diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_upgrade/po/tr.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_upgrade/po/tr.po | 317 |
1 files changed, 184 insertions, 133 deletions
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/tr.po b/src/bin/pg_upgrade/po/tr.po index 4bb54155da5..f6b27984409 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/tr.po @@ -1,20 +1,20 @@ # LANGUAGE message translation file for pg_upgrade # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. +# Abdullah GÜLNER <agulner@gmail.com>, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-21 16:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-02 07:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-03 14:47+0300\n" +"Last-Translator: Abdullah Gülner\n" +"Language-Team: \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: check.c:66 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Yeni cluster veritabanı \"%s\" boş değil\n" msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Yeni kümeyi (cluster) analiz etmek için betik (script) oluşturuluyor " -#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:941 check.c:1032 function.c:253 +#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:949 check.c:1040 function.c:253 #: option.c:480 version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Hedef küme(cluster) hazırlanmış işlemler içeriyor\n" msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "bigint-geçirme uyuşmazlığı olan contrib/isn için denetim gerçekleştiriliyor" -#: check.c:860 check.c:964 check.c:1055 function.c:268 version.c:179 +#: check.c:860 check.c:972 check.c:1063 function.c:268 version.c:179 #: version.c:280 #, c-format msgid "fatal\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Kullanıcı tablolarındaki reg* veri tipleri için kontrol yapılıyor" -#: check.c:965 +#: check.c:973 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:990 +#: check.c:998 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" msgstr "Uyumlu olmayan (incompatible) \"jsonb\" veri tipi için kontrol gerçekleştiriliyor" -#: check.c:1056 +#: check.c:1064 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" @@ -329,168 +329,204 @@ msgstr "" "başlatabilirsiniz. Problemli sütunların bir listesini şu dosyada bulabilirsiniz:\n" "%s\n" -#: check.c:1077 +#: check.c:1085 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "\"pg_\" ie başlayan roller için kontrol gerçekleştiriliyor" -#: check.c:1087 +#: check.c:1095 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Kaynak küme (cluster) \"pg_\" ile başlayan roller içeriyor\n" -#: check.c:1089 +#: check.c:1097 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Hedef küme (cluster) \"pg_\" ile başlayan roller içeriyor\n" -#: check.c:1115 +#: check.c:1123 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "geçerli yerel ayarları (locale) almakta başarısız olundu\n" -#: check.c:1124 +#: check.c:1132 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" için sistem yerel ayarlarını (locale) almakta başarısız olundu\n" -#: check.c:1130 +#: check.c:1138 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "Eski \"%s\" yerel ayarlarını (locale) geri yüklemekte başarısız olundu\n" -#: controldata.c:128 +#: controldata.c:128 controldata.c:195 #, c-format msgid "could not get control data using %s: %s\n" msgstr "%s kullanılarak kontrol verisi alınamadı: %s\n" -#: controldata.c:141 dump.c:59 pg_upgrade.c:325 relfilenode.c:244 util.c:80 +#: controldata.c:139 +#, c-format +msgid "%d: database cluster state problem\n" +msgstr "%d: veritabanı kümesini durumu ile ilgili sorun\n" + +#: controldata.c:156 +#, c-format +msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n" +msgstr "Kaynak küme kurtarma (recovery) modunda iken kapatıldı. Yükseltmek için, belgelerde açıklandığı gibi \"rsync\" kullanın ya da birincil (primary) sunucu olarak kapatın.\n" + +#: controldata.c:158 +#, c-format +msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n" +msgstr "Hedef küme kurtarma (recovery) modunda iken kapatıldı. Yükseltmek için, belgelerde açıklandığı gibi \"rsync\" kullanın ya da birincil (primary) sunucu olarak kapatın.