diff options
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq/po/sv.po')
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/sv.po | 412 |
1 files changed, 186 insertions, 226 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/sv.po b/src/interfaces/libpq/po/sv.po index 263b5ebf746..7c41bbaa7ce 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/sv.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/sv.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Swedish message translation file for libpq # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2010. -# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # # Use these quotes: "%s" # @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-01 14:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-01 22:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:36+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: sv\n" @@ -73,16 +73,16 @@ msgstr "kunde inte skapa engångsnummer" #: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296 #: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210 #: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 -#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416 -#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959 -#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336 -#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489 -#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321 -#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109 -#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256 -#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959 -#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110 -#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285 +#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4492 fe-connect.c:5157 fe-connect.c:5412 +#: fe-connect.c:5530 fe-connect.c:5777 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5955 +#: fe-connect.c:6206 fe-connect.c:6233 fe-connect.c:6309 fe-connect.c:6332 +#: fe-connect.c:6356 fe-connect.c:6391 fe-connect.c:6477 fe-connect.c:6485 +#: fe-connect.c:6842 fe-connect.c:6992 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323 +#: fe-exec.c:3132 fe-exec.c:4164 fe-exec.c:4330 fe-gssapi-common.c:109 +#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251 +#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954 +#: fe-protocol3.c:1765 fe-protocol3.c:2165 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:496 fe-secure-openssl.c:435 fe-secure-openssl.c:1271 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" @@ -480,11 +480,6 @@ msgstr "kunde inte sätta socket till ickeblockerande läge: %s" msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" msgstr "kunde inte ställa in socket i \"close-on-exec\"-läge: %s" -#: fe-connect.c:2961 -#, c-format -msgid "keepalives parameter must be an integer" -msgstr "keepalives-parameter måste vara ett heltal" - #: fe-connect.c:3100 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s" @@ -535,256 +530,261 @@ msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s" msgid "server does not support SSL, but SSL was required" msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes" -#: fe-connect.c:3404 +#: fe-connect.c:3395 +#, c-format +msgid "server sent an error response during SSL exchange" +msgstr "servern skickade ett felmeddelande vid SSL-utbyte" + +#: fe-connect.c:3400 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-anslutningsförhandling: %c" -#: fe-connect.c:3424 +#: fe-connect.c:3420 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL response" msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-svar" -#: fe-connect.c:3504 +#: fe-connect.c:3500 #, c-format msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" msgstr "GSSAPI-kryptering stöds inte av servern, men det krävdes" -#: fe-connect.c:3515 +#: fe-connect.c:3511 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" msgstr "tog emot ogiltigt svar till GSSAPI-anslutningsförhandling: %c" -#: fe-connect.c:3533 +#: fe-connect.c:3529 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringssvar" -#: fe-connect.c:3598 +#: fe-connect.c:3594 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c" msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c" -#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794 +#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3790 #, c-format msgid "received invalid authentication request" msgstr "tog emot ogiltig autentiseringsförfrågan" -#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779 +#: fe-connect.c:3626 fe-connect.c:3775 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message" msgstr "tog emot ogiltigt meddelande för protokollets anslutningsförhandling" -#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702 +#: fe-connect.c:3644 fe-connect.c:3698 #, c-format msgid "received invalid error message" msgstr "tog emot ogiltigt felmeddelande" -#: fe-connect.c:3865 +#: fe-connect.c:3861 #, c-format msgid "unexpected message from server during startup" msgstr "oväntat meddelande från servern under uppstarten" -#: fe-connect.c:3956 +#: fe-connect.c:3952 #, c-format msgid "session is read-only" msgstr "sessionen är i readonly-läge" -#: fe-connect.c:3958 +#: fe-connect.c:3954 #, c-format msgid "session is not read-only" msgstr "sessionen är inte i readonly-läge" -#: fe-connect.c:4011 +#: fe-connect.c:4007 #, c-format msgid "server is in hot standby mode" msgstr "servern är i \"hot standby\"-läge" -#: fe-connect.c:4013 +#: fe-connect.c:4009 #, c-format msgid "server is not in hot standby mode" msgstr "servern är inte i \"hot standby\"-läge" -#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179 +#: fe-connect.c:4125 fe-connect.c:4175 #, c-format msgid "\"%s\" failed" msgstr "\"%s\" misslyckades" -#: fe-connect.c:4193 +#: fe-connect.c:4189 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" msgstr "ogiltigt tillstånd %d i anslutning, antagligen korrupt minne" -#: fe-connect.c:5174 +#: fe-connect.c:5170 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://" -#: fe-connect.c:5189 +#: fe-connect.c:5185 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar \"distinguished name\"" -#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259 +#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5255 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut" -#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275 +#: fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5271 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)" -#: fe-connect.c:5225 +#: fe-connect.c:5221 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter" -#: fe-connect.c:5247 +#: fe-connect.c:5243 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer" -#: fe-connect.c:5284 +#: fe-connect.c:5280 #, c-format msgid "could not create LDAP structure" msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur" -#: fe-connect.c:5359 +#: fe-connect.c:5355 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s" msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s" -#: fe-connect.c:5369 +#: fe-connect.c:5365 #, c-format msgid "more than one entry found on LDAP lookup" msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning" -#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382 +#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5378 #, c-format msgid "no entry found on LDAP lookup" msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning" -#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404 +#: fe-connect.c:5388 fe-connect.c:5400 #, c-format msgid "attribute has no values on LDAP lookup" msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning" -#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998 +#: fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5470 fe-connect.c:5994 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i anslutningssträng" -#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979 +#: fe-connect.c:5541 fe-connect.c:6177 fe-connect.c:6975 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"" msgstr "ogiltig anslutningsparameter \"%s\"" -#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046 +#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6042 #, c-format msgid "unterminated quoted string in connection info string" msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen" -#: fe-connect.c:5640 +#: fe-connect.c:5636 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found" msgstr "definition av service \"%s\" hittades inte" -#: fe-connect.c:5666 +#: fe-connect.c:5662 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found" msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte" -#: fe-connect.c:5679 +#: fe-connect.c:5675 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"" msgstr "rad %d för lång i servicefil \"%s\"" -#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793 +#: fe-connect.c:5746 fe-connect.c:5789 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d" -#: fe-connect.c:5761 +#: fe-connect.c:5757 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" msgstr "nästlade servicespecifikationer stöds inte i servicefil \"%s\", rad %d" -#: fe-connect.c:6500 +#: fe-connect.c:6496 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" msgstr "ogiltig URI propagerad till intern parsningsrutin: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6577 +#: fe-connect.c:6573 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"" msgstr "nådde slutet på strängen när vi letade efter matchande \"]\" i IPv6-värdadress i URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6584 +#: fe-connect.c:6580 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" msgstr "IPv6-värdadress får ej vara tom i URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6599 +#: fe-connect.c:6595 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"" msgstr "oväntat tecken \"%c\" vid position %d i URI (förväntade \":\" eller \"/\"): \"%s\"" -#: fe-connect.c:6728 +#: fe-connect.c:6724 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "extra nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6748 +#: fe-connect.c:6744 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "saknar nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6800 +#: fe-connect.c:6796 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6874 +#: fe-connect.c:6870 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" msgstr "ogiltigt procent-kodad symbol: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6884 +#: fe-connect.c:6880 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" msgstr "förbjudet värde %%00 i procentkodat