diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_verifybackup/po/de.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_verifybackup/po/de.po | 312 |
1 files changed, 174 insertions, 138 deletions
diff --git a/src/bin/pg_verifybackup/po/de.po b/src/bin/pg_verifybackup/po/de.po index a7a366cf4dd..5aea52f70e6 100644 --- a/src/bin/pg_verifybackup/po/de.po +++ b/src/bin/pg_verifybackup/po/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ # German message translation file for pg_verifybackup -# Copyright (C) 2020-2023 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2020-2024 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_verifybackup (PostgreSQL) package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 16\n" +"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-26 12:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-26 15:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-14 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-14 19:50+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: de\n" @@ -46,389 +46,425 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" -#: ../../common/jsonapi.c:1144 +#: ../../common/jsonapi.c:2121 +msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer" +msgstr "Parser mit rekursivem Abstieg kann inkrementellen Lexer nicht benutzen" + +#: ../../common/jsonapi.c:2123 +msgid "Incremental parser requires incremental lexer" +msgstr "Inkrementeller Parser benötigt inkrementellen Lexer" + +#: ../../common/jsonapi.c:2125 +msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400" +msgstr "JSON zu tief geschachtelt, maximale erlaubte Tiefe ist 6400" + +#: ../../common/jsonapi.c:2127 #, c-format -msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." -msgstr "Escape-Sequenz »\\%s« ist nicht gültig." +msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." +msgstr "Escape-Sequenz »\\%.*s« ist nicht gültig." -#: ../../common/jsonapi.c:1147 +#: ../../common/jsonapi.c:2131 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden." -#: ../../common/jsonapi.c:1150 +#: ../../common/jsonapi.c:2135 #, c-format -msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." -msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber »%s« gefunden." +msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." +msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../../common/jsonapi.c:1153 +#: ../../common/jsonapi.c:2138 #, c-format -msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." -msgstr "Array-Element oder »]« erwartet, aber »%s« gefunden." +msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." +msgstr "Array-Element oder »]« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../../common/jsonapi.c:1156 +#: ../../common/jsonapi.c:2141 #, c-format -msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." -msgstr "»,« oder »]« erwartet, aber »%s« gefunden." +msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." +msgstr "»,« oder »]« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../../common/jsonapi.c:1159 +#: ../../common/jsonapi.c:2144 #, c-format -msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." -msgstr "»:« erwartet, aber »%s« gefunden." +msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." +msgstr "»:« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../../common/jsonapi.c:1162 +#: ../../common/jsonapi.c:2147 #, c-format -msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." -msgstr "JSON-Wert erwartet, aber »%s« gefunden." +msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." +msgstr "JSON-Wert erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../../common/jsonapi.c:1165 +#: ../../common/jsonapi.c:2150 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Die Eingabezeichenkette endete unerwartet." -#: ../../common/jsonapi.c:1167 +#: ../../common/jsonapi.c:2152 #, c-format -msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." -msgstr "Zeichenkette oder »}« erwartet, aber »%s« gefunden." +msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." +msgstr "Zeichenkette oder »}« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../../common/jsonapi.c:1170 +#: ../../common/jsonapi.c:2155 #, c-format -msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." -msgstr "»,« oder »}« erwartet, aber »%s« gefunden." +msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." +msgstr "»,« oder »}« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../../common/jsonapi.c:1173 +#: ../../common/jsonapi.c:2158 #, c-format -msgid "Expected string, but found \"%s\"." -msgstr "Zeichenkette erwartet, aber »%s« gefunden." +msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." +msgstr "Zeichenkette erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../../common/jsonapi.c:1176 +#: ../../common/jsonapi.c:2161 #, c-format -msgid "Token \"%s\" is invalid." -msgstr "Token »%s« ist ungültig." +msgid "Token \"%.*s\" is invalid." +msgstr "Token »%.*s« ist ungültig." -#: ../../common/jsonapi.c:1179 +#: ../../common/jsonapi.c:2164 msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 kann nicht in »text« umgewandelt werden." -#: ../../common/jsonapi.c:1181 +#: ../../common/jsonapi.c:2166 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "Nach »\\u« müssen vier Hexadezimalziffern folgen." -#: ../../common/jsonapi.c:1184 +#: ../../common/jsonapi.c:2169 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Kodierung nicht UTF8 ist." -#: ../../common/jsonapi.c:1187 +#: ../../common/jsonapi.c:2178 #, c-format msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Unicode-Escape-Wert konnte nicht in die Serverkodierung %s umgewandelt werden." -#: ../../common/jsonapi.c:1190 +#: ../../common/jsonapi.c:2185 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen." -#: ../../common/jsonapi.c:1192 +#: ../../common/jsonapi.c:2187 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen." -#: parse_manifest.c:150 -msgid "parsing failed" -msgstr "Parsen fehlgeschlagen" +#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:853 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: parse_manifest.c:152 +#: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:855 +#, c-format +msgid "could not initialize checksum of manifest" +msgstr "konnte Prüfsumme des Manifests nicht initialisieren" + +#: ../../common/parse_manifest.c:204 ../../common/parse_manifest.c:261 msgid "manifest ended unexpectedly" msgstr "Manifest endete unerwartet" -#: parse_manifest.c:191 +#: ../../common/parse_manifest.c:210 ../../common/parse_manifest.c:862 +#, c-format +msgid "could not update checksum of manifest" +msgstr "konnte Prüfsumme des Manifests nicht aktualisieren" + +#: ../../common/parse_manifest.c:302 msgid "unexpected object start" msgstr "unerwarteter Objektstart" -#: parse_manifest.c:226 +#: ../../common/parse_manifest.c:337 msgid "unexpected object end" msgstr "unerwartetes Objektende" -#: parse_manifest.c:255 +#: ../../common/parse_manifest.c:366 msgid "unexpected array start" msgstr "unerwarteter Array-Start" -#: parse_manifest.c:280 +#: ../../common/parse_manifest.c:391 msgid "unexpected array end" msgstr "unerwartetes Array-Ende" -#: parse_manifest.c:307 +#: ../../common/parse_manifest.c:418 msgid "expected version indicator" msgstr "unerwartete Versionskennzeichnung" -#: parse_manifest.c:336 +#: ../../common/parse_manifest.c:454 msgid "unrecognized top-level field" msgstr "unbekanntes Feld auf oberster Ebene" -#: parse_manifest.c:355 +#: ../../common/parse_manifest.c:473 msgid "unexpected file field" msgstr "unerwartetes Feld für Datei" -#: parse_manifest.c:369 +#: ../../common/parse_manifest.c:487 msgid "unexpected WAL range field" msgstr "unerwartetes Feld für WAL-Bereich" -#: parse_manifest.c:375 +#: ../../common/parse_manifest.c:493 msgid "unexpected object field" msgstr "unbekanntes Feld für Objekt" -#: parse_manifest.c:407 +#: ../../common/parse_manifest.c:583 +msgid "unexpected scalar" +msgstr "unerwarteter Skalar" + +#: ../../common/parse_manifest.c:609 +msgid "manifest version not an integer" +msgstr "Manifestversion ist keine ganze Zahl" + +#: ../../common/parse_manifest.c:613 msgid "unexpected manifest version" msgstr "unerwartete Manifestversion" -#: parse_manifest.c:458 -msgid "unexpected scalar" -msgstr "unerwarteter Skalar" +#: ../../common/parse_manifest.c:637 +msgid "manifest system identifier not an integer" +msgstr "Systemidentifikator im Manifest ist keine ganze Zahl" -#: parse_manifest.c:484 +#: ../../common/parse_manifest.c:662 msgid "missing path name" msgstr "fehlender Pfadname" -#: parse_manifest.c:487 +#: ../../common/parse_manifest.c:665 msgid "both path name and encoded path name" msgstr "sowohl Pfadname als auch kodierter Pfadname angegeben" -#: parse_manifest.c:489 +#: ../../common/parse_manifest.c:667 msgid "missing size" msgstr "Größenangabe fehlt" -#: parse_manifest.c:492 +#: ../../common/parse_manifest.c:670 msgid "checksum without algorithm" msgstr "Prüfsumme ohne Algorithmus" -#: parse_manifest.c:506 +#: ../../common/parse_manifest.c:684 msgid "could not decode file name" msgstr "konnte Dateinamen nicht dekodieren" -#: parse_manifest.c:516 +#: ../../common/parse_manifest.c:694 msgid "file size is not an integer" msgstr "Dateigröße ist keine ganze Zahl" -#: parse_manifest.c:522 +#: ../../common/parse_manifest.c:700 #, c-format msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" msgstr "unbekannter Prüfsummenalgorithmus: »%s«" -#: parse_manifest.c:541 +#: ../../common/parse_manifest.c:719 #, c-format msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültige Prüfsumme für Datei »%s«: »%s«" -#: parse_manifest.c:584 +#: ../../common/parse_manifest.c:762 msgid "missing timeline" msgstr "Zeitleiste fehlt" -#: parse_manifest.c:586 +#: ../../common/parse_manifest.c:764 msgid "missing start LSN" msgstr "Start-LSN fehlt" -#: parse_manifest.c:588 +#: ../../common/parse_manifest.c:766 msgid "missing end LSN" msgstr "End-LSN fehlt" -#: parse_manifest.c:594 +#: ../../common/parse_manifest.c:772 msgid "timeline is not an integer" msgstr "Zeitleiste ist keine ganze Zahl" -#: parse_manifest.c:597 +#: ../../common/parse_manifest.c:775 msgid "could not parse start LSN" msgstr "konnte Start-LSN nicht parsen" -#: parse_manifest.c:600 +#: ../../common/parse_manifest.c:778 msgid "could not parse end LSN" msgstr "konnte End-LSN nicht parsen" -#: parse_manifest.c:661 +#: ../../common/parse_manifest.c:843 msgid "expected at least 2 lines" msgstr "mindestens 2 Zeilen erwartet" -#: parse_manifest.c:664 +#: ../../common/parse_manifest.c:846 msgid "last line not newline-terminated" msgstr "letzte Zeile nicht durch Newline abgeschlossen" -#: parse_manifest.c:669 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "Speicher aufgebraucht" - -#: parse_manifest.c:671 -#, c-format -msgid "could not initialize checksum of manifest" -msgstr "konnte Prüfsumme des Manifests nicht initialisieren" - -#: parse_manifest.c:673 -#, c-format -msgid "could not update checksum of manifest" -msgstr "konnte Prüfsumme des Manifests nicht aktualisieren" - -#: parse_manifest.c:676 +#: ../../common/parse_manifest.c:865 #, c-format msgid "could not finalize checksum of manifest" msgstr "konnte Prüfsumme des Manifests nicht abschließen" -#: parse_manifest.c:680 +#: ../../common/parse_manifest.c:869 #, c-format msgid "manifest has no checksum" msgstr "Manifest hat keine Prüfsumme" -#: parse_manifest.c:684 +#: ../../common/parse_manifest.c:873 #, c-format msgid "invalid manifest checksum: \"%s\"" msgstr "ungültige Manifestprüfsumme: »%s«" -#: parse_manifest.c:688 +#: ../../common/parse_manifest.c:877 #, c-format msgid "manifest checksum mismatch" msgstr "Manifestprüfsumme stimmt nicht überein" -#: parse_manifest.c:703 +#: ../../common/parse_manifest.c:892 #, c-format msgid "could not parse backup manifest: %s" msgstr "konnte Backup-Manifest nicht parsen: %s" -#: pg_verifybackup.c:273 pg_verifybackup.c:282 pg_verifybackup.c:293 +#: pg_verifybackup.c:277 pg_verifybackup.c:286 pg_verifybackup.c:297 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: pg_verifybackup.c:281 +#: pg_verifybackup.c:285 #, c-format msgid "no backup directory specified" msgstr "kein Backup-Verzeichnis angegeben" -#: pg_verifybackup.c:291 +#: pg_verifybackup.c:295 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)" -#: pg_verifybackup.c:299 +#: pg_verifybackup.c:303 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden" -#: pg_verifybackup.c:319 +#: pg_verifybackup.c:323 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im selben Verzeichnis wie »%s« gefunden" -#: pg_verifybackup.c:322 +#: pg_verifybackup.c:326 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "Programm »%s« wurde von »%s« gefunden, aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s" -#: pg_verifybackup.c:378 +#: pg_verifybackup.c:381 #, c-format msgid "backup successfully verified\n" msgstr "Backup erfolgreich überprüft\n" -#: pg_verifybackup.c:404 pg_verifybackup.c:748 +#: pg_verifybackup.c:406 pg_verifybackup.c:865 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: pg_verifybackup.c:408 +#: pg_verifybackup.c:410 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: pg_verifybackup.c:428 pg_verifybackup.c:779 +#: pg_verifybackup.c:438 pg_verifybackup.c:476 pg_verifybackup.c:896 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" -#: pg_verifybackup.c:431 +#: pg_verifybackup.c:440 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %lld gelesen" -#: pg_verifybackup.c:491 +#: pg_verifybackup.c:478 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %lld of %lld" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %lld von %lld gelesen" + +#: pg_verifybackup.c:561 #, c-format msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\"" msgstr "doppelter Pfadname im Backup-Manifest: »%s«" -#: pg_verifybackup.c:554 pg_verifybackup.c:561 +#: pg_verifybackup.c:624 pg_verifybackup.c:631 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: pg_verifybackup.c:593 +#: pg_verifybackup.c:663 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m" -#: pg_verifybackup.c:613 +#: pg_verifybackup.c:683 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" -#: pg_verifybackup.c:636 +#: pg_verifybackup.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" is not a file or directory" msgstr "»%s« ist keine Datei und kein Verzeichnis" -#: pg_verifybackup.c:646 +#: pg_verifybackup.c:716 #, c-format msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest" msgstr "»%s« ist auf der Festplatte vorhanden, aber nicht im Manifest" -#: pg_verifybackup.c:658 +#: pg_verifybackup.c:728 #, c-format msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest" msgstr "»%s« hat Größe %lld auf Festplatte aber Größe %zu im Manifest" -#: pg_verifybackup.c:689 +#: pg_verifybackup.c:768 +#, c-format +msgid "%s: CRC is incorrect" +msgstr "%s: CRC ist falsch" + +#: pg_verifybackup.c:772 +#, c-format +msgid "%s: unexpected control file version" +msgstr "%s: unerwartete Kontrolldateiversion" + +#: pg_verifybackup.c:777 +#, c-format +msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu" +msgstr "%s: Systemidentifikator im Manifest ist %llu, aber Kontrolldatei hat %llu" + +#: pg_verifybackup.c:801 #, c-format msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk" msgstr "»%s« steht im Manifest, ist aber nicht auf der Festplatte vorhanden" -#: pg_verifybackup.c:756 +#: pg_verifybackup.c:873 #, c-format msgid "could not initialize checksum of file \"%s\"" msgstr "konnte Prüfsumme