\n" + +#: controldata.c:163 +#, c-format +msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n" +msgstr "Kaynak küme düzgün bir şekilde kapatılmamış.\n" + +#: controldata.c:165 +#, c-format +msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n" +msgstr "Hedef küme düzgün bir şekilde kapatılmamış.\n" + +#: controldata.c:176 +#, c-format +msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n" +msgstr "Kaynak kümede (cluster) küme durumu bilgisi eksik:\n" + +#: controldata.c:178 +#, c-format +msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" +msgstr "Hedef kümede (cluster) küme durumu bilgisi eksik:\n" + +#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:333 pg_upgrade.c:370 +#: relfilenode.c:244 util.c:80 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: controldata.c:148 +#: controldata.c:215 #, c-format msgid "%d: pg_resetwal problem\n" msgstr "%d: pg_resetwal sorunu\n" -#: controldata.c:158 controldata.c:168 controldata.c:179 controldata.c:190 -#: controldata.c:201 controldata.c:220 controldata.c:231 controldata.c:242 -#: controldata.c:253 controldata.c:264 controldata.c:275 controldata.c:278 -#: controldata.c:282 controldata.c:292 controldata.c:304 controldata.c:315 -#: controldata.c:326 controldata.c:337 controldata.c:348 controldata.c:359 -#: controldata.c:370 controldata.c:381 controldata.c:392 controldata.c:403 -#: controldata.c:414 +#: controldata.c:225 controldata.c:235 controldata.c:246 controldata.c:257 +#: controldata.c:268 controldata.c:287 controldata.c:298 controldata.c:309 +#: controldata.c:320 controldata.c:331 controldata.c:342 controldata.c:345 +#: controldata.c:349 controldata.c:359 controldata.c:371 controldata.c:382 +#: controldata.c:393 controldata.c:404 controldata.c:415 controldata.c:426 +#: controldata.c:437 controldata.c:448 controldata.c:459 controldata.c:470 +#: controldata.c:481 #, c-format msgid "%d: controldata retrieval problem\n" msgstr "%d: controldata alma (retrieval) sorunu\n" -#: controldata.c:479 +#: controldata.c:546 #, c-format msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" msgstr "Kaynak kümede (cluster) bazı gerekli kontrol bilgileri eksik:\n" -#: controldata.c:482 +#: controldata.c:549 #, c-format msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" msgstr "Hedef kümede (cluster) bazı gerekli kontrol bilgileri eksik:\n" -#: controldata.c:485 +#: controldata.c:552 #, c-format msgid " checkpoint next XID\n" msgstr " sonraki XID kontrol noktası (checkpoint)\n" -#: controldata.c:488 +#: controldata.c:555 #, c-format msgid " latest checkpoint next OID\n" msgstr " sonraki OID en son kontrol noktası (checkpoint)\n" -#: controldata.c:491 +#: controldata.c:558 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" msgstr " sonraki MultiXactId en son kontrol noktası (checkpoint)\n" -#: controldata.c:495 +#: controldata.c:562 #, c-format msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" msgstr " En eski MultiXactId en son kontrol noktası (checkpoint)\n" -#: controldata.c:498 +#: controldata.c:565 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" msgstr " sonraki MultiXactOffset en son kontrol noktası\n" -#: controldata.c:501 +#: controldata.c:568 #, c-format msgid " first WAL segment after reset\n" msgstr " sıfırlama (reset) sonrası ilk WAL kesimi (segment)\n" -#: controldata.c:504 +#: controldata.c:571 #, c-format msgid " float8 argument passing method\n" msgstr " float8 argumanı geçirme yöntemi\n" -#: controldata.c:507 +#: controldata.c:574 #, c-format msgid " maximum alignment\n" msgstr " azami hizalanma (max alignment)\n" -#: controldata.c:510 +#: controldata.c:577 #, c-format msgid " block size\n" msgstr " blok boyutu (block size)\n" -#: controldata.c:513 +#: controldata.c:580 #, c-format msgid " large relation segment size\n" msgstr " büyük ilişki (relation) kesimi (segment) boyutu\n" -#: controldata.c:516 +#: controldata.c:583 #, c-format msgid " WAL block size\n" msgstr " WAL blok boyutu (block size)\n" -#: controldata.c:519 +#: controldata.c:586 #, c-format msgid " WAL segment size\n" msgstr " WAL kesim boyutu (segment size)\n" -#: controldata.c:522 +#: controldata.c:589 #, c-format msgid " maximum identifier length\n" msgstr " azami tanımlayıcı (identifier) uzunluğu\n" -#: controldata.c:525 +#: controldata.c:592 #, c-format msgid " maximum number of indexed columns\n" msgstr " azami indeksli sütun sayısı\n" -#: controldata.c:528 +#: controldata.c:595 #, c-format msgid " maximum TOAST chunk size\n" msgstr " azami TOAST yığın (chunk) boyutu\n" -#: controldata.c:532 +#: controldata.c:599 #, c-format msgid " large-object chunk size\n" msgstr " büyük-nesne yığın (chunk) boyutu\n" -#: controldata.c:535 +#: controldata.c:602 #, c-format msgid " dates/times are integers?