diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/de.po')
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/de.po | 782 |
1 files changed, 393 insertions, 389 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index 41a923499c2..daeba76876a 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for psql -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2013. # # Use these quotes: »%s« # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-22 22:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-23 00:28-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-02 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:26-0500\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n" -#: command.c:305 common.c:508 common.c:854 +#: command.c:305 common.c:511 common.c:857 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" @@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Sock msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:509 command.c:579 command.c:1336 +#: command.c:509 command.c:579 command.c:1347 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "kein Anfragepuffer\n" -#: command.c:542 command.c:2617 +#: command.c:542 command.c:2628 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" #: command.c:787 command.c:825 command.c:839 command.c:856 command.c:963 -#: command.c:1013 command.c:1112 command.c:1316 command.c:1347 +#: command.c:1013 command.c:1123 command.c:1327 command.c:1358 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n" -#: command.c:992 command.c:1093 command.c:1321 +#: command.c:992 command.c:1104 command.c:1332 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: Fehler beim Setzen der Variable\n" @@ -173,94 +173,94 @@ msgstr "\\%s: Fehler beim Setzen der Variable\n" msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht." -#: command.c:1046 +#: command.c:1057 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s/%s« geschrieben.\n" -#: command.c:1084 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:204 -#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:142 print.c:156 tab-complete.c:3505 +#: command.c:1095 common.c:52 common.c:69 common.c:93 input.c:204 +#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:145 print.c:159 tab-complete.c:3505 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: command.c:1117 +#: command.c:1128 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten\n" -#: command.c:1160 +#: command.c:1171 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n" -#: command.c:1166 +#: command.c:1177 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "Funktionsname wird benötigt\n" -#: command.c:1301 +#: command.c:1312 msgid "Timing is on." msgstr "Zeitmessung ist an." -#: command.c:1303 +#: command.c:1314 msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:1364 command.c:1384 command.c:1946 command.c:1953 command.c:1962 -#: command.c:1972 command.c:1981 command.c:1995 command.c:2012 command.c:2069 -#: common.c:137 copy.c:288 copy.c:327 psqlscan.l:1652 psqlscan.l:1663 +#: command.c:1375 command.c:1395 command.c:1957 command.c:1964 command.c:1973 +#: command.c:1983 command.c:1992 command.c:2006 command.c:2023 command.c:2080 +#: common.c:140 copy.c:288 copy.c:327 psqlscan.l:1652 psqlscan.l:1663 #: psqlscan.l:1673 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1466 startup.c:167 +#: command.c:1477 startup.c:167 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: command.c:1473 startup.c:170 startup.c:172 +#: command.c:1484 startup.c:170 startup.c:172 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Passwort für Benutzer %s: " -#: command.c:1592 command.c:2651 common.c:183 common.c:475 common.c:540 -#: common.c:897 common.c:922 common.c:1019 copy.c:420 copy.c:607 +#: command.c:1603 command.c:2662 common.c:186 common.c:478 common.c:543 +#: common.c:900 common.c:925 common.c:1022 copy.c:420 copy.c:607 #: psqlscan.l:1924 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1596 +#: command.c:1607 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n" -#: command.c:1600 +#: command.c:1611 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1633 +#: command.c:1644 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:1636 +#: command.c:1647 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:1640 +#: command.c:1651 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n" -#: command.c:1674 +#: command.c:1685 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, Server %s)\n" -#: command.c:1682 +#: command.c:1693 #, c-format msgid "" "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" @@ -269,17 +269,17 @@ msgstr "" "WARNUNG: %s-Version %d.%d, Serverversion %d.%d.\n" " Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n" -#: command.c:1712 +#: command.c:1723 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" msgstr "SSL-Verbindung (Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %d)\n" -#: command.c:1722 +#: command.c:1733 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL-Verbindung (unbekannte Verschlüsselungsmethode)\n" -#: command.c:1743 +#: command.c:1754 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -291,168 +291,168 @@ msgstr "" " richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n" " »Notes for Windows users«.