aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/psql/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/de.po')
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po782
1 files changed, 393 insertions, 389 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index 41a923499c2..daeba76876a 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for psql
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2013.
#
# Use these quotes: »%s«
#
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-23 00:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:26-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
-#: command.c:305 common.c:508 common.c:854
+#: command.c:305 common.c:511 common.c:857
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
@@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Sock
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:509 command.c:579 command.c:1336
+#: command.c:509 command.c:579 command.c:1347
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
-#: command.c:542 command.c:2617
+#: command.c:542 command.c:2628
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
#: command.c:787 command.c:825 command.c:839 command.c:856 command.c:963
-#: command.c:1013 command.c:1112 command.c:1316 command.c:1347
+#: command.c:1013 command.c:1123 command.c:1327 command.c:1358
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n"
-#: command.c:992 command.c:1093 command.c:1321
+#: command.c:992 command.c:1104 command.c:1332
#, c-format
msgid "\\%s: error while setting variable\n"
msgstr "\\%s: Fehler beim Setzen der Variable\n"
@@ -173,94 +173,94 @@ msgstr "\\%s: Fehler beim Setzen der Variable\n"
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
-#: command.c:1046
+#: command.c:1057
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s/%s« geschrieben.\n"
-#: command.c:1084 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:204
-#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:142 print.c:156 tab-complete.c:3505
+#: command.c:1095 common.c:52 common.c:69 common.c:93 input.c:204
+#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:145 print.c:159 tab-complete.c:3505
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: command.c:1117
+#: command.c:1128
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten\n"
-#: command.c:1160
+#: command.c:1171
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n"
-#: command.c:1166
+#: command.c:1177
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "Funktionsname wird benötigt\n"
-#: command.c:1301
+#: command.c:1312
msgid "Timing is on."
msgstr "Zeitmessung ist an."
-#: command.c:1303
+#: command.c:1314
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
-#: command.c:1364 command.c:1384 command.c:1946 command.c:1953 command.c:1962
-#: command.c:1972 command.c:1981 command.c:1995 command.c:2012 command.c:2069
-#: common.c:137 copy.c:288 copy.c:327 psqlscan.l:1652 psqlscan.l:1663
+#: command.c:1375 command.c:1395 command.c:1957 command.c:1964 command.c:1973
+#: command.c:1983 command.c:1992 command.c:2006 command.c:2023 command.c:2080
+#: common.c:140 copy.c:288 copy.c:327 psqlscan.l:1652 psqlscan.l:1663
#: psqlscan.l:1673
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1466 startup.c:167
+#: command.c:1477 startup.c:167
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: command.c:1473 startup.c:170 startup.c:172
+#: command.c:1484 startup.c:170 startup.c:172
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
-#: command.c:1592 command.c:2651 common.c:183 common.c:475 common.c:540
-#: common.c:897 common.c:922 common.c:1019 copy.c:420 copy.c:607
+#: command.c:1603 command.c:2662 common.c:186 common.c:478 common.c:543
+#: common.c:900 common.c:925 common.c:1022 copy.c:420 copy.c:607
#: psqlscan.l:1924
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1596
+#: command.c:1607
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
-#: command.c:1600
+#: command.c:1611
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1633
+#: command.c:1644
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:1636
+#: command.c:1647
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:1640
+#: command.c:1651
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n"
-#: command.c:1674
+#: command.c:1685
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
-#: command.c:1682
+#: command.c:1693
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
@@ -269,17 +269,17 @@ msgstr ""
"WARNUNG: %s-Version %d.%d, Serverversion %d.%d.\n"
" Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
-#: command.c:1712
+#: command.c:1723
#, c-format
msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n"
msgstr "SSL-Verbindung (Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %d)\n"
-#: command.c:1722
+#: command.c:1733
#, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
msgstr "SSL-Verbindung (unbekannte Verschlüsselungsmethode)\n"
-#: command.c:1743
+#: command.c:1754
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -291,168 +291,168 @@ msgstr ""
" richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
" »Notes for Windows users«.\n"
-#: command.c:1827
+#: command.c:1838
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n"
-#: command.c:1864
+#: command.c:1875
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n"
-#: command.c:1866
+#: command.c:1877
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
-#: command.c:1904
+#: command.c:1915
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n"
-#: command.c:1931
+#: command.c:1942
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: command.c:2186
+#: command.c:2197
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
-#: command.c:2191
+#: command.c:2202
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
-#: command.c:2207
+#: command.c:2218
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2212
+#: command.c:2223
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Linienstil ist %s.\n"
-#: command.c:2223
+#: command.c:2234
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
-#: command.c:2238
+#: command.c:2249
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
-#: command.c:2240
+#: command.c:2251
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n"
-#: command.c:2242
+#: command.c:2253
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
-#: command.c:2256
+#: command.c:2267
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format."
