diff options
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq/po/pl.po')
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/pl.po | 393 |
1 files changed, 202 insertions, 191 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pl.po b/src/interfaces/libpq/po/pl.po index b508e46b071..8dfe20cf20e 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pl.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pl.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012, 2013. -# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2015. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-15 18:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 00:04-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-03 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 17:29+0200\n" "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "błąd kontynuowania GSSAPI" -#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:410 +#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412 msgid "host name must be specified\n" msgstr "nazwa hosta musi być określona\n" @@ -31,14 +31,14 @@ msgstr "nazwa hosta musi być określona\n" msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "podwójne żądanie autoryzacji GSS\n" -#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:307 fe-auth.c:381 fe-auth.c:416 fe-auth.c:512 -#: fe-auth.c:778 fe-connect.c:701 fe-connect.c:898 fe-connect.c:1074 -#: fe-connect.c:2085 fe-connect.c:3477 fe-connect.c:3729 fe-connect.c:3848 -#: fe-connect.c:4088 fe-connect.c:4168 fe-connect.c:4267 fe-connect.c:4519 -#: fe-connect.c:4548 fe-connect.c:4620 fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4734 -#: fe-connect.c:5068 fe-connect.c:5218 fe-exec.c:3339 fe-exec.c:3504 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1571 -#: fe-secure-openssl.c:527 fe-secure-openssl.c:1069 +#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 +#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 +#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855 +#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4526 +#: fe-connect.c:4555 fe-connect.c:4627 fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4741 +#: fe-connect.c:5075 fe-connect.c:5225 fe-exec.c:2634 fe-exec.c:3381 +#: fe-exec.c:3546 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 +#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:552 fe-secure-openssl.c:1094 msgid "out of memory\n" msgstr "brak pamięci\n" @@ -46,76 +46,74 @@ msgstr "brak pamięci\n" msgid "GSSAPI name import error" msgstr "błąd importu nazwy GSSAPI" -#: fe-auth.c:296 +#: fe-auth.c:298 msgid "SSPI continuation error" msgstr "błąd kontynuowania SSPI" -#: fe-auth.c:396 +#: fe-auth.c:398 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "nie można nabyć poświadczeń SSPI" -#: fe-auth.c:487 +#: fe-auth.c:489 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "Metoda autoryzacji SCM_CRED nie jest dostępna\n" -#: fe-auth.c:563 +#: fe-auth.c:565 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "metoda autoryzacji Kerberos 4 nie jest dostępna\n" -#: fe-auth.c:568 +#: fe-auth.c:570 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "metoda autoryzacji Kerberos 5 nie jest dostępna\n" -#: fe-auth.c:639 +#: fe-auth.c:641 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "Metoda autoryzacji GSSAPI nie jest dostępna\n" -#: fe-auth.c:671 +#: fe-auth.c:673 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "Metoda autoryzacji SSPI nie jest dostępna\n" -#: fe-auth.c:679 +#: fe-auth.c:681 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "metoda autoryzacji Crypt nie jest dostępna\n" -#: fe-auth.c:706 +#: fe-auth.c:708 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "metoda autoryzacji %u nie jest dostępna\n" -#: fe-auth.c:753 +#: fe-auth.c:755 #, c-format -#| msgid "user name lookup failure: %s" msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "niepowodzenie wyszukiwania nazwy użytkownika: kod błędu %lu\n" -#: fe-auth.c:763 fe-connect.c:2012 +#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018 #, c-format -#| msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "nie udało się odnaleźć lokalnego ID użytkownika %d: %s\n" -#: fe-auth.c:768 fe-connect.c:2017 +#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "lokalny użytkownik o ID %d nie istnieje\n" -#: fe-connect.c:840 +#: fe-connect.c:846 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "błędna wartość sslmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:861 +#: fe-connect.c:867 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "błędna wartość sslmode \"%s\" gdyż obsługa SSL nie została skompilowana\n" -#: fe-connect.c:1098 +#: fe-connect.c:1104 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "nie można ustawić gniazda TCP w tryb bez opóźnień: %s\n" -#: fe-connect.c:1128 +#: fe-connect.c:1134 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -126,7 +124,7 @@ msgstr "" "\tCzy serwer działa lokalnie i akceptuje\n" "\tpołączenia przy pomocy gniazd dziedziny Uniksa \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:1183 +#: fe-connect.c:1189 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -137,7 +135,7 @@ msgstr "" "\tCzy serwer działa na serwerze \"%s\" (%s) i akceptuje\n" "\tpołączenia TCP/IP na porcie %s?