diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_dump/po/de.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/de.po | 755 |
1 files changed, 340 insertions, 415 deletions
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index de895e14c87..b04a167b334 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,16 +1,16 @@ # German message translation file for pg_dump and friends -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.11 2005/01/17 10:00:05 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.12 2005/10/10 19:36:33 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-17 10:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-28 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-28 13:58+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,94 +18,70 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: pg_dump.c:364 pg_restore.c:229 +#: pg_dump.c:371 pg_restore.c:234 msgid "User name: " msgstr "Benutzername: " -#: pg_dump.c:400 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:264 +#: pg_dump.c:407 pg_restore.c:261 pg_dumpall.c:267 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ungültige »-X«-Option -- %s\n" -#: pg_dump.c:402 pg_dump.c:416 pg_dump.c:425 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 -#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275 pg_dumpall.c:292 +#: pg_dump.c:409 pg_dump.c:423 pg_dump.c:432 pg_restore.c:263 pg_restore.c:273 +#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:269 pg_dumpall.c:278 pg_dumpall.c:295 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_dump.c:423 pg_dumpall.c:290 +#: pg_dump.c:430 pg_dumpall.c:293 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_dump.c:436 +#: pg_dump.c:443 msgid "" "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen »nur Schema« (-s) und »nur Daten« (-a) können nicht zusammen " "verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:442 +#: pg_dump.c:449 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen »Löschen« (-c) und »nur Daten« (-a) können nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:448 -msgid "large-object output not supported for a single table\n" -msgstr "" -"Large-Object-Unterstützung kann nicht mit einer einzigen Tabelle verwendet " -"werden\n" - -#: pg_dump.c:449 pg_dump.c:456 -msgid "use a full dump instead\n" -msgstr "Sie müssen alle Tabellen oder die komplette Datenbank ausgeben.\n" - -#: pg_dump.c:455 -msgid "large-object output not supported for a single schema\n" -msgstr "" -"Large-Object-Unterstützung kann nicht mit einer einzigen Tabelle verwendet " -"werden\n" - -#: pg_dump.c:462 +#: pg_dump.c:458 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen INSERT (-d, -D) und OID (-o) können nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:463 +#: pg_dump.c:459 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n" -#: pg_dump.c:469 -msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" -msgstr "Large-Object-Ausgabe wird im »plain text«-Format nicht unterstützt\n" - -#: pg_dump.c:470 -msgid "(Use a different output format.)\n" -msgstr "(Verwenden Sie ein anderes Format.)\n" - -#: pg_dump.c:499 +#: pg_dump.c:488 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:505 +#: pg_dump.c:494 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht zum Schreiben öffnen\n" -#: pg_dump.c:516 pg_backup_db.c:52 +#: pg_dump.c:505 pg_backup_db.c:51 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n" -#: pg_dump.c:552 +#: pg_dump.c:558 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:663 +#: pg_dump.c:666 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -114,17 +90,17 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:359 pg_dumpall.c:337 +#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364 pg_dumpall.c:356 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Benutzung:\n" -#: pg_dump.c:665 +#: pg_dump.c:668 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:340 +#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:359 #, c-format msgid "" "\n" @@ -133,18 +109,18 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:364 +#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:369 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dump.c:669 +#: pg_dump.c:672 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" -#: pg_dump.c:670 +#: pg_dump.c:673 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -152,29 +128,29 @@ msgid "" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:373 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:673 +#: pg_dump.c:676 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:343 +#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:374 pg_dumpall.c:362 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:344 +#: pg_dump.c:678 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:363 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:345 +#: pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -183,22 +159,17 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:346 +#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:365 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:679 -#, c-format -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" - -#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:374 +#: pg_dump.c:682 pg_restore.c:379 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung löschen\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:683 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -207,7 +178,7 @@ msgstr "" "Ausgabe\n" " einfügen\n" -#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:348 +#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:367 #, c-format msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" @@ -215,7 +186,7 @@ msgstr "" " -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:349 +#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:368 #, c-format msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" @@ -223,17 +194,22 @@ msgstr "" " -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:684 +#: pg_dump.c:686 