diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_waldump/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_waldump/po/fr.po | 126 |
1 files changed, 79 insertions, 47 deletions
diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/fr.po b/src/bin/pg_waldump/po/fr.po index f9a00d31a3a..6432260bbdc 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/fr.po @@ -7,38 +7,70 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-26 21:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-22 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-23 15:29+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: pg_waldump.c:82 +#: pg_waldump.c:85 #, c-format msgid "%s: FATAL: " msgstr "%s : FATAL : " -#: pg_waldump.c:288 +#: pg_waldump.c:166 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s" + +#: pg_waldump.c:221 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux entre 1 Mo et 1 Go, mais l'en-tête du fichier WAL « %s » indique %d octet" +msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux entre 1 Mo et 1 Go, mais l'en-tête du fichier WAL « %s » indique %d octets" + +#: pg_waldump.c:229 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s" + +#: pg_waldump.c:232 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »" + +#: pg_waldump.c:309 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL « %s »" + +#: pg_waldump.c:311 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "n'a pas pu trouver un seul fichier WAL" + +#: pg_waldump.c:382 #, c-format msgid "could not find file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu trouver le fichier « %s » : %s" -#: pg_waldump.c:303 +#: pg_waldump.c:397 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions %s au décalage %u : %s" -#: pg_waldump.c:323 +#: pg_waldump.c:417 #, c-format msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s" msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u, longueur %d : %s" -#: pg_waldump.c:702 +#: pg_waldump.c:796 #, c-format msgid "" "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" @@ -47,17 +79,17 @@ msgstr "" "%s décode et affiche les journaux de transactions PostgreSQL pour du débogage.\n" "\n" -#: pg_waldump.c:704 +#: pg_waldump.c:798 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_waldump.c:705 +#: pg_waldump.c:799 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" msgstr " %s [OPTION]... [SEG_DEBUT [SEG_FIN]]\n" -#: pg_waldump.c:706 +#: pg_waldump.c:800 #, c-format msgid "" "\n" @@ -66,27 +98,27 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: pg_waldump.c:707 +#: pg_waldump.c:801 #, c-format msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" msgstr " -b, --bkp-details affiche des informations détaillées sur les blocs de sauvegarde\n" -#: pg_waldump.c:708 +#: pg_waldump.c:802 #, c-format msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" msgstr " -e, --end=RECPTR arrête la lecture des journaux de transactions à l'emplacement RECPTR\n" -#: pg_waldump.c:709 +#: pg_waldump.c:803 #, c-format msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" msgstr " -f, --follow continue après avoir atteint la fin des journaux de transactions\n" -#: pg_waldump.c:710 +#: pg_waldump.c:804 #, c-format msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" msgstr " -n, --limit=N nombre d'enregistrements à afficher\n" -#: pg_waldump.c:711 +#: pg_waldump.c:805 #, c-format msgid "" " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" @@ -97,7 +129,7 @@ msgstr "" " ou un répertoire avec ./pg_wal qui contient ces fichiers\n" " (par défaut: répertoire courant, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" -#: pg_waldump.c:714 +#: pg_waldump.c:808 #, c-format msgid "" " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" @@ -108,12 +140,12 @@ msgstr "" " de gestionnaires de ressources\n" "\n" -#: pg_waldump.c:716 +#: pg_waldump.c:810 #, c-format msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" msgstr " -s, --start=RECPTR commence à lire à l'emplacement RECPTR des journaux de transactions\n" -#: pg_waldump.c:717 +#: pg_waldump.c:811 #, c-format msgid "" " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" @@ -122,17 +154,17 @@ msgstr "" " -t, --timeline=TLI timeline à partir de laquelle lire les enregistrements\n" " des journaux (par défaut: 1 ou la valeur utilisée dans SEG_DÉBUT)\n" -#: pg_waldump.c:719 +#: pg_waldump.c:813 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_waldump.c:720 +#: pg_waldump.c:814 #, c-format msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" msgstr " -x, --xid=XID affiche seulement des enregistrements avec l'identifiant de transaction XID\n" -#: pg_waldump.c:721 +#: pg_waldump.c:815 #, c-format msgid "" " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" @@ -141,120 +173,120 @@ msgstr "" " -z, --stats[=enregistrement] affiche des statistiques à la place d'enregistrements\n" " (en option, affiche des statistiques par enregistrement)\n" -#: pg_waldump.c:723 +#: pg_waldump.c:817 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_waldump.c:782 +#: pg_waldump.c:876 #, c-format msgid "%s: no arguments specified\n" msgstr "%s : aucun argument spécifié\n" -#: pg_waldump.c:797 +#: pg_waldump.c:891 #, c-format msgid "%s: could not parse end WAL location \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser l'emplacement de fin du journal de transactions « %s »\n" -#: pg_waldump.c:813 +#: pg_waldump.c:907 #, c-format msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la limite « %s »\n" -#: pg_waldump.c:842 +#: pg_waldump.c:936 #, c-format msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s : le gestionnaire de ressources « %s » n'existe pas\n" -#: pg_waldump.c:851 +#: pg_waldump.c:945 #, c-format msgid "%s: could not parse start WAL location \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser l'emplacement de début du journal de transactions « %s »\n" -#: pg_waldump.c:861 +#: pg_waldump.c:955 #, c-format msgid "%s: could not parse timeline \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la timeline « %s »\n" -#: pg_waldump.c:873 +#: pg_waldump.c:967 #, c-format msgid "%s: could not parse \"%s\" as a transaction ID\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser « %s » comme un identifiant de transaction valide\n" -#: pg_waldump.c:888 +#: pg_waldump.c:982 #, c-format msgid "%s: unrecognized argument to --stats: %s\n" msgstr "%s : argument non reconnu pour --stats : %s\n" -#: pg_waldump.c:902 +#: pg_waldump.c:996 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" -#: pg_waldump.c:913 +#: pg_waldump.c:1007 #, c-format msgid "%s: path \"%s\" could not be opened: %s\n" msgstr "%s : le chemin « %s » n'a pas pu être ouvert : %s\n" -#: pg_waldump.c:934 +#: pg_waldump.c:1028 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s" -#: pg_waldump.c:940 pg_waldump.c:973 +#: pg_waldump.c:1035 pg_waldump.c:1068 #, c-format msgid "could not open file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s »" -#: pg_waldump.c:951 +#: pg_waldump.c:1046 #, c-format msgid "%s: start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" msgstr "%s : l'emplacement de début des journaux de transactions %X/%X n'est pas à l'intérieur du fichier « %s »\n" -#: pg_waldump.c:980 +#: pg_waldump.c:1075 #, c-format msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" msgstr "SEG_FIN %s est avant SEG_DÉBUT %s" -#: pg_waldump.c:995 +#: pg_waldump.c:1091 #, c-format msgid "%s: end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" msgstr "%s : l'emplacement de fin des journaux de transactions %X/%X n'est pas à l'intérieur du fichier « %s »\n" -#: pg_waldump.c:1007 +#: pg_waldump.c:1105 #, c-format msgid "%s: no start WAL location given\n" msgstr "%s : pas d'emplacement donné de début du journaux de transactions\n" -#: pg_waldump.c:1016 +#: pg_waldump.c:1115 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" -#: pg_waldump.c:1022 +#: pg_waldump.c:1121 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "n'a pas pu trouver un enregistrement valide après %X/%X" -#: pg_waldump.c:1032 +#: pg_waldump.c:1132 #, c-format msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" msgstr[0] "le premier enregistrement se trouve après %X/%X, à %X/%X, ignore %u octet\n" msgstr[1] "le premier enregistrement se trouve après %X/%X, à %X/%X, ignore %u octets\n" -#: pg_waldump.c:1083 +#: pg_waldump.c:1183 #, c-format msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" msgstr "erreur dans l'enregistrement des journaux de transactions à %X/%X : %s" -#: pg_waldump.c:1093 +#: pg_waldump.c:1193 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#~ msgid "cannot open directory \"%s\": %s" -#~ msgstr "ne peut pas ouvrir le répertoire « %s » : %s" - #~ msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %s" #~ msgstr "n'a pas pu rechercher dans le segment %s du journal de transactions au décalage %u : %s" + +#~ msgid "cannot open directory \"%s\": %s" +#~ msgstr "ne peut pas ouvrir le répertoire « %s » : %s" |