\n" -#: command.c:1827 +#: command.c:1838 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n" -#: command.c:1864 +#: command.c:1875 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n" -#: command.c:1866 +#: command.c:1877 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" -#: command.c:1904 +#: command.c:1915 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n" -#: command.c:1931 +#: command.c:1942 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: command.c:2186 +#: command.c:2197 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:2191 +#: command.c:2202 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n" -#: command.c:2207 +#: command.c:2218 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2212 +#: command.c:2223 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Linienstil ist %s.\n" -#: command.c:2223 +#: command.c:2234 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:2238 +#: command.c:2249 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:2240 +#: command.c:2251 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n" -#: command.c:2242 +#: command.c:2253 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:2256 +#: command.c:2267 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format." -#: command.c:2258 +#: command.c:2269 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus." -#: command.c:2271 +#: command.c:2282 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n" -#: command.c:2286 command.c:2298 +#: command.c:2297 command.c:2309 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:2288 +#: command.c:2299 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:2313 command.c:2327 +#: command.c:2324 command.c:2338 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:2315 +#: command.c:2326 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>." -#: command.c:2317 +#: command.c:2328 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:2340 +#: command.c:2351 msgid "Showing only tuples." msgstr "Zeige nur Datenzeilen." -#: command.c:2342 +#: command.c:2353 msgid "Tuples only is off." msgstr "Nur Datenzeilen ist aus." -#: command.c:2358 +#: command.c:2369 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titel ist »%s«.\n" -#: command.c:2360 +#: command.c:2371 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:2376 +#: command.c:2387 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tabellenattribut ist »%s«.\n" -#: command.c:2378 +#: command.c:2389 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:2399 +#: command.c:2410 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet." -#: command.c:2401 +#: command.c:2412 msgid "Pager is always used." msgstr "Pager wird immer verwendet." -#: command.c:2403 +#: command.c:2414 msgid "Pager usage is off." msgstr "Pager-Verwendung ist aus." -#: command.c:2417 +#: command.c:2428 msgid "Default footer is on." msgstr "Standardfußzeile ist an." -#: command.c:2419 +#: command.c:2430 msgid "Default footer is off." msgstr "Standardfußzeile ist aus." -#: command.c:2430 +#: command.c:2441 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Zielbreite ist %d.\n" -#: command.c:2435 +#: command.c:2446 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" -#: command.c:2489 +#: command.c:2500 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" @@ -462,29 +462,29 @@ msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: pg_strdup: kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" -#: common.c:349 +#: common.c:352 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n" -#: common.c:353 +#: common.c:356 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: " -#: common.c:358 +#: common.c:361 msgid "Failed.\n" msgstr "Fehlgeschlagen.\n" -#: common.c:365 +#: common.c:368 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Erfolgreich.\n" -#: common.c:465 common.c:689 common.c:819 +#: common.c:468 common.c:692 common.c:822 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:514 common.c:521 common.c:880 +#: common.c:517 common.c:524 common.c:883 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -497,17 +497,17 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:575 +#: common.c:578 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« mit Daten »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:578 +#: common.c:581 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:862 +#: common.c:865 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -518,17 +518,17 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n" -#: common.c:913 +#: common.c:916 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1007 +#: common.c:1010 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n" -#: common.c:1034 +#: common.c:1037 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Zeit: %.3f ms\n" @@ -583,779 +583,783 @@ msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers" msgid "trying to exit copy mode" msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen" -#: describe.c:69 describe.c:245 describe.c:472 describe.c:599 describe.c:720 -#: describe.c:802 describe.c:866 describe.c:2613 describe.c:2814 -#: describe.c:2903 describe.c:3080 describe.c:3216 describe.c:3443 -#: describe.c:3515 describe.c:3526 describe.c:3585 describe.c:3993 -#: describe.c:4072 +#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:474 describe.c:601 describe.c:722 +#: describe.c:804 describe.c:873 describe.c:2619 describe.c:2820 +#: describe.c:2909 describe.c:3086 describe.c:3222 describe.c:3449 +#: describe.c:3521 describe.c:3532 describe.c:3591 describe.c:3999 +#: describe.c:4078 