värde: \"%s\"" -#: fe-connect.c:7248 +#: fe-connect.c:7244 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "anslutningspekare är NULL\n" -#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3292 -#: fe-protocol3.c:974 fe-protocol3.c:1007 +#: fe-connect.c:7252 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321 +#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:1002 msgid "out of memory\n" msgstr "slut på minne\n" -#: fe-connect.c:7547 +#: fe-connect.c:7543 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n" -#: fe-connect.c:7556 +#: fe-connect.c:7552 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n" -#: fe-connect.c:7663 +#: fe-connect.c:7659 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"" msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\"" -#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3366 +#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3395 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976 +#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1971 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -794,145 +794,150 @@ msgstr "%s" msgid "write to server failed" msgstr "skrivning till servern misslyckades" -#: fe-exec.c:869 +#: fe-exec.c:871 #, c-format msgid "no error text available" msgstr "inget feltext finns tillgänglig" -#: fe-exec.c:958 +#: fe-exec.c:960 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIS" -#: fe-exec.c:1016 +#: fe-exec.c:1018 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresult stöder inte mer än INT_MAX tupler" -#: fe-exec.c:1028 +#: fe-exec.c:1030 msgid "size_t overflow" msgstr "size_t-överspill" -#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559 +#: fe-exec.c:1446 fe-exec.c:1515 fe-exec.c:1561 #, c-format msgid "command string is a null pointer" msgstr "kommandosträngen är en null-pekare" -#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888 +#: fe-exec.c:1452 fe-exec.c:2883 #, c-format msgid "%s not allowed in pipeline mode" msgstr "%s tillåts inte i pipeline-läge" -#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658 +#: fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566 fe-exec.c:1660 #, c-format msgid "number of parameters must be between 0 and %d" msgstr "antal parametrar måste vara mellan 0 och %d" -#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653 +#: fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1655 #, c-format msgid "statement name is a null pointer" msgstr "satsens namn är en null-pekare" -#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3220 +#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3241 #, c-format msgid "no connection to the server" msgstr "inte ansluten till servern" -#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3228 +#: fe-exec.c:1705 fe-exec.c:3249 #, c-format msgid "another command is already in progress" msgstr "ett annat kommando körs redan" -#: fe-exec.c:1733 +#: fe-exec.c:1735 #, c-format msgid "cannot queue commands during COPY" msgstr "kan inte köa kommandon när COPY körs" -#: fe-exec.c:1850 +#: fe-exec.c:1852 #, c-format msgid "length must be given for binary parameter" msgstr "längden måste anges för en binär parameter" -#: fe-exec.c:2171 +#: fe-exec.c:2166 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d" msgstr "oväntad asyncStatus: %d" -#: fe-exec.c:2327 +#: fe-exec.c:2322 #, c-format msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" msgstr "synkrona kommandoexekveringsfunktioner tillåts inte i pipeline-läge" -#: fe-exec.c:2344 +#: fe-exec.c:2339 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminerad av ny PQexec" -#: fe-exec.c:2360 +#: fe-exec.c:2355 #, c-format msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" msgstr "PQexec tillåts inte under COPY BOTH" -#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907 +#: fe-exec.c:2581 fe-exec.c:2636 fe-exec.c:2704 fe-protocol3.c:1902 #, c-format msgid "no COPY in progress" msgstr "ingen COPY körs" -#: fe-exec.c:2895 +#: fe-exec.c:2890 #, c-format msgid "connection in wrong state" msgstr "anslutning i felaktigt tillstånd" -#: fe-exec.c:2938 +#: fe-exec.c:2933 #, c-format msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" msgstr "kan inte byta till pipeline-läge, anslutningen är inte inaktiv" -#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995 +#: fe-exec.c:2969 fe-exec.c:2990 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" msgstr "kan inte anvsluta pipeline-läge när alla svar inte tagits emot" -#: fe-exec.c:2978 +#: fe-exec.c:2973 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while busy" msgstr "är upptagen och kan inte avsluta pipeline-läge" -#: fe-exec.c:2989 +#: fe-exec.c:2984 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" msgstr "kan inte avsluta pipeline-läge inne i en COPY" -#: fe-exec.c:3154 +#: fe-exec.c:3175 #, c-format msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" msgstr "kan inte skicka en pipeline när vi inte är i pipeline-läge" -#: fe-exec.c:3255 +#: fe-exec.c:3284 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod" -#: fe-exec.c:3282 +#: fe-exec.c:3311 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult är inte ett felresultat\n" -#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3373 +#: fe-exec.c:3379 fe-exec.c:3402 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: