diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_ctl/po/tr.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/tr.po | 286 |
1 files changed, 154 insertions, 132 deletions
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po index 90cc27d88e0..7bce3dfc56b 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po @@ -1,12 +1,13 @@ # translation of pg_ctl-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2007. +# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2007. # Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:20+0200\n" -"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-28 18:16-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-05 10:49-0800\n" +"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n" "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,44 +16,44 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" -#: pg_ctl.c:220 -#: pg_ctl.c:235 -#: pg_ctl.c:1661 +#: pg_ctl.c:232 +#: pg_ctl.c:247 +#: pg_ctl.c:1732 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: yetersiz bellek\n" -#: pg_ctl.c:269 +#: pg_ctl.c:281 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_ctl.c:276 +#: pg_ctl.c:288 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" PID dosyasında geçersiz veri\n" -#: pg_ctl.c:499 +#: pg_ctl.c:541 #, c-format -msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n" -msgstr "%s: core boyutu ayarlanma, hard limit tarafından sınırlanmış.\n" +msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" +msgstr "%s: core boyutu ayarlanamadı; hard limit tarafından sınırlanmış.\n" -#: pg_ctl.c:525 -#, c-format -msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatmaya çalışıyorum.\n" - -#: pg_ctl.c:543 +#: pg_ctl.c:571 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n" -#: pg_ctl.c:549 +#: pg_ctl.c:577 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n" -#: pg_ctl.c:600 +#: pg_ctl.c:620 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatmaya çalışılıyor.\n" + +#: pg_ctl.c:647 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: pg_ctl.c:606 +#: pg_ctl.c:653 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -74,12 +75,12 @@ msgstr "" "bulundu ancak %s ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: pg_ctl.c:623 +#: pg_ctl.c:670 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: sunucu başlatılamadı: çıkış kodu: %d\n" -#: pg_ctl.c:634 +#: pg_ctl.c:681 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -88,185 +89,197 @@ msgstr "" "%s: sunucu başlatılamadı\n" "Kayıt dosyasını inceleyiniz\n" -#: pg_ctl.c:643 +#: pg_ctl.c:690 msgid "waiting for server to start..." msgstr "sunucunun başlaması bekleniyor..." -#: pg_ctl.c:647 +#: pg_ctl.c:694 #, c-format msgid "could not start server\n" msgstr "sunucu başlatılamadı\n" -#: pg_ctl.c:652 -#: pg_ctl.c:718 -#: pg_ctl.c:791 +#: pg_ctl.c:699 +#: pg_ctl.c:765 +#: pg_ctl.c:838 msgid " done\n" msgstr " tamam\n" -#: pg_ctl.c:653 +#: pg_ctl.c:700 msgid "server started\n" msgstr "sunucu başlatıldı\n" -#: pg_ctl.c:657 +#: pg_ctl.c:704 msgid "server starting\n" msgstr "sunucu başlıyor\n" -#: pg_ctl.c:671 -#: pg_ctl.c:739 -#: pg_ctl.c:813 +#: pg_ctl.c:718 +#: pg_ctl.c:786 +#: pg_ctl.c:860 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n" -#: pg_ctl.c:672 -#: pg_ctl.c:741 -#: pg_ctl.c:814 +#: pg_ctl.c:719 +#: pg_ctl.c:788 +#: pg_ctl.c:861 msgid "Is server running?\n" msgstr "sunucu çalışıyor mu?\n" -#: pg_ctl.c:678 +#: pg_ctl.c:725 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: sunucu durdurulamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:686 -#: pg_ctl.c:763 +#: pg_ctl.c:733 +#: pg_ctl.c:810 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:693 +#: pg_ctl.c:740 msgid "server shutting down\n" msgstr "sunucu kapatılıyor\n" -#: pg_ctl.c:698 -#: pg_ctl.c:768 +#: pg_ctl.c:745 +#: pg_ctl.c:815 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "sunucunun kapanması bekleniyor..." -#: pg_ctl.c:713 -#: pg_ctl.c:785 +#: pg_ctl.c:760 +#: pg_ctl.c:832 msgid " failed\n" msgstr " başarısız oldu\n" -#: pg_ctl.c:715 -#: pg_ctl.c:787 +#: pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:834 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" -msgstr "%s: sunucu kapanmaz\n" +msgstr "%s: sunucu kapanmıyor\n" -#: pg_ctl.c:720 -#: pg_ctl.c:792 +#: pg_ctl.c:767 +#: pg_ctl.c:839 #, c-format msgid "server stopped\n" msgstr "sunucu durduruldu\n" -#: pg_ctl.c:742 -#: pg_ctl.c:798 +#: pg_ctl.c:789 +#: pg_ctl.c:845 msgid "starting server anyway\n" msgstr "sunucu yine de başlatılıyor\n" -#: pg_ctl.c:751 +#: pg_ctl.c:798 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: sunucu başlatılamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:754 -#: pg_ctl.c:823 +#: pg_ctl.c:801 +#: pg_ctl.c:870 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Lütfen tek kullanıcılı sunucuyu durdurun ve yeniden deneyin.