aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_rewind/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_rewind/po/it.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/it.po505
1 files changed, 267 insertions, 238 deletions
diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/it.po b/src/bin/pg_rewind/po/it.po
index c1c8febf519..d3bbf053b3d 100644
--- a/src/bin/pg_rewind/po/it.po
+++ b/src/bin/pg_rewind/po/it.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-07 02:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-12 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -27,144 +27,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:267
-#, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "offset del record non valido a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:275
-#, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "contrecord richiesto da %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:315
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:606
-#, c-format
-msgid "invalid record length at %X/%X"
-msgstr "lunghezza del record non valida a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:329
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "lunghezza del record %u a %X/%X eccessiva"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:370
-#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
-msgstr "non c'è un flag di contrecord a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:383
-#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
-msgstr "lunghezza di contrecord %u non valida a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:613
-#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "ID di gestione risorse %u non valido a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:627
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:644
-#, c-format
-msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-msgstr "record con link-precedente %X/%X non corretto a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:681
-#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "checksum dei dati del manager di risorse non corretto nel record a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:714
-#, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "numero magico %04X non valido nel segmento di log %s, offset %u"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:728
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:779
-#, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "bit di info %04X non validi nel segmento di log %s, offset %u"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:754
-#, c-format
-msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
-msgstr "Il file di WAL è di un database diverso: l'identificatore del file di WAL del database è %s, l'identificatore di pg_control del database è %s."
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:761
-#, c-format
-msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr "Il file di WAL è di un database diverso: XLOG_SEG_SIZE non corretto nell'header di pagina."
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:767
-#, c-format
-msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-msgstr "Il file di WAL è di un database diverso: XLOG_BLCKSZ non corretto nell'header di pagina."
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:793
-#, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "pageaddr inaspettato %X/%X nel segmento di log %s, offset %u"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:818
-#, c-format
-msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
-msgstr "ID della timeline %u (dopo %u) fuori sequenza nel segmento di log %s, offset %u"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1027
-#, c-format
-msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
-msgstr "block_id fuori sequenza %u a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1049
-#, c-format
-msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
-msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA impostato, ma dati non inclusi a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1056
-#, c-format
-msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
-msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non impostato, ma la lunghezza dei dati è %u a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1089
-#, c-format
-msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
-msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE impostato, ma offset buco %u lunghezza %u lunghezza dell'immagine del blocco %u a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1105
-#, c-format
-msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
-msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE non impostato, ma offset buco %u lunghezza %u a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1120
-#, c-format
-msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
-msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED impostato, ma la lunghezza dell'immagine del blocco è %u a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1135
-#, c-format
-msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
-msgstr "né BKPIMAGE_HAS_HOLE né BKPIMAGE_IS_COMPRESSED impostati, ma la lunghezza dell'immagine del blocco è %u a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1151
-#, c-format
-msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
-msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL impostato ma non c'è un rel precedente a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1163
-#, c-format
-msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
-msgstr "block_id %u non valido a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1228
-#, c-format
-msgid "record with invalid length at %X/%X"
-msgstr "record con lunghezza non valida a %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1317
-#, c-format
-msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
-msgstr "immagine compressa non valida a %X/%X, blocco %d"
-
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127
#: parsexlog.c:179
@@ -217,7 +79,7 @@ msgstr "%s: lettura del codice di uscita del sottoprocesso fallita: codice di er
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n"
-#: copy_fetch.c:93 filemap.c:104 filemap.c:259
+#: copy_fetch.c:93 filemap.c:112 filemap.c:267
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "richiesta informazioni sul file \"%s\" fallita: %s\n"
@@ -257,7 +119,7 @@ msgstr "apertura del file di origine \"%s\" fallita: %s\n"
msgid "could not seek in source file: %s\n"
msgstr "spostamento nel file di origine fallito: %s\n"
-#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:301
+#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:300
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "lettura del file \"%s\" fallita: %s\n"
@@ -282,87 +144,87 @@ msgstr "apertura del file di destinazione \"%s\" fallita: %s\n"
msgid "could not close target file \"%s\": %s\n"
msgstr "chiusura del file di destinazione \"%s\" fallita: %s\n"
-#: file_ops.c:99
+#: file_ops.c:98
#, c-format
msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n"
msgstr "spostamento nel file di destinazione \"%s\" fallito: %s\n"
-#: file_ops.c:115
+#: file_ops.c:114
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %s\n"
-#: file_ops.c:165
+#: file_ops.c:164
#, c-format
msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n"
msgstr "azione non valida (CREATE) per file regolari\n"
-#: file_ops.c:180
+#: file_ops.c:179
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n"
-#: file_ops.c:197
+#: file_ops.c:196
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n"
msgstr "apertura del file \"%s\" per troncamento fallita: %s\n"
-#: file_ops.c:201
+#: file_ops.c:200
#, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\" to %u bytes: %s\n"
-msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u byte fallita: %s\n"
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
+msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u fallito: %s\n"
-#: file_ops.c:217
+#: file_ops.c:216
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "creazione della directory \"%s\" fallita: %s\n"
-#: file_ops.c:231
+#: file_ops.c:230
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
msgstr "rimozione della directory \"%s\" fallita: %s\n"
-#: file_ops.c:245
+#: file_ops.c:244
#, c-format
msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n"
msgstr "creazione del link simbolico a \"%s\" fallita: %s\n"
-#: file_ops.c:259
+#: file_ops.c:258
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "rimozione del link simbolico \"%s\" fallita: %s\n"
-#: file_ops.c:289 file_ops.c:293
+#: file_ops.c:288 file_ops.c:292
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "apertura del file \"%s\" in lettura fallita: %s\n"
-#: filemap.c:96
+#: filemap.c:104
#, c-format
msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n"
msgstr "il file di dati di origine \"%s\" non è un file regolare\n"
-#: filemap.c:118
+#: filemap.c:126
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory\n"
msgstr "\"%s\" non è una directory\n"
-#: filemap.c:141
+#: filemap.c:149
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n"
msgstr "\"%s\" non è un link simbolico\n"
-#: filemap.c:153
+#: filemap.c:161
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "\"%s\" non è un file regolare\n"
-#: filemap.c:271
+#: filemap.c:279
#, c-format
msgid "source file list is empty\n"
msgstr "la lista dei file di origine è vuota\n"
-#: filemap.c:387
+#: filemap.c:401
#, c-format
msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
msgstr "modifica di pagina imprevista per la directory o il link simbolico \"%s\"\n"
@@ -387,122 +249,122 @@ msgstr "il server di origine non dev'essere in modalità di recupero\n"
msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n"
msgstr "full_page_writes dev'essere abilitato nel server di origine\n"
-#: libpq_fetch.c:94
+#: libpq_fetch.c:95
#, c-format
msgid "error running query (%s) in source server: %s"
msgstr "errore nell'esecuzione della query (%s) nel server di origine: %s"
-#: libpq_fetch.c:99
+#: libpq_fetch.c:100
#, c-format
msgid "unexpected result set from query\n"
msgstr "risultato imprevisto dalla query\n"
-#: libpq_fetch.c:122
+#: libpq_fetch.c:123
#, c-format
-msgid "unrecognized result \"%s\" for current XLOG insert location\n"
-msgstr "risultato \"%s\" non riconosciuto per la locazione di inserimento XLOG corrente\n"
+msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n"
+msgstr "risultato \"%s\" non riconosciuto per la locazione di inserimento WAL corrente\n"
-#: libpq_fetch.c:170
+#: libpq_fetch.c:173
#, c-format
msgid "could not fetch file list: %s"
msgstr "ricezione della lista dei file fallita: %s"
-#: libpq_fetch.c:175
+#: libpq_fetch.c:178
#, c-format
msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
msgstr "risultato imprevisto ricevendo la lista dei file\n"
