diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_ctl/po/it.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/it.po | 333 |
1 files changed, 174 insertions, 159 deletions
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/it.po b/src/bin/pg_ctl/po/it.po index 076fe4d4ba5..434f4d7f059 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/it.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/it.po @@ -17,10 +17,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 9.3\n" +"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-30 07:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-30 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 04:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-30 22:42+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -30,103 +30,118 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "memoria esaurita\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:77 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "impossibile duplicare il puntatore nullo (errore interno)\n" - -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "identificazione della directory corrente fallita: %s" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binario non valido \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "lettura del binario \"%s\" fallita" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "programma \"%s\" da eseguire non trovato" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "spostamento nella directory \"%s\" fallito: %s" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fallita: %s" -#: ../../port/wait_error.c:47 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria esaurita\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "impossibile duplicare il puntatore nullo (errore interno)\n" + +#: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format msgid "command not executable" -msgstr "comando non trovato" +msgstr "comando non eseguibile" -#: ../../port/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:51 #, c-format msgid "command not found" -msgstr "comando non eseguibile" +msgstr "comando non trovato" -#: ../../port/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "processo figlio uscito con codice di uscita %d" -#: ../../port/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "processo figlio terminato da eccezione 0x%X" -#: ../../port/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "processo figlio terminato da segnale %s" -#: ../../port/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "processo figlio terminato da segnale %d" -#: ../../port/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d" -#: pg_ctl.c:253 +#: pg_ctl.c:259 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: la directory \"%s\" non esiste\n" + +#: pg_ctl.c:262 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: accesso alla directory \"%s\" fallito: %s\n" + +#: pg_ctl.c:275 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" +msgstr "%s: la directory \"%s\" non è la directory di un cluster di database\n" + +#: pg_ctl.c:288 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura del file PID \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_ctl.c:262 +#: pg_ctl.c:297 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: il file PID \"%s\" è vuoto\n" -#: pg_ctl.c:265 +#: pg_ctl.c:300 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: dati non validi nel file PID \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:476 +#: pg_ctl.c:531 #, c-format msgid "" "\n" @@ -135,7 +150,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: l'opzione -w non è supportata per avviare un server pre-9.1\n" -#: pg_ctl.c:546 +#: pg_ctl.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -144,7 +159,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: l'opzione -w non può specificare una directory socket relativa\n" -#: pg_ctl.c:594 +#: pg_ctl.c:656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -153,22 +168,22 @@ msgstr "" "\n" "%s: sembra che questa directory dati sia in esecuzione con un postmaster preesistente\n" -#: pg_ctl.c:644 +#: pg_ctl.c:706 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: non è possibile configurare il limite di grandezza dei core file; impedito dall'hard limit\n" -#: pg_ctl.c:669 +#: pg_ctl.c:731 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: lettura del file \"%s\" fallita\n" -#: pg_ctl.c:674 +#: pg_ctl.c:736 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: il file di opzione \"%s\" deve avere esattamente una riga\n" -#: pg_ctl.c:722 +#: pg_ctl.c:787 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -179,7 +194,7 @@ msgstr "" "nella stessa directory di \"%s\".\n" "Verifica che l'installazione sia corretta.\n" -#: pg_ctl.c:728 +#: pg_ctl.c:793 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -190,42 +205,42 @@ msgstr "" "la stessa versione di %s.\n" "Verifica che l'installazione sia corretta.\n" -#: pg_ctl.c:761 +#: pg_ctl.c:826 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: inizializzazione del sistema di database fallita\n" -#: pg_ctl.c:776 +#: pg_ctl.c:841 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: un altro server potrebbe essere in esecuzione: si proverà ad avviare il server comunque\n" -#: pg_ctl.c:813 +#: pg_ctl.c:878 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: avvio del server fallito: il codice di uscita è %d\n" -#: pg_ctl.c:820 +#: pg_ctl.c:885 msgid "waiting for server to start..." msgstr "in attesa che il server si avvii..." -#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1017 +#: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1082 msgid " done\n" msgstr " fatto\n" -#: pg_ctl.c:826 +#: pg_ctl.c:891 msgid "server started\n" msgstr "il server è stato avviato\n" -#: pg_ctl.c:829 pg_ctl.c:833 +#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:898 msgid " stopped waiting\n" msgstr " attesa interrotta\n" -#: pg_ctl.c:830 +#: pg_ctl.c:895 msgid "server is still starting up\n" msgstr "il server si sta ancora avviando\n" -#: pg_ctl.c:834 +#: pg_ctl.c:899 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -234,43 +249,43 @@ msgstr "" "%s: l'avvio del server è fallito\n" "Esamina il log di output.