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:70 describe.c:147 describe.c:155 describe.c:246 describe.c:473 -#: describe.c:600 describe.c:650 describe.c:721 describe.c:867 describe.c:2614 -#: describe.c:2736 describe.c:2815 describe.c:2904 describe.c:3081 -#: describe.c:3144 describe.c:3217 describe.c:3444 describe.c:3516 -#: describe.c:3527 describe.c:3586 describe.c:3775 describe.c:3856 -#: describe.c:4070 +#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:475 +#: describe.c:602 describe.c:652 describe.c:723 describe.c:874 describe.c:2620 +#: describe.c:2742 describe.c:2821 describe.c:2910 describe.c:3087 +#: describe.c:3150 describe.c:3223 describe.c:3450 describe.c:3522 +#: describe.c:3533 describe.c:3592 describe.c:3781 describe.c:3862 +#: describe.c:4076 msgid "Name" msgstr "Name" -#: describe.c:71 describe.c:258 describe.c:304 describe.c:321 +#: describe.c:73 describe.c:260 describe.c:306 describe.c:323 msgid "Result data type" msgstr "Ergebnisdatentyp" -#: describe.c:85 describe.c:89 describe.c:259 describe.c:305 describe.c:322 +#: describe.c:87 describe.c:91 describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatentypen" -#: describe.c:96 describe.c:168 describe.c:347 describe.c:515 describe.c:604 -#: describe.c:675 describe.c:869 describe.c:1405 describe.c:2431 -#: describe.c:2646 describe.c:2767 describe.c:2841 describe.c:2913 -#: describe.c:2997 describe.c:3088 describe.c:3153 describe.c:3218 -#: describe.c:3354 describe.c:3393 describe.c:3460 describe.c:3519 -#: describe.c:3528 describe.c:3587 describe.c:3801 describe.c:3878 -#: describe.c:4007 describe.c:4073 large_obj.c:291 large_obj.c:301 +#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:349 describe.c:517 describe.c:606 +#: describe.c:677 describe.c:876 describe.c:1413 describe.c:2437 +#: describe.c:2652 describe.c:2773 describe.c:2847 describe.c:2919 +#: describe.c:3003 describe.c:3094 describe.c:3159 describe.c:3224 +#: describe.c:3360 describe.c:3399 describe.c:3466 describe.c:3525 +#: describe.c:3534 describe.c:3593 describe.c:3807 describe.c:3884 +#: describe.c:4013 describe.c:4079 large_obj.c:291 large_obj.c:301 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: describe.c:114 +#: describe.c:116 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" -#: describe.c:135 +#: describe.c:137 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Tablespaces.\n" -#: describe.c:148 describe.c:156 describe.c:344 describe.c:651 describe.c:801 -#: describe.c:2622 describe.c:2740 describe.c:3145 describe.c:3776 -#: describe.c:3857 large_obj.c:290 +#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:346 describe.c:653 describe.c:803 +#: describe.c:2628 describe.c:2746 describe.c:3151 describe.c:3782 +#: describe.c:3863 large_obj.c:290 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: describe.c:149 describe.c:157 +#: describe.c:151 describe.c:159 msgid "Location" msgstr "Pfad" -#: describe.c:185 +#: describe.c:187 msgid "List of tablespaces" msgstr "Liste der Tablespaces" -#: describe.c:222 +#: describe.c:224 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df akzeptiert nur [antwS+] als Optionen\n" -#: describe.c:228 +#: describe.c:230 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %d.%d\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324 +#: describe.c:263 describe.c:309 describe.c:326 msgid "agg" msgstr "Agg" -#: describe.c:262 +#: describe.c:264 msgid "window" msgstr "Fenster" -#: describe.c:263 describe.c:308 describe.c:325 describe.c:980 +#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:987 msgid "trigger" msgstr "Trigger" -#: describe.c:264 describe.c:309 describe.c:326 +#: describe.c:266 describe.c:311 describe.c:328 msgid "normal" msgstr "normal" -#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:724 describe.c:806 -#: describe.c:1377 describe.c:2621 describe.c:2816 describe.c:3875 +#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:726 describe.c:813 +#: describe.c:1385 describe.c:2627 describe.c:2822 describe.c:3881 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:340 +#: describe.c:342 msgid "immutable" msgstr "unveränderlich" -#: describe.c:341 +#: describe.c:343 msgid "stable" msgstr "stabil" -#: describe.c:342 +#: describe.c:344 msgid "volatile" msgstr "volatil" -#: describe.c:343 +#: describe.c:345 msgid "Volatility" msgstr "Volatilität" -#: describe.c:345 +#: describe.c:347 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: describe.c:346 +#: describe.c:348 msgid "Source code" msgstr "Quelltext" -#: describe.c:444 +#: describe.c:446 msgid "List of functions" msgstr "Liste der Funktionen" -#: describe.c:483 +#: describe.c:485 msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:484 describe.c:667 describe.c:2638 describe.c:2642 +#: describe.c:486 describe.c:669 describe.c:2644 describe.c:2648 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: describe.c:505 +#: describe.c:507 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: describe.c:555 +#: describe.c:557 msgid "List of data types" msgstr "Liste der Datentypen" -#: describe.c:601 +#: describe.c:603 msgid "Left arg type" msgstr "Linker Typ" -#: describe.c:602 +#: describe.c:604 msgid "Right arg type" msgstr "Rechter Typ" -#: describe.c:603 +#: describe.c:605 msgid "Result type" msgstr "Ergebnistyp" -#: describe.c:622 +#: describe.c:624 msgid "List of operators" msgstr "Liste der Operatoren" -#: describe.c:652 +#: describe.c:654 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:657 describe.c:3082 +#: describe.c:659 describe.c:3088 msgid "Collate" msgstr "Sortierfolge" -#: describe.c:658 describe.c:3083 +#: describe.c:660 describe.c:3089 msgid "Ctype" msgstr "Zeichentyp" -#: describe.c:671 +#: describe.c:673 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:688 +#: describe.c:690 msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:722 describe.c:804 describe.c:2618 +#: describe.c:724 describe.c:808 describe.c:2624 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" -#: describe.c:722 describe.c:803 describe.c:2615 +#: describe.c:724 describe.c:806 describe.c:2621 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:722 describe.c:2616 +#: describe.c:724 describe.c:2622 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:723 describe.c:2620 +#: describe.c:725 describe.c:2626 msgid "foreign table" msgstr "Fremdtabelle" -#: describe.c:735 +#: describe.c:737 msgid "Column access privileges" msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:761 describe.c:4217 describe.c:4221 +#: describe.c:763 describe.c:4223 describe.c:4227 msgid "Access privileges" msgstr "Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:789 +#: describe.c:791 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n" -#: describe.c:805 +#: describe.c:810 msgid "function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:829 +#: describe.c:812 +msgid "type" +msgstr "Typ" + +#: describe.c:836 msgid "Default access privileges" msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:868 +#: describe.c:875 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:882 sql_help.c:1351 +#: describe.c:889 sql_help.c:1351 msgid "constraint" msgstr "Constraint" -#: describe.c:909 +#: describe.c:916 msgid "operator class" msgstr "Operatorklasse" -#: describe.c:938 +#: describe.c:945 msgid "operator family" msgstr "Operatorfamilie" -#: describe.c:960 +#: describe.c:967 msgid "rule" msgstr "Rule" -#: describe.c:1002 +#: describe.c:1009 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:1055 +#: describe.c:1062 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:1228 +#: describe.c:1235 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n" -#: describe.c:1329 +#: describe.c:1337 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggte Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1332 +#: describe.c:1340 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1336 +#: describe.c:1344 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:1340 +#: describe.c:1348 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequenz »%s.%s«" -#: describe.c:1345 +#: describe.c:1353 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggter Index »%s.%s«" -#: describe.c:1348 +#: describe.c:1356 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index »%s.%s«" -#: describe.c:1353 +#: describe.c:1361 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«" -#: describe.c:1357 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1361 +#: describe.c:1369 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«" -#: describe.c:1365 +#: describe.c:1373 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Fremdtabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1376 +#: describe.c:1384 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: describe.c:1384 +#: describe.c:1392 msgid "Modifiers" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1389 +#: describe.c:1397 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: describe.c:1392 +#: describe.c:1400 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: describe.c:1395 describe.c:3796 describe.c:3877 describe.c:3945 -#: describe.c:4006 +#: describe.c:1403 describe.c:3802 describe.c:3883 describe.c:3951 +#: describe.c:4012 msgid "FDW Options" msgstr "FDW-Optionen" -#: describe.c:1399 +#: describe.c:1407 msgid "Storage" msgstr "Speicherung" -#: describe.c:1401 +#: describe.c:1409 msgid "Stats target" msgstr "Statistikziel" -#: describe.c:1450 +#: describe.c:1458 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "Sortierfolge %s" -#: describe.c:1458 +#: describe.c:1466 msgid "not null" msgstr "not null" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1468 +#: describe.c:1476 #, c-format msgid "default %s" msgstr "Vorgabewert %s" -#: describe.c:1574 +#: describe.c:1582 msgid "primary key, " msgstr "Primärschlüssel, " -#: describe.c:1576 +#: describe.c:1584 msgid "unique, " msgstr "eindeutig, " -#: describe.c:1582 +#: describe.c:1590 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "für Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1586 +#: describe.c:1594 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", Prädikat (%s)" -#: describe.c:1589 +#: describe.c:1597 msgid ", clustered" msgstr ", geclustert" -#: describe.c:1592 +#: describe.c:1600 msgid ", invalid" msgstr ", ungültig" -#: describe.c:1595 +#: describe.c:1603 msgid ", deferrable" msgstr ", DEFERRABLE" -#: describe.c:1598 +#: describe.c:1606 msgid ", initially deferred" msgstr ", INITIALLY DEFERRED" -#: describe.c:1612 +#: describe.c:1620 msgid "View definition:" msgstr "Sichtdefinition:" -#: describe.c:1629 describe.c:1951 +#: describe.c:1637 describe.c:1959 msgid "Rules:" msgstr "Regeln:" -#: describe.c:1671 +#: describe.c:1679 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Eigentümer: %s" -#: describe.c:1726 +#: describe.c:1734 