aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_ctl/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_ctl/po/sv.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/sv.po636
1 files changed, 0 insertions, 636 deletions
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 496f142822b..00000000000
--- a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,636 +0,0 @@
-# Swedish message translation file for pg_ctl
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006.
-#
-# Use these quotes: "%s"
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-02 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 13:19-0400\n"
-"Last-Translator: Magnus Hagander <magnus@hagander.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:240 pg_ctl.c:1834
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: slut på minnet\n"
-
-#: pg_ctl.c:274
-#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna PID-fil \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:281
-#, c-format
-msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr ""
-"%s: kan inte sätta storlek på core-fil; förbjudet av hård begränsning\n"
-
-#: pg_ctl.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste ha precis en rad\n"
-
-#: pg_ctl.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma\n"
-"katalog som \"%s\".\n"
-"Kontrollera din installation.\n"
-
-#: pg_ctl.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n"
-"men är inte samma version som %s.\n"
-"Kontrollera din installation.\n"
-
-#: pg_ctl.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: database system initialization failed\n"
-msgstr "%s: skapande av databas misslyckades: %s"
-
-#: pg_ctl.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå\n"
-
-#: pg_ctl.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:738 pg_ctl.c:751
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not start server\n"
-"Examine the log output.\n"
-msgstr ""
-"%s: kunde inte starta servern\n"
-"Undersök log-utskriften.\n"
-
-#: pg_ctl.c:747
-msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "väntar på att servern skall starta..."
-
-#: pg_ctl.c:758 pg_ctl.c:831 pg_ctl.c:911
-msgid " done\n"
-msgstr "klar\n"
-
-#: pg_ctl.c:759
-msgid "server started\n"
-msgstr "servern startad\n"
-
-#: pg_ctl.c:763
-msgid "server starting\n"
-msgstr "servern startar\n"
-
-#: pg_ctl.c:778 pg_ctl.c:853 pg_ctl.c:933
-#, c-format
-msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: PID-fil \"%s\" finns inte\n"
-
-#: pg_ctl.c:779 pg_ctl.c:855 pg_ctl.c:934
-msgid "Is server running?\n"
-msgstr "Kör servern?\n"
-
-#: pg_ctl.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kan inte stoppa servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:793 pg_ctl.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-singal (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:800
-msgid "server shutting down\n"
-msgstr "servern stänger ner\n"
-
-#: pg_ctl.c:807 pg_ctl.c:884
-msgid ""
-"WARNING: online backup mode is active\n"
-"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_ctl.c:811 pg_ctl.c:888
-msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "väntar på att servern skall stänga ner..."
-
-#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:905
-msgid " failed\n"
-msgstr " misslyckades\n"
-
-#: pg_ctl.c:828 pg_ctl.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: servern stänger inte ner\n"
-
-#: pg_ctl.c:833 pg_ctl.c:912
-msgid "server stopped\n"
-msgstr "servern stoppad\n"
-
-#: pg_ctl.c:856 pg_ctl.c:918
-msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "startar servern ändå\n"
-
-#: pg_ctl.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kan inte starta om servern; servern kör (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:868 pg_ctl.c:943
-msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "Var vänlig och stoppa en--användar-servern och försök igen.\n"
-
-#: pg_ctl.c:916
-#, c-format
-msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n"
-
-#: pg_ctl.c:940
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kan inte ladda om servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:949
-#, c-format
-msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:954
-msgid "server signaled\n"
-msgstr "servern signalerad\n"
-
-#: pg_ctl.c:998
-#, c-format
-msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: servern kör (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1021
-#, c-format
-msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s: ingen server kör\n"
-
-#: pg_ctl.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: kunde inte hitta egna programmets körbara fil\n"
-
-#: pg_ctl.c:1076
-#, c-format
-msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: kunde inte hitta postgres körbara fil\n"
-
-#: pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1170
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsthanteraren\n"
-
-#: pg_ctl.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n"
-
-#: pg_ctl.c:1155
-#, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1176
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n"
-
-#: pg_ctl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1190
-#, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1276
-msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "Väntar på serverstart...\n"
-
-#: pg_ctl.c:1279
-msgid "Timed out waiting for server startup\n"
-msgstr "Timeout vid väntan på serverstart\n"
-
-#: pg_ctl.c:1283
-msgid "Server started and accepting connections\n"
-msgstr "Server startad och accepterar anslutningar\n"
-
-#: pg_ctl.c:1333
-#, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1568
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1576
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s är ett verktyg för att starta, stoppa, starta om, ladda om\n"
-"konfigureringsfiler, raportera statusen för en PostgreSQL-server\n"
-"eller signalera en PostgreSQL-process.\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1578
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Användning:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1579