\n" -#: pg_ctl.c:840 pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008 +#: pg_ctl.c:905 pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1073 msgid " failed\n" msgstr " fallito\n" -#: pg_ctl.c:841 +#: pg_ctl.c:906 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: non è stato possibile attendere il server a causa di configurazione errata\n" -#: pg_ctl.c:847 +#: pg_ctl.c:912 msgid "server starting\n" msgstr "il server si sta avviando\n" -#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:948 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1078 +#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1103 pg_ctl.c:1143 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: il file PID \"%s\" non esiste\n" -#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:950 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 +#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1144 msgid "Is server running?\n" msgstr "Il server è in esecuzione?\n" -#: pg_ctl.c:869 +#: pg_ctl.c:934 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:877 pg_ctl.c:972 +#: pg_ctl.c:942 pg_ctl.c:1037 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: invio del segnale di arresto fallito (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:884 +#: pg_ctl.c:949 msgid "server shutting down\n" msgstr "il server è in fase di arresto\n" -#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987 +#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1052 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -280,16 +295,16 @@ msgstr "" "L'arresto non sarà completato finché non sarà chiamata pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:903 pg_ctl.c:991 +#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1056 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "in attesa dell'arresto del server...." -#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1010 +#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1075 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: il server non si è arrestato\n" -#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1012 +#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1077 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -297,184 +312,184 @@ msgstr "" "NOTA: L'opzione \"-m fast\" disconnette le sessioni immediatamente invece di\n" "attendere che siano le sessioni a disconnettersi.\n" -#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1083 msgid "server stopped\n" msgstr "il server è stato arrestato\n" -#: pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1024 +#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1089 msgid "starting server anyway\n" msgstr "il server si sta avviando comunque\n" -#: pg_ctl.c:960 +#: pg_ctl.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1048 +#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1113 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Si prega di terminare il server in modalità singolo utente e di riprovare.\n" -#: pg_ctl.c:1022 +#: pg_ctl.c:1087 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: il vecchio processo del server (PID: %ld) sembra non essere più attivo\n" -#: pg_ctl.c:1045 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1054 +#: pg_ctl.c:1119 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: invio segnale di reload fallito (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1059 +#: pg_ctl.c:1124 msgid "server signaled\n" msgstr "segnale inviato al server\n" -#: pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:1150 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: non è possibile promuovere il server: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1094 +#: pg_ctl.c:1159 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: non è possibile promuovere il server: il server non è in modalità standby\n" -#: pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:1174 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: creazione del file di segnale di promozione \"%s\" fallito: %s\n" -#: pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:1180 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura del file di segnale di promozione \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_ctl.c:1124 +#: pg_ctl.c:1188 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: invio del segnale di promozione fallito (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1127 +#: pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: rimozione del file di segnale di promozione \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_ctl.c:1132 +#: pg_ctl.c:1196 msgid "server promoting\n" msgstr "il server sta venendo promosso\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1243 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1191 +#: pg_ctl.c:1256 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: il server è in esecuzione (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1202 +#: pg_ctl.c:1272 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: nessun server