\n" -#: pg_ctl.c:796 +#: pg_ctl.c:843 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: eski sunucu süreci (PID: %ld) kaybolmuştur\n" -#: pg_ctl.c:820 +#: pg_ctl.c:867 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: sunucu yeniden yüklenemedi, tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:829 +#: pg_ctl.c:876 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: yeniden yükleme sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:834 +#: pg_ctl.c:881 msgid "server signaled\n" msgstr "sunucuya sinyal gönderildi\n" -#: pg_ctl.c:878 +#: pg_ctl.c:925 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: sunucu, tek kulanıcı biçiminde çalışıyor (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: sunucu, tek kullanıcı biçiminde çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:890 +#: pg_ctl.c:937 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:901 +#: pg_ctl.c:948 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: çalışan sunucu yok\n" -#: pg_ctl.c:912 +#: pg_ctl.c:959 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:946 +#: pg_ctl.c:993 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n" -#: pg_ctl.c:955 +#: pg_ctl.c:1002 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: çalıştırılabilir postgres programı bulunamadı\n" -#: pg_ctl.c:1009 -#: pg_ctl.c:1041 +#: pg_ctl.c:1060 +#: pg_ctl.c:1092 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n" -#: pg_ctl.c:1015 +#: pg_ctl.c:1066 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n" -#: pg_ctl.c:1026 +#: pg_ctl.c:1077 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:1047 +#: pg_ctl.c:1098 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n" -#: pg_ctl.c:1054 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:1061 +#: pg_ctl.c:1112 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1198 +msgid "Waiting for server startup...\n" +msgstr "Sunucunun başlaması bekleniyor...\n" + +#: pg_ctl.c:1201 +msgid "Timed out waiting for server startup\n" +msgstr "Sunucu başlarken zaman aşımı oldu\n" + +#: pg_ctl.c:1205 +msgid "Server started and accepting connections\n" +msgstr "Sunucu başladı ve bağlantı kabul ediyor\n" + +#: pg_ctl.c:1255 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:1402 +#: pg_ctl.c:1467 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n" -#: pg_ctl.c:1410 +#: pg_ctl.c:1475 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -277,54 +290,58 @@ msgstr "" "PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1412 +#: pg_ctl.c:1477 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: pg_ctl.c:1413 +#: pg_ctl.c:1478 #, c-format -msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" +msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-t saniye] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" -#: pg_ctl.c:1414 +#: pg_ctl.c:1479 #, c-format -msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-t saniye] [-D veri dizini] [-s] [-m kapatma modu]\n" -#: pg_ctl.c:1415 +#: pg_ctl.c:1480 #, c-format -msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" +msgid "" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s restart [-w] [-t saniye] [-D veri dizini] [-s] [-m kapatma modu] [-o \"seçenekler\"]\n" -#: pg_ctl.c:1416 +#: pg_ctl.c:1482 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1417 +#: pg_ctl.c:1483 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D VERİ_DİZİNİ]\n" -#: pg_ctl.c:1418 +#: pg_ctl.c:1484 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n" -#: pg_ctl.c:1420 +#: pg_ctl.c:1486 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" +" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D veri dizini]\n" +" [-w] ]-t saniye] [-o \"seçenekler\"]\n" -#: pg_ctl.c:1422 +#: pg_ctl.c:1488 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n" -#: pg_ctl.c:1425 +#: pg_ctl.c:1491 #, c-format msgid "" "\n" @@ -333,65 +350,70 @@ msgstr "" "\n" "Ortak seçenekler:\n" -#: pg_ctl.c:1426 +#: pg_ctl.c:1492 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ verinin