diff options
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq/po/tr.po')
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/tr.po | 1186 |
1 files changed, 1186 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/tr.po b/src/interfaces/libpq/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..f47c7f7cbda --- /dev/null +++ b/src/interfaces/libpq/po/tr.po @@ -0,0 +1,1186 @@ +# translation of libpq.po to Turkish +# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com> 2004, 2005, 2006, 2007. +# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libpq-tr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-26 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-22 15:13+0300\n" +"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n" +"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n" + +#: fe-auth-scram.c:176 +msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (boş mesaj)\n" + +#: fe-auth-scram.c:182 +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (uzunluk uyuşmazlığı)\n" + +#: fe-auth-scram.c:231 +msgid "incorrect server signature\n" +msgstr "sunucu imzası yanlış\n" + +#: fe-auth-scram.c:240 +msgid "invalid SCRAM exchange state\n" +msgstr "geçersiz SCRAM değişim durumu\n" + +#: fe-auth-scram.c:263 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (\"%c\" niteliği bekleniyor)\n" + +#: fe-auth-scram.c:272 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (\"%c\" niteliği için \"=\" karakteri bekleniyor)\n" + +#: fe-auth-scram.c:311 +msgid "could not generate nonce\n" +msgstr "nonce oluşturulamadı\n" + +#: fe-auth-scram.c:319 fe-auth-scram.c:336 fe-auth-scram.c:346 +#: fe-auth-scram.c:400 fe-auth-scram.c:420 fe-auth-scram.c:445 +#: fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:501 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 +#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080 +#: fe-auth.c:1228 fe-connect.c:775 fe-connect.c:1202 fe-connect.c:1378 +#: fe-connect.c:1946 fe-connect.c:2475 fe-connect.c:4061 fe-connect.c:4313 +#: fe-connect.c:4432 fe-connect.c:4682 fe-connect.c:4762 fe-connect.c:4861 +#: fe-connect.c:5117 fe-connect.c:5146 fe-connect.c:5218 fe-connect.c:5242 +#: fe-connect.c:5260 fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5370 fe-connect.c:5726 +#: fe-connect.c:5876 fe-exec.c:2702 fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 fe-lobj.c:896 +#: fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 +#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138 +msgid "out of memory\n" +msgstr "yetersiz bellek\n" + +#: fe-auth-scram.c:437 +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" +msgstr "geçersiz SCRAM cevabı (nonce uyuşmazlığı)\n" + +#: fe-auth-scram.c:476 +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (geçersiz iterasyon sayısı)\n" + +#: fe-auth-scram.c:482 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (sunucu-ilk-mesajı sonunda anlamsız değer)\n" + +#: fe-auth-scram.c:511 +#, c-format +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" +msgstr "SCRAM değişimi işleminde sunucudan hata alındı: %s\n" + +#: fe-auth-scram.c:526 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (sunucu-son-mesajı sonunda anlamsız değer)\n" + +#: fe-auth-scram.c:534 +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (geçersiz sunucu imzası)\n" + +#: fe-auth.c:122 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" +msgstr "GSSAPI tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%d)\n" + +#: fe-auth.c:177 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "GSSAPI devam hatası" + +#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "sunucu adı belirtilmelidir\n" + +#: fe-auth.c:214 +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "çift GSS yetkilendirme isteği\n" + +#: fe-auth.c:240 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "GSSAPI ad aktarma hatası" + +#: fe-auth.c:303 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" +msgstr "GSSAPI tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%d)\n" + +#: fe-auth.c:351 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "SSPI devam hatası" + +#: fe-auth.c:422 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "çift SSPI yetkilendirme isteği\n" + +#: fe-auth.c:447 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı" + +#: fe-auth.c:500 +msgid "duplicate SASL authentication request\n" +msgstr "çift SASL yetkilendirme isteği\n" + +#: fe-auth.c:560 +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" +msgstr "sunucunun SASL yetkilendirme mekanizmalarından hiçbiri desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:633 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" +msgstr "SASL tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%d)\n" + +#: fe-auth.c:658 +msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" +msgstr "sunucudan AuthenticationSASLFinal alındı, fakat SASL yetkilendirmesi tamamlanmadı\n" + +#: fe-auth.c:735 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n" + +#: fe-auth.c:826 +msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" +msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:831 +msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" +msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:902 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "GSSAPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:934 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "SSPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:942 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "Crypt yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:1008 +#, c-format +msgid "authentication method %u not supported\n" +msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:1055 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" +msgstr "kullanıcı adı arama başarısız: hata kodu %lu\n" + +#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2402 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" +msgstr "yerel kullanıcı ID %d bulunamadı: %s\n" + +#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2407 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist\n" +msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir\n" + +#: fe-auth.c:1172 +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" +msgstr "SHOW için döndürülen sonuç kümesi beklenmeyen şekilde \n" + +#: fe-auth.c:1181 +msgid "password_encryption value too long\n" +msgstr "Parola şifreleme (password_encryption) değeri çok uzun\n" + +#: fe-auth.c:1221 +#, c-format +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" +msgstr "tanımlanamayan exception durumu \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:968 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddrs\n" +msgstr "%d sunucu adları %d sunucu adresleriyle eşleştirilemedi\n" + +#: fe-connect.c:1025 +#, c-format +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" +msgstr "%d kapı (port) numaraları %d sunucuları ile eşleştirilemedi\n" + +#: fe-connect.c:1128 +#, c-format +msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1149 +#, c-format +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n" + +#: fe-connect.c:1184 +#, c-format +msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz target_session_attrs değeri: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1402 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" +msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" + +#: fe-connect.c:1432 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running locally and accepting\n" +"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" +msgstr "" +"sunucuya bağlanılamadı: %s\n" +"\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n" +"\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n" + +#: fe-connect.