-#: libpq_fetch.c:222
+#: libpq_fetch.c:226
#, c-format
msgid "could not send query: %s"
msgstr "invio della query non riuscito: %s"
-#: libpq_fetch.c:224
+#: libpq_fetch.c:228
#, c-format
msgid "getting file chunks\n"
msgstr "ricezione blocchi del file\n"
-#: libpq_fetch.c:227
+#: libpq_fetch.c:231
#, c-format
msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
msgstr "impostazione della connessione libpq in modalità riga singola fallita\n"
-#: libpq_fetch.c:247
+#: libpq_fetch.c:251
#, c-format
-msgid "unexpected result while fetching remote files: %s\n"
-msgstr "risultato imprevisto ricevendo i file remoti: %s\n"
+msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
+msgstr "risultato imprevisto ricevendo i file remoti: %s"
-#: libpq_fetch.c:253
+#: libpq_fetch.c:257
#, c-format
msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
msgstr "dimensione del risultato imprevisto ricevendo i file remoti\n"
-#: libpq_fetch.c:259
+#: libpq_fetch.c:263
#, c-format
msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
msgstr "tipo di dati imprevisto nel risultato ricevendo i file remoti: %u %u %u\n"
-#: libpq_fetch.c:267
+#: libpq_fetch.c:271
#, c-format
msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
msgstr "formato del risultato imprevisto ricevendo i file remoti\n"
-#: libpq_fetch.c:273
+#: libpq_fetch.c:277
#, c-format
msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
msgstr "valori null non previsti nel risultato ricevendo i file remoti\n"
-#: libpq_fetch.c:277
+#: libpq_fetch.c:281
#, c-format
msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
msgstr "lunghezza del risultato non prevista ricevendo i file remoti\n"
-#: libpq_fetch.c:299
+#: libpq_fetch.c:303
#, c-format
-msgid "received NULL chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
-msgstr "ricevuto blocco NULL per il file \"%s\", il file è stato cancellato\n"
+msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
+msgstr "ricevuto valore null per il blocco del file \"%s\", il file è stato cancellato\n"
-#: libpq_fetch.c:306
+#: libpq_fetch.c:310
#, c-format
msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n"
msgstr "ricevuto blocco per il file \"%s\", offset %d, dimensione %d\n"
-#: libpq_fetch.c:335
+#: libpq_fetch.c:339
#, c-format
msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
msgstr "ricezione del file remoto \"%s\" fallita: %s"
-#: libpq_fetch.c:340
+#: libpq_fetch.c:344
#, c-format
msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
msgstr "risultato inatteso leggendo il file remoto \"%s\"\n"
-#: libpq_fetch.c:349
+#: libpq_fetch.c:355
#, c-format
msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
msgstr "ricevuto il file \"%s\", lunghezza %d\n"
-#: libpq_fetch.c:381
+#: libpq_fetch.c:387
#, c-format
msgid "could not send COPY data: %s"
msgstr "invio dei dati di COPY fallito: %s"
-#: libpq_fetch.c:407
+#: libpq_fetch.c:413
#, c-format
msgid "could not create temporary table: %s"
msgstr "creazione della tabella temporanea fallita: %s"
-#: libpq_fetch.c:414
+#: libpq_fetch.c:421
#, c-format
msgid "could not send file list: %s"
msgstr "invio della lista dei file fallito: %s"
-#: libpq_fetch.c:455
+#: libpq_fetch.c:463
#, c-format
msgid "could not send end-of-COPY: %s"
msgstr "invio del fine-COPY fallito: %s"
-#: libpq_fetch.c:461
+#: libpq_fetch.c:469
#, c-format
msgid "unexpected result while sending file list: %s"
msgstr "risultato imprevisto inviando la lista dei file: %s"
@@ -560,7 +422,7 @@ msgstr ""
"il file WAL modifica una relazione, ma il tipo di record non è riconosciuto\n"
"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n"
-#: pg_rewind.c:59
+#: pg_rewind.c:60
#, c-format
msgid ""
"%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
@@ -569,7 +431,7 @@ msgstr ""
"%s risincronizza un cluster PostgreSQL con un'altra copia del cluster.\n"
"\n"
-#: pg_rewind.c:60
+#: pg_rewind.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -580,52 +442,52 @@ msgstr ""
" %s [OPZIONE]...\n"
"\n"
-#: pg_rewind.c:61
+#: pg_rewind.c:62
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"
-#: pg_rewind.c:62
+#: pg_rewind.c:63
#, c-format
msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n"
msgstr " -D, --target-pgdata=DIRECTORY directory dati esistente da modificare\n"
-#: pg_rewind.c:63
+#: pg_rewind.c:64
#, c-format
-msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to sync with\n"
+msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n"
msgstr " --source-pgdata=DIRECTORY directory dati di partenza con cui sincronizzare\n"
-#: pg_rewind.c:64
+#: pg_rewind.c:65
#, c-format
-msgid " --source-server=CONNSTR source server to sync with\n"
+msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n"
msgstr " --source-server=CONNSTR server di origine con cui sincronizzare\n"
-#: pg_rewind.c:65
+#: pg_rewind.c:66
#, c-format
msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n"
msgstr " -n, --dry-run fermati prima di modificare qualunque cosa\n"
-#: pg_rewind.c:66
+#: pg_rewind.c:67
#, c-format
msgid " -P, --progress write progress messages\n"
msgstr " -P, --progress stampa messaggi di avanzamento\n"
-#: pg_rewind.c:67
+#: pg_rewind.c:68
#, c-format
msgid " --debug write a lot of debug messages\n"
msgstr " --debug stampa una gran quantità di messaggi di debug\n"
-#: pg_rewind.c:68
+#: pg_rewind.c:69
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version stampa informazioni sulla versione ed esci\n"
-#: pg_rewind.c:69