tutulacağı alan\n" -#: pg_ctl.c:1427 +#: pg_ctl.c:1493 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n" -#: pg_ctl.c:1428 +#: pg_ctl.c:1494 +#, c-format +msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgstr " -t SECS -w seçeneğini kullanırken beklenecek süre\n" + +#: pg_ctl.c:1495 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w işlem bitene kadar bekle\n" -#: pg_ctl.c:1429 +#: pg_ctl.c:1496 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W işlem bitene kadar bekleme\n" -#: pg_ctl.c:1430 +#: pg_ctl.c:1497 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help Bu yardımı göster ve çık\n" -#: pg_ctl.c:1431 +#: pg_ctl.c:1498 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm numarasını yazar ve çıkar\n" -#: pg_ctl.c:1432 +#: pg_ctl.c:1499 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" msgstr "" -"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n" +"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1433 +#: pg_ctl.c:1500 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n" -#: pg_ctl.c:1435 +#: pg_ctl.c:1502 #, c-format msgid "" "\n" "Options for start or restart:\n" msgstr "" "\n" -"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n" +"Başlamak ya da yeniden başlamak için seçenekler:\n" -#: pg_ctl.c:1436 +#: pg_ctl.c:1503 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n" -#: pg_ctl.c:1437 +#: pg_ctl.c:1504 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -400,22 +422,22 @@ msgstr "" " -o SEÇENEKLER postmaster'a geçilecek komut satırı seçenekleri\n" " (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n" -#: pg_ctl.c:1439 +#: pg_ctl.c:1506 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalde gerekli değildir\n" -#: pg_ctl.c:1441 +#: pg_ctl.c:1508 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files postgresin core dosyları oluşturmasına izin ver\n" +msgstr " -c, --core-files postgres'in core dosyaları oluşturmasına izin ver\n" -#: pg_ctl.c:1443 +#: pg_ctl.c:1510 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files bu platformda uygulanmaz\n" -#: pg_ctl.c:1445 +#: pg_ctl.c:1512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -424,12 +446,12 @@ msgstr "" "\n" "Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n" -#: pg_ctl.c:1446 +#: pg_ctl.c:1513 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", veya \"immediate\" olabilir\n" -#: pg_ctl.c:1448 +#: pg_ctl.c:1515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -438,22 +460,22 @@ msgstr "" "\n" "Kapatma modları:\n" -#: pg_ctl.c:1449 +#: pg_ctl.c:1516 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n" -#: pg_ctl.c:1450 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n" -#: pg_ctl.c:1451 +#: pg_ctl.c:1518 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" -msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n" +msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında kurtarma modunda açılır\n" -#: pg_ctl.c:1453 +#: pg_ctl.c:1520 #, c-format msgid "" "\n" @@ -462,7 +484,7 @@ msgstr "" "\n" "kill için izin verilen sinyal adları:\n" -#: pg_ctl.c:1457 +#: pg_ctl.c:1524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -471,22 +493,22 @@ msgstr "" "\n" "Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n" -#: pg_ctl.c:1458 +#: pg_ctl.c:1525 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n" -#: pg_ctl.c:1459 +#: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n" -#: pg_ctl.c:1460 +#: pg_ctl.c:1527 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n" -#: pg_ctl.c:1463 +#: pg_ctl.c:1530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -495,17 +517,17 @@ msgstr "" "\n" "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n" -#: pg_ctl.c:1488 +#: pg_ctl.c:1555 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1521 +#: pg_ctl.c:1588 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1585 +#: pg_ctl.c:1653 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -516,27 +538,27 @@ msgstr "" "Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n" "ile sisteme giriş yapınız.\n" -#: pg_ctl.c:1691 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:1710 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n" -#: pg_ctl.c:1728 +#: pg_ctl.c:1799 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1738 +#: pg_ctl.c:1809 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n" -#: pg_ctl.c:1754 +#: pg_ctl.c:1825 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n" |