\n" -#: fe-connect.c:1192 +#: fe-connect.c:1198 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -148,400 +146,403 @@ msgstr "" "\tCzy serwer działa na stacji sieciowej \"%s\" i akceptuje\n" "\tpołączenia TCP/IP na porcie %s?\n" -#: fe-connect.c:1243 +#: fe-connect.c:1249 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" msgstr "nie powiodło się setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n" -#: fe-connect.c:1256 +#: fe-connect.c:1262 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "nie powiodło się setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n" -#: fe-connect.c:1288 +#: fe-connect.c:1294 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" msgstr "nie powiodło się setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n" -#: fe-connect.c:1320 +#: fe-connect.c:1326 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" msgstr "nie powiodło się setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n" -#: fe-connect.c:1368 +#: fe-connect.c:1374 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "nie powiodło się WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n" -#: fe-connect.c:1420 +#: fe-connect.c:1426 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "nieprawidłowy numer portu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1453 +#: fe-connect.c:1459 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "Za długa ścieżka gniazda domeny Unix \"%s\" (maks %d bajtów)\n" -#: fe-connect.c:1472 +#: fe-connect.c:1478 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "nie można przetłumaczyć nazwy hosta \"%s\" na adres: %s\n" -#: fe-connect.c:1476 +#: fe-connect.c:1482 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "nie można przetłumaczyć ścieżki gniazda domeny Uniks \"%s\" na adres: %s\n" -#: fe-connect.c:1681 +#: fe-connect.c:1687 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "błędny stan połączenia, prawdopodobnie oznajmiający uszkodzenie pamięci\n" -#: fe-connect.c:1721 +#: fe-connect.c:1727 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n" -#: fe-connect.c:1743 +#: fe-connect.c:1749 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "nie można ustawić gniazda w tryb nieblokujący: %s\n" -#: fe-connect.c:1754 +#: fe-connect.c:1760 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "nie można ustawić gniazda obsługi zamknięcia przy uruchomieniu: %s\n" -#: fe-connect.c:1773 +#: fe-connect.c:1779 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "parametr keepalives musi być liczbą całkowitą\n" -#: fe-connect.c:1786 +#: fe-connect.c:1792 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "nie powiodło się setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" -#: fe-connect.c:1923 +#: fe-connect.c:1929 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "nie można otrzymać błędu gniazda: %s\n" -#: fe-connect.c:1957 +#: fe-connect.c:1963 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "nie można otrzymać adresu klienta z gniazda: %s\n" -#: fe-connect.c:1999 +#: fe-connect.c:2005 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "parametr requirepeer nie jest obsługiwany na tej platformie\n" -#: fe-connect.c:2002 +#: fe-connect.c:2008 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "nie można pobrać poświadczeń wzajemnych: %s\n" -#: fe-connect.c:2025 +#: fe-connect.c:2031 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer wskazuje \"%s\", ale nazwa bieżącego użytkownika równorzędnego to \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2059 +#: fe-connect.c:2065 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "nie można wysłać pakietu negocjacji SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2098 +#: fe-connect.c:2104 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "nie można wysłać pakietu rozpoczynającego: %s\n" -#: fe-connect.c:2168 +#: fe-connect.c:2174 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "serwer nie obsługuje SSL, ale SSL było wymagane\n" -#: fe-connect.c:2194 +#: fe-connect.c:2200 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "otrzymano niepoprawną