-#: command.c:2258
+#: command.c:2269
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus."
-#: command.c:2271
+#: command.c:2282
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
-#: command.c:2286 command.c:2298
+#: command.c:2297 command.c:2309
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
-#: command.c:2288
+#: command.c:2299
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:2313 command.c:2327
+#: command.c:2324 command.c:2338
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
-#: command.c:2315
+#: command.c:2326
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>."
-#: command.c:2317
+#: command.c:2328
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:2340
+#: command.c:2351
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Zeige nur Datenzeilen."
-#: command.c:2342
+#: command.c:2353
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus."
-#: command.c:2358
+#: command.c:2369
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist »%s«.\n"
-#: command.c:2360
+#: command.c:2371
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:2376
+#: command.c:2387
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribut ist »%s«.\n"
-#: command.c:2378
+#: command.c:2389
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:2399
+#: command.c:2410
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet."
-#: command.c:2401
+#: command.c:2412
msgid "Pager is always used."
msgstr "Pager wird immer verwendet."
-#: command.c:2403
+#: command.c:2414
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Pager-Verwendung ist aus."
-#: command.c:2417
+#: command.c:2428
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standardfußzeile ist an."
-#: command.c:2419
+#: command.c:2430
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standardfußzeile ist aus."
-#: command.c:2430
+#: command.c:2441
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Zielbreite ist %d.\n"
-#: command.c:2435
+#: command.c:2446
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
-#: command.c:2489
+#: command.c:2500
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
@@ -462,29 +462,29 @@ msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: pg_strdup: kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
-#: common.c:349
+#: common.c:352
#, c-format
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
-#: common.c:353
+#: common.c:356
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
-#: common.c:358
+#: common.c:361
msgid "Failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
-#: common.c:365
+#: common.c:368
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n"
-#: common.c:465 common.c:689 common.c:819
+#: common.c:468 common.c:692 common.c:822
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n"
-#: common.c:514 common.c:521 common.c:880
+#: common.c:517 common.c:524 common.c:883
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -497,17 +497,17 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:575
+#: common.c:578
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« mit Daten »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
-#: common.c:578
+#: common.c:581
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
-#: common.c:862
+#: common.c:865
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -518,17 +518,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n"
-#: common.c:913
+#: common.c:916
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1007
+#: common.c:1010
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n"
-#: common.c:1034
+#: common.c:1037
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
@@ -583,779 +583,783 @@ msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers"
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen"
-#: describe.c:69 describe.c:245 describe.c:472 describe.c:599 describe.c:720
-#: describe.c:802 describe.c:866 describe.c:2613 describe.c:2814
-#: describe.c:2903 describe.c:3080 describe.c:3216 describe.c:3443
-#: describe.c:3515 describe.c:3526 describe.c:3585 describe.c:3993
-#: describe.c:4072
+#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:474 describe.c:601 describe.c:722
+#: describe.c:804 describe.c:873 describe.c:2619 describe.c:2820
+#: describe.c:2909 describe.c:3086 describe.c:3222 describe.c:3449
+#: describe.c:3521 describe.c:3532 describe.c:3591 describe.c:3999
+#: describe.c:4078
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
-#: describe.c:70 describe.c:147 describe.c:155 describe.c:246 describe.c:473
-#: describe.c:600 describe.c:650 describe.c:721 describe.c:867 describe.c:2614
-#: describe.c:2736 describe.c:2815 describe.c:2904 describe.c:3081
-#: describe.c:3144 describe.c:3217 describe.c:3444 describe.c:3516
-#: describe.c:3527 describe.c:3586 describe.c:3775 describe.c:3856
-#: describe.c:4070
+#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:475
+#: describe.c:602 describe.c:652 describe.c:723 describe.c:874 describe.c:2620
+#: describe.c:2742 describe.c:2821 describe.c:2910 describe.c:3087
+#: describe.c:3150 describe.c:3223 describe.c:3450 describe.c:3522
+#: describe.c:3533 describe.c:3592 describe.c:3781 describe.c:3862
+#: describe.c:4076
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: describe.c:71 describe.c:258 describe.c:304 describe.c:321
+#: describe.c:73 describe.c:260 describe.c:306 describe.c:323
