diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_rewind/po/it.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_rewind/po/it.po | 505 |
1 files changed, 267 insertions, 238 deletions
diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/it.po b/src/bin/pg_rewind/po/it.po index c1c8febf519..d3bbf053b3d 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/it.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/it.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 21:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-07 02:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-12 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:23+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -27,144 +27,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:267 -#, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "offset del record non valido a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:275 -#, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "contrecord richiesto da %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:315 -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:606 -#, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "lunghezza del record non valida a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:329 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "lunghezza del record %u a %X/%X eccessiva" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:370 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" -msgstr "non c'è un flag di contrecord a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:383 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" -msgstr "lunghezza di contrecord %u non valida a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:613 -#, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "ID di gestione risorse %u non valido a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:627 -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:644 -#, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "record con link-precedente %X/%X non corretto a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:681 -#, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "checksum dei dati del manager di risorse non corretto nel record a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:714 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" -msgstr "numero magico %04X non valido nel segmento di log %s, offset %u" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:728 -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:779 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" -msgstr "bit di info %04X non validi nel segmento di log %s, offset %u" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:754 -#, c-format -msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." -msgstr "Il file di WAL è di un database diverso: l'identificatore del file di WAL del database è %s, l'identificatore di pg_control del database è %s." - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:761 -#, c-format -msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "Il file di WAL è di un database diverso: XLOG_SEG_SIZE non corretto nell'header di pagina." - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:767 -#, c-format -msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "Il file di WAL è di un database diverso: XLOG_BLCKSZ non corretto nell'header di pagina." - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:793 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" -msgstr "pageaddr inaspettato %X/%X nel segmento di log %s, offset %u" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:818 -#, c-format -msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" -msgstr "ID della timeline %u (dopo %u) fuori sequenza nel segmento di log %s, offset %u" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1027 -#, c-format -msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" -msgstr "block_id fuori sequenza %u a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1049 -#, c-format -msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" -msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA impostato, ma dati non inclusi a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1056 -#, c-format -msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" -msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non impostato, ma la lunghezza dei dati è %u a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1089 -#, c-format -msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" -msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE impostato, ma offset buco %u lunghezza %u lunghezza dell'immagine del blocco %u a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1105 -#, c-format -msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" -msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE non impostato, ma offset buco %u lunghezza %u a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1120 -#, c-format -msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" -msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED impostato, ma la lunghezza dell'immagine del blocco è %u a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1135 -#, c-format -msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" -msgstr "né BKPIMAGE_HAS_HOLE