diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po | 550 |
1 files changed, 287 insertions, 263 deletions
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po index c62a5221ad9..50927406587 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po @@ -4,12 +4,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.0)\n" +"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-26 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 19:30+0800\n" -"Last-Translator: Yuwei Peng <ywpeng@whu.edu.cn>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-12 17:42+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-16 17:46+0800\n" +"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified)<zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose调用失败: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636 -#: ../../port/path.c:653 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670 +#: ../../port/path.c:687 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "内存溢出\n" @@ -66,122 +66,102 @@ msgstr "内存溢出\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" -#: ../../common/wait_error.c:47 +#: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "无法执行命令" -#: ../../common/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "没有找到命令" -#: ../../common/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" -#: ../../common/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" -#: ../../common/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "子进程被信号 %s 终止" -#: ../../common/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "子进程被信号 %d 终止" -#: ../../common/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" -#: ../../port/path.c:620 +#: ../../port/path.c:654 #, c-format msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "无法得到当前工作目录: %s\n" -#: pg_ctl.c:258 +#: pg_ctl.c:257 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: 目录 \"%s\" 不存在\n" -#: pg_ctl.c:261 +#: pg_ctl.c:260 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:275 +#: pg_ctl.c:273 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s: 目录 \"%s\"不是一个数据库集群目录\n" -#: pg_ctl.c:288 +#: pg_ctl.c:286 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:297 +#: pg_ctl.c:295 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 为空\n" -#: pg_ctl.c:300 +#: pg_ctl.c:298 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: PID文件 \"%s\" 中存在无效数据\n" -#: pg_ctl.c:450 pg_ctl.c:478 +#: pg_ctl.c:459 pg_ctl.c:487 #, c-format -#| msgid "could not start server\n" msgid "%s: could not start server: %s\n" msgstr "%s: 无法启动服务器:%s\n" -#: pg_ctl.c:502 +#: pg_ctl.c:511 #, c-format -#| msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s:无法启动服务器:错误代码%lu\n" -#: pg_ctl.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: -w 选项不能用于9.1以前版本的服务器启动\n" - -#: pg_ctl.c:644 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: -w 选项不能用于相对套接字目录\n" - -#: pg_ctl.c:746 +#: pg_ctl.c:658 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: 不能设置核心文件大小的限制;磁盘限额不允许\n" -#: pg_ctl.c:771 +#: pg_ctl.c:684 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:776 +#: pg_ctl.c:689 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n" -#: pg_ctl.c:827 +#: pg_ctl.c:735 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -192,7 +172,7 @@ msgstr "" "\n" "请检查您的安装.\n" -#: pg_ctl.c:833 +#: pg_ctl.c:741 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -203,37 +183,38 @@ msgstr "" "\n" "检查您的安装.\n" -#: pg_ctl.c:866 +#: pg_ctl.c:774 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: 数据库系统初始化失败\n" -#: pg_ctl.c:881 +#: pg_ctl.c:789 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: 其他服务器进程可能正在运行; 尝试启动服务器进程\n" -#: pg_ctl.c:919 +#: pg_ctl.c:827 msgid "waiting for server to start..." msgstr "等待服务器进程启动 ..." -#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:1031 pg_ctl.c:1122 +#: pg_ctl.c:832 pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1029 pg_ctl.c:1159 msgid " done\n" msgstr " 完成\n" -#: pg_ctl.c:925 +#: pg_ctl.c:833 msgid "server started\n" msgstr "服务器进程已经启动\n" -#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:932 +#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:1164 msgid " stopped waiting\n" msgstr " 已停止等待\n" -#: pg_ctl.c:929 -msgid "server is still starting up\n" -msgstr "服务器仍在启动过程中\n" +#: pg_ctl.c:837 +#, c-format +msgid "%s: server did not start in time\n" +msgstr "%s: 服务没有及时启动\n" -#: pg_ctl.c:933 +#: pg_ctl.c:843 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -242,43 +223,34 @@ msgstr "" "%s: 无法启动服务器进程\n" "检查日志输出.