msgid "Result data type"
msgstr "Ergebnisdatentyp"
-#: describe.c:85 describe.c:89 describe.c:259 describe.c:305 describe.c:322
+#: describe.c:87 describe.c:91 describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatentypen"
-#: describe.c:96 describe.c:168 describe.c:347 describe.c:515 describe.c:604
-#: describe.c:675 describe.c:869 describe.c:1405 describe.c:2431
-#: describe.c:2646 describe.c:2767 describe.c:2841 describe.c:2913
-#: describe.c:2997 describe.c:3088 describe.c:3153 describe.c:3218
-#: describe.c:3354 describe.c:3393 describe.c:3460 describe.c:3519
-#: describe.c:3528 describe.c:3587 describe.c:3801 describe.c:3878
-#: describe.c:4007 describe.c:4073 large_obj.c:291 large_obj.c:301
+#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:349 describe.c:517 describe.c:606
+#: describe.c:677 describe.c:876 describe.c:1413 describe.c:2437
+#: describe.c:2652 describe.c:2773 describe.c:2847 describe.c:2919
+#: describe.c:3003 describe.c:3094 describe.c:3159 describe.c:3224
+#: describe.c:3360 describe.c:3399 describe.c:3466 describe.c:3525
+#: describe.c:3534 describe.c:3593 describe.c:3807 describe.c:3884
+#: describe.c:4013 describe.c:4079 large_obj.c:291 large_obj.c:301
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: describe.c:114
+#: describe.c:116
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
-#: describe.c:135
+#: describe.c:137
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
-#: describe.c:148 describe.c:156 describe.c:344 describe.c:651 describe.c:801
-#: describe.c:2622 describe.c:2740 describe.c:3145 describe.c:3776
-#: describe.c:3857 large_obj.c:290
+#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:346 describe.c:653 describe.c:803
+#: describe.c:2628 describe.c:2746 describe.c:3151 describe.c:3782
+#: describe.c:3863 large_obj.c:290
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
-#: describe.c:149 describe.c:157
+#: describe.c:151 describe.c:159
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
-#: describe.c:185
+#: describe.c:187
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Liste der Tablespaces"
-#: describe.c:222
+#: describe.c:224
#, c-format
msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
msgstr "\\df akzeptiert nur [antwS+] als Optionen\n"
-#: describe.c:228
+#: describe.c:230
#, c-format
msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %d.%d\n"
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324
+#: describe.c:263 describe.c:309 describe.c:326
msgid "agg"
msgstr "Agg"
-#: describe.c:262
+#: describe.c:264
msgid "window"
msgstr "Fenster"
-#: describe.c:263 describe.c:308 describe.c:325 describe.c:980
+#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:987
msgid "trigger"
msgstr "Trigger"
-#: describe.c:264 describe.c:309 describe.c:326
+#: describe.c:266 describe.c:311 describe.c:328
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:724 describe.c:806
-#: describe.c:1377 describe.c:2621 describe.c:2816 describe.c:3875
+#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:726 describe.c:813
+#: describe.c:1385 describe.c:2627 describe.c:2822 describe.c:3881
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: describe.c:340
+#: describe.c:342
msgid "immutable"
msgstr "unveränderlich"
-#: describe.c:341
+#: describe.c:343
msgid "stable"
msgstr "stabil"
-#: describe.c:342
+#: describe.c:344
msgid "volatile"
msgstr "volatil"
-#: describe.c:343
+#: describe.c:345
msgid "Volatility"
msgstr "Volatilität"
-#: describe.c:345
+#: describe.c:347
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: describe.c:346
+#: describe.c:348
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
-#: describe.c:444
+#: describe.c:446
msgid "List of functions"
msgstr "Liste der Funktionen"
-#: describe.c:483
+#: describe.c:485
msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name"
-#: describe.c:484 describe.c:667 describe.c:2638 describe.c:2642
+#: describe.c:486 describe.c:669 describe.c:2644 describe.c:2648
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: describe.c:505
+#: describe.c:507
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
-#: describe.c:555
+#: describe.c:557
msgid "List of data types"
msgstr "Liste der Datentypen"
-#: describe.c:601
+#: describe.c:603
msgid "Left arg type"
msgstr "Linker Typ"
-#: describe.c:602
+#: describe.c:604
msgid "Right arg type"
msgstr "Rechter Typ"
-#: describe.c:603
+#: describe.c:605
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
-#: describe.c:622
+#: describe.c:624
msgid "List of operators"
msgstr "Liste der Operatoren"
-#: describe.c:652
+#: describe.c:654
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: describe.c:657 describe.c:3082
+#: describe.c:659 describe.c:3088
msgid "Collate"
msgstr "Sortierfolge"
-#: describe.c:658 describe.c:3083
+#: describe.c:660 describe.c:3089
msgid "Ctype"
msgstr "Zeichentyp"
-#: describe.c:671
+#: describe.c:673
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:688
+#: describe.c:690
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
-#: describe.c:722 describe.c:804 describe.c:2618
+#: describe.c:724 describe.c:808 describe.c:2624
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
-#: describe.c:722 describe.c:803 describe.c:2615
+#: describe.c:724 describe.c:806 describe.c:2621
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:722 describe.c:2616