odpowiedź negocjacji SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2269 fe-connect.c:2302 +#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "oczekiwano prośby autoryzacji z serwera ale otrzymano %c\n" -#: fe-connect.c:2469 +#: fe-connect.c:2475 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "brak pamięci podczas alokacji bufora GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2554 +#: fe-connect.c:2560 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "niespodziewana wiadomość z serwera podczas startu\n" -#: fe-connect.c:2648 +#: fe-connect.c:2654 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "nieprawidłowy stan połączenia %d, prawdopodobnie wskazujący na uszkodzenie pamięci\n" -#: fe-connect.c:3083 fe-connect.c:3143 +#: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" zawiodła podczas zdarzenia PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3490 +#: fe-connect.c:3497 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "Niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": schemat musi być ldap://\n" -#: fe-connect.c:3505 +#: fe-connect.c:3512 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": brakująca nazwa wyróżniająca\n" -#: fe-connect.c:3516 fe-connect.c:3569 +#: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": musi mieć dokładnie jeden atrybut\n" -#: fe-connect.c:3526 fe-connect.c:3583 +#: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": musi mieć zakres wyszukiwania (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3537 +#: fe-connect.c:3544 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": brak filtra\n" -#: fe-connect.c:3558 +#: fe-connect.c:3565 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": niepoprawny numer portu\n" -#: fe-connect.c:3592 +#: fe-connect.c:3599 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "nie można utworzyć struktury LDAP\n" -#: fe-connect.c:3668 +#: fe-connect.c:3675 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "przeszukiwanie LDAP nie powiodło się: %s\n" -#: fe-connect.c:3679 +#: fe-connect.c:3686 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "ponad jeden wpis znaleziono podczas przeszukiwania LDAP\n" -#: fe-connect.c:3680 fe-connect.c:3692 +#: fe-connect.c:3687 fe-connect.c:3699 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nie znaleziono wpisu podczas przeszukiwania LDAP\n" -#: fe-connect.c:3703 fe-connect.c:3716 +#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:3723 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "atrybut nie ma wartości w przeszukiwaniu LDAP\n" -#: fe-connect.c:3768 fe-connect.c:3787 fe-connect.c:4306 +#: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "brakujące \"=\" po \"%s\" w łańcuchu informacyjnym połączenia\n" -#: fe-connect.c:3860 fe-connect.c:4487 fe-connect.c:5201 +#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4494 fe-connect.c:5208 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "błędna opcja połączenia \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3876 fe-connect.c:4355 +#: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "niezamknięty cudzysłów w łańcuchu informacyjnym połączenia\n" -#: fe-connect.c:3916 +#: fe-connect.c:3923 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "nie można pobrać katalogu domowego aby zlokalizować plik definicji usługi" -#: fe-connect.c:3949 +#: fe-connect.c:3956 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "nie znaleziono definicji usługi \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3972 +#: fe-connect.c:3979 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "nie znaleziono pliku usługi \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3985 +#: fe-connect.c:3992 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "zbyt długa linia %d w pliku usługi \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4056 fe-connect.c:4100 +#: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "błąd składni w pliku usługi \"%s\", linia %d\n" -#: fe-connect.c:4067 +#: fe-connect.c:4074 #, c-format -#| msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "zagnieżdżone specyfikacje usług nie są obsługiwane w pliku usługi \"%s\", " -"linia %d\n" +msgstr "zagnieżdżone specyfikacje usług nie są obsługiwane w pliku usługi \"%s\", linia %d\n" -#: fe-connect.c:4745 +#: fe-connect.c:4752 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "niepoprawny URI przekazany do wewnętrznej procedury parsującej: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4815 +#: fe-connect.c:4822 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "osiągnięto koniec ciągu znaków podczas wyszukiwania kończącego \"]\" w adresie IPv6 hosta w URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4822 +#: fe-connect.c:4829 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "adres IPv6 hosta nie może być pusty w URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4837 +#: fe-connect.c:4844 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "nieoczekiwany znak \"%c\" w URI na pozycji %d (oczekiwano \":\" lub \"/\"): \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4951 +#: fe-connect.c:4958 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "nadmiarowy znak \"=\" rozdzielający klucz/wartość w parametrze zapytania URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4971 +#: fe-connect.c:4978 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "brak znaku \"=\" rozdzielającego klucz/wartość w parametrze zapytania URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5022 +#: fe-connect.c:5029 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "nieprawidłowy parametr zapytania URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5096 +#: fe-connect.c:5103 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "niepoprawny kodowany procentem znak: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5106 +#: fe-connect.c:5113 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "zabroniona wartość %%00 w znaku kodowanym procentem: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5437 +#: fe-connect.c:5447 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "wskaźnik połączenia ma wartość NULL\n" -#: fe-connect.c:5723 +#: fe-connect.c:5745 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: plik hasła \"%s\" nie jest zwykłym plikiem\n" -#: fe-connect.c:5732 +#: fe-connect.c:5754 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "UWAGA: plik hasła \"%s\" posiada globalne lub grupowe uprawnienia odczytu;\n" "uprawniania powinny być ustawione na u=rw (0600) lub słabsze\n" -#: fe-connect.c:5838 +#: fe-connect.c:5860 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "hasło odczytane z pliku \"%s\"\n" -#: fe-exec.c:825 +#: fe-exec.c:826 msgid "NOTICE" msgstr "UWAGA" -#: fe-exec.c:1122 fe-exec.c:1180 fe-exec.c:1226 +#: fe-exec.c:1123 fe-exec.c:1181 fe-exec.c:1227 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "łańcuch polecenia jest wskaźnikiem null\n" -#: fe-exec.c:1186 fe-exec.c:1232 fe-exec.c:1327 +#: fe-exec.c:1187 fe-exec.c:1233 fe-exec.c:1328 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "liczba parametrów musi być pomiędzy 0 i 65535\n" -#: fe-exec.c:1220 fe-exec.c:1321 +#: fe-exec.c:1221 fe-exec.c:1322 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "nazwa instrukcji jest wskaźnikiem null\n" -#: fe-exec.c:1240 fe-exec.c:1404 fe-exec.c:2119 fe-exec.c:2318 +#: fe-exec.c:1241 fe-exec.c:1405 fe-exec.c:2123 fe-exec.c:2322 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "funkcja wymaga przynajmniej protokołu w wersji 3.0\n" -#: fe-exec.c:1358 +#: fe-exec.c:1359 msgid "no connection to the server\n" msgstr "brak połączenia z serwerem\n" -#: fe-exec.c:1365 +#: fe-exec.c:1366 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "inne polecenie jest aktualnie wykonywane\n" -#: fe-exec.c:1480 +#: fe-exec.c:1481 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "musi być podana długość parametru binarnego\n" -#: fe-exec.c:1749 +#: fe-exec.c:1753 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "nieoczekiwany asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1769 +#: fe-exec.c:1773 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" zawiodła podczas zdarzenia PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1929 +#: fe-exec.c:1933 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY zakończone przez nowe PQexec" -#: fe-exec.c:1937 +#: fe-exec.c:1941 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "stan COPY IN musi zostać wcześniej zakończony\n" -#: fe-exec.c:1957 +#: fe-exec.c:1961 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "stan COPY OUT musi zostać wcześniej zakończony\n" -#: fe-exec.c:1965 +#: fe-exec.c:1969 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec niedozwolone podczas COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2208 fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2365 fe-protocol2.c:1352 -#: fe-protocol3.c:1710 +#: fe-exec.c:2212 fe-exec.c:2279 fe-exec.c:2369 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-protocol3.c:1817 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "brak COPY w toku\n" -#: fe-exec.c:2555 +#: fe-exec.c:2559 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "połączenie posiada błędny stan\n" -#: fe-exec.c:2586 +#: fe-exec.c:2590 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "błędny kod ExecStatusType" -#: fe-exec.c:2650 fe-exec.c:2673 +#: fe-exec.c:2617 +#| msgid "result is out of range" +msgid "PGresult is not an error result\n" +msgstr "PGresult nie jest wynikiem błedu\n" + +#: fe-exec.c:2692 fe-exec.c:2715 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "numer kolumny %d wykracza poza zakres 0..