\n" -#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1023 pg_ctl.c:1113 -msgid " failed\n" -msgstr " 失败\n" - -#: pg_ctl.c:940 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" -msgstr "%s: 因为配制错误,而无法等待服务器\n" - -#: pg_ctl.c:946 +#: pg_ctl.c:851 msgid "server starting\n" msgstr "正在启动服务器进程\n" -#: pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1143 pg_ctl.c:1183 +#: pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1089 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n" -#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1055 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1184 +#: pg_ctl.c:873 pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1051 pg_ctl.c:1090 msgid "Is server running?\n" msgstr "服务器进程是否正在运行?\n" -#: pg_ctl.c:974 +#: pg_ctl.c:879 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 无法停止服务器进程; 正在运行 单用户模式服务器进程(PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:982 pg_ctl.c:1077 +#: pg_ctl.c:887 pg_ctl.c:983 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:989 +#: pg_ctl.c:894 msgid "server shutting down\n" msgstr "正在关闭服务器进程\n" -#: pg_ctl.c:1004 pg_ctl.c:1092 +#: pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:998 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -287,16 +259,20 @@ msgstr "" "警告: 在线备份模式处于激活状态\n" "关闭命令将不会完成,直到调用了pg_stop_backup().\n" -#: pg_ctl.c:1008 pg_ctl.c:1096 +#: pg_ctl.c:913 pg_ctl.c:1002 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "等待服务器进程关闭 ..." -#: pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1115 +#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1020 +msgid " failed\n" +msgstr " 失败\n" + +#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1022 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: server进程没有关闭\n" -#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1117 +#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1024 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -304,186 +280,219 @@ msgstr "" "提示: \"-m fast\" 选项可以立即断开会话, 而不用\n" "等待会话发起的断连.\n" -#: pg_ctl.c:1033 pg_ctl.c:1123 +#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1030 msgid "server stopped\n" msgstr "服务器进程已经关闭\n" -#: pg_ctl.c:1056 pg_ctl.c:1129 -msgid "starting server anyway\n" -msgstr "正在启动服务器进程\n" +#: pg_ctl.c:962 +#, c-format +msgid "trying to start server anyway\n" +msgstr "尝试启动服务器进程\n" -#: pg_ctl.c:1065 +#: pg_ctl.c:971 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 无法重启服务器进程; 单用户模式服务器进程正在运行 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1068 pg_ctl.c:1153 +#: pg_ctl.c:974 pg_ctl.c:1060 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "请终止单用户模式服务器进程,然后再重试.\n" -#: pg_ctl.c:1127 +#: pg_ctl.c:1034 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: 原有的进程(PID: %ld)可能已经不存在了\n" -#: pg_ctl.c:1150 +#: pg_ctl.c:1036 +msgid "starting server anyway\n" +msgstr "正在启动服务器进程\n" + +#: pg_ctl.c:1057 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "" -"%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1159 +#: pg_ctl.c:1066 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1164 +#: pg_ctl.c:1071 msgid "server signaled\n" msgstr "服务器进程发出信号\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1096 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "" -"%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1199 +#: pg_ctl.c:1104 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: 无法重新加载服务器进程;服务器没有运行在standby模式下\n" -#: pg_ctl.c:1214 +#: pg_ctl.c:1119 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建重新加载信号文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1220 +#: pg_ctl.c:1125 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写入重新加载文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1228 +#: pg_ctl.c:1133 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送重载信号(PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1231 +#: pg_ctl.c:1136 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法移动重新加载信号文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1236 +#: pg_ctl.c:1146 +#, c-format +msgid "waiting for server to promote..." +msgstr "等待服务器进程加载 ..." + +#: pg_ctl.c:1160 +#, c-format +msgid "server promoted\n" +msgstr "服务器加载完毕\n" + +#: pg_ctl.