\n" msgstr " tarih/saat değerleri tamsayı mı?\n" -#: controldata.c:539 +#: controldata.c:606 #, c-format msgid " data checksum version\n" msgstr " veri sağlama (checksum) sürümü\n" -#: controldata.c:541 +#: controldata.c:608 #, c-format msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" msgstr "Gerekli kontrol bilgisi olmadan devam edilemez, sonlandırılıyor\n" -#: controldata.c:556 +#: controldata.c:623 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" @@ -499,77 +535,77 @@ msgstr "" "eski ve yeni pg_controldata hizalamaları (alignment) ya geçersiz ya da eşleşmiyor\n" "Muhtemelen bir küme 32-bit diğeri 64-bit kurulumları\n" -#: controldata.c:560 +#: controldata.c:627 #, c-format msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" msgstr "eski ve yeni pg_controldata hizalamaları (alignment) ya geçersiz ya da eşleşmiyor\n" -#: controldata.c:563 +#: controldata.c:630 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n" msgstr "eski ve yeni pg_controldata azami ilişki (relation) kesim (segment) boyutları geçersiz ya da eşleşmiyor\n" -#: controldata.c:566 +#: controldata.c:633 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" msgstr "eski ve yeni pg_controldata WAL blok boyutları geçersiz ya da eşleşmiyor\n" -#: controldata.c:569 +#: controldata.c:636 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" msgstr "eski ve yeni pg_controldata WAL kesim (segment) boyutları geçersiz ya da eşleşmiyor\n" -#: controldata.c:572 +#: controldata.c:639 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n" msgstr "eski ve yeni pg_controldata azami tanımlayıcı uzunlukları geçersiz ya da eşleşmiyor\n" -#: controldata.c:575 +#: controldata.c:642 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n" msgstr "eski ve yeni pg_controldata azami indeksli sütunları geçersiz ya da eşleşmiyor\n" -#: controldata.c:578 +#: controldata.c:645 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n" msgstr "eski ve yeni pg_controldata azami TOAST yığın (chunk) boyutları geçersiz ya da eşleşmiyor\n" -#: controldata.c:583 +#: controldata.c:650 #, c-format msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n" msgstr "eski ve yeni pg_controldata büyük-nesne (large-obj.) yığın (chunk) boyutları geçersiz ya da eşleşmiyor\n" -#: controldata.c:586 +#: controldata.c:653 #, c-format msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" msgstr "eski ve yeni pg_controldata tarih/saat saklama tipleri geçersiz ya da eşleşmiyor\n" -#: controldata.c:599 +#: controldata.c:666 #, c-format msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" msgstr "eski küme veri sağlamaları (checksum) kullanmıyorken yenisi kullanıyor\n" -#: controldata.c:602 +#: controldata.c:669 #, c-format msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" msgstr "eski küme veri sağlamaları (checksum) kullanıyorken yenisi kullanmıyor\n" -#: controldata.c:604 +#: controldata.c:671 #, c-format msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" msgstr "eski ve yeni küme (cluster) pg_controldata sağlama sürümleri geçersiz ya da eşleşmiyor\n" -#: controldata.c:615 +#: controldata.c:682 #, c-format msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" msgstr "eski global/pg_control'e \".old\" soneki ekleniyor" -#: controldata.c:620 +#: controldata.c:687 #, c-format msgid "Unable to rename %s to %s.\n" msgstr "%s ismi %s'ye değiştirilemiyor.\n" -#: controldata.c:623 +#: controldata.c:690 #, c-format msgid "" "\n" @@ -586,12 +622,12 @@ msgstr "" "eski küme güvenle başlatılamaz.