%d" -#: fe-exec.c:2666 +#: fe-exec.c:2708 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "numer wiersza %d wykracza poza zakres 0..%d" -#: fe-exec.c:2688 +#: fe-exec.c:2730 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "numer parametru %d wykracza poza zakres 0..%d" -#: fe-exec.c:2998 +#: fe-exec.c:3040 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "nie można zinterpretować wyników z serwera: %s" -#: fe-exec.c:3237 fe-exec.c:3321 +#: fe-exec.c:3279 fe-exec.c:3363 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "niepełny znak wielobajtowy\n" @@ -638,11 +639,11 @@ msgstr "typ integer o rozmiarze %lu nie jest obsługiwany przez pqGetInt" msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "typ integer o rozmiarze %lu nie jest obsługiwany przez pqPutInt" -#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:842 +#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843 msgid "connection not open\n" msgstr "połączenie nie jest otwarte\n" -#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355 +#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:271 fe-secure-openssl.c:380 #: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -653,15 +654,16 @@ msgstr "" "\tOznacza to prawdopodobnie iż serwer zakończył działanie niepoprawnie\n" "\tprzed lub podczas przetwarzania zapytania.\n" -#: fe-misc.c:1015 +#: fe-misc.c:1016 msgid "timeout expired\n" msgstr "upłynął limit czasu rządania\n" -#: fe-misc.c:1060 -msgid "socket not open\n" -msgstr "gniazdo nie jest otwarte\n" +#: fe-misc.c:1061 +#| msgid "invalid fork name" +msgid "invalid socket\n" +msgstr "nieprawidłowe gniazdo\n" -#: fe-misc.c:1083 +#: fe-misc.c:1084 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() nie udało się: %s\n" @@ -682,8 +684,8 @@ msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "otrzymano wiadomość typu 0x%02x z serwera podczas procesu bezczynności" #: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 -#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:324 -#: fe-protocol3.c:995 +#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 +#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951 msgid "out of memory" msgstr "brak pamięci" @@ -702,16 +704,16 @@ msgstr "serwer wysłał dane (wiadomość \"D\") bez wcześniejszego opisu wiers msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "serwer wysłał dane binarne (wiadomość \"B\") bez wcześniejszego opisu wiersza (wiadomość \"T\")" -#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:402 +#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "nieznana odpowiedź z serwera: pierwszym znakiem otrzymanym był \"%c\"\n" -#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:617 fe-protocol3.c:799 +#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854 msgid "out of memory for query result" msgstr "brak pamięci dla wyników zapytania" -#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1779 +#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1886 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -721,120 +723,130 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "utracono synchronizację z serwerem, resetuję połączenie" -#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:1982 +#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2089 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "błąd protokołu: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:358 +#: fe-protocol3.c:368 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" msgstr "serwer wysłał dane (wiadomość \"D\") bez wcześniejszego opisu wiersza (wiadomość \"T\")\n" -#: fe-protocol3.c:423 +#: fe-protocol3.c:433 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "zawartość wiadomości nie zgadza się z długością wiadomości typu \"%c\"\n" -#: fe-protocol3.c:444 +#: fe-protocol3.c:454 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "utracono synchronizację z serwerem: otrzymano wiadomość typu\"%c\", długość %d\n" -#: fe-protocol3.c:495 fe-protocol3.c:535 +#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "niewystarczająca ilość danych w wiadomości \"T\"" -#: fe-protocol3.c:568 +#: fe-protocol3.c:578 msgid "extraneous data in \"T\" message" msgstr "nadmiarowe dane w wiadomości \"T\"" -#: fe-protocol3.c:707 fe-protocol3.c:739 fe-protocol3.c:757 +#: fe-protocol3.c:691 +#| msgid "extraneous data in \"T\" message" +msgid "extraneous data in \"t\" message" +msgstr "nadmiarowe dane w wiadomości \"t\"" + +#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "niewystarczająca ilość danych w wiadomości \"D\"" -#: fe-protocol3.c:713 +#: fe-protocol3.c:768 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "nieoczekiwana liczba pól we wiadomości \"D\"" -#: fe-protocol3.c:766 +#: fe-protocol3.c:821 msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "nadmiarowe dane w wiadomości \"D\"" +#: fe-protocol3.c:1005 +#| msgid "\\%s: error while setting variable\n" +msgid "no error message available\n" +msgstr "brak dostępnego komunikatu błędu\n" + #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:898 fe-protocol3.c:917 +#: fe-protocol3.c:1035 fe-protocol3.c:1054 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " znak %s" -#: fe-protocol3.c:930 +#: fe-protocol3.c:1067 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "SZCZEGÓŁY: %s\n" -#: fe-protocol3.c:933 +#: fe-protocol3.c:1070 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "PODPOWIEDŹ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:936 +#: fe-protocol3.c:1073 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ZAPYTANIE: %s\n" -#: fe-protocol3.c:939 +#: fe-protocol3.c:1080 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "KONTEKST: %s\n" -#: fe-protocol3.c:946 +#: fe-protocol3.c:1089 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "NAZWA SCHEMATU: %s\n" -#: fe-protocol3.c:950 +#: fe-protocol3.c:1093 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "NAZWA TABELI: %s\n" -#: fe-protocol3.c:954 +#: fe-protocol3.c:1097 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "NAZWA KOLUMNY: %s\n" -#: fe-protocol3.c:958 +#: fe-protocol3.c:1101 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "NAZWA TYPU DANYCH: %s\n" -#: fe-protocol3.c:962 +#: fe-protocol3.c:1105 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "NAZWA OGRANICZENIA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:974 +#: fe-protocol3.c:1117 msgid "LOCATION: " msgstr "POŁOŻENIE: " -#: fe-protocol3.c:976 +#: fe-protocol3.c:1119 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:978 +#: fe-protocol3.c:1121 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1209 +#: fe-protocol3.c:1316 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LINIA %d: " -#: fe-protocol3.c:1604 +#: fe-protocol3.c:1711 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: nie działam aktualnie w stanie COPY OUT\n" -#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1006 fe-secure-openssl.c:1226 +#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1031 fe-secure-openssl.c:1251 #, c-format msgid "could not acquire mutex: %s\n" msgstr "nie można uzyskać muteksu: %s\n" @@ -844,122 +856,118 @@ msgstr "nie można uzyskać muteksu: %s\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "nie można ustanowić połączenia SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1349 +#: fe-secure-openssl.c:276 fe-secure-openssl.c:385 fe-secure-openssl.c:1377 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "błąd SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:261 fe-secure-openssl.c:367 fe-secure-openssl.c:1353 +#: fe-secure-openssl.c:283 fe-secure-openssl.c:392 fe-secure-openssl.c:1381 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "błąd SSL SYSCALL: wykryto EOF\n" -#: fe-secure-openssl.c:272 fe-secure-openssl.c:378 fe-secure-openssl.c:1362 +#: fe-secure-openssl.c:294 fe-secure-openssl.c:403 fe-secure-openssl.c:1390 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "błąd SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:287 fe-secure-openssl.c:393 +#: fe-secure-openssl.c:309 fe-secure-openssl.c:418 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "Połączenie SSL zostało nieoczekiwanie zamknięte\n" -#: fe-secure-openssl.c:293 fe-secure-openssl.c:399 fe-secure-openssl.c:1371 +#: fe-secure-openssl.c:315 fe-secure-openssl.c:424 fe-secure-openssl.c:1399 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "nieznany błąd SSL o kodzie: %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:511 -#| msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +#: fe-secure-openssl.c:536 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "brak wejścia nazwy certyfikatu SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:541 -#| msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +#: fe-secure-openssl.c:566 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" msgstr "nazwa certyfikatu SSL zawiera osadzony null\n" -#: fe-secure-openssl.c:592 +#: fe-secure-openssl.c:617 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "nazwa hosta musi