na stdout lze zapsat jen jeden tablespace, databáze má %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1074
+#: pg_basebackup.c:1092
#, c-format
msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
msgstr "%s: starting background WAL receiver\n"
-#: pg_basebackup.c:1104
+#: pg_basebackup.c:1122
#, c-format
-#| msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s"
msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
msgstr "%s: ze serveru nelze získat koncovou pozici v transakčním logu: %s"
-#: pg_basebackup.c:1111
+#: pg_basebackup.c:1129
#, c-format
-#| msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
msgstr ""
"%s: ze serveru nebyla vrácena žádná koncová pozice v transakčním logu\n"
-#: pg_basebackup.c:1123
+#: pg_basebackup.c:1141
#, c-format
msgid "%s: final receive failed: %s"
msgstr "%s: závěrečný receive selhal: %s"
-#: pg_basebackup.c:1139
+#: pg_basebackup.c:1157
#, c-format
msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
msgstr "%s: čekám na background procesy pro ukočení streamování ...\n"
-#: pg_basebackup.c:1145
+#: pg_basebackup.c:1163
#, c-format
msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
msgstr "%s: nelze zaslat příkaz přes background rouru: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1154
+#: pg_basebackup.c:1172
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
msgstr "%s: nelze počkat na podřízený (child) proces: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1160
+#: pg_basebackup.c:1178
#, c-format
msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
msgstr "%s: potomek %d zemřel, očekáváno %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1166
+#: pg_basebackup.c:1184
#, c-format
msgid "%s: child process did not exit normally\n"
msgstr "%s: podřízený proces neskončil standardně\n"
-#: pg_basebackup.c:1172
+#: pg_basebackup.c:1190
#, c-format
msgid "%s: child process exited with error %d\n"
msgstr "%s: podřízený proces skončil s chybou %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1198
+#: pg_basebackup.c:1216
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
msgstr "%s: nelze počkat na podřízené (child) vlákno: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1205
+#: pg_basebackup.c:1223
#, c-format
msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
msgstr "%s: nelze získat návratový kód podřízeného vlákna: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1211
+#: pg_basebackup.c:1229
#, c-format
msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
msgstr "%s: podřízené vlákno skončilo s chybou %u\n"
-#: pg_basebackup.c:1292
+#: pg_basebackup.c:1310
#, c-format
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
msgstr "%s: chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1301 pg_basebackup.c:1313
+#: pg_basebackup.c:1319 pg_basebackup.c:1331
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
msgstr "%s: volby --xlog a --xlog-method nelze zadat společně\n"
-#: pg_basebackup.c:1328
+#: pg_basebackup.c:1346
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: invalid xlog option \"%s\", must be empty, \"fetch\", or \"stream\"\n"
msgid ""
"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
msgstr "%s: neplatná xlog-metoda \"%s\", musí být \"fetch\" nebo \"stream\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1347
+#: pg_basebackup.c:1365
#, c-format
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
msgstr "%s: chybná úroveň komprese \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1359
+#: pg_basebackup.c:1377
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
msgstr ""
"%s: chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1383 pg_receivexlog.c:370
+#: pg_basebackup.c:1401 pg_receivexlog.c:388
#, c-format
msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
msgstr "%s: neplatný interval zasílání stavu \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1399 pg_basebackup.c:1413 pg_basebackup.c:1424
-#: pg_basebackup.c:1437 pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:386
-#: pg_receivexlog.c:400 pg_receivexlog.c:411
+#: pg_basebackup.c:1417 pg_basebackup.c:1431 pg_basebackup.c:1442
+#: pg_basebackup.c:1455 pg_basebackup.c:1465 pg_receivexlog.c:404
+#: pg_receivexlog.c:418 pg_receivexlog.c:429
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
-#: pg_basebackup.c:1411 pg_receivexlog.c:398
+#: pg_basebackup.c:1429 pg_receivexlog.c:416
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
-#: pg_basebackup.c:1423 pg_receivexlog.c:410
+#: pg_basebackup.c:1441 pg_receivexlog.c:428
#, c-format
msgid "%s: no target directory specified\n"
msgstr "%s: nebyl zadán cílový adresář\n"
-#: pg_basebackup.c:1435
+#: pg_basebackup.c:1453
#, c-format
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n"
-#: pg_basebackup.c:1445
+#: pg_basebackup.c:1463
#, c-format
msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
msgstr "%s: wal streaming lze použít pouze v plain módu\n"
-#: pg_basebackup.c:1456
+#: pg_basebackup.c:1474
#, c-format
msgid "%s: this build does not support compression\n"
msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n"
#: pg_receivexlog.c:57
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs\n"
-#| "\n"
msgid ""
"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
"\n"
@@ -556,9 +525,6 @@ msgstr ""
#: pg_receivexlog.c:61
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "General options:\n"
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -568,11 +534,10 @@ msgstr ""
#: pg_receivexlog.c:62
#, c-format
-#| msgid " -D, --dir=directory receive xlog files into this directory\n"
msgid ""
" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n"
msgstr ""
-" -D, --dir=directory soubory transakčního logu ukládej do tohoto "
+" -D, --directory=DIR soubory transakčního logu ukládej do tohoto "
"adresáře\n"
#: pg_receivexlog.c:63