né BKPIMAGE_IS_COMPRESSED impostati, ma la lunghezza dell'immagine del blocco è %u a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1151 -#, c-format -msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" -msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL impostato ma non c'è un rel precedente a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1163 -#, c-format -msgid "invalid block_id %u at %X/%X" -msgstr "block_id %u non valido a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1228 -#, c-format -msgid "record with invalid length at %X/%X" -msgstr "record con lunghezza non valida a %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1317 -#, c-format -msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" -msgstr "immagine compressa non valida a %X/%X, blocco %d" - #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 #: parsexlog.c:179 @@ -217,7 +79,7 @@ msgstr "%s: lettura del codice di uscita del sottoprocesso fallita: codice di er msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: copy_fetch.c:93 filemap.c:104 filemap.c:259 +#: copy_fetch.c:93 filemap.c:112 filemap.c:267 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "richiesta informazioni sul file \"%s\" fallita: %s\n" @@ -257,7 +119,7 @@ msgstr "apertura del file di origine \"%s\" fallita: %s\n" msgid "could not seek in source file: %s\n" msgstr "spostamento nel file di origine fallito: %s\n" -#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:301 +#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:300 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "lettura del file \"%s\" fallita: %s\n" @@ -282,87 +144,87 @@ msgstr "apertura del file di destinazione \"%s\" fallita: %s\n" msgid "could not close target file \"%s\": %s\n" msgstr "chiusura del file di destinazione \"%s\" fallita: %s\n" -#: file_ops.c:99 +#: file_ops.c:98 #, c-format msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n" msgstr "spostamento nel file di destinazione \"%s\" fallito: %s\n" -#: file_ops.c:115 +#: file_ops.c:114 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %s\n" -#: file_ops.c:165 +#: file_ops.c:164 #, c-format msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n" msgstr "azione non valida (CREATE) per file regolari\n" -#: file_ops.c:180 +#: file_ops.c:179 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: file_ops.c:197 +#: file_ops.c:196 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n" msgstr "apertura del file \"%s\" per troncamento fallita: %s\n" -#: file_ops.c:201 +#: file_ops.c:200 #, c-format -msgid "could not truncate file \"%s\" to %u bytes: %s\n" -msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u byte fallita: %s\n" +msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n" +msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u fallito: %s\n" -#: file_ops.c:217 +#: file_ops.c:216 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "creazione della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: file_ops.c:231 +#: file_ops.c:230 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n" msgstr "rimozione della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: file_ops.c:245 +#: file_ops.c:244 #, c-format msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n" msgstr "creazione del link simbolico a \"%s\" fallita: %s\n" -#: file_ops.c:259 +#: file_ops.c:258 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "rimozione del link simbolico \"%s\" fallita: %s\n" -#: file_ops.c:289 file_ops.c:293 +#: file_ops.c:288 file_ops.c:292 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "apertura del file \"%s\" in lettura fallita: %s\n" -#: filemap.c:96 +#: filemap.c:104 #, c-format msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n" msgstr "il file di dati di origine \"%s\" non è un file regolare\n" -#: filemap.c:118 +#: filemap.c:126 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory\n" msgstr "\"%s\" non è una directory\n" -#: filemap.c:141 +#: filemap.c:149 #, c-format msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n" msgstr "\"%s\" non è un link simbolico\n" -#: filemap.c:153 +#: filemap.c:161 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file\n" msgstr "\"%s\" non è un file regolare\n" -#: filemap.c:271 +#: filemap.c:279 #, c-format msgid "source file list is empty\n" msgstr "la lista dei file di origine è vuota\n" -#: filemap.c:387 +#: filemap.c:401 #, c-format msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n" msgstr "modifica di pagina imprevista per la directory o il link simbolico \"%s\"\n" @@ -387,122 +249,122 @@ msgstr "il server di origine non dev'essere in modalità di recupero\n" msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n" msgstr "full_page_writes dev'essere abilitato nel server di origine\n" -#: libpq_fetch.c:94 +#: libpq_fetch.c:95 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "errore nell'esecuzione della query (%s) nel server di origine: %s" -#: libpq_fetch.c:99 +#: libpq_fetch.c:100 #, c-format msgid "unexpected result set from query\n" msgstr "risultato imprevisto dalla query\n" -#: libpq_fetch.c:122 +#: libpq_fetch.c:123 #, c-format -msgid "unrecognized result \"%s\" for current XLOG insert location\n" -msgstr "risultato \"%s\" non riconosciuto per la locazione di inserimento XLOG