diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_ctl/po/de.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/de.po | 399 |
1 files changed, 256 insertions, 143 deletions
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/de.po b/src/bin/pg_ctl/po/de.po index df3df83b487..02e4ad6e78d 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/de.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/de.po @@ -1,55 +1,77 @@ # German message translation file for pg_ctl -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2010. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2011. # -# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.12 2010/02/18 19:01:40 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.14 2011/06/08 21:26:42 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-18 20:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-08 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-09 00:24+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:240 pg_ctl.c:1828 +#: pg_ctl.c:234 pg_ctl.c:249 pg_ctl.c:2029 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: pg_ctl.c:274 +#: pg_ctl.c:283 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte PID-Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_ctl.c:281 +#: pg_ctl.c:290 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültige Daten in PID-Datei »%s«\n" -#: pg_ctl.c:557 +#: pg_ctl.c:467 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" +msgstr "\n%s: Option -w wird nicht unterstützt beim Starten eines Servers vor Version 9.1\n" + +#: pg_ctl.c:537 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" +msgstr "\n%s: Option -w kann keine relative Angabe des Socket-Verzeichnisses verwenden\n" + +#: pg_ctl.c:585 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" +msgstr "\n%s: in diesem Datenverzeichnis läuft anscheinend bereits in Postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:635 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: kann Grenzwert für Core-Datei-Größe nicht setzen; durch harten Grenzwert " "verboten\n" -#: pg_ctl.c:582 +#: pg_ctl.c:660 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen\n" -#: pg_ctl.c:587 +#: pg_ctl.c:665 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: Optionsdatei »%s« muss genau eine Zeile haben\n" -#: pg_ctl.c:635 +#: pg_ctl.c:713 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -60,7 +82,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_ctl.c:641 +#: pg_ctl.c:719 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -71,23 +93,43 @@ msgstr "" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_ctl.c:674 +#: pg_ctl.c:752 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: Initialisierung des Datenbanksystems fehlgeschlagen\n" -#: pg_ctl.c:690 +#: pg_ctl.c:767 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: ein anderer Server läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n" -#: pg_ctl.c:727 +#: pg_ctl.c:804 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n" -#: pg_ctl.c:738 +#: pg_ctl.c:811 +msgid "waiting for server to start..." +msgstr "warte auf Start des Servers..." + +#: pg_ctl.c:816 pg_ctl.c:917 pg_ctl.c:1008 +msgid " done\n" +msgstr " fertig\n" + +#: pg_ctl.c:817 +msgid "server started\n" +msgstr "Server gestartet\n" + +#: pg_ctl.c:820 pg_ctl.c:824 +msgid " stopped waiting\n" +msgstr " Warten beendet\n" + +#: pg_ctl.c:821 +msgid "server is still starting up\n" +msgstr "Server startet immer noch\n" + +#: pg_ctl.c:825 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -96,52 +138,44 @@ msgstr "" "%s: konnte Server nicht starten\n" "Prüfen Sie die Logausgabe.\n" -#: pg_ctl.c:747 -msgid "waiting for server to start..." -msgstr "warte auf Start des Servers..." +#: pg_ctl.c:831 pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:999 +msgid " failed\n" +msgstr " Fehler\n" -#: pg_ctl.c:751 +#: pg_ctl.c:832 #, c-format -msgid "could not start server\n" -msgstr "konnte Server nicht starten\n" - -#: pg_ctl.c:756 pg_ctl.c:829 pg_ctl.c:909 -msgid " done\n" -msgstr " fertig\n" - -#: pg_ctl.c:757 -msgid "server started\n" -msgstr "Server gestartet\n" +msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" +msgstr "%s: konnte wegen Fehlkonfiguration nicht auf Server warten\n" -#: pg_ctl.c:761 +#: pg_ctl.c:838 msgid "server starting\n" msgstr "Server startet\n" -#: pg_ctl.c:776 pg_ctl.c:851 pg_ctl.c:931 +#: pg_ctl.c:853 pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1029 pg_ctl.c:1069 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID-Datei »%s« existiert nicht\n" -#: pg_ctl.c:777 pg_ctl.c:853 pg_ctl.c:932 +#: pg_ctl.c:854 pg_ctl.c:941 pg_ctl.c:1030 pg_ctl.c:1070 msgid "Is server running?