in esecuzione\n" -#: pg_ctl.c:1220 +#: pg_ctl.c:1290 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: invio del segnale %d fallito (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1254 +#: pg_ctl.c:1347 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: il proprio programma eseguibile non è stato trovato\n" -#: pg_ctl.c:1264 +#: pg_ctl.c:1357 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: il programma eseguibile postgres non è stato trovato\n" -#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361 +#: pg_ctl.c:1437 pg_ctl.c:1469 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: apertura del service manager fallita\n" -#: pg_ctl.c:1335 +#: pg_ctl.c:1443 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: il servizio \"%s\" è già registrato\n" -#: pg_ctl.c:1346 +#: pg_ctl.c:1454 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: registrazione del servizio \"%s\" fallita: codice errore %lu\n" -#: pg_ctl.c:1367 +#: pg_ctl.c:1475 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: il servizio \"%s\" non è registrato\n" -#: pg_ctl.c:1374 +#: pg_ctl.c:1482 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: apertura del servizio \"%s\" fallita: codice errore %lu\n" -#: pg_ctl.c:1381 +#: pg_ctl.c:1489 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: rimozione della registrazione del servizio \"%s\" fallita: codice errore %lu\n" -#: pg_ctl.c:1466 +#: pg_ctl.c:1574 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "In attesa che il server si avvii...\n" -#: pg_ctl.c:1469 +#: pg_ctl.c:1577 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Il tempo di attesa per l'avvio del server è scaduto\n" -#: pg_ctl.c:1473 +#: pg_ctl.c:1581 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Il server è avviato e accetta connessioni\n" -#: pg_ctl.c:1517 +#: pg_ctl.c:1625 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: non è possibile avviare il servizio \"%s\": codice errore %lu\n" -#: pg_ctl.c:1589 +#: pg_ctl.c:1697 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ATTENZIONE: non è possibile creare token ristretti su questa piattaforma\n" -#: pg_ctl.c:1598 +#: pg_ctl.c:1706 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: apertura del token di processo fallita: codice errore %lu\n" -#: pg_ctl.c:1611 +#: pg_ctl.c:1719 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: allocazione dei SID fallita: codice errore %lu\n" -#: pg_ctl.c:1630 +#: pg_ctl.c:1738 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: creazione del token ristretto fallita: codice errore %lu\n" -#: pg_ctl.c:1668 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: ATTENZIONE: non tutte le funzioni di controllo dei job nella API di sistema sono state trovate\n" -#: pg_ctl.c:1754 +#: pg_ctl.c:1853 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: pg_ctl.c:1762 +#: pg_ctl.c:1861 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -483,56 +498,56 @@ msgstr "" "%s è un programma per inizializzare, avviare, fermare o controllare un server PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1763 +#: pg_ctl.c:1862 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1863 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPZIONI\"]\n" -#: pg_ctl.c:1765 +#: pg_ctl.c:1864 #, c-format msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l NOMEFILE] [-o \"OPZIONI\"]\n" -#: pg_ctl.c:1766 +#: pg_ctl.c:1865 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1866 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" " [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -" [-o \"OPTIONS\"]\n" +" [-o \"OPZIONI\"]\n" -#: pg_ctl.c:1769 +#: pg_ctl.c:1868 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1770 +#: pg_ctl.c:1869 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1870 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1871 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:1873 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -541,12 +556,12 @@ msgstr "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPZIONI\"]\n" -#: pg_ctl.c:1776 +#: pg_ctl.c:1875 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -#: pg_ctl.c:1779 +#: pg_ctl.c:1878 #, c-format msgid "" "\n" @@ -555,42 +570,42 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni comuni:\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1879 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata DATADIR posizione dell'area di archiviazione del database\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent mostra solo gli errori, non i messaggi di informazione\n" -#: pg_ctl.c:1782 +#: pg_ctl.c:1881 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SECS secondi da aspettare quando si usa l'opzione -w\n" -#: pg_ctl.c:1783 +#: pg_ctl.c:1882 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:1883 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w aspetta finché l'operazione non sia stata completata\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1884 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W non aspettare finché l'operazione non è terminata\n" -#: pg_ctl.c:1786 +#: pg_ctl.c:1885 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1886 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -600,12 +615,12 @@ msgstr "" "l'avvio o il riavvio.