+#: describe.c:724 describe.c:2622
msgid "view"
msgstr "Sicht"
-#: describe.c:723 describe.c:2620
+#: describe.c:725 describe.c:2626
msgid "foreign table"
msgstr "Fremdtabelle"
-#: describe.c:735
+#: describe.c:737
msgid "Column access privileges"
msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien"
-#: describe.c:761 describe.c:4217 describe.c:4221
+#: describe.c:763 describe.c:4223 describe.c:4227
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugriffsprivilegien"
-#: describe.c:789
+#: describe.c:791
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n"
-#: describe.c:805
+#: describe.c:810
msgid "function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:829
+#: describe.c:812
+msgid "type"
+msgstr "Typ"
+
+#: describe.c:836
msgid "Default access privileges"
msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien"
-#: describe.c:868
+#: describe.c:875
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: describe.c:882 sql_help.c:1351
+#: describe.c:889 sql_help.c:1351
msgid "constraint"
msgstr "Constraint"
-#: describe.c:909
+#: describe.c:916
msgid "operator class"
msgstr "Operatorklasse"
-#: describe.c:938
+#: describe.c:945
msgid "operator family"
msgstr "Operatorfamilie"
-#: describe.c:960
+#: describe.c:967
msgid "rule"
msgstr "Rule"
-#: describe.c:1002
+#: describe.c:1009
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
-#: describe.c:1055
+#: describe.c:1062
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:1228
+#: describe.c:1235
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
-#: describe.c:1329
+#: describe.c:1337
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Ungeloggte Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1332
+#: describe.c:1340
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1336
+#: describe.c:1344
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Sicht »%s.%s«"
-#: describe.c:1340
+#: describe.c:1348
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequenz »%s.%s«"
-#: describe.c:1345
+#: describe.c:1353
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Ungeloggter Index »%s.%s«"
-#: describe.c:1348
+#: describe.c:1356
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index »%s.%s«"
-#: describe.c:1353
+#: describe.c:1361
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«"
-#: describe.c:1357
+#: describe.c:1365
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1361
+#: describe.c:1369
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«"
-#: describe.c:1365
+#: describe.c:1373
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Fremdtabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1376
+#: describe.c:1384
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
-#: describe.c:1384
+#: describe.c:1392
msgid "Modifiers"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:1389
+#: describe.c:1397
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: describe.c:1392
+#: describe.c:1400
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: describe.c:1395 describe.c:3796 describe.c:3877 describe.c:3945
-#: describe.c:4006
+#: describe.c:1403 describe.c:3802 describe.c:3883 describe.c:3951
+#: describe.c:4012
msgid "FDW Options"
msgstr "FDW-Optionen"
-#: describe.c:1399
+#: describe.c:1407
msgid "Storage"
msgstr "Speicherung"
-#: describe.c:1401
+#: describe.c:1409
msgid "Stats target"
msgstr "Statistikziel"
-#: describe.c:1450
+#: describe.c:1458
#, c-format
msgid "collate %s"
msgstr "Sortierfolge %s"
-#: describe.c:1458
+#: describe.c:1466
msgid "not null"
msgstr "not null"
#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1468
+#: describe.c:1476
#, c-format
msgid "default %s"
msgstr "Vorgabewert %s"
-#: describe.c:1574
+#: describe.c:1582
msgid "primary key, "
msgstr "Primärschlüssel, "
-#: describe.c:1576
+#: describe.c:1584
msgid "unique, "
msgstr "eindeutig, "
-#: describe.c:1582
+#: describe.c:1590
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "für Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1586
+#: describe.c:1594
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", Prädikat (%s)"
-#: describe.c:1589
+#: describe.c:1597
msgid ", clustered"
msgstr ", geclustert"
-#: describe.c:1592
+#: describe.c:1600
msgid ", invalid"
msgstr ", ungültig"
-#: describe.c:1595
+#: describe.c:1603
msgid ", deferrable"
msgstr ", DEFERRABLE"
-#: describe.c:1598
+#: describe.c:1606
msgid ", initially deferred"
msgstr ", INITIALLY DEFERRED"
-#: describe.c:1612
+#: describe.c:1620
msgid "View definition:"
msgstr "Sichtdefinition:"
-#: describe.c:1629 describe.c:1951
+#: describe.c:1637 describe.c:1959
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
-#: describe.c:1671
+#: describe.c:1679
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Eigentümer: %s"
-#: describe.c:1726
+#: describe.c:1734
msgid "Indexes:"
msgstr "Indexe:"
-#: describe.c:1807
+#: describe.c:1815
msgid "Check constraints:"
msgstr "Check-Constraints:"
-#: describe.c:1838
+#: describe.c:1846
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
-#: describe.c:1869
+#: describe.c:1877
msgid "Referenced by:"
msgstr "Fremdschlüsselverweise von:"
-#: describe.c:1954
+#: describe.c:1962
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
-#: describe.c:1957
+#: describe.c:1965
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:1960
+#: describe.c:1968
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:2068