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" +msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten mit Kodierung KODIERUNG ausgeben\n" + +#: pg_dump.c:687 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das angegebene Schema ausgeben\n" -#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:351 +#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:370 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:686 +#: pg_dump.c:689 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" @@ -242,30 +218,30 @@ msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümer im\n" " »plain text«-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:353 +#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:372 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:689 +#: pg_dump.c:692 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für das »plain text«-Format\n" -#: pg_dump.c:691 +#: pg_dump.c:694 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE nur diese angegebene Tabelle ausgeben\n" -#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:355 +#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:374 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:356 +#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:375 #, c-format msgid "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" @@ -275,7 +251,7 @@ msgstr "" " Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:358 +#: pg_dump.c:698 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:377 #, c-format msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" @@ -285,7 +261,7 @@ msgstr "" " Trigger abschalten während der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:360 +#: pg_dump.c:700 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:379 #, c-format msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" @@ -296,7 +272,7 @@ msgstr "" " SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:364 +#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:383 #, c-format msgid "" "\n" @@ -305,24 +281,24 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:365 +#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:384 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-" "Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:366 +#: pg_dump.c:706 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:385 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:367 +#: pg_dump.c:707 pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:386 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:368 +#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:404 pg_dumpall.c:387 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -331,7 +307,7 @@ msgstr "" " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch " "geschehen)\n" -#: pg_dump.c:707 +#: pg_dump.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -344,21 +320,21 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:371 +#: pg_dump.c:712 pg_restore.c:408 pg_dumpall.c:390 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:717 pg_backup_archiver.c:1219 +#: pg_dump.c:720 pg_backup_archiver.c:1102 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n" -#: pg_dump.c:799 +#: pg_dump.c:802 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:911 +#: pg_dump.c:914 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " @@ -367,33 +343,33 @@ msgstr "" "SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle »%s« auszugeben fehlgeschlagen: PQendcopy" "() nicht erfolgreich.\n" -#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8116 +#: pg_dump.c:915 pg_dump.c:8397 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8117 +#: pg_dump.c:916 pg_dump.c:8398 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_dump.c:1184 +#: pg_dump.c:1187 msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:1230 +#: pg_dump.c:1236 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" -#: pg_dump.c:1237 +#: pg_dump.c:1243 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" -#: pg_dump.c:1345 +#: pg_dump.c:1322 msgid "saving encoding\n" msgstr "sichere Kodierung\n" @@ -401,88 +377,101 @@ msgstr "sichere Kodierung\n" msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:1428 +#: pg_dump.c:1431 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht öffnen: %s" -#: pg_dump.c:1441 +#: pg_dump.c:1444 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s" -#: pg_dump.c:1558 +#: pg_dump.c:1481 +msgid "saving large object comments\n" +msgstr "sichere Kommentare für Large Objects\n" + +#: pg_dump.c:1635 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1575 +#: pg_dump.c:1652 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "angegebenes Schema »%s« existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:1612 +#: pg_dump.c:1689 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:1797 +#: pg_dump.c:1877 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1895 +#: pg_dump.c:1978 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2061 +#: pg_dump.c:2146 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2165 +#: pg_dump.c:2253 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2299 +#: pg_dump.c:2394 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2586 +#: pg_dump.c:2686 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2605 +#: pg_dump.c:2705 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "angegebene Tabelle »%s« existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:2712 +#: pg_dump.c:2812 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:2949 +#: pg_dump.c:3049 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:3234 +#: pg_dump.c:3261 +#, c-format +msgid "" +"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " +"found\n" +msgstr "" +"Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u " +"nicht gefunden\n" + +#: pg_dump.c:3342 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:3306 +#: pg_dump.c:3414 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d Trigger für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:3351 +#: pg_dump.c:3461 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -491,66 +480,78 @@ msgstr "" "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger " "»%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:3652 +#: pg_dump.c:3762 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:3738 +#: pg_dump.c:3848 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:3772 +#: pg_dump.c:3882 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:3855 +#: pg_dump.c:3965 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:3873 +#: pg_dump.c:3983 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:3937 +#: pg_dump.c:4047 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:3939 +#: pg_dump.c:4049 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:4628 pg_dump.c:4794 pg_dump.c:5195 pg_dump.c:5581 pg_dump.c:5880 -#: pg_dump.c:6082 pg_dump.c:6267 +#: pg_dump.c:4745 pg_dump.c:4911 pg_dump.c:5437 pg_dump.c:5862 pg_dump.c:6161 +#: pg_dump.c:6363 pg_dump.c:6567 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Ergebnis waren %d Zeilen statt einer von: %s" -#: pg_dump.c:4903 +#: pg_dump.c:5020 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n" -#: pg_dump.c:5251 +#: pg_dump.c:5257 +msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" +msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" + +#: pg_dump.c:5497 +msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" +msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" + +#: pg_dump.c:5513 +msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" +msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" + +#: pg_dump.c:5527 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" -msgstr "WARNUNG: konnte proargnames Array nicht interpretieren\n" +msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:5288 +#: pg_dump.c:5565 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:5805 +#: pg_dump.c:6086 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:6295 +#: pg_dump.c:6597 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -559,19 +560,19 @@ msgstr "" "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt " "ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:6429 +#: pg_dump.c:6738 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "" "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:6523 +#: pg_dump.c:6832 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:6526 +#: pg_dump.c:6835 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -579,68 +580,59 @@ msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine " "Definition\n" -#: pg_dump.c:6535 +#: pg_dump.c:6844 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:6848 +#: pg_dump.c:7157 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6951 +#: pg_dump.c:7260 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n" -#: pg_dump.c:7111 +#: pg_dump.c:7420 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:7172 -msgid "inserted invalid OID\n" -msgstr "ungültige OID eingefügt\n" - -#: pg_dump.c:7178 -#, c-format -msgid "maximum system OID is %u\n" -msgstr "höchste System-OID ist %u\n" - -#: pg_dump.c:7219 +#: pg_dump.c:7483 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n" -#: pg_dump.c:7224 +#: pg_dump.c:7488 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n" -#: pg_dump.c:7256 +#: pg_dump.c:7520 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "konnte Eintrag für pg_indexes in pg_class nicht finden\n" -#: pg_dump.c:7261 +#: pg_dump.c:7525 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "mehr als ein Eintrag für pg_indexes in pg_class gefunden\n" -#: pg_dump.c:7310 +#: pg_dump.c:7574 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:7319 +#: pg_dump.c:7583 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" -#: pg_dump.c:7560 +#: pg_dump.c:7825 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:7667 +#: pg_dump.c:7948 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -649,16 +641,16 @@ msgstr "" "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl " "Zeilen" -#: pg_dump.c:7735 +#: pg_dump.c:8016 msgid "reading dependency data\n" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:7924 +#: pg_dump.c:8205 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" -#: pg_dump.c:8111 +#: pg_dump.c:8392 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n" @@ -734,78 +726,79 @@ msgstr "lese Constraints\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "lese Trigger\n" -#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:619 -#: pg_backup_archiver.c:970 pg_backup_archiver.c:1084 -#: pg_backup_archiver.c:1522 pg_backup_archiver.c:1672 -#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 -#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 -#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112 -#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 +#: common.c:422 common.c:554 common.c:588 pg_backup_archiver.c:500 +#: pg_backup_archiver.c:822 pg_backup_archiver.c:936 pg_backup_archiver.c:994 +#: pg_backup_archiver.c:1404 pg_backup_archiver.c:1554 +#: pg_backup_archiver.c:1587 pg_backup_custom.c:139 pg_backup_custom.c:144 +#: pg_backup_custom.c:150 pg_backup_custom.c:165 pg_backup_custom.c:535 +#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112 +#: pg_backup_null.c:69 pg_backup_null.c:107 pg_backup_tar.c:168 +#: pg_backup_tar.c:960 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: common.c:728 +#: common.c:729 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht " "gefunden\n" -#: common.c:770 +#: common.c:771 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" msgstr "konnte numerisches Array nicht parsen: zu viele Zahlen\n" -#: common.c:785 +#: common.c:786 msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" msgstr "konnte numerisches Array nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n" -#: pg_backup_archiver.c:45 +#: pg_backup_archiver.c:42 msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:126 +#: pg_backup_archiver.c:122 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "konnte Ausgabe-Archivdatei nicht schließen\n" -#: pg_backup_archiver.c:153 +#: pg_backup_archiver.c:148 