\n" "\n" -#: dump.c:23 +#: dump.c:22 #, c-format msgid "Creating dump of global objects" msgstr "Global nesnelerin dökümü (dump) oluşturuluyor" -#: dump.c:34 +#: dump.c:33 #, c-format msgid "Creating dump of database schemas\n" msgstr "Veritabanı şemalarının dökümü (dump) oluşturuluyor\n" @@ -599,29 +635,29 @@ msgstr "Veritabanı şemalarının dökümü (dump) oluşturuluyor\n" #: exec.c:44 #, c-format msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n" -msgstr "%s kullanılarak pg_ctl sürüm verisi alınamadı:%s\n" +msgstr "%s kullanılarak pg_ctl sürüm verisi alınamadı: %s\n" -#: exec.c:54 +#: exec.c:50 #, c-format msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n" msgstr "%s den pg_ctl sürüm çıktısı alınamadı\n" -#: exec.c:101 exec.c:105 +#: exec.c:104 exec.c:108 #, c-format msgid "command too long\n" msgstr "çok uzun komut\n" -#: exec.c:107 util.c:38 util.c:226 +#: exec.c:110 util.c:38 util.c:226 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: exec.c:146 exec.c:201 option.c:101 option.c:217 +#: exec.c:149 exec.c:204 option.c:101 option.c:217 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" günlük (log) dosyasına yazılamadı\n" -#: exec.c:175 +#: exec.c:178 #, c-format msgid "" "\n" @@ -630,12 +666,12 @@ msgstr "" "\n" "*hata*" -#: exec.c:178 +#: exec.c:181 #, c-format msgid "There were problems executing \"%s\"\n" msgstr "\"%s\"nin çalıştırılmasında sorunlar oluştu\n" -#: exec.c:181 +#: exec.c:184 #, c-format msgid "" "Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n" @@ -644,100 +680,100 @@ msgstr "" "Hatanın muhtemel sebebi için \"%s\" veya \n" "\"%s\"nin son bir kaç satırına bakınız.\n" -#: exec.c:186 +#: exec.c:189 #, c-format msgid "" "Consult the last few lines of \"%s\" for\n" "the probable cause of the failure.\n" msgstr "" "Hatanın muhtemel sebebi için \"%s\" nin\n" -"son bir kaç satırına bakınızç\n" +"son bir kaç satırına bakınız.\n" -#: exec.c:227 +#: exec.c:230 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı: %s\n" -#: exec.c:254 +#: exec.c:257 #, c-format msgid "You must have read and write access in the current directory.\n" msgstr "Geçerli dizinde okuma ve yazma erişiminiz olmalı.\n" -#: exec.c:307 exec.c:370 exec.c:426 +#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:427 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: %s\n" msgstr "\"%s\" kontrolü aksadı: %s\n" -#: exec.c:310 exec.c:373 +#: exec.c:313 exec.c:375 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory\n" msgstr "\"%s\" bir dizin değil\n" -#: exec.c:429 +#: exec.c:430 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n" msgstr "" "\"%s\" kontrolü hata verdi: normal bir dosya değil\n" " \n" -#: exec.c:441 +#: exec.c:442 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n" msgstr "\"%s\" kontrolü hata verdi: dosya okunamıyor (izin yok)\n" -#: exec.c:449 +#: exec.c:450 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n" msgstr "\"%s\" kontrolü hata verdi: çalıştırılamıyor (izin yok)\n" -#: file.c:43 file.c:146 +#: file.c:44 file.c:147 #, c-format msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi (relation) kopyalanırken hata oluştu: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" -#: file.c:48 file.c:155 +#: file.c:49 file.c:156 #, c-format msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi (relation) kopyalanırken hata oluştu: \"%s\" dosyası oluşturulamadı: %s\n" -#: file.c:62 file.c:186 +#: file.c:63 file.c:180 #, c-format msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi (relation) kopyalanırken hata oluştu: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n" -#: file.c:74 file.c:264 +#: file.c:75 file.c:258 #, c-format msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi (relation) kopyalanırken hata oluştu: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: file.c:88 +#: file.c:89 #, c-format msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi (relation) kopyalanırken hata oluştu (\"%s\" \"%s\"ye): %s\n" -#: file.c:107 +#: file.c:108 #, c-format msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi için bağlantı oluşturulurken hata oluştu (\"%s\" \"%s\"ye): %s\n" -#: file.c:150 +#: file.c:151 #, c-format msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi (relation) kopyalanırken hata oluştu: \"%s\" dosyasının durumu görüntülenemiyor (stat) : %s\n" -#: file.c:189 +#: file.c:183 #, c-format msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" ilişkisi (relation) kopyalanırken hata oluştu: \"%s\" dosyasında kısmi (partial) sayfa (page) bulundu\n" -#: file.c:292 +#: file.c:284 #, c-format msgid "" "could not create hard link between old and new data directories: %s\n" "In link mode the old and new data directories must be on the same file system.