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1887 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Se l'opzione -D è omessa, viene usata la variabile d'ambiente PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1790 +#: pg_ctl.c:1889 #, c-format msgid "" "\n" @@ -614,36 +629,36 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni per l'avvio o il riavvio:\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:1891 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files permette a postgres di produrre core file\n" -#: pg_ctl.c:1794 +#: pg_ctl.c:1893 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files non disponibile su questa piattaforma\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1895 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log FILENAME scrivi (o accoda) il log del server in FILENAME\n" +msgstr " -l, --log NOMEFILE scrivi (o accoda) il log del server in NOMEFILE\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:1896 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable) or initdb\n" msgstr "" -" -o OPTIONS opzioni da riga di comando da passare a postgres\n" +" -o OPZIONI opzioni da riga di comando da passare a postgres\n" " (programma eseguibile del server PostgreSQL)\n" -#: pg_ctl.c:1799 +#: pg_ctl.c:1898 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalmente non necessario\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -652,12 +667,12 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni per fermare, riavviare o promuovere:\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:1900 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=MODE MODE può essere \"smart\", \"fast\" o \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1803 +#: pg_ctl.c:1902 #, c-format msgid "" "\n" @@ -666,24 +681,24 @@ msgstr "" "\n" "I modi di spegnimento sono:\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1903 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart termina dopo che tutti i client si sono disconnessi\n" -#: pg_ctl.c:1805 +#: pg_ctl.c:1904 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast termina direttamente, con una corretta procedura di arresto\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1905 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr "" " immediate termina senza un arresto completo: ciò porterà ad un recupero\n" " dei dati al riavvio\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1907 #, c-format msgid "" "\n" @@ -692,7 +707,7 @@ msgstr "" "\n" "Nomi di segnali permessi per kill:\n" -#: pg_ctl.c:1812 +#: pg_ctl.c:1911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -701,27 +716,27 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni per register e unregister:\n" -#: pg_ctl.c:1813 +#: pg_ctl.c:1912 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME nome del servizio con cui registrare il server PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1814 +#: pg_ctl.c:1913 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD password per l'account con cui registrare il server PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1815 +#: pg_ctl.c:1914 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME nome utente dell'account con cui registrare il server PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1816 +#: pg_ctl.c:1915 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -S START-TYPE tipo di avvio del servizion con cui registrare il server PostgreSQL\n" +msgstr " -S START-TYPE tipo di avvio del servizio con cui registrare il server PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1818 +#: pg_ctl.c:1917 #, c-format msgid "" "\n" @@ -730,17 +745,17 @@ msgstr "" "\n" "I tipi di avvio sono:\n" -#: pg_ctl.c:1819 +#: pg_ctl.c:1918 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto avvia il servizio automaticamente durante l'avvio del sistema (predefinito)\n" -#: pg_ctl.c:1820 +#: pg_ctl.c:1919 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand avvia il servizio quando richiesto\n" -#: pg_ctl.c:1823 +#: pg_ctl.c:1922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -749,27 +764,27 @@ msgstr "" "\n" "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_ctl.c:1848 +#: pg_ctl.c:1947 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modalità di arresto sconosciuta \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1880 +#: pg_ctl.c:1979 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome del segnale sconosciuto \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1897 +#: pg_ctl.c:1996 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: tipo di avvio sconosciuto \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1950 +#: pg_ctl.c:2051 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: non è stato possibile determinare la directory dei dati usando il comando \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2023 +#: pg_ctl.c:2123 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -780,32 +795,32 @@ msgstr "" "Effettua il login (usando per esempio \"su\") con l'utente\n" "(non privilegiato) che controllerà il processo server.\n" -#: pg_ctl.c:2094 +#: pg_ctl.c:2190 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: l'opzione -S non è supportata su questa piattaforma\n" -#: pg_ctl.c:2136 +#: pg_ctl.c:2228 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2160 +#: pg_ctl.c:2252 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: mancano gli argomenti per la modalità di kill\n" -#: pg_ctl.c:2178 +#: pg_ctl.c:2270 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modalità di operazione sconosciuta \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2188 +#: pg_ctl.c:2280 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: nessuna operazione specificata\n" -#: pg_ctl.c:2209 +#: pg_ctl.c:2301 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: nessuna directory del database è stata specificata e la variabile d'ambiente PGDATA non è configurata\n" |