-#, c-format
-msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s init[db] [-D DATAKAT] [-s] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1580
-#, c-format
-msgid ""
-" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
-"\"]\n"
-msgstr ""
-" %s start [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1581
-#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1582
-#, c-format
-msgid ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n"
-" [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1584
-#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1585
-#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1586
-#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n"
-
-#: pg_ctl.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s register [-N TJÄNSTNAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD] [-D "
-"DATAKAT]\n"
-" [-w] [-t SEK] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1590
-#, c-format
-msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Common options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Generella flaggor:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1594
-#, c-format
-msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata DATAKAT plats för databasens lagringsarea\n"
-
-#: pg_ctl.c:1595
-#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr ""
-" -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
-
-#: pg_ctl.c:1596
-#, c-format
-msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr " -t SEK sekunder att vänta om flaggan -w används\n"
-
-#: pg_ctl.c:1597
-#, c-format
-msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n"
-
-#: pg_ctl.c:1598
-#, c-format
-msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n"
-
-#: pg_ctl.c:1599
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_ctl.c:1600
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_ctl.c:1601
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller "
-"omstart.)\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1602
-#, c-format
-msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "Om flaggan -D inte angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor för start eller omstart:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1606
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files tillåt postgres att skapa core-filer\n"
-
-#: pg_ctl.c:1608
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files inte giltigt på denna plattform\n"
-
-#: pg_ctl.c:1610
-#, c-format
-msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr ""
-" -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN\n"
-
-#: pg_ctl.c:1611
-#, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
-" (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
-msgstr ""
-" -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n"
-" (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller initdb\n"
-
-#: pg_ctl.c:1613
-#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr ""
-" -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n"
-" behövs normalt inte\n"
-
-#: pg_ctl.c:1614
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor för stopp eller omstart:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1615
-#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr ""
-" -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1617
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shutdown modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Stängningsmetoder är:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1618
-#, c-format
-msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart stäng när alla klienter kopplat ner\n"
-
-#: pg_ctl.c:1619
-#, c-format
-msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n"
-
-#: pg_ctl.c:1620
-#, c-format
-msgid ""
-" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
-"restart\n"
-msgstr " immediate stäng direkt; vid omstart kommer återställning utföras\n"
-
-#: pg_ctl.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Allowed signal names for kill:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tillåtna signalnamn för \"kill\":\n"
-
-#: pg_ctl.c:1626
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for register and unregister:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor för registrering och avregistrering:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1627
-#, c-format
-msgid ""
-" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N TJÄNSTENAMN tjänstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
-
-#: pg_ctl.c:1628
-#, c-format
-msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-" -P LÖSENORD lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
-
-#: pg_ctl.c:1629
-#, c-format
-msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-" -U NAMN användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern "
-"med\n"
-
-#: pg_ctl.c:1632
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ogiltigt stängningsmetod \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1690
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1755
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: kan inte köras som root\n"
-"Logga in (t.ex. med \"su\") som den ickepriviligerade användare som\n"
-"skall äga serverprocessen.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1864
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-
-#: pg_ctl.c:1886
-#, c-format
-msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: saknar argumentet till \"kill\"-läget\n"
-
-#: pg_ctl.c:1904
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ogiltigt operationsläge \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1914
-#, c-format
-msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
-
-#: pg_ctl.c:1930
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr ""
-"%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte "
-"satt\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ogiltig binär \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"