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: server did not promote in time\n" +msgstr "%s: 服务进程没有及时加载\n" + +#: pg_ctl.c:1171 msgid "server promoting\n" msgstr "服务器重新加载中\n" -#: pg_ctl.c:1283 +#: pg_ctl.c:1218 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 正在运行单用户模式服务器进程 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1296 +#: pg_ctl.c:1232 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 正在运行服务器进程(PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1312 +#: pg_ctl.c:1248 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s:没有服务器进程正在运行\n" -#: pg_ctl.c:1330 +#: pg_ctl.c:1265 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1387 +#: pg_ctl.c:1322 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: 无法找到执行文件\n" -#: pg_ctl.c:1397 +#: pg_ctl.c:1332 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: 无法找到postgres程序的执行文件\n" -#: pg_ctl.c:1480 pg_ctl.c:1514 +#: pg_ctl.c:1402 pg_ctl.c:1436 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n" -#: pg_ctl.c:1486 +#: pg_ctl.c:1408 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n" -#: pg_ctl.c:1497 +#: pg_ctl.c:1419 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1520 +#: pg_ctl.c:1442 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n" -#: pg_ctl.c:1527 +#: pg_ctl.c:1449 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1536 +#: pg_ctl.c:1458 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1623 +#: pg_ctl.c:1545 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "等待服务器进程启动 ...\n" -#: pg_ctl.c:1626 +#: pg_ctl.c:1548 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "在等待服务器启动时超时\n" -#: pg_ctl.c:1630 +#: pg_ctl.c:1552 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "服务器进程已启动并且接受连接\n" -#: pg_ctl.c:1685 +#: pg_ctl.c:1607 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1759 +#: pg_ctl.c:1677 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: 警告: 该平台上无法创建受限令牌\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:1690 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1704 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法分配SID: 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1731 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法创建继承套接字: 错误码为 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1842 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: 警告: 系统API中无法定位所有工作对象函数\n" -#: pg_ctl.c:1925 +#: pg_ctl.c:1859 +#, c-format +msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n" +msgstr "%s: 由于权限无法获取LUID: 错误码 %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1867 pg_ctl.c:1881 +#, c-format +msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n" +msgstr "%s: 无法获得令牌信息: 错误码 %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1875 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: 内存溢出\n" + +#: pg_ctl.c:1905 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -#: pg_ctl.c:1933 +#: pg_ctl.c:1913 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -492,73 +501,74 @@ msgstr "" "%s 是一个用于初始化、启动、停止或控制PostgreSQL服务器的工具.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1934 +#: pg_ctl.c:1914 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: pg_ctl.c:1935 +#: pg_ctl.c:1915 #, c-format -msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s init[db] [-D 数据目录] [-s] [-o \"选项\"]\n" +msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" +msgstr " %s init[db] [-D 数据目录] [-s] [-o 选项]\n" -#: pg_ctl.c:1936 +#: pg_ctl.c:1916 #, c-format msgid "" -" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" -"\"]\n" +" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n" msgstr "" -" %s start [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n" +" %s start [-D 数据目录] [-l 文件名] [-W] [-t 秒数] [-s]\n" +" [-o 选项] [-p 路径] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1937 +#: pg_ctl.c:1918 #, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n" +msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s stop [-D 数据目录] [-m 数据目录] [-W] [-t 秒数] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1938 +#: pg_ctl.c:1919 #, c-format msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -" [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-c]\n" msgstr "" -" %s restart [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n" -" [-o \"选项\"]\n" +" %s restart [-D 数据目录] [-m 数据目录] [-W] [-t 秒数] [-s]\n" +" [-o 选项] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1940 +#: pg_ctl.c:1921 #, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n" +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1941 +#: pg_ctl.c:1922 #, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D 数据目录]\n" +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D 数据目录]\n" -#: pg_ctl.c:1942 +#: pg_ctl.c:1923 #, c-format -msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s promote [-D 数据目录] [-s]\n" +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D 数据目录] [-W] [-t 秒数] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1943 +#: pg_ctl.c:1924 #, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill 信号名称 进程号\n" +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s kill 信号名称 进程号\n" -#: pg_ctl.c:1945 +#: pg_ctl.c:1926 #, c-format msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" +" [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n" msgstr "" -" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n" -" [-S 启动类型] [-w] [-t 