+#: describe.c:2076
msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:"
-#: describe.c:2071
+#: describe.c:2079
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
-#: describe.c:2074
+#: describe.c:2082
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:2077
+#: describe.c:2085
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:2155
+#: describe.c:2163
msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von"
-#: describe.c:2194
+#: describe.c:2202
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
-#: describe.c:2201
+#: describe.c:2209
msgid "Child tables"
msgstr "Kindtabellen"
-#: describe.c:2223
+#: describe.c:2231
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
-#: describe.c:2230
+#: describe.c:2238
msgid "Has OIDs"
msgstr "Hat OIDs"
-#: describe.c:2233 describe.c:2907 describe.c:2989
+#: describe.c:2241 describe.c:2913 describe.c:2995
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: describe.c:2233 describe.c:2907 describe.c:2991
+#: describe.c:2241 describe.c:2913 describe.c:2997
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: describe.c:2241
+#: describe.c:2254
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: describe.c:2326
+#: describe.c:2332
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: »%s«"
-#: describe.c:2339
+#: describe.c:2345
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", Tablespace »%s«"
-#: describe.c:2424
+#: describe.c:2430
msgid "List of roles"
msgstr "Liste der Rollen"
-#: describe.c:2426
+#: describe.c:2432
msgid "Role name"
msgstr "Rollenname"
-#: describe.c:2427
+#: describe.c:2433
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:2428
+#: describe.c:2434
msgid "Member of"
msgstr "Mitglied von"
-#: describe.c:2439
+#: describe.c:2445
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:2442
+#: describe.c:2448
msgid "No inheritance"
msgstr "keine Vererbung"
-#: describe.c:2445
+#: describe.c:2451
msgid "Create role"
msgstr "Rolle erzeugen"
-#: describe.c:2448
+#: describe.c:2454
msgid "Create DB"
msgstr "DB erzeugen"
-#: describe.c:2451
+#: describe.c:2457
msgid "Cannot login"
msgstr "kann nicht einloggen"
-#: describe.c:2455
+#: describe.c:2461
msgid "Replication"
msgstr "Replikation"
-#: describe.c:2464
+#: describe.c:2470
msgid "No connections"
msgstr "keine Verbindungen"
-#: describe.c:2466
+#: describe.c:2472
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d Verbindung"
msgstr[1] "%d Verbindungen"
-#: describe.c:2476
+#: describe.c:2482
msgid "Password valid until "
msgstr "Passwort gültig bis "
-#: describe.c:2541
+#: describe.c:2547
#, c-format
msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
msgstr "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser Serverversion.\n"
-#: describe.c:2552
+#: describe.c:2558
#, c-format
msgid "No matching settings found.\n"
msgstr "Keine passenden Einstellungen gefunden.\n"
-#: describe.c:2554
+#: describe.c:2560
#, c-format
msgid "No settings found.\n"
msgstr "Keine Einstellungen gefunden.\n"
-#: describe.c:2559
+#: describe.c:2565
msgid "List of settings"
msgstr "Liste der Einstellungen"
-#: describe.c:2617
+#: describe.c:2623
msgid "index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:2619
+#: describe.c:2625
msgid "special"
msgstr "speziell"
-#: describe.c:2627 describe.c:3994
+#: describe.c:2633 describe.c:4000
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:2701
+#: describe.c:2707
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n"
-#: describe.c:2703
+#: describe.c:2709
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden.\n"
-#: describe.c:2708
+#: describe.c:2714
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
-#: describe.c:2744
+#: describe.c:2750
msgid "Trusted"
msgstr "Vertraut"
-#: describe.c:2752
+#: describe.c:2758
msgid "Internal Language"
msgstr "Interne Sprache"
-#: describe.c:2753
+#: describe.c:2759
msgid "Call Handler"
msgstr "Call-Handler"
-#: describe.c:2754 describe.c:3783
+#: describe.c:2760 describe.c:3789
msgid "Validator"
msgstr "Validator"
-#: describe.c:2757
+#: describe.c:2763
msgid "Inline Handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: describe.c:2785
+#: describe.c:2791
msgid "List of languages"
msgstr "Liste der Sprachen"
-#: describe.c:2829
+#: describe.c:2835
msgid "Modifier"
msgstr "Attribut"
-#: describe.c:2830
+#: describe.c:2836
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:2872
+#: describe.c:2878
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domänen"
-#: describe.c:2905
+#: describe.c:2911
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: describe.c:2906
+#: describe.c:2912
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: describe.c:2908
+#: describe.c:2914
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:2945
+#: describe.c:2951
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen"
-#: describe.c:2986
+#: describe.c:2992
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"
-#: describe.c:2987
+#: describe.c:2993
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
-#: describe.c:2988 describe.c:3353
+#: describe.c:2994 describe.c:3359
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:2990
+#: describe.c:2996
msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung"
-#: describe.c:2992
+#: describe.c:2998
msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?"