\n" msgstr "" -"eski ve yeni veri dizinleri arasında sabit bağlantı (hard link) oluşturulamadı:%s\n" -"Bağlantı kipinde eski ve yei veri dizinleri aynı dosya sisteminde olmalı.\n" +"eski ve yeni veri dizinleri arasında sabit bağlantı (hard link) oluşturulamadı: %s\n" +"Bağlantı kipinde eski ve yeni veri dizinleri aynı dosya sisteminde olmalı.\n" #: function.c:110 #, c-format @@ -895,7 +931,7 @@ msgstr "" #: info.c:636 #, c-format msgid "Database: %s\n" -msgstr "Veritbanı: %s\n" +msgstr "Veritabanı: %s\n" #: info.c:649 #, c-format @@ -1183,22 +1219,37 @@ msgstr "%d satırı, \"%s\" dosyasından okunamadı: %s\n" msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n" msgstr "kullanıcı tarafından sağlanan eski port numarası%hu %hu olarak düzeltildi\n" -#: parallel.c:128 parallel.c:242 +#: parallel.c:128 parallel.c:241 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "işçi süreci yaratılamadı: %s\n" -#: parallel.c:147 parallel.c:263 +#: parallel.c:147 parallel.c:262 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n" -#: parallel.c:311 parallel.c:326 +#: parallel.c:305 +#, c-format +msgid "waitpid() failed: %s\n" +msgstr "waitpid() başarısız oldu: %s\n" + +#: parallel.c:309 +#, c-format +msgid "child process exited abnormally: status %d\n" +msgstr "alt süreç (child process) olağan dışı olarak sonlandı: durum %d\n" + +#: parallel.c:324 #, c-format msgid "child worker exited abnormally: %s\n" msgstr "Alt işçi (child worker) olağan dışı olarak sonlandı: %s\n" -#: pg_upgrade.c:108 +#: pg_upgrade.c:106 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dizininin erişim hakları okunamıyor: %s\n" + +#: pg_upgrade.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1209,17 +1260,17 @@ msgstr "" "Yükseltme (upgrade) gerçekleştiriliyor\n" "----------------------------------\n" -#: pg_upgrade.c:151 +#: pg_upgrade.c:166 #, c-format msgid "Setting next OID for new cluster" msgstr "Yeni küme (cluster) için sonraki OID belirleniyor" -#: pg_upgrade.c:158 +#: pg_upgrade.c:173 #, c-format msgid "Sync data directory to disk" msgstr "Veri dizinini diske eşzamanla (sync)" -#: pg_upgrade.c:170 +#: pg_upgrade.c:185 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1230,7 +1281,7 @@ msgstr "" "Yükseltme (upgrade) tamamlandı\n" "----------------------------\n" -#: pg_upgrade.c:215 +#: pg_upgrade.c:231 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" @@ -1239,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Eski kümeye (cluster) hizmet veren bir postmaster var görünüyor.\n" "Lütfen o postmaster'ı kapatıp tekrar deneyin.\n" -#: pg_upgrade.c:228 +#: pg_upgrade.c:244 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" @@ -1248,72 +1299,72 @@ msgstr "" "Yeni kümeye (cluster) hizmet veren bir postmaster var görünüyor.\n" "Lütfen o postmaster'ı kapatıp tekrar deneyin.\n" -#: pg_upgrade.c:234 +#: pg_upgrade.c:250 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n" -#: pg_upgrade.c:251 +#: pg_upgrade.c:267 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "Yeni cluster daki tüm satırlar (row) analiz ediliyor." -#: pg_upgrade.c:264 +#: pg_upgrade.c:280 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" msgstr "Yeni cluster daki tüm satırlar donduruluyor." -#: pg_upgrade.c:284 +#: pg_upgrade.c:300 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "Yeni kümede (cluster) global objeler geri yükleniyor (restore)" -#: pg_upgrade.c:308 +#: pg_upgrade.c:315 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n" msgstr "Yeni kümede (cluster) veritabanı şemaları geri yükleniyor\n" -#: pg_upgrade.c:370 +#: pg_upgrade.c:421 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "yeni %s deki dosyalar siliniyor" -#: pg_upgrade.c:374 +#: pg_upgrade.c:425 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"\n" msgstr "%s dizini silinemedi\n" -#: pg_upgrade.c:393 +#: pg_upgrade.c:444 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Eski %s yeni sunucuya kopyalanıyor" -#: pg_upgrade.c:420 +#: pg_upgrade.c:471 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "Yeni küme (cluster) için sonraki işlem (transaction) ID ve dönem değeri belirleniyor." -#: pg_upgrade.c:450 +#: pg_upgrade.c:501 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "Yeni kümede (cluster) sonraki multixact ID değeri ve göreli konum değeri (offset) belirleniyor" -#: pg_upgrade.c:474 +#: pg_upgrade.c:525 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" msgstr "Yeni kümede (cluster) en eski multixact ID değeri belirleniyor" -#: pg_upgrade.c:494 +#: pg_upgrade.c:545 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "WAL arşivleri sıfırlanıyor (reset)" -#: pg_upgrade.c:526 +#: pg_upgrade.c:588 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "Yeni kümede (cluster) frozenxid ve minmxid sayaçları belirleniyor" -#: pg_upgrade.c:528 +#: pg_upgrade.c:590 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "Yeni kümede (cluster) minmxid sayacı belirleniyor" @@ -1353,22 +1404,22 @@ msgstr "\"%s\", \"%s\"ye kopyalanıyor\n" msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "\"%s\", \"%s\" ye bağlantılanıyor\n" -#: server.c:33 +#: server.c:34 #, c-format msgid "connection to database failed: %s" msgstr "veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s" -#: server.c:39 server.c:139 util.c:136 util.c:166 +#: server.c:40 server.c:142 util.c:136 util.c:166 #, c-format msgid "Failure, exiting\n" msgstr "Başarısız, çıkılıyor\n" -#: server.c:129 +#: server.c:132 #, c-format msgid "executing: %s\n" msgstr "çalıştırılıyor: %s\n" -#: server.c:135 +#: server.c:138 #, c-format msgid "" "SQL command failed\n" @@ -1379,17 +1430,17 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: server.c:165 +#: server.c:168 #, c-format msgid "could not open version file: %s\n" msgstr "sürüm dosyası açılamadı: %s\n" -#: server.c:170 +#: server.c:172 #, c-format msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" msgstr "PG_VERSION dosyası %s den ayrıştırılamadı (parse)\n" -#: server.c:284 +#: server.c:295 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1398,7 +1449,7 @@ msgstr "" "\n" "veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s" -#: server.c:289 +#: server.c:300 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1407,7 +1458,7 @@ msgstr "" "aşağıdaki komutla başlatılan kaynak postmaster'a bağlanılamadı:\n" "%s\n" -#: server.c:293 +#: server.c:304 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1416,25 +1467,25 @@ msgstr "" "aşağıdaki komutla başlatılan hedef postmaster'a bağlanılamadı:\n" "%s\n" -#: server.c:307 +#: server.c:318 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl kaynak sunucuyu başlatmakta başarısız oldu, ya da bağlantı başarısız\n" -#: server.c:309 +#: server.c:320 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl hedef sunucuyu başlatmakta başarısız oldu, ya da bağlantı başarısız\n" -#: server.c:354 +#: server.c:365 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "bellek yetersiz\n" -#: server.c:367 +#: server.c:378 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" -msgstr "%s libpq ortam değişkeni yerel olmayan bir sunucu değerine sahip: %s\n" +msgstr "%s libpq ortam değişkeni yerel olmayan (non-local) bir sunucu değerine sahip: %s\n" #: tablespace.c:28 #, c-format @@ -1458,7 +1509,7 @@ msgstr "\"%s\" tablesapace dizininin durumu görüntülenemedi (stat): %s\n" #: tablespace.c:96 #, c-format msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n" -msgstr "tablespace için verile \"%s\" yolu bir dizin değil\n" +msgstr "tablespace için verilen \"%s\" yolu bir dizin değil\n" #: util.c:50 #, c-format @@ -1478,7 +1529,7 @@ msgstr "tamam" #: version.c:32 #, c-format msgid "Checking for large objects" -msgstr "Büyük nesneler (large objects) kontrol yapılıyor" +msgstr "Büyük nesneler (large objects) için kontrol yapılıyor" #: version.c:80 version.c:382 #, c-format |