corrente\n" +msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n" +msgstr "risultato \"%s\" non riconosciuto per la locazione di inserimento WAL corrente\n" -#: libpq_fetch.c:170 +#: libpq_fetch.c:173 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "ricezione della lista dei file fallita: %s" -#: libpq_fetch.c:175 +#: libpq_fetch.c:178 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list\n" msgstr "risultato imprevisto ricevendo la lista dei file\n" -#: libpq_fetch.c:222 +#: libpq_fetch.c:226 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "invio della query non riuscito: %s" -#: libpq_fetch.c:224 +#: libpq_fetch.c:228 #, c-format msgid "getting file chunks\n" msgstr "ricezione blocchi del file\n" -#: libpq_fetch.c:227 +#: libpq_fetch.c:231 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "impostazione della connessione libpq in modalità riga singola fallita\n" -#: libpq_fetch.c:247 +#: libpq_fetch.c:251 #, c-format -msgid "unexpected result while fetching remote files: %s\n" -msgstr "risultato imprevisto ricevendo i file remoti: %s\n" +msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" +msgstr "risultato imprevisto ricevendo i file remoti: %s" -#: libpq_fetch.c:253 +#: libpq_fetch.c:257 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "dimensione del risultato imprevisto ricevendo i file remoti\n" -#: libpq_fetch.c:259 +#: libpq_fetch.c:263 #, c-format msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" msgstr "tipo di dati imprevisto nel risultato ricevendo i file remoti: %u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:267 +#: libpq_fetch.c:271 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "formato del risultato imprevisto ricevendo i file remoti\n" -#: libpq_fetch.c:273 +#: libpq_fetch.c:277 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "valori null non previsti nel risultato ricevendo i file remoti\n" -#: libpq_fetch.c:277 +#: libpq_fetch.c:281 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "lunghezza del risultato non prevista ricevendo i file remoti\n" -#: libpq_fetch.c:299 +#: libpq_fetch.c:303 #, c-format -msgid "received NULL chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" -msgstr "ricevuto blocco NULL per il file \"%s\", il file è stato cancellato\n" +msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" +msgstr "ricevuto valore null per il blocco del file \"%s\", il file è stato cancellato\n" -#: libpq_fetch.c:306 +#: libpq_fetch.c:310 #, c-format msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n" msgstr "ricevuto blocco per il file \"%s\", offset %d, dimensione %d\n" -#: libpq_fetch.c:335 +#: libpq_fetch.c:339 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "ricezione del file remoto \"%s\" fallita: %s" -#: libpq_fetch.c:340 +#: libpq_fetch.c:344 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "risultato inatteso leggendo il file remoto \"%s\"\n" -#: libpq_fetch.c:349 +#: libpq_fetch.c:355 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "ricevuto il file \"%s\", lunghezza %d\n" -#: libpq_fetch.c:381 +#: libpq_fetch.c:387 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "invio dei dati di COPY fallito: %s" -#: libpq_fetch.c:407 +#: libpq_fetch.c:413 #, c-format msgid "could not create temporary table: %s" msgstr "creazione della tabella temporanea fallita: %s" -#: libpq_fetch.c:414 +#: libpq_fetch.c:421 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "invio della lista dei file fallito: %s" -#: libpq_fetch.c:455 +#: libpq_fetch.c:463 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "invio del fine-COPY fallito: %s" -#: libpq_fetch.c:461 +#: libpq_fetch.c:469 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "risultato imprevisto inviando la lista dei file: %s" @@ -560,7 +422,7 @@ msgstr "" "il file WAL modifica una relazione, ma il tipo di record non è riconosciuto\n" "lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n" -#: pg_rewind.c:59 +#: pg_rewind.c:60 #, c-format msgid "" "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n" @@ -569,7 +431,7 @@ msgstr "" "%s risincronizza un cluster PostgreSQL con un'altra copia del cluster.\n" "\n" -#: pg_rewind.c:60 +#: pg_rewind.c:61 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -580,52 +442,52 @@ msgstr "" " %s [OPZIONE]...\n" "\n" -#: pg_rewind.c:61 +#: pg_rewind.c:62 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" -#: pg_rewind.c:62 +#: pg_rewind.c:63 #, c-format msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n" msgstr " -D, --target-pgdata=DIRECTORY directory dati esistente da modificare\n" -#: pg_rewind.c:63 +#: pg_rewind.c:64 #, c-format -msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to sync with\n" +msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n" msgstr " --source-pgdata=DIRECTORY directory dati di partenza con cui sincronizzare\n" -#: pg_rewind.c:64 +#: pg_rewind.c:65 #, c-format -msgid " --source-server=CONNSTR source server to sync with\n" +msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n" msgstr " --source-server=CONNSTR server di origine con cui sincronizzare\n" -#: pg_rewind.c:65 +#: pg_rewind.c:66 #, c-format msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n" msgstr " -n, --dry-run fermati prima di modificare qualunque cosa\n" -#: pg_rewind.c:66 +#: pg_rewind.c:67 #, c-format msgid " -P, --progress write progress messages\n" msgstr " -P, --progress stampa messaggi di avanzamento\n" -#: pg_rewind.c:67 +#: pg_rewind.c:68 #, c-format msgid " --debug write a lot of debug messages\n" msgstr " --debug stampa una gran quantità di messaggi di debug\n" -#: pg_rewind.c:68 +#: pg_rewind.c:69 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version stampa informazioni sulla versione ed esci\n" -#: pg_rewind.c:69 +#: pg_rewind.c:70 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" -#: pg_rewind.c:70 +#: pg_rewind.