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:160 +#: pg_backup_archiver.c:155 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_backup_archiver.c:162 +#: pg_backup_archiver.c:157 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht " "unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:205 +#: pg_backup_archiver.c:199 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:238 +#: pg_backup_archiver.c:234 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "entferne %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:264 pg_backup_archiver.c:266 +#: pg_backup_archiver.c:258 pg_backup_archiver.c:260 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:273 +#: pg_backup_archiver.c:267 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "erstelle %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:281 +#: pg_backup_archiver.c:275 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:306 +#: pg_backup_archiver.c:300 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" @@ -813,39 +806,36 @@ msgstr "" "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Unterstützung nicht " "konfiguriert)\n" -#: pg_backup_archiver.c:326 -msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" -msgstr "WARNUNG: Large-Object-Wiederherstellung übersprungen\n" +#: pg_backup_archiver.c:307 +msgid "restoring large object data\n" +msgstr "Wiederherstellung der Large-Object-Daten\n" -#: pg_backup_archiver.c:336 +#: pg_backup_archiver.c:321 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:368 pg_backup_archiver.c:454 -#, c-format -msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" -msgstr "stelle Large-Object-Querverweise für »%s« ein\n" - -#: pg_backup_archiver.c:379 +#: pg_backup_archiver.c:347 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:399 +#: pg_backup_archiver.c:365 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:517 -msgid "disabling triggers\n" -msgstr "schalte Trigger aus\n" +#: pg_backup_archiver.c:416 +#, c-format +msgid "disabling triggers for %s\n" +msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:556 -msgid "enabling triggers\n" -msgstr "schalte Trigger ein\n" +#: pg_backup_archiver.c:442 +#, c-format +msgid "enabling triggers for %s\n" +msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:591 +#: pg_backup_archiver.c:472 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -853,198 +843,182 @@ msgstr "" "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer " "DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:734 +#: pg_backup_archiver.c:615 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:774 pg_backup_archiver.c:862 -msgid "committing large-object transactions\n" -msgstr "schließe Large-Object-Transaktionen ab\n" - -#: pg_backup_archiver.c:784 +#: pg_backup_archiver.c:663 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:801 -msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" -msgstr "kann Large Objects ohne Datenbankverbindung nicht wiederherstellen\n" - -#: pg_backup_archiver.c:815 -msgid "starting large-object transactions\n" -msgstr "starte Transaktion für Large Objects\n" - -#: pg_backup_archiver.c:823 -msgid "could not create large object\n" -msgstr "konnte Large Object nicht erstellen\n" +#: pg_backup_archiver.c:680 +#, c-format +msgid "restoring large object with OID %u\n" +msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:825 +#: pg_backup_archiver.c:686 #, c-format -msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" -msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u als %u\n" +msgid "could not create large object %u\n" +msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:831 +#: pg_backup_archiver.c:691 msgid "could not open large object\n" msgstr "konnte Large Object nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:846 -#, c-format -msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" -msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:849 pg_backup_archiver.c:1141 -#, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:895 +#: pg_backup_archiver.c:750 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht öffnen\n" -#: pg_backup_archiver.c:916 +#: pg_backup_archiver.c:768 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:923 +#: pg_backup_archiver.c:775 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:933 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:785 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1032 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:884 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1048 +#: pg_backup_archiver.c:900 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_archiver.c:979 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1159 +#: pg_backup_archiver.c:983 +#, c-format +msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" +msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1042 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "konnte nicht in komprimiertes Archiv schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1167 +#: pg_backup_archiver.c:1050 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1182 +#: pg_backup_archiver.c:1065 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1267 +#: pg_backup_archiver.c:1148 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1272 +#: pg_backup_archiver.c:1153 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1277 +#: pg_backup_archiver.c:1158 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1282 +#: pg_backup_archiver.c:1163 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1415 +#: pg_backup_archiver.c:1297 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1428 +#: pg_backup_archiver.c:1310 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:1540 +#: pg_backup_archiver.c:1422 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1560 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1442 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 +#: pg_backup_archiver.c:1449 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1569 +#: pg_backup_archiver.c:1451 