fe-exec.c:3388 +#: fe-exec.c:3417 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "parameter nummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: fe-exec.c:3699 +#: fe-exec.c:3728 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s" -#: fe-exec.c:3964 fe-exec.c:4054 +#: fe-exec.c:3992 fe-exec.c:4126 #, c-format msgid "incomplete multibyte character" msgstr "ofullständigt multibyte-tecken" +#: fe-exec.c:4019 fe-exec.c:4145 +#, c-format +msgid "invalid multibyte character" +msgstr "ogiltigt multibyte-tecken" + #: fe-gssapi-common.c:122 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn" @@ -994,8 +999,8 @@ msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt" msgid "connection not open" msgstr "anslutningen är inte öppen" -#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:315 -#: fe-secure.c:257 fe-secure.c:419 +#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316 +#: fe-secure.c:259 fe-secure.c:426 #, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -1030,148 +1035,148 @@ msgstr "%s() misslyckades: %s" msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom från server under viloperiod" -#: fe-protocol3.c:385 +#: fe-protocol3.c:380 #, c-format msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")" -#: fe-protocol3.c:427 +#: fe-protocol3.c:422 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" msgstr "oväntat svar för servern; första mottagna tecknet var \"%c\"" -#: fe-protocol3.c:450 +#: fe-protocol3.c:445 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" msgstr "meddelandeinnehåll stämmer inte med längden för meddelandetyp \"%c\"" -#: fe-protocol3.c:468 +#: fe-protocol3.c:463 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d" -#: fe-protocol3.c:520 fe-protocol3.c:560 +#: fe-protocol3.c:515 fe-protocol3.c:555 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "otillräckligt med data i \"T\"-meddelande" -#: fe-protocol3.c:631 fe-protocol3.c:837 +#: fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:832 msgid "out of memory for query result" msgstr "slut på minnet för frågeresultat" -#: fe-protocol3.c:700 +#: fe-protocol3.c:695 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "otillräckligt med data i \"t\"-meddelande" -#: fe-protocol3.c:759 fe-protocol3.c:791 fe-protocol3.c:809 +#: fe-protocol3.c:754 fe-protocol3.c:786 fe-protocol3.c:804 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "otillräckligt med data i \"D\"-meddelande" -#: fe-protocol3.c:765 +#: fe-protocol3.c:760 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "oväntat fältantal i \"D\"-meddelande" -#: fe-protocol3.c:1020 +#: fe-protocol3.c:1015 msgid "no error message available\n" msgstr "inget felmeddelande finns tillgängligt\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1068 fe-protocol3.c:1087 +#: fe-protocol3.c:1063 fe-protocol3.c:1082 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " vid tecken %s" -#: fe-protocol3.c:1100 +#: fe-protocol3.c:1095 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETALJ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1103 +#: fe-protocol3.c:1098 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "TIPS: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1106 +#: fe-protocol3.c:1101 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "FRÅGA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1113 +#: fe-protocol3.c:1108 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "KONTEXT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1117 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "SCHEMANAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1126 +#: fe-protocol3.c:1121 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "TABELLNAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1130 +#: fe-protocol3.c:1125 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "KOLUMNNAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1134 +#: fe-protocol3.c:1129 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "DATATYPNAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1138 +#: fe-protocol3.c:1133 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "VILLKORSNAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1150 +#: fe-protocol3.c:1145 msgid "LOCATION: " msgstr "PLATS: " -#: fe-protocol3.c:1152 +#: fe-protocol3.c:1147 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1154 +#: fe-protocol3.c:1149 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1349 +#: fe-protocol3.c:1344 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "RAD %d: " -#: fe-protocol3.c:1423 +#: fe-protocol3.c:1418 #, c-format msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u" msgstr "protokollversionen stöds inte av servern: klienten använder %u.%u, servern stöder upp till %u.