+#: pg_rewind.c:70
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n"
-#: pg_rewind.c:70
+#: pg_rewind.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -634,77 +496,77 @@ msgstr ""
"\n"
"Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_rewind.c:125 pg_rewind.c:156 pg_rewind.c:163 pg_rewind.c:171
+#: pg_rewind.c:126 pg_rewind.c:157 pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:172
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
-#: pg_rewind.c:155
+#: pg_rewind.c:156
#, c-format
msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n"
msgstr "%s: nessuna origine specificata (--source-pgdata o --source-server)\n"
-#: pg_rewind.c:162
+#: pg_rewind.c:163
#, c-format
msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n"
msgstr "%s: nessuna directory di dati di destinazione specificata (--target-pgdata)\n"
-#: pg_rewind.c:169
+#: pg_rewind.c:170
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
-#: pg_rewind.c:184
+#: pg_rewind.c:185
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "non può essere eseguito da \"root\"\n"
-#: pg_rewind.c:185
+#: pg_rewind.c:186
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "È obbligatorio eseguire %s come superutente di PostgreSQL.\n"
-#: pg_rewind.c:215
+#: pg_rewind.c:217
#, c-format
msgid "source and target cluster are on the same timeline\n"
msgstr "i cluster di origine e di destinazione sono sulla stessa linea temporale\n"
-#: pg_rewind.c:218
+#: pg_rewind.c:223
#, c-format
-msgid "The servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u.\n"
-msgstr "I server sono andati a divergere alla posizione WAL %X/%X sulla timeline %u.\n"
+msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n"
+msgstr "i server sono andati a divergere alla posizione WAL %X/%X sulla timeline %u\n"
-#: pg_rewind.c:253
+#: pg_rewind.c:259
#, c-format
-msgid "No rewind required.\n"
-msgstr "Rewind non richiesto.\n"
+msgid "no rewind required\n"
+msgstr "rewind non richiesto\n"
-#: pg_rewind.c:259
+#: pg_rewind.c:265
#, c-format
-msgid "Rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
-msgstr "Riavvolgimento all'ultimo checkpoint in comune a %X/%X sulla timeline %u\n"
+msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
+msgstr "riavvolgimento dall'ultimo checkpoint comune a %X/%X sulla timeline %u\n"
-#: pg_rewind.c:267
+#: pg_rewind.c:273
#, c-format
msgid "reading source file list\n"
msgstr "lettura della lista dei file di origine\n"
-#: pg_rewind.c:269
+#: pg_rewind.c:275
#, c-format
msgid "reading target file list\n"
msgstr "lettura della lista dei file di destinazione\n"
-#: pg_rewind.c:279
+#: pg_rewind.c:285
#, c-format
msgid "reading WAL in target\n"
msgstr "lettura del WAL nella destinazione\n"
-#: pg_rewind.c:296
+#: pg_rewind.c:302
#, c-format
msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n"
msgstr "è necessario copiare %lu MB (la dimensione totale della directory di origine è di %lu MB)\n"
-#: pg_rewind.c:313
+#: pg_rewind.c:319
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -713,56 +575,88 @@ msgstr ""
"\n"
"creazione dell'etichetta di backup e aggiornamento del file di controllo\n"
-#: pg_rewind.c:341
+#: pg_rewind.c:347
+#, c-format
+msgid "syncing target data directory\n"
+msgstr "sincronizzazione della directory dati di destinazione\n"
+
+#: pg_rewind.c:350
#, c-format
msgid "Done!\n"
msgstr "Fatto!\n"
-#: pg_rewind.c:353
+#: pg_rewind.c:362
#, c-format
msgid "source and target clusters are from different systems\n"
msgstr "i cluster di origine e di destinazione sono di sistemi diversi\n"
-#: pg_rewind.c:361
+#: pg_rewind.c:370
#, c-format
msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n"
msgstr "i cluster non sono compatibili con questa versione di pg_rewind\n"
-#: pg_rewind.c:371
+#: pg_rewind.c:380
#, c-format
msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n"
msgstr "il server di destinazione deve usare o il checksum dei dati o \"wal_log_hints = on\"\n"
-#: pg_rewind.c:381
+#: pg_rewind.c:391
#, c-format
msgid "target server must be shut down cleanly\n"
msgstr "il server di destinazione dev'essere arrestato in maniera pulita\n"
-#: pg_rewind.c:389
+#: pg_rewind.c:401
#, c-format
msgid "source data directory must be shut down cleanly\n"
msgstr "la directory dei dati di origine deve essere arrestata in maniera pulita\n"
-#: pg_rewind.c:456
+#: pg_rewind.c:468
#, c-format
msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n"
msgstr "impossibile trovare un antenato comune nelle timeline dei cluster di origine e di destinazione\n"
-#: pg_rewind.c:496
+#: pg_rewind.c:508
#, c-format
msgid "backup label buffer too small\n"
msgstr "buffer dell'etichetta di backup troppo piccolo\n"
-#: pg_rewind.c:518
+#: pg_rewind.c:531
#, c-format
msgid "unexpected control file CRC\n"
msgstr "CRC del file di controllo imprevisto\n"
-#: pg_rewind.c:528
+#: pg_rewind.c:541
#, c-format
msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n"
msgstr "dimensione del file di controllo %d imprevista, atteso %d\n"
+#: pg_rewind.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"initdb\" is needed by %s but was \n"
+"not found in the same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Il programma \"initdb\" è richiesto da %s ma non è \n"
+"stato tro vato nella stessa directory di \"%s\".\n"
+"Controlla la tua installazione.\n"
+
+#: pg_rewind.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Il programma \"initdb\" è stato trovato da \"%s\"\n"
+"ma non è la stessa versione di %s.\n"