@@ -598,7 +563,6 @@ msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n"
#: pg_receivexlog.c:155
#, c-format
-#| msgid "%s: could not parse xlog filename \"%s\"\n"
msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze naparsovat jméno souboru transakčního logu \"%s\"\n"
@@ -609,83 +573,73 @@ msgstr "%s: nelze načíst stav souboru \"%s\": %s\n"
#: pg_receivexlog.c:187
#, c-format
-#| msgid "%s: segment file '%s' is incorrect size %d, skipping\n"
msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
msgstr "%s: segment soubor \"%s\" má neplatnou velikost %d, přeskakuji\n"
-#: pg_receivexlog.c:277
+#: pg_receivexlog.c:295
#, c-format
msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
msgstr "%s: začínám streamování logu na %X/%X (timeline %u)\n"
-#: pg_receivexlog.c:351
+#: pg_receivexlog.c:369
#, c-format
msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
msgstr "%s: neplatné číslo portu \"%s\"\n"
-#: pg_receivexlog.c:433
+#: pg_receivexlog.c:451
#, c-format
msgid "%s: disconnected.\n"
msgstr "%s: odpojeno.\n"
#. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivexlog.c:440
+#: pg_receivexlog.c:458
#, c-format
msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
msgstr "%s: odpojeno. Čekám %d vteřin a pokusím se připojit znovu.\n"
#: receivelog.c:72
#, c-format
-#| msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít souboru transakčního logu \"%s\": %s\n"
#: receivelog.c:84
#, c-format
-#| msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze udělat stat souboru transakčního logu \"%s\": %s\n"
#: receivelog.c:94
#, c-format
-#| msgid "%s: WAL segment %s is %d bytes, should be 0 or %d\n"
msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
msgstr "%s: soubor transakčního logu \"%s\" má %d bytů, měl by mít 0 nebo %d\n"
#: receivelog.c:107
#, c-format
-#| msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze doplnit soubor transakčního logu \"%s\": %s\n"
#: receivelog.c:120
#, c-format
-#| msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s: nelze skočit zpět na začátek souboru transakčního logu \"%s\": %s\n"
#: receivelog.c:143
#, c-format
-#| msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze určit pozici pro seek v souboru \"%s\": %s\n"
#: receivelog.c:150
#, c-format
-#| msgid "%s: could not fsync file %s: %s\n"
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n"
#: receivelog.c:177
#, c-format
-#| msgid "%s: could not rename file %s: %s\n"
msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\": %s\n"
#: receivelog.c:184
#, c-format
-#| msgid "%s: not renaming %s, segment is not complete.\n"
msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
msgstr "%s: nepřejmenovávám %s, segment není kompletní.\n"
@@ -709,89 +663,82 @@ msgstr "%s: timeline mezi base backupem a streamovacím spojením neodpovídá\n
msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
msgstr "%s: nelze zaslat packet se zpětnou vazbou: %s"
-#: receivelog.c:449
+#: receivelog.c:454
#, c-format
-#| msgid "%s: select() failed: %m\n"
msgid "%s: select() failed: %s\n"
msgstr "%s: select() selhal: %s\n"
-#: receivelog.c:457
+#: receivelog.c:462
#, c-format
-#| msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s\n"
msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "%s: nelze získat data z WAL streamu: %s"
-#: receivelog.c:481
+#: receivelog.c:486
#, c-format
-#| msgid "%s: keepalive message is incorrect size: %d\n"
msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
msgstr "%s: keepalive zpráva má neplatnou velikost: %d\n"
-#: receivelog.c:489
+#: receivelog.c:494
#, c-format
msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
msgstr "%s: nerozpoznaná hlavička streamu: \"%c\"\n"
-#: receivelog.c:495
+#: receivelog.c:500
#, c-format
msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
msgstr "%s: hlavička streamu je příliš malá: %d\n"
-#: receivelog.c:514
+#: receivelog.c:519
#, c-format
-#| msgid "%s: received xlog record for offset %u with no file open\n"
msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
msgstr ""
"%s: přijat záznam z transakčního logu pro offset %u bez otevřeného souboru\n"
-#: receivelog.c:526
+#: receivelog.c:531
#, c-format
msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
msgstr "%s: získán WAL data offset %08x, očekáván %08x\n"
-#: receivelog.c:562
+#: receivelog.c:567
#, c-format
-#| msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file %s: %s\n"
msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze zapsat %u bytů do WAL souboru %s: %s\n"
-#: receivelog.c:608
+#: receivelog.c:613
#, c-format
-#| msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s\n"
msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
msgstr "%s: neočekávané ukončení replikačního streamu: %s"
-#: receivelog.c:617
+#: receivelog.c:622
#, c-format
msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
msgstr "%s: replikační stream byl ukončen před bodem zastavení (stop point)\n"
-#: streamutil.c:46 streamutil.c:60
+#: streamutil.c:46 streamutil.c:63
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
-#: streamutil.c:139
+#: streamutil.c:142
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: streamutil.c:152
+#: streamutil.c:155
#, c-format
-#| msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
msgid "%s: could not connect to server\n"
msgstr "%s: nelze se připojit k serveru\n"
-#: streamutil.c:168
+#: streamutil.c:171
#, c-format
msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s\n"
-#: streamutil.c:188
+#: streamutil.c:191
#, c-format
msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
msgstr "%s: nelze zjistit nastavení volby integer_datetimes na serveru\n"
-#: streamutil.c:201
+#: streamutil.c:204
#, c-format
msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
msgstr "%s: integer_datetimes přepínač kompilace neodpovídá serveru\n"