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1622 +#: pg_backup_archiver.c:1504 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1625 +#: pg_backup_archiver.c:1507 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1643 +#: pg_backup_archiver.c:1525 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1650 +#: pg_backup_archiver.c:1532 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nach dem Lesen des Kopfes nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1549 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1721 +#: pg_backup_archiver.c:1619 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "Archivformat ist %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1749 +#: pg_backup_archiver.c:1646 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:1877 +#: pg_backup_archiver.c:1774 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein " "verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:1962 +#: pg_backup_archiver.c:1859 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2124 +#: pg_backup_archiver.c:2029 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2436 pg_backup_archiver.c:2573 +#: pg_backup_archiver.c:2348 pg_backup_archiver.c:2485 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2606 +#: pg_backup_archiver.c:2518 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1052,21 +1026,21 @@ msgstr "" "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv " "wird nicht komprimiert\n" -#: pg_backup_archiver.c:2641 +#: pg_backup_archiver.c:2553 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2655 +#: pg_backup_archiver.c:2567 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:2660 +#: pg_backup_archiver.c:2572 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2664 +#: pg_backup_archiver.c:2576 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -1074,14 +1048,14 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; " "einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2674 +#: pg_backup_archiver.c:2586 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene " "(%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2690 +#: pg_backup_archiver.c:2602 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1089,24 +1063,24 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine " "Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2708 +#: pg_backup_archiver.c:2620 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_custom.c:97 +#: pg_backup_custom.c:95 msgid "custom archiver" msgstr "Custom-Archivierer" -#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191 +#: pg_backup_custom.c:178 pg_backup_custom.c:189 #, c-format msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Archivdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:389 +#: pg_backup_custom.c:385 pg_backup_null.c:148 msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "ungültige Oid für Large Object\n" -#: pg_backup_custom.c:447 +#: pg_backup_custom.c:441 msgid "" "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " "on this input stream (fseek required)\n" @@ -1114,88 +1088,84 @@ msgstr "" "Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes außer der Reihe wird ohne " "ID in diesem Eingabestrom nicht unterstützt (fseek benötigt)\n" -#: pg_backup_custom.c:462 +#: pg_backup_custom.c:456 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n" -#: pg_backup_custom.c:473 +#: pg_backup_custom.c:467 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:474 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "" "unerwartete Block-ID (%d) beim Lesen der Daten gefunden -- erwartet wurde %" "d\n" -#: pg_backup_custom.c:491 -msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" -msgstr "Large Objects können nicht ohne Datenbankverbindung geladen werden\n" - -#: pg_backup_custom.c:497 +#: pg_backup_custom.c:488 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "" "unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n" -#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893 +#: pg_backup_custom.c:522 pg_backup_custom.c:883 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676 +#: pg_backup_custom.c:544 pg_backup_custom.c:667 #, c-format msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" msgstr "konnte Datenblock nicht lesen -- %lu Bytes erwartet, %lu erhalten\n" -#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601 +#: pg_backup_custom.c:562 pg_backup_custom.c:592 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:607 +#: pg_backup_custom.c:598 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:704 +#: pg_backup_custom.c:695 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "konnte Byte nicht schreiben: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414 +#: pg_backup_custom.c:739 pg_backup_files.c:414 #, c-format msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" msgstr "Schreibfehler in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_custom.c:819 +#: pg_backup_custom.c:810 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:842 +#: pg_backup_custom.c:833 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "" "WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell überein -- benutze " "ftell\n" -#: pg_backup_custom.c:925 +#: pg_backup_custom.c:915 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:945 +#: pg_backup_custom.c:935 msgid "could not write compressed chunk\n" msgstr "konnte komprimiertes Stück nicht schreiben\n" -#: pg_backup_custom.c:959 +#: pg_backup_custom.c:949 msgid "could not write uncompressed chunk\n" msgstr "konnte unkomprimiertes Stück nicht schreiben\n" -#: pg_backup_custom.c:1005 +#: pg_backup_custom.c:995 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s\n" @@ -1204,21 +1174,23 @@ msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s\n" msgid "archiver (db)" msgstr "Archivierer (DB)" -#: pg_backup_db.c:68 +#: pg_backup_db.c:67 msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n" -#: pg_backup_db.c:79 +#: pg_backup_db.c:78 pg_dumpall.c:1177 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" # XXX bessere Übersetzung von mismatch? -#: pg_backup_db.c:82 +#: pg_backup_db.c:81 pg_dumpall.c:1180 +#, c-format msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "Fortsetzung trotz unterschiedlicher Versionen\n" -#: pg_backup_db.c:84 +#: pg_backup_db.c:83 pg_dumpall.c:1183 +#, c-format msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" @@ -1226,131 +1198,68 @@ msgstr "" "Abbruch wegen unterschiedlicher Versionen (Verwenden Sie die Option -i um " "trotzdem fortzusetzen.)