der Datei »%s« nicht initialisieren" -#: pg_verifybackup.c:768 +#: pg_verifybackup.c:885 #, c-format msgid "could not update checksum of file \"%s\"" msgstr "konnte Prüfsumme der Datei »%s« nicht aktualisieren" -#: pg_verifybackup.c:785 +#: pg_verifybackup.c:902 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m" -#: pg_verifybackup.c:804 +#: pg_verifybackup.c:921 #, c-format msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes" msgstr "Datei »%s« sollte %zu Bytes enthalten, aber %zu Bytes wurden gelesen" -#: pg_verifybackup.c:814 +#: pg_verifybackup.c:931 #, c-format msgid "could not finalize checksum of file \"%s\"" msgstr "konnte Prüfsumme der Datei »%s« nicht abschließen" -#: pg_verifybackup.c:822 +#: pg_verifybackup.c:939 #, c-format msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d" msgstr "Datei »%s« hat Prüfsumme mit Länge %d, aber %d wurde erwartet" -#: pg_verifybackup.c:826 +#: pg_verifybackup.c:943 #, c-format msgid "checksum mismatch for file \"%s\"" msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein für Datei »%s«" -#: pg_verifybackup.c:851 +#: pg_verifybackup.c:969 #, c-format msgid "WAL parsing failed for timeline %u" msgstr "Parsen des WAL fehlgeschlagen für Zeitleiste %u" -#: pg_verifybackup.c:965 +#: pg_verifybackup.c:1072 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%) verified" msgstr "%*s/%s kB (%d%%) überprüft" -#: pg_verifybackup.c:982 +#: pg_verifybackup.c:1089 #, c-format msgid "" "%s verifies a backup against the backup manifest.\n" @@ -437,7 +473,7 @@ msgstr "" "%s überprüft ein Backup anhand eines Backup-Manifests.\n" "\n" -#: pg_verifybackup.c:983 +#: pg_verifybackup.c:1090 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -448,62 +484,62 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... BACKUPVERZ\n" "\n" -#: pg_verifybackup.c:984 +#: pg_verifybackup.c:1091 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: pg_verifybackup.c:985 +#: pg_verifybackup.c:1092 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit immediately on error\n" msgstr " -e, --exit-on-error bei Fehler sofort beenden\n" -#: pg_verifybackup.c:986 +#: pg_verifybackup.c:1093 #, c-format msgid " -i, --ignore=RELATIVE_PATH ignore indicated path\n" msgstr " -i, --ignore=REL-PFAD angegebenen Pfad ignorieren\n" -#: pg_verifybackup.c:987 +#: pg_verifybackup.c:1094 #, c-format msgid " -m, --manifest-path=PATH use specified path for manifest\n" msgstr " -m, --manifest-path=PFAD angegebenen Pfad für Manifest verwenden\n" -#: pg_verifybackup.c:988 +#: pg_verifybackup.c:1095 #, c-format msgid " -n, --no-parse-wal do not try to parse WAL files\n" msgstr " -n, --no-parse-wal nicht versuchen WAL-Dateien zu parsen\n" -#: pg_verifybackup.c:989 +#: pg_verifybackup.c:1096 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n" -#: pg_verifybackup.c:990 +#: pg_verifybackup.c:1097 #, c-format msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" msgstr " -q, --quiet keine Ausgabe, außer Fehler\n" -#: pg_verifybackup.c:991 +#: pg_verifybackup.c:1098 #, c-format msgid " -s, --skip-checksums skip checksum verification\n" msgstr " -s, --skip-checksums Überprüfung der Prüfsummen überspringen\n" -#: pg_verifybackup.c:992 +#: pg_verifybackup.c:1099 #, c-format msgid " -w, --wal-directory=PATH use specified path for WAL files\n" msgstr " -w, --wal-directory=PFAD angegebenen Pfad für WAL-Dateien verwenden\n" -#: pg_verifybackup.c:993 +#: pg_verifybackup.c:1100 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_verifybackup.c:994 +#: pg_verifybackup.c:1101 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_verifybackup.c:995 +#: pg_verifybackup.c:1102 #, c-format msgid "" "\n" @@ -512,7 +548,7 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" -#: pg_verifybackup.c:996 +#: pg_verifybackup.c:1103 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Homepage: <%s>\n" |