-#: describe.c:3043
+#: describe.c:3049
msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
-#: describe.c:3068
+#: describe.c:3074
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sortierfolgen.\n"
-#: describe.c:3118
+#: describe.c:3124
msgid "List of collations"
msgstr "Liste der Sortierfolgen"
-#: describe.c:3176
+#: describe.c:3182
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
-#: describe.c:3199 describe.c:3432 describe.c:3500 describe.c:3568
+#: describe.c:3205 describe.c:3438 describe.c:3506 describe.c:3574
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
-#: describe.c:3233
+#: describe.c:3239
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste der Textsucheparser"
-#: describe.c:3276
+#: describe.c:3282
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:3351
+#: describe.c:3357
msgid "Start parse"
msgstr "Parsen starten"
-#: describe.c:3352
+#: describe.c:3358
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: describe.c:3356
+#: describe.c:3362
msgid "Get next token"
msgstr "Nächstes Token lesen"
-#: describe.c:3358
+#: describe.c:3364
msgid "End parse"
msgstr "Parsen beenden"
-#: describe.c:3360
+#: describe.c:3366
msgid "Get headline"
msgstr "Überschrift ermitteln"
-#: describe.c:3362
+#: describe.c:3368
msgid "Get token types"
msgstr "Tokentypen ermitteln"
-#: describe.c:3372
+#: describe.c:3378
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
-#: describe.c:3374
+#: describe.c:3380
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s«"
-#: describe.c:3392
+#: describe.c:3398
msgid "Token name"
msgstr "Tokenname"
-#: describe.c:3403
+#: describe.c:3409
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
-#: describe.c:3405
+#: describe.c:3411
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
-#: describe.c:3454
+#: describe.c:3460
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: describe.c:3455
+#: describe.c:3461
msgid "Init options"
msgstr "Initialisierungsoptionen"
-#: describe.c:3477
+#: describe.c:3483
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
-#: describe.c:3517
+#: describe.c:3523
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:3518
+#: describe.c:3524
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:3545
+#: describe.c:3551
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
-#: describe.c:3602
+#: describe.c:3608
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
-#: describe.c:3646
+#: describe.c:3652
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:3712
+#: describe.c:3718
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: describe.c:3713
+#: describe.c:3719
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wörterbücher"
-#: describe.c:3724
+#: describe.c:3730
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
-#: describe.c:3727
+#: describe.c:3733
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
-#: describe.c:3731
+#: describe.c:3737
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1364,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Parser: »%s.%s«"
-#: describe.c:3734
+#: describe.c:3740
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1373,86 +1377,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Parser: »%s«"
-#: describe.c:3766
+#: describe.c:3772
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
-#: describe.c:3780
+#: describe.c:3786
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
-#: describe.c:3823
+#: describe.c:3829
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:3846
+#: describe.c:3852
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n"
-#: describe.c:3858
+#: describe.c:3864
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:3876 describe.c:4071
+#: describe.c:3882 describe.c:4077
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:3902
+#: describe.c:3908
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Liste der Fremdserver"
-#: describe.c:3925
+#: describe.c:3931
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
-#: describe.c:3934 describe.c:3995
+#: describe.c:3940 describe.c:4001
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: describe.c:3935
+#: describe.c:3941
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: describe.c:3960
+#: describe.c:3966
msgid "List of user mappings"
msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
-#: describe.c:3983
+#: describe.c:3989
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdtabellen.\n"
-#: describe.c:4034
+#: describe.c:4040
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Liste der Fremdtabellen"
-#: describe.c:4057 describe.c:4111
+#: describe.c:4063 describe.c:4117
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Erweiterungen.\n"
-#: describe.c:4088
+#: describe.c:4094
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
-#: describe.c:4138
+#: describe.c:4144
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Erweiterungen namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:4141
+#: describe.c:4147
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n"
-#: describe.c:4185
+#: describe.c:4191
msgid "Object Description"
msgstr "Objektbeschreibung"
-#: describe.c:4194
+#: describe.c:4200
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
@@ -1748,332 +1752,332 @@ msgstr ""
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: help.c:169
+#: help.c:174
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Allgemein\n"
-#: help.c:170
+#: help.c:175
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen zeigen\n"
-#: help.c:171
+#: help.c:176
#, c-format
msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
msgstr ""
" \\g [DATEI] oder ; SQL-Anweisung ausführen (und Ergebnis in Datei oder\n"
" |Pipe schreiben)\n"