msgid "Indexes:" msgstr "Indexe:" -#: describe.c:1807 +#: describe.c:1815 msgid "Check constraints:" msgstr "Check-Constraints:" -#: describe.c:1838 +#: describe.c:1846 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:" -#: describe.c:1869 +#: describe.c:1877 msgid "Referenced by:" msgstr "Fremdschlüsselverweise von:" -#: describe.c:1954 +#: describe.c:1962 msgid "Disabled rules:" msgstr "Abgeschaltete Regeln:" -#: describe.c:1957 +#: describe.c:1965 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:1960 +#: describe.c:1968 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:2068 +#: describe.c:2076 msgid "Triggers:" msgstr "Trigger:" -#: describe.c:2071 +#: describe.c:2079 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Abgeschaltete Trigger:" -#: describe.c:2074 +#: describe.c:2082 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:2077 +#: describe.c:2085 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:2155 +#: describe.c:2163 msgid "Inherits" msgstr "Erbt von" -#: describe.c:2194 +#: describe.c:2202 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)" -#: describe.c:2201 +#: describe.c:2209 msgid "Child tables" msgstr "Kindtabellen" -#: describe.c:2223 +#: describe.c:2231 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s" -#: describe.c:2230 +#: describe.c:2238 msgid "Has OIDs" msgstr "Hat OIDs" -#: describe.c:2233 describe.c:2907 describe.c:2989 +#: describe.c:2241 describe.c:2913 describe.c:2995 msgid "no" msgstr "nein" -#: describe.c:2233 describe.c:2907 describe.c:2991 +#: describe.c:2241 describe.c:2913 describe.c:2997 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:2241 +#: describe.c:2254 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: describe.c:2326 +#: describe.c:2332 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: »%s«" -#: describe.c:2339 +#: describe.c:2345 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", Tablespace »%s«" -#: describe.c:2424 +#: describe.c:2430 msgid "List of roles" msgstr "Liste der Rollen" -#: describe.c:2426 +#: describe.c:2432 msgid "Role name" msgstr "Rollenname" -#: describe.c:2427 +#: describe.c:2433 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: describe.c:2428 +#: describe.c:2434 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" -#: describe.c:2439 +#: describe.c:2445 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:2442 +#: describe.c:2448 msgid "No inheritance" msgstr "keine Vererbung" -#: describe.c:2445 +#: describe.c:2451 msgid "Create role" msgstr "Rolle erzeugen" -#: describe.c:2448 +#: describe.c:2454 msgid "Create DB" msgstr "DB erzeugen" -#: describe.c:2451 +#: describe.c:2457 msgid "Cannot login" msgstr "kann nicht einloggen" -#: describe.c:2455 +#: describe.c:2461 msgid "Replication" msgstr "Replikation" -#: describe.c:2464 +#: describe.c:2470 msgid "No connections" msgstr "keine Verbindungen" -#: describe.c:2466 +#: describe.c:2472 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d Verbindung" msgstr[1] "%d Verbindungen" -#: describe.c:2476 +#: describe.c:2482 msgid "Password valid until " msgstr "Passwort gültig bis " -#: describe.c:2541 +#: describe.c:2547 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser Serverversion.\n" -#: describe.c:2552 +#: describe.c:2558 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "Keine passenden Einstellungen gefunden.\n" -#: describe.c:2554 +#: describe.c:2560 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "Keine Einstellungen gefunden.\n" -#: describe.c:2559 +#: describe.c:2565 msgid "List of settings" msgstr "Liste der Einstellungen" -#: describe.c:2617 +#: describe.c:2623 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:2619 +#: describe.c:2625 msgid "special" msgstr "speziell" -#: describe.c:2627 describe.c:3994 +#: describe.c:2633 describe.c:4000 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:2701 +#: describe.c:2707 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n" -#: describe.c:2703 +#: describe.c:2709 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Keine Relationen gefunden.\n" -#: describe.c:2708 +#: describe.c:2714 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:2744 +#: describe.c:2750 msgid "Trusted" msgstr "Vertraut" -#: describe.c:2752 +#: describe.c:2758 msgid "Internal Language" msgstr "Interne Sprache" -#: describe.c:2753 +#: describe.c:2759 msgid "Call Handler" msgstr "Call-Handler" -#: describe.c:2754 describe.c:3783 +#: describe.c:2760 describe.c:3789 msgid "Validator" msgstr "Validator" -#: describe.c:2757 +#: describe.c:2763 msgid "Inline Handler" msgstr "Inline-Handler" -#: describe.c:2785 +#: describe.c:2791 msgid "List of languages" msgstr "Liste der Sprachen" -#: describe.c:2829 +#: describe.c:2835 msgid "Modifier" msgstr "Attribut" -#: describe.c:2830 +#: describe.c:2836 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:2872 +#: describe.c:2878 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Domänen" -#: describe.c:2905 +#: describe.c:2911 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: describe.c:2906 +#: describe.c:2912 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: describe.c:2908 +#: describe.c:2914 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:2945 +#: describe.c:2951 msgid "List of conversions" msgstr "Liste der Konversionen" -#: describe.c:2986 +#: describe.c:2992 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" -#: describe.c:2987 +#: describe.c:2993 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:2988 describe.c:3353 +#: describe.c:2994 describe.c:3359 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:2990 +#: describe.c:2996 msgid "in assignment" msgstr "in Zuweisung" -#: describe.c:2992 +#: describe.c:2998 msgid "Implicit?" msgstr "Implizit?" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3049 msgid "List of casts" msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:3068 +#: describe.c:3074 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sortierfolgen.\n" -#: describe.c:3118 +#: describe.c:3124 msgid "List of collations" msgstr "Liste der Sortierfolgen" -#: describe.c:3176 +#: describe.c:3182 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" -#: describe.c:3199 describe.c:3432 describe.c:3500 describe.c:3568 +#: describe.c:3205 describe.c:3438 describe.c:3506 describe.c:3574 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n" -#: describe.c:3233 +#: describe.c:3239 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste der Textsucheparser" -#: describe.c:3276 +#: describe.c:3282 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:3351 +#: describe.c:3357 msgid "Start parse" msgstr "Parsen starten" -#: describe.c:3352 +#: describe.c:3358 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: describe.c:3356 +#: describe.c:3362 msgid "Get next token" msgstr "Nächstes Token lesen" -#: describe.c:3358 +#: describe.c:3364 msgid "End parse" msgstr "Parsen beenden" -#: describe.c:3360 +#: describe.c:3366 msgid "Get headline" msgstr "Überschrift ermitteln" -#: describe.c:3362 +#: describe.c:3368 msgid "Get token types" msgstr "Tokentypen ermitteln" -#: describe.c:3372 +#: describe.c:3378 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s.%s«" -#: describe.c:3374 +#: describe.c:3380 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s«" -#: describe.c:3392 +#: describe.c:3398 msgid "Token name" msgstr "Tokenname" -#: describe.c:3403 +#: describe.c:3409 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«" -#: describe.c:3405 +#: describe.c:3411 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser »%s«" -#: describe.c:3454 +#: describe.c:3460 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: describe.c:3455 +#: describe.c:3461 msgid "Init options" msgstr "Initialisierungsoptionen" -#: describe.c:3477 +#: describe.c:3483 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher" -#: describe.c:3517 +#: describe.c:3523 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:3518 +#: describe.c:3524 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:3545 +#: describe.c:3551 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste der Textsuchevorlagen" -#: describe.c:3602 +#: describe.c:3608 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen" -#: describe.c:3646 +#: describe.c:3652 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:3712 +#: describe.c:3718 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:3713 +#: describe.c:3719 msgid "Dictionaries" msgstr "Wörterbücher" -#: describe.c:3724 +#: describe.c:3730 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«" -#: describe.c:3727 +#: describe.c:3733 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«" -#: describe.c:3731 +#: describe.c:3737 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1364,7 +1368,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: »%s.%s«" -#: describe.c:3734 +#: describe.c:3740 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1373,86 +1377,86 @@ msgstr "" "\n" "Parser: »%s«" -#: describe.c:3766 +#: describe.c:3772 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n" -#: describe.c:3780 +#: describe.c:3786 msgid "Handler" msgstr "Handler" -#: describe.c:3823 +#: describe.c:3829 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:3846 +#: describe.c:3852 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n" -#: describe.c:3858 +#: describe.c:3864 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:3876 describe.c:4071 +#: describe.c:3882 describe.c:4077 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:3902 +#: describe.c:3908 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste der Fremdserver" -#: describe.c:3925 +#: describe.c:3931 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n" -#: describe.c:3934 describe.c:3995 +#: describe.c:3940 describe.c:4001 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:3935 +#: describe.c:3941 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:3960 +#: describe.c:3966 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste der Benutzerabbildungen" -#: describe.c:3983 +#: describe.c:3989 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdtabellen.\n" -#: describe.c:4034 +#: describe.c:4040 msgid "List of foreign tables" msgstr "Liste der Fremdtabellen" -#: describe.c:4057 describe.c:4111 +#: describe.c:4063 describe.c:4117 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Erweiterungen.