\n" msgstr "Läuft der Server?\n" -#: pg_ctl.c:783 +#: pg_ctl.c:860 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:791 pg_ctl.c:875 +#: pg_ctl.c:868 pg_ctl.c:963 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:798 +#: pg_ctl.c:875 msgid "server shutting down\n" msgstr "Server fährt herunter\n" -#: pg_ctl.c:805 pg_ctl.c:882 +#: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:978 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -152,166 +186,200 @@ msgstr "" "aufgerufen wird.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:809 pg_ctl.c:886 +#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:982 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..." -#: pg_ctl.c:824 pg_ctl.c:903 -msgid " failed\n" -msgstr " Fehler\n" - -#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:905 +#: pg_ctl.c:911 pg_ctl.c:1001 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: Server fährt nicht herunter\n" -#: pg_ctl.c:831 pg_ctl.c:910 -#, c-format +#: pg_ctl.c:913 pg_ctl.c:1003 +msgid "" +"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" +"waiting for session-initiated disconnection.\n" +msgstr "" +"TIPP: Die Option »-m fast« beendet Sitzungen sofort, statt auf das Beenden\n" +"durch die Sitzungen selbst zu warten.\n" + +#: pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 msgid "server stopped\n" msgstr "Server angehalten\n" -#: pg_ctl.c:854 pg_ctl.c:916 +#: pg_ctl.c:942 pg_ctl.c:1015 msgid "starting server anyway\n" msgstr "starte Server trotzdem\n" -#: pg_ctl.c:863 +#: pg_ctl.c:951 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:866 pg_ctl.c:941 +#: pg_ctl.c:954 pg_ctl.c:1039 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "" "Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch " "einmal.\n" -#: pg_ctl.c:914 +#: pg_ctl.c:1013 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n" -#: pg_ctl.c:938 +#: pg_ctl.c:1036 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:947 +#: pg_ctl.c:1045 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:952 +#: pg_ctl.c:1050 msgid "server signaled\n" msgstr "Signal an Server gesendet\n" -#: pg_ctl.c:996 +#: pg_ctl.c:1076 +#, c-format +msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:1085 +#, c-format +msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" +msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Server ist nicht im Standby-Modus\n" + +#: pg_ctl.c:1093 +#, c-format +msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern »%s« nicht erzeugen: %s\n" + +#: pg_ctl.c:1099 +#, c-format +msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern »%s« nicht schreiben: %s\n" + +#: pg_ctl.c:1107 +#, c-format +msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: konnte Signal zum Befördern nicht senden (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:1110 +#, c-format +msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern »%s« nicht entfernen: %s\n" + +#: pg_ctl.c:1115 +msgid "server promoting\n" +msgstr "Server wird befördert\n" + +#: pg_ctl.c:1160 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1008 +#: pg_ctl.c:1172 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Server läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1019 +#: pg_ctl.c:1183 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: kein Server läuft\n" -#: pg_ctl.c:1030 +#: pg_ctl.c:1194 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1064 +#: pg_ctl.c:1228 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n" -#: pg_ctl.c:1074 +#: pg_ctl.c:1238 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: konnte »postgres« Programmdatei nicht finden\n" -#: pg_ctl.c:1132 pg_ctl.c:1164 +#: pg_ctl.c:1300 pg_ctl.c:1332 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht öffnen\n" -#: pg_ctl.c:1138 +#: pg_ctl.c:1306 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: Service »%s« bereits registriert\n" +msgstr "%s: Systemdienst »%s« ist bereits registriert\n" -#: pg_ctl.c:1149 +#: pg_ctl.c:1317 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht registrieren: Fehlercode %d\n" +msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht registrieren: Fehlercode %d\n" -#: pg_ctl.c:1170 +#: pg_ctl.c:1338 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: Service »%s« nicht registriert\n" +msgstr "%s: Systemdienst »%s« ist nicht registriert\n" -#: pg_ctl.c:1177 +#: pg_ctl.c:1345 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht öffnen: Fehlercode %d\n" +msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht öffnen: Fehlercode %d\n" -#: pg_ctl.c:1184 +#: pg_ctl.c:1352 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n" +msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n" -#: pg_ctl.c:1270 +#: pg_ctl.c:1438 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Warte auf Start des Servers...