-#: help.c:172
+#: help.c:177
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n"
-#: help.c:173
+#: help.c:178
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q psql beenden\n"
-#: help.c:176
+#: help.c:181
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Anfragepuffer\n"
-#: help.c:177
+#: help.c:182
#, c-format
msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [DATEI] [ZEILE] Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor bearbeiten\n"
-#: help.c:178
+#: help.c:183
#, c-format
msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr " \\ef [FUNKNAME [LINE]] Funktionsdefinition mit externem Editor bearbeiten\n"
-#: help.c:179
+#: help.c:184
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n"
-#: help.c:180
+#: help.c:185
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r Anfragepuffer löschen\n"
-#: help.c:182
+#: help.c:187
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [DATEI] Befehlsgeschichte ausgeben oder in Datei schreiben\n"
-#: help.c:184
+#: help.c:189
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w DATEI Anfragepuffer in Datei schreiben\n"
-#: help.c:187
+#: help.c:192
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
-#: help.c:188
+#: help.c:193
#, c-format
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n"
-#: help.c:189
+#: help.c:194
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben\n"
-#: help.c:190
+#: help.c:195
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i DATEI Befehle aus Datei ausführen\n"
-#: help.c:191
+#: help.c:196
#, c-format
msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
msgstr " \\ir DATEI wie \\i, aber relativ zum Ort des aktuellen Skripts\n"
-#: help.c:192
+#: help.c:197
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [DATEI] alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:198
#, c-format
msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
" \\qecho [TEXT] Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse schreiben\n"
" (siehe \\o)\n"
-#: help.c:196
+#: help.c:201
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Informationen\n"
-#: help.c:197
+#: help.c:202
#, c-format
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr " (Optionen: S = Systemobjekte zeigen, + = zusätzliche Details zeigen)\n"
-#: help.c:198
+#: help.c:203
#, c-format
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr " \\d[S+] Tabellen, Sichten und Sequenzen auflisten\n"
-#: help.c:199
+#: help.c:204
#, c-format
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr " \\d[S+] NAME Tabelle, Sicht, Sequenz oder Index beschreiben\n"
-#: help.c:200
+#: help.c:205
#, c-format
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
msgstr " \\da[S] [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n"
-#: help.c:201
+#: help.c:206
#, c-format
msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db[+] [MUSTER] Tablespaces auflisten\n"
-#: help.c:202
+#: help.c:207
#, c-format
msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[S+] [MUSTER] Konversionen auflisten\n"
-#: help.c:203
+#: help.c:208
#, c-format
msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC[+] [MUSTER] Typumwandlungen (Casts) auflisten\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:209
#, c-format
msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr ""
" \\dd[S] [MUSTER] Objektbeschreibungen zeigen, die nirgendwo anders\n"
" erscheinen\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:210
#, c-format
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
msgstr " \\ddp [MUSTER] Vorgabeprivilegien auflisten\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:211
#, c-format
msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD[S+] [MUSTER] Domänen auflisten\n"
-#: help.c:207
+#: help.c:212
#, c-format
msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\det[+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n"
-#: help.c:208
+#: help.c:213
#, c-format
msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
msgstr " \\des[+] [MUSTER] Fremdserver auflisten\n"
-#: help.c:209
+#: help.c:214
#, c-format
msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
msgstr " \\deu[+] [MUSTER] Benutzerabbildungen auflisten\n"
-#: help.c:210
+#: help.c:215
#, c-format
msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
msgstr " \\dew[+] [MUSTER] Fremddaten-Wrapper auflisten\n"
-#: help.c:211
+#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
msgstr " \\df[antw][S+] [MUSTR] Funktionen [nur Agg/normale/Trigger/Fenster] auflisten\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr " \\dF[+] [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten\n"
-#: help.c:213
+#: help.c:218
#, c-format
msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr " \\dFd[+] [MUSTER] Textsuchewörterbücher auflisten\n"
-#: help.c:214
+#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr " \\dFp[+] [MUSTER] Textsucheparser auflisten\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt[+] [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\dg[+] [MUSTER] Rollen auflisten\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:222
#, c-format
msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
msgstr " \\di[S+] [MUSTER] Indexe auflisten\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:224
#, c-format
msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
msgstr " \\dL[S+] [MUSTER] prozedurale Sprachen auflisten\n"
-#: help.c:220
+#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[S+] [MUSTER] Schemas auflisten\n"
-#: help.c:221
+#: help.c:226
#, c-format
msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