\n" -#: describe.c:4088 +#: describe.c:4094 msgid "List of installed extensions" msgstr "Liste der installierten Erweiterungen" -#: describe.c:4138 +#: describe.c:4144 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Keine Erweiterungen namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:4141 +#: describe.c:4147 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n" -#: describe.c:4185 +#: describe.c:4191 msgid "Object Description" msgstr "Objektbeschreibung" -#: describe.c:4194 +#: describe.c:4200 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«" @@ -1748,332 +1752,332 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: help.c:169 +#: help.c:174 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Allgemein\n" -#: help.c:170 +#: help.c:175 #, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen zeigen\n" -#: help.c:171 +#: help.c:176 #, c-format msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr "" " \\g [DATEI] oder ; SQL-Anweisung ausführen (und Ergebnis in Datei oder\n" " |Pipe schreiben)\n" -#: help.c:172 +#: help.c:177 #, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n" -#: help.c:173 +#: help.c:178 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql beenden\n" -#: help.c:176 +#: help.c:181 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Anfragepuffer\n" -#: help.c:177 +#: help.c:182 #, c-format msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [DATEI] [ZEILE] Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor bearbeiten\n" -#: help.c:178 +#: help.c:183 #, c-format msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [FUNKNAME [LINE]] Funktionsdefinition mit externem Editor bearbeiten\n" -#: help.c:179 +#: help.c:184 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n" -#: help.c:180 +#: help.c:185 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r Anfragepuffer löschen\n" -#: help.c:182 +#: help.c:187 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [DATEI] Befehlsgeschichte ausgeben oder in Datei schreiben\n" -#: help.c:184 +#: help.c:189 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w DATEI Anfragepuffer in Datei schreiben\n" -#: help.c:187 +#: help.c:192 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Eingabe/Ausgabe\n" -#: help.c:188 +#: help.c:193 #, c-format msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n" -#: help.c:189 +#: help.c:194 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben\n" -#: help.c:190 +#: help.c:195 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i DATEI Befehle aus Datei ausführen\n" -#: help.c:191 +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir DATEI wie \\i, aber relativ zum Ort des aktuellen Skripts\n" -#: help.c:192 +#: help.c:197 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [DATEI] alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n" -#: help.c:193 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" " \\qecho [TEXT] Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse schreiben\n" " (siehe \\o)\n" -#: help.c:196 +#: help.c:201 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Informationen\n" -#: help.c:197 +#: help.c:202 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (Optionen: S = Systemobjekte zeigen, + = zusätzliche Details zeigen)\n" -#: help.c:198 +#: help.c:203 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] Tabellen, Sichten und Sequenzen auflisten\n" -#: help.c:199 +#: help.c:204 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAME Tabelle, Sicht, Sequenz oder Index beschreiben\n" -#: help.c:200 +#: help.c:205 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n" -#: help.c:201 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [MUSTER] Tablespaces auflisten\n" -#: help.c:202 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [MUSTER] Konversionen auflisten\n" -#: help.c:203 +#: help.c:208 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [MUSTER] Typumwandlungen (Casts) auflisten\n" -#: help.c:204 +#: help.c:209 #, c-format msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [MUSTER] Objektbeschreibungen zeigen, die nirgendwo anders\n" " erscheinen\n" -#: help.c:205 +#: help.c:210 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [MUSTER] Vorgabeprivilegien auflisten\n" -#: help.c:206 +#: help.c:211 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [MUSTER] Domänen auflisten\n" -#: help.c:207 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n" -#: help.c:208 +#: help.c:213 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [MUSTER] Fremdserver auflisten\n" -#: help.c:209 +#: help.c:214 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [MUSTER] Benutzerabbildungen auflisten\n" -#: help.c:210 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [MUSTER] Fremddaten-Wrapper auflisten\n" -#: help.c:211 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr " \\df[antw][S+] [MUSTR] Funktionen [nur Agg/normale/Trigger/Fenster] auflisten\n" -#: help.c:212 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten\n" -#: help.c:213 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [MUSTER] Textsuchewörterbücher auflisten\n" -#: help.c:214 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [MUSTER] Textsucheparser auflisten\n" -#: help.c:215 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n" -#: help.c:216 +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[+] [MUSTER] Rollen auflisten\n" -#: help.c:217 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [MUSTER] Indexe auflisten\n" -#: help.c:218 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n" -#: help.c:219 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [MUSTER] prozedurale Sprachen auflisten\n" -#: help.c:220 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [MUSTER] Schemas auflisten\n" -#: help.c:221 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [MUSTER] Operatoren