+"Controlla la tua installazione.\n"
+
+#: pg_rewind.c:630
+#, c-format
+msgid "sync of target directory failed\n"
+msgstr "sincronizzazione della directory di destinazione fallita\n"
+
#: timeline.c:76 timeline.c:82
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s\n"
@@ -775,8 +669,8 @@ msgstr "Atteso un ID numerico di timeline.\n"
#: timeline.c:83
#, c-format
-msgid "Expected an XLOG switchpoint location.\n"
-msgstr "Attesa una locazione di punto di switch XLOG.\n"
+msgid "Expected a transaction log switchpoint location.\n"
+msgstr "Attesa una locazione di switchpoint del log delle transazioni.\n"
#: timeline.c:88
#, c-format
@@ -797,3 +691,138 @@ msgstr "dati non validi nel file di storia\n"
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
msgstr "Gli ID della timeline devono essere meno dell'ID della timeline del figlio.\n"
+
+#: xlogreader.c:264
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "offset del record non valido a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:272
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "contrecord richiesto da %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:312 xlogreader.c:603
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "lunghezza del record non valida a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:326
+#, c-format
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "lunghezza del record %u a %X/%X eccessiva"
+
+#: xlogreader.c:367
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
+msgstr "non c'è un flag di contrecord a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:380
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
+msgstr "lunghezza di contrecord %u non valida a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:610
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "ID di gestione risorse %u non valido a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:624 xlogreader.c:641
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "record con link-precedente %X/%X non corretto a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:678
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "checksum dei dati del manager di risorse non corretto nel record a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:711
+#, c-format
+msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "numero magico %04X non valido nel segmento di log %s, offset %u"
+
+#: xlogreader.c:725 xlogreader.c:776
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "bit di info %04X non validi nel segmento di log %s, offset %u"
+
+#: xlogreader.c:751
+#, c-format
+msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
+msgstr "il file WAL è di un database diverso: l'identificativo del database del file WAL è %s, quello del database di pg_control è %s"
+
+#: xlogreader.c:758
+#, c-format
+msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
+msgstr "il file WAL è di un database diverso: XLOG_SEG_SIZE non corretto nell'header di pagina"
+
+#: xlogreader.c:764
+#, c-format
+msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
+msgstr "il file WAL è di un database diverso: XLOG_BLCKSZ non corretto nell'header di pagina"
+
+#: xlogreader.c:790
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "pageaddr inaspettato %X/%X nel segmento di log %s, offset %u"
+
+#: xlogreader.c:815
+#, c-format
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
+msgstr "ID della timeline %u (dopo %u) fuori sequenza nel segmento di log %s, offset %u"
+
+#: xlogreader.c:1024
+#, c-format
+msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
+msgstr "block_id fuori sequenza %u a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1046
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA impostato, ma dati non inclusi a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1053
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non impostato, ma la lunghezza dei dati è %u a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1086
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
+msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE impostato, ma offset buco %u lunghezza %u lunghezza dell'immagine del blocco %u a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1102
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
+msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE non impostato, ma offset buco %u lunghezza %u a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1117
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED impostato, ma la lunghezza dell'immagine del blocco è %u a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1132
+#, c-format
+msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
+msgstr "né BKPIMAGE_HAS_HOLE né BKPIMAGE_IS_COMPRESSED impostati, ma la lunghezza dell'immagine del blocco è %u a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1148
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL impostato ma non c'è un rel precedente a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1160
+#, c-format
+msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
+msgstr "block_id %u non valido a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1225
+#, c-format
+msgid "record with invalid length at %X/%X"
+msgstr "record con lunghezza non valida a %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1314
+#, c-format
+msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
+msgstr "immagine compressa non valida a %X/%X, blocco %d"