msgstr " \\do[S] [MUSTER] Operatoren auflisten\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[S+] [MUSTER] Sortierfolgen auflisten\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:228
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp [MUSTER] Zugriffsprivilegien für Tabellen, Sichten und\n"
" Sequenzen auflisten\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
msgstr " \\drds [MUSTER1 [MUSTER2]] datenbankspezifische Rolleneinstellungen auflisten\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:230
#, c-format
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [MUSTER] Sequenzen auflisten\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:231
#, c-format
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [MUSTER] Tabellen auflisten\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [MUSTER] Datentypen auflisten\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[+] [MUSTER] Rollen auflisten\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [MUSTER] Sichten auflisten\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:236
#, c-format
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [MUSTER] Erweiterungen auflisten\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:237
#, c-format
msgid " \\l[+] list all databases\n"
msgstr " \\l[+] alle Datenbanken auflisten\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:238
#, c-format
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] [FUNKNAME] Funktionsdefinition zeigen\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:239
#, c-format
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z [MUSTER] äquivalent zu \\dp\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:242
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatierung\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:243
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n"
" umschalten\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:244
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] Tabellentitel setzen oder löschen\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:245
#, c-format
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [ZEICHEN] Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n"
-#: help.c:241
+#: help.c:246
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:248
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
@@ -2084,27 +2088,27 @@ msgstr ""
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:251
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:253
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder löschen\n"
-#: help.c:249
+#: help.c:254
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:253
+#: help.c:258
#, c-format
msgid "Connection\n"
msgstr "Verbindung\n"
-#: help.c:254
+#: help.c:259
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
@@ -2113,74 +2117,74 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-]\n"
" mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n"
-#: help.c:257
+#: help.c:262
#, c-format
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [KODIERUNG] Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
-#: help.c:258
+#: help.c:263
#, c-format
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr ""
" \\password [BENUTZERNAME]\n"
" sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n"
-#: help.c:259
+#: help.c:264
#, c-format
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n"
-#: help.c:262
+#: help.c:267
#, c-format
msgid "Operating System\n"
msgstr "Betriebssystem\n"
-#: help.c:263
+#: help.c:268
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
-#: help.c:264
+#: help.c:269
#, c-format
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv NAME [WERT] Umgebungsvariable setzen oder löschen\n"
-#: help.c:265
+#: help.c:270
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:267
+#: help.c:272
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n"
-#: help.c:270
+#: help.c:275
#, c-format
msgid "Variables\n"
msgstr "Variablen\n"
-#: help.c:271
+#: help.c:276
#, c-format
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr " \\prompt [TEXT] NAME interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
-#: help.c:272
+#: help.c:277
#, c-format
msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr " \\set [NAME [WERT]] interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n"
-#: help.c:273
+#: help.c:278
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME interne Variable löschen\n"
-#: help.c:276
+#: help.c:281
#, c-format
msgid "Large Objects\n"
msgstr "Large Objects\n"
-#: help.c:277
+#: help.c:282
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2193,11 +2197,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID Large-Object-Operationen\n"
-#: help.c:324
+#: help.c:329
msgid "Available help:\n"
msgstr "Verfügbare Hilfe:\n"
-#: help.c:408
+#: help.c:413
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -2212,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:424
+#: help.c:429
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
@@ -2283,34 +2287,34 @@ msgstr ""
" \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszuführen\n"
" \\q um zu beenden\n"
-#: print.c:302
+#: print.c:305
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu Zeile)"
msgstr[1] "(%lu Zeilen)"
-#: print.c:1201
+#: print.c:1204
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(keine Zeilen)\n"
-#: print.c:2107
+#: print.c:2110
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Unterbrochen\n"
-#: print.c:2176
+#: print.c:2179
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d überschritten.\n"
-#: print.c:2216
+#: print.c:2219
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
-#: print.c:2436
+#: print.c:2439
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"