auflisten\n" -#: help.c:222 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [MUSTER] Sortierfolgen auflisten\n" -#: help.c:223 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" " \\dp [MUSTER] Zugriffsprivilegien für Tabellen, Sichten und\n" " Sequenzen auflisten\n" -#: help.c:224 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [MUSTER1 [MUSTER2]] datenbankspezifische Rolleneinstellungen auflisten\n" -#: help.c:225 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [MUSTER] Sequenzen auflisten\n" -#: help.c:226 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [MUSTER] Tabellen auflisten\n" -#: help.c:227 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [MUSTER] Datentypen auflisten\n" -#: help.c:228 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [MUSTER] Rollen auflisten\n" -#: help.c:229 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [MUSTER] Sichten auflisten\n" -#: help.c:230 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n" -#: help.c:231 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [MUSTER] Erweiterungen auflisten\n" -#: help.c:232 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\l[+] list all databases\n" msgstr " \\l[+] alle Datenbanken auflisten\n" -#: help.c:233 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] [FUNKNAME] Funktionsdefinition zeigen\n" -#: help.c:234 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [MUSTER] äquivalent zu \\dp\n" -#: help.c:237 +#: help.c:242 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formatierung\n" -#: help.c:238 +#: help.c:243 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n" " umschalten\n" -#: help.c:239 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [TEXT] Tabellentitel setzen oder löschen\n" -#: help.c:240 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [ZEICHEN] Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n" -#: help.c:241 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:243 +#: help.c:248 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" @@ -2084,27 +2088,27 @@ msgstr "" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:246 +#: help.c:251 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:248 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [TEXT] HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder löschen\n" -#: help.c:249 +#: help.c:254 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:253 +#: help.c:258 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Verbindung\n" -#: help.c:254 +#: help.c:259 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" @@ -2113,74 +2117,74 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-]\n" " mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n" -#: help.c:257 +#: help.c:262 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODIERUNG] Client-Kodierung zeigen oder setzen\n" -#: help.c:258 +#: help.c:263 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr "" " \\password [BENUTZERNAME]\n" " sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n" -#: help.c:259 +#: help.c:264 #, c-format msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n" -#: help.c:262 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Betriebssystem\n" -#: help.c:263 +#: help.c:268 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n" -#: help.c:264 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [WERT] Umgebungsvariable setzen oder löschen\n" -#: help.c:265 +#: help.c:270 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:267 +#: help.c:272 #, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n" -#: help.c:270 +#: help.c:275 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Variablen\n" -#: help.c:271 +#: help.c:276 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [TEXT] NAME interne Variable vom Benutzer abfragen\n" -#: help.c:272 +#: help.c:277 #, c-format msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [NAME [WERT]] interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n" -#: help.c:273 +#: help.c:278 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME interne Variable löschen\n" -#: help.c:276 +#: help.c:281 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Large Objects\n" -#: help.c:277 +#: help.c:282 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2193,11 +2197,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID Large-Object-Operationen\n" -#: help.c:324 +#: help.c:329 msgid "Available help:\n" msgstr "Verfügbare Hilfe:\n" -#: help.c:408 +#: help.c:413 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2212,7 +2216,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:424 +#: help.c:429 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -2283,34 +2287,34 @@ msgstr "" " \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszuführen\n" " \\q um zu beenden\n" -#: print.c:302 +#: print.c:305 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu Zeile)" msgstr[1] "(%lu Zeilen)" -#: print.c:1201 +#: print.c:1204 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(keine Zeilen)\n" -#: print.c:2107 +#: print.c:2110 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Unterbrochen\n" -#: print.c:2176 +#: print.c:2179 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d überschritten.\n" -#: print.c:2216 +#: print.c:2219 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n" -#: print.c:2436 +#: print.c:2439 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d" |