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -634,77 +496,77 @@ msgstr "" "\n" "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_rewind.c:125 pg_rewind.c:156 pg_rewind.c:163 pg_rewind.c:171 +#: pg_rewind.c:126 pg_rewind.c:157 pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:172 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: pg_rewind.c:155 +#: pg_rewind.c:156 #, c-format msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n" msgstr "%s: nessuna origine specificata (--source-pgdata o --source-server)\n" -#: pg_rewind.c:162 +#: pg_rewind.c:163 #, c-format msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n" msgstr "%s: nessuna directory di dati di destinazione specificata (--target-pgdata)\n" -#: pg_rewind.c:169 +#: pg_rewind.c:170 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n" -#: pg_rewind.c:184 +#: pg_rewind.c:185 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "non può essere eseguito da \"root\"\n" -#: pg_rewind.c:185 +#: pg_rewind.c:186 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "È obbligatorio eseguire %s come superutente di PostgreSQL.\n" -#: pg_rewind.c:215 +#: pg_rewind.c:217 #, c-format msgid "source and target cluster are on the same timeline\n" msgstr "i cluster di origine e di destinazione sono sulla stessa linea temporale\n" -#: pg_rewind.c:218 +#: pg_rewind.c:223 #, c-format -msgid "The servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u.\n" -msgstr "I server sono andati a divergere alla posizione WAL %X/%X sulla timeline %u.\n" +msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n" +msgstr "i server sono andati a divergere alla posizione WAL %X/%X sulla timeline %u\n" -#: pg_rewind.c:253 +#: pg_rewind.c:259 #, c-format -msgid "No rewind required.\n" -msgstr "Rewind non richiesto.\n" +msgid "no rewind required\n" +msgstr "rewind non richiesto\n" -#: pg_rewind.c:259 +#: pg_rewind.c:265 #, c-format -msgid "Rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" -msgstr "Riavvolgimento all'ultimo checkpoint in comune a %X/%X sulla timeline %u\n" +msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" +msgstr "riavvolgimento dall'ultimo checkpoint comune a %X/%X sulla timeline %u\n" -#: pg_rewind.c:267 +#: pg_rewind.c:273 #, c-format msgid "reading source file list\n" msgstr "lettura della lista dei file di origine\n" -#: pg_rewind.c:269 +#: pg_rewind.c:275 #, c-format msgid "reading target file list\n" msgstr "lettura della lista dei file di destinazione\n" -#: pg_rewind.c:279 +#: pg_rewind.c:285 #, c-format msgid "reading WAL in target\n" msgstr "lettura del WAL nella destinazione\n" -#: pg_rewind.c:296 +#: pg_rewind.c:302 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n" msgstr "è necessario copiare %lu MB (la dimensione totale della directory di origine è di %lu MB)\n" -#: pg_rewind.c:313 +#: pg_rewind.c:319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -713,56 +575,88 @@ msgstr "" "\n" "creazione dell'etichetta di backup e aggiornamento del file di controllo\n" -#: pg_rewind.c:341 +#: pg_rewind.c:347 +#, c-format +msgid "syncing target data directory\n" +msgstr "sincronizzazione della directory dati di destinazione\n" + +#: pg_rewind.c:350 #, c-format msgid "Done!\n" msgstr "Fatto!\n" -#: pg_rewind.c:353 +#: pg_rewind.c:362 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems\n" msgstr "i cluster di origine e di destinazione sono di sistemi diversi\n" -#: pg_rewind.c:361 +#: pg_rewind.c:370 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n" msgstr "i cluster non sono compatibili con questa versione di pg_rewind\n" -#: pg_rewind.c:371 +#: pg_rewind.c:380 #, c-format msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" msgstr "il server di destinazione deve usare o il checksum dei dati o \"wal_log_hints = on\"\n" -#: pg_rewind.c:381 +#: pg_rewind.c:391 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly\n" msgstr "il server di destinazione dev'essere arrestato in maniera pulita\n" -#: pg_rewind.c:389 +#: pg_rewind.c:401 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly\n" msgstr "la directory dei dati di origine deve essere arrestata in maniera pulita\n" -#: pg_rewind.c:456 +#: pg_rewind.c:468 #, c-format msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n" msgstr "impossibile trovare un antenato comune nelle timeline dei cluster di origine e di destinazione\n" -#: pg_rewind.c:496 +#: pg_rewind.c:508 #, c-format msgid "backup label buffer too small\n" msgstr "buffer dell'etichetta di backup troppo piccolo\n" -#: pg_rewind.c:518 +#: pg_rewind.c:531 #, c-format msgid "unexpected control file CRC\n" msgstr "CRC del file di controllo imprevisto\n" -#: pg_rewind.c:528 +#: pg_rewind.c:541 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" msgstr "dimensione del file di controllo %d imprevista, atteso %d\n" +#: pg_rewind.c:608 +#, c-format +msgid "" +"The program \"initdb\" is needed by %s but was \n" +"not found in the same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"initdb\" è richiesto da %s ma non è \n" +"stato tro vato nella stessa directory di \"%s\".