\n" -#: pg_backup_db.c:151 +#: pg_backup_db.c:150 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" -#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260 -#: pg_dumpall.c:941 pg_dumpall.c:967 +#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259 +#: pg_dumpall.c:1103 pg_dumpall.c:1130 msgid "Password: " msgstr "Paßwort: " -#: pg_backup_db.c:167 +#: pg_backup_db.c:166 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n" -#: pg_backup_db.c:190 +#: pg_backup_db.c:189 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" -#: pg_backup_db.c:227 +#: pg_backup_db.c:226 msgid "already connected to a database\n" msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n" -#: pg_backup_db.c:250 +#: pg_backup_db.c:249 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" -#: pg_backup_db.c:269 +#: pg_backup_db.c:268 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:284 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:313 +#: pg_backup_db.c:299 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n" -# XXX Was ist eine primäre Verbindung? -#: pg_backup_db.c:320 -msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" -msgstr "COPY-Anweisung nicht auf primärer Verbindung ausgeführt\n" - -#: pg_backup_db.c:410 +#: pg_backup_db.c:393 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "Fehler in PQputline\n" -#: pg_backup_db.c:421 +#: pg_backup_db.c:404 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "Fehler in PQendcopy\n" -#: pg_backup_db.c:481 +#: pg_backup_db.c:443 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:701 -#, c-format -msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" -msgstr "konnte die OID-Spalten der Tabelle »%s« nicht finden: %s" - -#: pg_backup_db.c:707 -#, c-format -msgid "no OID type columns in table %s\n" -msgstr "keine Spalten vom Typ OID in Tabelle %s\n" - -#: pg_backup_db.c:721 -#, c-format -msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" -msgstr "stelle Large-Object-Querverweise für %s.%s ein\n" - -#: pg_backup_db.c:760 -#, c-format -msgid "SQL: %s\n" -msgstr "SQL: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:765 -#, c-format -msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" -msgstr "konnte Spalte %s von Tabelle %s nicht ändern: %s" - -#: pg_backup_db.c:770 -#, c-format -msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" -msgstr "Fehler beim Ändern der Spalte %s von Tabelle %s: %s" - -#: pg_backup_db.c:793 -msgid "creating table for large object cross-references\n" -msgstr "erstelle Tabelle für Large-Object-Querverweise\n" - -#: pg_backup_db.c:796 -msgid "could not create large object cross-reference table" -msgstr "konnte Tabelle für Large-Object-Querverweise nicht erstellen" - -#: pg_backup_db.c:806 -msgid "creating index for large object cross-references\n" -msgstr "erstelle Index für Large-Object-Querverweise\n" - -#: pg_backup_db.c:810 -msgid "could not create index on large object cross-reference table" -msgstr "konnte Index für Large-Object-Querverweistabelle nicht erstellen" - -#: pg_backup_db.c:823 -msgid "could not create large object cross-reference entry" -msgstr "konnte Large-Object-Querverweis nicht erstellen" - -#: pg_backup_db.c:835 +#: pg_backup_db.c:631 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:849 -msgid "could not start transaction for large object cross-references" -msgstr "konnte keine Transaktion für Large-Object-Querverweise starten" - -#: pg_backup_db.c:862 +#: pg_backup_db.c:643 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" -#: pg_backup_db.c:875 -msgid "could not commit transaction for large object cross-references" -msgstr "konnte Transaktion für Large-Object-Querverweise nicht abschließen" - #: pg_backup_files.c:69 msgid "file archiver" msgstr "Datei-Archivierer" @@ -1387,7 +1296,7 @@ msgstr "konnte Datendatei nach dem Lesen nicht schließen\n" msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Eingabe öffnen: %s\n" -#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545 +#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:542 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %s\n" @@ -1396,25 +1305,25 @@ msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %s\n" msgid "could not write byte\n" msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n" -#: pg_backup_files.c:473 +#: pg_backup_files.c:472 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n" -#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884 +#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:884 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "Large Object hat ungültige Oid (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:512 +#: pg_backup_files.c:511 msgid "could not open large object file\n" msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht öffnen\n" -#: pg_backup_files.c:527 +#: pg_backup_files.c:525 msgid "could not close large object file\n" msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht schließen\n" -#: pg_backup_null.c:55 +#: pg_backup_null.c:75 msgid "this format cannot be read\n" msgstr "dieses Format kann nicht gelesen werden\n" @@ -1550,13 +1459,13 @@ msgstr "" "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht " "unterstützt: %s wird benötigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n" -#: pg_backup_tar.c:1172 +#: pg_backup_tar.c:1171 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "tatsächliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter überein (%s und %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1187 +#: pg_backup_tar.c:1186 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n" @@ -1578,17 +1487,22 @@ msgstr "" msgid "could not write tar header\n" msgstr "konnte Tar-Kopf nicht schreiben\n" -#: pg_restore.c:283 +#: pg_restore.c:288 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgstr "%s: Ausgabeoptionen -d und -f können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_restore.c:344 +#: pg_restore.c:322 +#, c-format +msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" +msgstr "unbekanntes Archivformat »%s«; bitte »c« oder »t« angeben\n" + +#: pg_restore.c:349 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "WARNUNG: bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d\n" -#: pg_restore.c:358 +#: pg_restore.c:363 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1598,35 +1512,35 @@ msgstr "" "gesichert wurde.