%u" -#: fe-protocol3.c:1429 +#: fe-protocol3.c:1424 #, c-format msgid "protocol extension not supported by server: %s" msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" msgstr[0] "protokollutökning stöds inte av servern: %s" msgstr[1] "protokollutökningar stöds inte av servern: %s" -#: fe-protocol3.c:1437 +#: fe-protocol3.c:1432 #, c-format msgid "invalid %s message" msgstr "ogiltig %s-meddelande" -#: fe-protocol3.c:1802 +#: fe-protocol3.c:1797 #, c-format msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT" -#: fe-protocol3.c:2176 +#: fe-protocol3.c:2171 #, c-format msgid "protocol error: no function result" msgstr "protokollfel: inget funktionsresultat" -#: fe-protocol3.c:2187 +#: fe-protocol3.c:2182 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x" msgstr "protokollfel: id=0x%x" @@ -1213,132 +1218,132 @@ msgstr "servercertifikat för \"%s\" matchar inte värdnamn \"%s\"" msgid "could not get server's host name from server certificate" msgstr "kan inte hämta ut serverns värdnamn från servercertifikatet" -#: fe-secure-gssapi.c:201 +#: fe-secure-gssapi.c:194 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI-fel vid inpackning" -#: fe-secure-gssapi.c:208 +#: fe-secure-gssapi.c:201 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "utående GSSAPI-meddelande skulle inte använda sekretess" -#: fe-secure-gssapi.c:215 +#: fe-secure-gssapi.c:208 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "klienten försökte skicka för stort GSSAPI-paket (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:351 fe-secure-gssapi.c:593 +#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av servern (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:390 +#: fe-secure-gssapi.c:386 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI-fel vid uppackning" -#: fe-secure-gssapi.c:399 +#: fe-secure-gssapi.c:395 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess" -#: fe-secure-gssapi.c:656 +#: fe-secure-gssapi.c:652 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "kunde inte initiera GSSAPI-säkerhetskontext" -#: fe-secure-gssapi.c:685 +#: fe-secure-gssapi.c:681 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek" -#: fe-secure-gssapi.c:696 +#: fe-secure-gssapi.c:692 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "GSSAPI-fel vid skapande av kontext" -#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1531 +#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:320 fe-secure-openssl.c:1518 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s" msgstr "SSL SYSCALL fel: %s" -#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1534 +#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1521 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt" -#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:335 fe-secure-openssl.c:1542 +#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:336 fe-secure-openssl.c:1529 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-fel: %s" -#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:349 +#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:350 #, c-format msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" msgstr "SSL-anslutning har oväntat stängts" -#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:354 fe-secure-openssl.c:1589 +#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355 fe-secure-openssl.c:1576 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "okänd SSL-felkod: %d" -#: fe-secure-openssl.c:397 +#: fe-secure-openssl.c:398 #, c-format msgid "could not determine server certificate signature algorithm" msgstr "kunde inte bestämma serverns algoritm för certifikatsignering" -#: fe-secure-openssl.c:417 +#: fe-secure-openssl.c:418 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s" msgstr "kunde inte hitta kontrollsumma för NID %s" -#: fe-secure-openssl.c:426 +#: fe-secure-openssl.c:427 #, c-format msgid "could not generate peer certificate hash" msgstr "kunde inte generera peer-certifikathash" -#: fe-secure-openssl.c:509 +#: fe-secure-openssl.c:510 #, c-format msgid "SSL certificate's name entry is missing" msgstr "SSL-certifikatets namnpost saknas" -#: fe-secure-openssl.c:543 +#: fe-secure-openssl.c:544 #, c-format msgid "SSL certificate's address entry is missing" msgstr "SSL-certifikatets adresspost saknas" -#: fe-secure-openssl.c:960 +#: fe-secure-openssl.c:945 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1002 +#: fe-secure-openssl.c:987 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för minimal SSL-protokollversion" -#: fe-secure-openssl.c:1012 +#: fe-secure-openssl.c:997 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" msgstr "kunde inte sätta minimal SSL-protokollversion: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1028 +#: fe-secure-openssl.c:1013 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för maximal SSL-protokollversion" -#: fe-secure-openssl.c:1038 +#: fe-secure-openssl.c:1023 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" msgstr "kunde inte sätta maximal SSL-protokollversion: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1076 +#: fe-secure-openssl.c:1061 #, c-format msgid "could not load system root certificate paths: %s" msgstr "kunde inte ladda systemets root-certifikatsökvägar: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1093 +#: fe-secure-openssl.c:1078 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte läsa root-certifikatfilen \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1145 +#: fe-secure-openssl.c:1130 #, c-format msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" @@ -1347,7 +1352,7 @@ msgstr "" "kunde inte hämta hemkatalogen för att lokalisera root-certifikatfilen\n" "Antingen tillhandahåll filen, använd systemets betrodda root med sslrootcert=system eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering." -#: fe-secure-openssl.c:1148 +#: fe-secure-openssl.c:1133 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1356,112 +1361,112 @@ msgstr "" "root-certifikatfilen \"%s\" finns inte\n" "Antingen tillhandahåll filen, använd systemets betrodda root med sslrootcert=system eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering." -#: fe-secure-openssl.c:1183 +#: fe-secure-openssl.c:1168 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna certifikatfil \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1201 +#: fe-secure-openssl.c:1186 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte läsa certifikatfil \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1225 +#: fe-secure-openssl.c:1210 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s" msgstr "kan inte skapa SSL-anslutning: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1257 +#: fe-secure-openssl.c:1242 #, c-format msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" msgstr "kunde inte sätta SSL servernamnsindikering (SNI): %s" -#: fe-secure-openssl.c:1300 +#: fe-secure-openssl.c:1286 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda SSL-motor \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1311 +#: fe-secure-openssl.c:1297 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" msgstr "kunde inte initiera SSL-motor \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1326 +#: fe-secure-openssl.c:1312 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "kunde inte läsa privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1339 +#: fe-secure-openssl.c:1325 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1376 +#: fe-secure-openssl.c:1362 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"" -#: fe-secure-openssl.c:1379 +#: fe-secure-openssl.c:1365 #, c-format msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte köra stat() på privata nyckelfilen \"%s\": %m" -#: fe-secure-openssl.c:1387 +#: fe-secure-openssl.c:1373 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "privat nyckelfil \"%s\" är inte en vanlig fil" -#: fe-secure-openssl.c:1420 +#: fe-secure-openssl.c:1406 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root" msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har grupp- eller världsrättigheter; filen måste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root." -#: fe-secure-openssl.c:1444 +#: fe-secure-openssl.c:1430 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte läsa in privata nyckelfilen \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1460 +#: fe-secure-openssl.c:1446 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1528 +#: fe-secure-openssl.c:1515 #, c-format msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" msgstr "SSL-fel: verifiering av certifikat misslyckades: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1573 +#: fe-secure-openssl.c:1560 #, c-format msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "Detta kan tyda på att servern inte stöder någon SSL-protokolversion mellan %s oc %s." -#: fe-secure-openssl.c:1606 +#: fe-secure-openssl.c:1593 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s" msgstr "certifikatet kunde inte hämtas: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1711 +#: fe-secure-openssl.c:1699 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "inget SSL-fel rapporterat" -#: fe-secure-openssl.c:1720 +#: fe-secure-openssl.c:1725 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-felkod %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1986 +#: fe-secure-openssl.c:2015 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "VARNING: sslpassword trunkerat\n" -#: fe-secure.c:263 +#: fe-secure.c:270 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s" msgstr "kunde inte ta emot data från servern: %s" -#: fe-secure.c:434 +#: fe-secure.c:441 #, c-format msgid "could not send data to server: %s" msgstr "kunde inte skicka data till servern: %s" @@ -1470,48 +1475,3 @@ msgstr "kunde inte skicka data till servern: %s" #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "okänt socket-fel: 0x%08X/%d" - -#, c-format -#~ msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" -#~ msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d\n" - -#~ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -#~ msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n" - -#, c-format -#~ msgid "SSL error: %s\n" -#~ msgstr "SSL-fel: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -#~ msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)\n" - -#, c-format -#~ msgid "could not create SSL context: %s\n" -#~ msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "kunde inte ladda privata nyckelfilen \"%s\": %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" -#~ msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess\n" - -#~ msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" -#~ msgstr "utgående GSSAPI-meddelande skulle inte använda sekretess\n" - -#, c-format -#~ msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n" -#~ msgstr "privat nyckelfilen \"%s\" är inte en vanlig fil\n" - -#, c-format -#~ msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -#~ msgstr "okänd SSL-felkod: %d\n" - -#, c-format -#~ msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" -#~ msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu\n" |