zostać podana dla zweryfikowanego połączenia SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:692 +#: fe-secure-openssl.c:717 #, c-format -#| msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "certyfikat dla serwera \"%s\" nie odpowiada nazwie hosta \"%s\"\n" -#: fe-secure-openssl.c:698 -#| msgid "could not get server common name from server certificate\n" +#: fe-secure-openssl.c:723 msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "nie można odczytać nazwy serwera z jego certyfikatu\n" -#: fe-secure-openssl.c:845 +#: fe-secure-openssl.c:870 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "nie można utworzyć kontekstu SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:976 +#: fe-secure-openssl.c:1001 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku certyfikatu \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1015 fe-secure-openssl.c:1030 +#: fe-secure-openssl.c:1040 fe-secure-openssl.c:1055 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można odczytać pliku certyfikatu \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1085 +#: fe-secure-openssl.c:1110 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "nie można wczytać silnika SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1097 +#: fe-secure-openssl.c:1122 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "nie można zainicjować silnika SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1113 +#: fe-secure-openssl.c:1138 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "nie można odczytać prywatnego klucza SSL \"%s\" z silnika \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1127 +#: fe-secure-openssl.c:1152 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "nie można pobrać prywatnego klucza SSL \"%s\" z silnika \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1164 +#: fe-secure-openssl.c:1189 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "znaleziono certyfikat ale nie znaleziono pliku z prywatnym kluczem \"%s\"\n" -#: fe-secure-openssl.c:1172 +#: fe-secure-openssl.c:1197 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "plik hasła \"%s\" posiada globalne lub grupowe uprawnienia odczytu;\n" "uprawniania powinny być ustawione na u=rw (0600) lub niżej\n" -#: fe-secure-openssl.c:1183 +#: fe-secure-openssl.c:1208 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można pobrać pliku z kluczem prywatnym \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1197 +#: fe-secure-openssl.c:1222 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certyfikat nie pokrywa się z prywatnym kluczem w pliku \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1235 +#: fe-secure-openssl.c:1260 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można odczytać pliku z certyfikatem użytkownika root \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1265 +#: fe-secure-openssl.c:1290 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "biblioteka SSL nie wspiera certyfikatów CRL (plik \"%s\")\n" -#: fe-secure-openssl.c:1298 +#: fe-secure-openssl.c:1323 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -967,7 +975,7 @@ msgstr "" "nie można pobrać folderu domowego aby zlokalizować plik certyfikatu głównego\n" "Albo dostarcz plik albo zmień tryb ssl by zablokować weryfikację certyfikatu serwera.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1302 +#: fe-secure-openssl.c:1327 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -976,17 +984,17 @@ msgstr "" "plik certyfikatu głównego \"%s\" nie istnieje\n" "Albo dostarcz plik albo zmień tryb ssl by zablokować weryfikację certyfikatu serwera.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1390 +#: fe-secure-openssl.c:1420 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certyfikat nie może zostać otrzymany: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1482 +#: fe-secure-openssl.c:1512 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "nie zgłoszono błędu SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1491 +#: fe-secure-openssl.c:1521 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "kod błędu SSL %lu" @@ -1006,8 +1014,11 @@ msgstr "nie można wysłać danych do serwera: %s\n" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "nierozpoznany błąd gniazda: 0x%08X/%d" +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +#~ msgstr "nie można ustawić gniazda w tryb blokowania: %s\n" + #~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" #~ msgstr "Kerberos 5 autoryzacja odrzucona: %*s\n" -#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -#~ msgstr "nie można ustawić gniazda w tryb blokowania: %s\n" +#~ msgid "socket not open\n" +#~ msgstr "gniazdo nie jest otwarte\n" |