\n" "\n" -#: pg_restore.c:360 +#: pg_restore.c:365 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n" -#: pg_restore.c:363 +#: pg_restore.c:368 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n" -#: pg_restore.c:365 +#: pg_restore.c:370 #, c-format msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei\n" -#: pg_restore.c:366 +#: pg_restore.c:371 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_restore.c:367 +#: pg_restore.c:372 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr "" " -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n" -#: pg_restore.c:372 +#: pg_restore.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1635,23 +1549,23 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n" -#: pg_restore.c:373 +#: pg_restore.c:378 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:375 +#: pg_restore.c:380 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:381 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:377 +#: pg_restore.c:382 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" @@ -1660,14 +1574,20 @@ msgstr "" " -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der " "Ausgabe\n" -#: pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:352 +#: pg_restore.c:384 +#, c-format +msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" +msgstr "" +" -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n" + +#: pg_restore.c:385 pg_dumpall.c:371 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümer\n" " auslassen\n" -#: pg_restore.c:380 +#: pg_restore.c:386 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" @@ -1676,14 +1596,14 @@ msgstr "" " -P, --function=NAME(args)\n" " benannte Funktion wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:382 +#: pg_restore.c:388 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, " "wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:389 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" @@ -1691,17 +1611,17 @@ msgid "" msgstr "" " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:391 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:392 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:387 +#: pg_restore.c:393 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -1709,14 +1629,14 @@ msgid "" msgstr "" " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:405 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error bei Fehler beenden (Voreinstellung ist " "fortsetzen)\n" -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:407 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1727,7 +1647,7 @@ msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:149 +#: pg_dumpall.c:150 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1738,7 +1658,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:156 +#: pg_dumpall.c:157 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1749,7 +1669,7 @@ msgstr "" "aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:336 +#: pg_dumpall.c:355 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1757,12 +1677,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" -#: pg_dumpall.c:338 +#: pg_dumpall.c:357 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:360 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -1770,25 +1690,25 @@ msgid "" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_dumpall.c:347 +#: pg_dumpall.c:366 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Erstellung löschen\n" -#: pg_dumpall.c:350 +#: pg_dumpall.c:369 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only nur globale Objekte, keine Datenbanken, ausgeben\n" -#: pg_dumpall.c:354 +#: pg_dumpall.c:373 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " "dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für den Dump\n" -#: pg_dumpall.c:370 +#: pg_dumpall.c:389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1799,64 +1719,69 @@ msgstr "" "Das SQL-Skript wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:705 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:702 +#: pg_dumpall.c:855 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:852 +#: pg_dumpall.c:1010 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n" -#: pg_dumpall.c:858 +#: pg_dumpall.c:1016 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n" -#: pg_dumpall.c:913 +#: pg_dumpall.c:1071 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: führe »%s« aus\n" -#: pg_dumpall.c:954 +#: pg_dumpall.c:1116 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:977 +#: pg_dumpall.c:1140 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n" -#: pg_dumpall.c:985 +#: pg_dumpall.c:1154 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:991 +#: pg_dumpall.c:1160 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entzifferen\n" -#: pg_dumpall.c:1010 +#: pg_dumpall.c:1168 +#, c-format +msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +msgstr "%s: konnte Version »%s« nicht entzifferen\n" + +#: pg_dumpall.c:1208 pg_dumpall.c:1234 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: führe %s aus\n" -#: pg_dumpall.c:1016 +#: pg_dumpall.c:1214 pg_dumpall.c:1240 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage schlug fehl: %s" -#: pg_dumpall.c:1017 +#: pg_dumpall.c:1216 pg_dumpall.c:1242 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" |