\n" -#: pg_ctl.c:1273 +#: pg_ctl.c:1441 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n" -#: pg_ctl.c:1277 +#: pg_ctl.c:1445 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n" -#: pg_ctl.c:1327 +#: pg_ctl.c:1495 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht starten: Fehlercode %d\n" +msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht starten: Fehlercode %d\n" -#: pg_ctl.c:1562 +#: pg_ctl.c:1732 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_ctl.c:1570 +#: pg_ctl.c:1740 #, c-format msgid "" -"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" +"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "" -"%s ist ein Hilfsprogramm, um einen PostgreSQL-Server zu starten,\n" -"anzuhalten, neu zu starten, Konfigurationsdateien neu zu laden, den\n" -"Serverstatus auszugeben oder ein Signal an einen PostgreSQL-Prozess zu\n" -"senden.\n" +"%s ist ein Hilfsprogramm, um einen PostgreSQL-Server zu initialisieren, zu\n" +"starten, anzuhalten oder zu steuern.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1572 +#: pg_ctl.c:1741 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_ctl.c:1573 +#: pg_ctl.c:1742 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D DATENVERZ] [-s] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1574 +#: pg_ctl.c:1743 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -320,12 +388,12 @@ msgstr "" " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN" "\"]\n" -#: pg_ctl.c:1575 +#: pg_ctl.c:1744 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" -#: pg_ctl.c:1576 +#: pg_ctl.c:1745 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -334,36 +402,42 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" " [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1578 +#: pg_ctl.c:1747 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1579 +#: pg_ctl.c:1748 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n" -#: pg_ctl.c:1580 +#: pg_ctl.c:1749 +#, c-format +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D DATENVERZ] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:1750 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" -#: pg_ctl.c:1582 +#: pg_ctl.c:1752 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n" -" [-D DATENVERZ] [-t SEK] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n" +" %s register [-N DIENSTNAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT] [-D " +"DATENVERZ]\n" +" [-S STARTTYP] [-w] [-t SEK] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1584 +#: pg_ctl.c:1754 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" +msgstr " %s unregister [-N DIENSTNAME]\n" -#: pg_ctl.c:1587 +#: pg_ctl.c:1757 #, c-format msgid "" "\n" @@ -372,44 +446,44 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für alle Modi:\n" -#: pg_ctl.c:1588 +#: pg_ctl.c:1758 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n" -#: pg_ctl.c:1589 +#: pg_ctl.c:1759 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n" -#: pg_ctl.c:1590 +#: pg_ctl.c:1760 #, c-format msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t SEK Sekunden zu warten bei Option -w\n" -#: pg_ctl.c:1591 +#: pg_ctl.c:1761 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n" -#: pg_ctl.c:1592 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n" -#: pg_ctl.c:1593 +#: pg_ctl.c:1763 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_ctl.c:1594 +#: pg_ctl.c:1764 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_ctl.c:1595 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -419,14 +493,14 @@ msgstr "" "Start oder Neustart.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1596 +#: pg_ctl.c:1766 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "" "Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" -#: pg_ctl.c:1598 +#: pg_ctl.c:1768 #, c-format msgid "" "\n" @@ -435,24 +509,24 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Start oder Neustart:\n" -#: pg_ctl.c:1600 +#: pg_ctl.c:1770 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n" -#: pg_ctl.c:1602 +#: pg_ctl.c:1772 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files betrifft diese Plattform nicht\n" -#: pg_ctl.c:1604 +#: pg_ctl.c:1774 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n" " bestehende Datei angehängt)\n" -#: pg_ctl.c:1605 +#: pg_ctl.c:1775 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -461,12 +535,12 @@ msgstr "" " -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen für postgres (PostgreSQL-\n" " Serverprogramm) oder initdb\n" -#: pg_ctl.c:1607 +#: pg_ctl.c:1777 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n" -#: pg_ctl.c:1608 +#: pg_ctl.c:1778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -475,12 +549,12 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Anhalten oder Neustart:\n" -#: pg_ctl.c:1609 +#: pg_ctl.c:1779 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS kann »smart«, »fast« oder »immediate« sein\n" -#: pg_ctl.c:1611 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -489,18 +563,18 @@ msgstr "" "\n" "Shutdown-Modi sind:\n" -#: pg_ctl.c:1612 +#: pg_ctl.c:1782 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr "" " smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n" -#: pg_ctl.c:1613 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n" -#: pg_ctl.c:1614 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -509,7 +583,7 @@ msgstr "" " immediate beende ohne vollständigen Shutdown; führt zu Recovery-Lauf\n" " beim Neustart\n" -#: pg_ctl.c:1616 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format msgid "" "\n" @@ -518,34 +592,63 @@ msgstr "" "\n" "Erlaubte Signalnamen für »kill«:\n" -#: pg_ctl.c:1620 +#: pg_ctl.c:1790 #, c-format msgid "" "\n" "Options for register and unregister:\n" msgstr "" "\n" -"Optionen für »register« oder »unregister«:\n" +"Optionen für »register« und »unregister«:\n" -#: pg_ctl.c:1621 +#: pg_ctl.c:1791 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N SERVICENAME Servicename um PostgreSQL-Server zu registrieren\n" +msgstr "" +" -N DIENSTNAME Systemdienstname für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n" -#: pg_ctl.c:1622 +#: pg_ctl.c:1792 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" -" -P PASSWORD Passwort des Benutzers um PostgreSQL-Server zu " -"registrieren\n" +" -P PASSWORD Passwort des Benutzers für Registrierung des PostgreSQL-" +"Servers\n" -#: pg_ctl.c:1623 +#: pg_ctl.c:1793 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U USERNAME Benutzername um PostgreSQL-Server zu registrieren\n" +msgstr "" +" -U USERNAME Benutzername für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n" -#: pg_ctl.c:1626 +#: pg_ctl.c:1794 +#, c-format +msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -S STARTTYP Systemdienst-Starttyp für PostgreSQL-Server\n" + +#: pg_ctl.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Start types are:\n" +msgstr "" +"\n" +"Starttypen sind:\n" + +#: pg_ctl.c:1797 +#, c-format +msgid "" +" auto start service automatically during system startup (default)\n" +msgstr "" +" auto Dienst automatisch starten beim Start des Betriebssystems\n" +" (Voreinstellung)\n" + +#: pg_ctl.c:1798 +#, c-format +msgid " demand start service on demand\n" +msgstr " demand Dienst bei Bedarf starten\n" + +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554,17 +657,22 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_ctl.c:1651 +#: pg_ctl.c:1826 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus »%s«\n" -#: pg_ctl.c:1684 +#: pg_ctl.c:1859 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Signalname »%s«\n" -#: pg_ctl.c:1749 +#: pg_ctl.c:1876 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" +msgstr "%s: unbekannter Starttyp »%s«\n" + +#: pg_ctl.c:1941 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -575,27 +683,32 @@ msgstr "" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n" -#: pg_ctl.c:1858 +#: pg_ctl.c:2012 +#, c-format +msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" +msgstr "%s: Option -S wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" + +#: pg_ctl.c:2059 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_ctl.c:1880 +#: pg_ctl.c:2083 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: fehlende Argumente für »kill«-Modus\n" -#: pg_ctl.c:1898 +#: pg_ctl.c:2101 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus »%s«\n" -#: pg_ctl.c:1908 +#: pg_ctl.c:2111 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: keine Operation angegeben\n" -#: pg_ctl.c:1924 +#: pg_ctl.c:2127 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -633,27 +746,27 @@ msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln" msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:516 +#: ../../port/exec.c:517 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../../port/exec.c:520 +#: ../../port/exec.c:521 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: ../../port/exec.c:529 +#: ../../port/exec.c:530 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet" -#: ../../port/exec.c:532 +#: ../../port/exec.c:533 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../../port/exec.c:536 +#: ../../port/exec.c:537 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" |