\n" +"Controlla la tua installazione.\n" + +#: pg_rewind.c:612 +#, c-format +msgid "" +"The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"initdb\" è stato trovato da \"%s\"\n" +"ma non è la stessa versione di %s.\n" +"Controlla la tua installazione.\n" + +#: pg_rewind.c:630 +#, c-format +msgid "sync of target directory failed\n" +msgstr "sincronizzazione della directory di destinazione fallita\n" + #: timeline.c:76 timeline.c:82 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s\n" @@ -775,8 +669,8 @@ msgstr "Atteso un ID numerico di timeline.\n" #: timeline.c:83 #, c-format -msgid "Expected an XLOG switchpoint location.\n" -msgstr "Attesa una locazione di punto di switch XLOG.\n" +msgid "Expected a transaction log switchpoint location.\n" +msgstr "Attesa una locazione di switchpoint del log delle transazioni.\n" #: timeline.c:88 #, c-format @@ -797,3 +691,138 @@ msgstr "dati non validi nel file di storia\n" #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n" msgstr "Gli ID della timeline devono essere meno dell'ID della timeline del figlio.\n" + +#: xlogreader.c:264 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "offset del record non valido a %X/%X" + +#: xlogreader.c:272 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "contrecord richiesto da %X/%X" + +#: xlogreader.c:312 xlogreader.c:603 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "lunghezza del record non valida a %X/%X" + +#: xlogreader.c:326 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "lunghezza del record %u a %X/%X eccessiva" + +#: xlogreader.c:367 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" +msgstr "non c'è un flag di contrecord a %X/%X" + +#: xlogreader.c:380 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" +msgstr "lunghezza di contrecord %u non valida a %X/%X" + +#: xlogreader.c:610 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "ID di gestione risorse %u non valido a %X/%X" + +#: xlogreader.c:624 xlogreader.c:641 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "record con link-precedente %X/%X non corretto a %X/%X" + +#: xlogreader.c:678 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "checksum dei dati del manager di risorse non corretto nel record a %X/%X" + +#: xlogreader.c:711 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "numero magico %04X non valido nel segmento di log %s, offset %u" + +#: xlogreader.c:725 xlogreader.c:776 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "bit di info %04X non validi nel segmento di log %s, offset %u" + +#: xlogreader.c:751 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s" +msgstr "il file WAL è di un database diverso: l'identificativo del database del file WAL è %s, quello del database di pg_control è %s" + +#: xlogreader.c:758 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" +msgstr "il file WAL è di un database diverso: XLOG_SEG_SIZE non corretto nell'header di pagina" + +#: xlogreader.c:764 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" +msgstr "il file WAL è di un database diverso: XLOG_BLCKSZ non corretto nell'header di pagina" + +#: xlogreader.c:790 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" +msgstr "pageaddr inaspettato %X/%X nel segmento di log %s, offset %u" + +#: xlogreader.c:815 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" +msgstr "ID della timeline %u (dopo %u) fuori sequenza nel segmento di log %s, offset %u" + +#: xlogreader.c:1024 +#, c-format +msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" +msgstr "block_id fuori sequenza %u a %X/%X" + +#: xlogreader.c:1046 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA impostato, ma dati non inclusi a %X/%X" + +#: xlogreader.c:1053 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non impostato, ma la lunghezza dei dati è %u a %X/%X" + +#: xlogreader.c:1086 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE impostato, ma offset buco %u lunghezza %u lunghezza dell'immagine del blocco %u a %X/%X" + +#: xlogreader.c:1102 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE non impostato, ma offset buco %u lunghezza %u a %X/%X" + +#: xlogreader.c:1117 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED impostato, ma la lunghezza dell'immagine del blocco è %u a %X/%X" + +#: xlogreader.c:1132 +#, c-format +msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" +msgstr "né BKPIMAGE_HAS_HOLE né BKPIMAGE_IS_COMPRESSED impostati, ma la lunghezza dell'immagine del blocco è %u a %X/%X" + +#: xlogreader.c:1148 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL impostato ma non c'è un rel precedente a %X/%X" + +#: xlogreader.c:1160 +#, c-format +msgid "invalid block_id %u at %X/%X" +msgstr "block_id %u non valido a %X/%X" + +#: xlogreader.c:1225 +#, c-format +msgid "record with invalid length at %X/%X" +msgstr "record con lunghezza non valida a %X/%X" + +#: xlogreader.c:1314 +#, c-format +msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" +msgstr "immagine compressa non valida a %X/%X, blocco %d" |