秒数] [-o \"选项\"]\n" +" %s register [-D 数据目录] [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令]\n" +" [-S 启动类型] [-e 源] [-W] [-t 秒数] [-s] [-o 选项]\n" -#: pg_ctl.c:1947 +#: pg_ctl.c:1928 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n" -#: pg_ctl.c:1950 +#: pg_ctl.c:1931 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567,62 +577,52 @@ msgstr "" "\n" "普通选项:\n" -#: pg_ctl.c:1951 +#: pg_ctl.c:1932 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=数据目录 数据库存储区域的位置\n" -#: pg_ctl.c:1953 +#: pg_ctl.c:1934 #, c-format -msgid "" -" -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" +msgid " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" msgstr " -e SOURCE 当作为一个服务运行时要记录的事件的来源\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1936 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n" -#: pg_ctl.c:1956 +#: pg_ctl.c:1937 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" -msgstr " -t, --timeout=SECS 当使用-w 选项时需要等待的秒数\n" +msgstr " -t, --timeout=SECS 当使用-w 选项时需要等待的秒数\n" -#: pg_ctl.c:1957 +#: pg_ctl.c:1938 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" +msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: pg_ctl.c:1958 +#: pg_ctl.c:1939 #, c-format -msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w 等待直到操作完成\n" +msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" +msgstr " -w, --wait 等待直到操作完成(默认)\n" -#: pg_ctl.c:1959 +#: pg_ctl.c:1940 #, c-format -msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W 不用等待操作完成\n" +msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W, --no-wait 不用等待操作完成\n" -#: pg_ctl.c:1960 +#: pg_ctl.c:1941 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" -#: pg_ctl.c:1961 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1962 +#: pg_ctl.c:1942 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n" -#: pg_ctl.c:1964 +#: pg_ctl.c:1944 #, c-format msgid "" "\n" @@ -631,36 +631,36 @@ msgstr "" "\n" "启动或重启的选项:\n" -#: pg_ctl.c:1966 +#: pg_ctl.c:1946 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files 允许postgres进程产生核心文件\n" -#: pg_ctl.c:1968 +#: pg_ctl.c:1948 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files 在这种平台上不可用\n" -#: pg_ctl.c:1970 +#: pg_ctl.c:1950 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log=FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件FILENAME\n" +msgstr " -l, --log=FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件FILENAME\n" -#: pg_ctl.c:1971 +#: pg_ctl.c:1951 #, c-format msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" +" -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable) or initdb\n" msgstr "" -" -o OPTIONS 传递给postgres的命令行选项\n" -" (PostgreSQL 服务器执行文件)或initdb\n" +" -o, --options=OPTIONS 传递给postgres的命令行选项\n" +" (PostgreSQL 服务器执行文件)或initdb\n" -#: pg_ctl.c:1973 +#: pg_ctl.c:1953 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不必要\n" -#: pg_ctl.c:1974 +#: pg_ctl.c:1954 #, c-format msgid "" "\n" @@ -669,14 +669,12 @@ msgstr "" "\n" "停止或重启的选项:\n" -#: pg_ctl.c:1975 +#: pg_ctl.c:1955 #, c-format -msgid "" -" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr "" -" -m, --mode=MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n" +msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m, --mode=MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1977 +#: pg_ctl.c:1957 #, c-format msgid "" "\n" @@ -685,24 +683,22 @@ msgstr "" "\n" "关闭模式有如下几种:\n" -#: pg_ctl.c:1978 +#: pg_ctl.c:1958 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n" -#: pg_ctl.c:1979 +#: pg_ctl.c:1959 #, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n" +msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" +msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭(默认)\n" -#: pg_ctl.c:1980 +#: pg_ctl.c:1960 #, c-format -msgid "" -" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " -"restart\n" +msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n" -#: pg_ctl.c:1982 +#: pg_ctl.c:1962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -711,7 +707,7 @@ msgstr "" "\n" "允许关闭的信号名称:\n" -#: pg_ctl.c:1986 +#: pg_ctl.c:1966 #, c-format msgid "" "\n" @@ -720,28 +716,27 @@ msgstr "" "\n" "注册或注销的选项:\n" -#: pg_ctl.c:1987 +#: pg_ctl.c:1967 #, c-format -msgid "" -" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n" -#: pg_ctl.c:1988 +#: pg_ctl.c:1968 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n" -#: pg_ctl.c:1989 +#: pg_ctl.c:1969 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n" -#: pg_ctl.c:1990 +#: pg_ctl.c:1970 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S START-TYPE 注册到PostgreSQL服务器的服务启动类型\n" -#: pg_ctl.c:1992 +#: pg_ctl.c:1972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -750,18 +745,17 @@ msgstr "" "\n" "启动类型有:\n" -#: pg_ctl.c:1993 +#: pg_ctl.c:1973 #, c-format -msgid "" -" auto start service automatically during system startup (default)\n" +msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto 在系统启动时自动启动服务(默认选项)\n" -#: pg_ctl.c:1994 +#: pg_ctl.c:1974 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand 按需启动服务\n" -#: pg_ctl.c:1997 +#: pg_ctl.c:1977 #, c-format msgid "" "\n" @@ -770,27 +764,32 @@ msgstr "" "\n" "臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_ctl.c:2022 +#: pg_ctl.c:2002 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2054 +#: pg_ctl.c:2031 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2071 +#: pg_ctl.c:2048 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法识别的启动类型 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2126 +#: pg_ctl.c:2103 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: 使用命令 \"%s\"无法确定数据目录\n" -#: pg_ctl.c:2198 +#: pg_ctl.c:2128 +#, c-format +msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" +msgstr "%s: 控制文件似乎已损坏\n" + +#: pg_ctl.c:2199 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -801,92 +800,117 @@ msgstr "" "请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n" "\n" -#: pg_ctl.c:2277 +#: pg_ctl.c:2283 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: -S 选项在该平台上不支持\n" -#: pg_ctl.c:2315 +#: pg_ctl.c:2320 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2339 +#: pg_ctl.c:2344 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n" -#: pg_ctl.c:2357 +#: pg_ctl.c:2362 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2367 +#: pg_ctl.c:2372 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: 没有指定操作\n" -#: pg_ctl.c:2388 +#: pg_ctl.c:2393 #, c-format -msgid "" -"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n" #~ msgid "" -#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL " -#~ "process.\n" #~ "\n" +#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" #~ msgstr "" -#~ "%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n" -#~ "或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n" #~ "\n" +#~ "%s: 数据目录里可能正在运行着一个已经存在的postmaster进程\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" +#~ msgstr "%s: 无法启动服务器进程: 退出码为 %d\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "无法进入目录 \"%s\"" + +#~ msgid "%s: invalid option %s\n" +#~ msgstr "%s: 无效选项 %s\n" + +#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" +#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n" + +#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" +#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n" #~ msgid "" -#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" -#~ "same directory as \"%s\".\n" +#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" +#~ "but was not the same version as %s.\n" #~ "Check your installation.\n" #~ msgstr "" -#~ "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n" +#~ "%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n" #~ "\n" #~ "检查您的安装.\n" #~ msgid "" -#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" -#~ "but was not the same version as %s.\n" +#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" +#~ "same directory as \"%s\".\n" #~ "Check your installation.\n" #~ msgstr "" -#~ "%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n" +#~ "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n" #~ "\n" #~ "检查您的安装.\n" -#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" -#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n" -#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" -#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#~ msgid "%s: invalid option %s\n" -#~ msgstr "%s: 无效选项 %s\n" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" +#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n" +#~ "或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n" +#~ "\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: 内存溢出\n" +#~ msgid "" +#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n" +#~ "\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "无法进入目录 \"%s\"" +#~ msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +#~ msgstr " %s start [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n" -#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -#~ msgstr "%s: 无法启动服务器进程: 退出码为 %d\n" +#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" +#~ msgstr "%s: 因为配制错误,而无法等待服务器\n" + +#~ msgid "server is still starting up\n" +#~ msgstr "服务器仍在启动过程中\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" +#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%s: 数据目录里可能正在运行着一个已经存在的postmaster进程\n" +#~ "%s: -w 选项不能用于相对套接字目录\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s: -w 选项不能用于9.1以前版本的服务器启动\n" |