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"sunucuya bağlanılamadı: %s\n" +"\tSunucu \"%s\" (%s) sunucusunda çalışıyor ve\n" +"\t %s portundan TCP/IP bağlantılarına izin veriyor mu?\n" + +#: fe-connect.c:1499 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"sunucuya bağlanılamadı: %s\n" +"\tls Sunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n" +"\t %s portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n" + +#: fe-connect.c:1550 fe-connect.c:1582 fe-connect.c:1615 fe-connect.c:2174 +#, c-format +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(%s) başarısız oldu: %s\n" + +#: fe-connect.c:1664 +#, c-format +msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" +msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) başarısız oldu: %ui\n" + +#: fe-connect.c:1721 +#, c-format +msgid "invalid port number: \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz port numarası: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1737 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n" + +#: fe-connect.c:1746 +#, c-format +msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" +msgstr "ağ adresi \"%s\" ayrıştırılamadı: %s\n" + +#: fe-connect.c:1757 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "Unix-domain soket ypolu \"%s\" çok UZUN (azami %d bayt)\n" + +#: fe-connect.c:1771 +#, c-format +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n" + +#: fe-connect.c:2052 +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n" + +#: fe-connect.c:2109 +#, c-format +msgid "could not create socket: %s\n" +msgstr "soket yaratılamadı: %s\n" + +#: fe-connect.c:2131 +#, c-format +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" +msgstr "soket bloklamasız ( non-blocking ) moda ayarlanamadı: %s\n" + +#: fe-connect.c:2142 +#, c-format +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" +msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n" + +#: fe-connect.c:2161 +msgid "keepalives parameter must be an integer\n" +msgstr "keepalives parametresi tamsayı olmalıdır\n" + +#: fe-connect.c:2312 +#, c-format +msgid "could not get socket error status: %s\n" +msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n" + +#: fe-connect.c:2347 +#, c-format +msgid "could not get client address from socket: %s\n" +msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n" + +#: fe-connect.c:2389 +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" +msgstr "bu platformda requirepeer parametresi desteklenmiyor \n" + +#: fe-connect.c:2392 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %s\n" +msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %s \n" + +#: fe-connect.c:2415 +#, c-format +msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" +msgstr "requirepeer \"%s\" belirtiyor, ancak gerçek peer kullanıcı aıd \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2449 +#, c-format +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n" + +#: fe-connect.c:2488 +#, c-format +msgid "could not send startup packet: %s\n" +msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n" + +#: fe-connect.c:2558 +msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n" + +#: fe-connect.c:2584 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" +msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n" + +#: fe-connect.c:2660 fe-connect.c:2693 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" +msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n" + +#: fe-connect.c:2922 +msgid "unexpected message from server during startup\n" +msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n" + +#: fe-connect.c:3140 +#, c-format +msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" +msgstr "sunucuya yazılabilir (writable) bağlantı sağlanamadı \"%s:%s\"\n" + +#: fe-connect.c:3189 +#, c-format +msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" +msgstr "\"SHOW transaction_read_only\" testi sunucuda başarısız oldu \"%s:%s\"\n" + +#: fe-connect.c:3210 +#, c-format +msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "%d - geçersiz bağlantı durumu, bellekteki veri zarar görmüş olabilir\n" + +#: fe-connect.c:3667 fe-connect.c:3727 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_CONNRESET işlemi sırasında başarısız oldu\n" + +#: fe-connect.c:4074 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n" + +#: fe-connect.c:4089 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n" + +#: fe-connect.c:4100 fe-connect.c:4153 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n" + +#: fe-connect.c:4110 fe-connect.c:4167 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n" + +#: fe-connect.c:4121 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n" + +#: fe-connect.c:4142 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n" + +#: fe-connect.c:4176 +msgid "could not create LDAP structure\n" +msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n" + +#: fe-connect.c:4252 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" +msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n" + +#: fe-connect.c:4263 +msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n" + +#: fe-connect.c:4264 fe-connect.c:4276 +msgid "no entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n" + +#: fe-connect.c:4287 fe-connect.c:4300 +msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n" + +#: fe-connect.c:4352 fe-connect.c:4371 fe-connect.c:4900 +#, c-format +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" +msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n" + +#: fe-connect.c:4444 fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5859 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:4460 fe-connect.c:4949 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n" + +#: fe-connect.c:4543 +#, c-format +msgid "definition of service \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" servisinin tanımı bulunamadı\n" + +#: fe-connect.c:4566 +#, c-format +msgid "service file \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" servis dosyası bulunamadı\n" + +#: fe-connect.c:4579 +#, c-format +msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr "\"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n" + +#: fe-connect.c:4650 fe-connect.c:4694 +#, c-format +msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "\"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n" + +#: fe-connect.c:4661 +#, c-format +msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "\"%s\" servis dosyası satır no %d , desteklenmeyen içiçe servis tanımlamaları\n" + +#: fe-connect.c:5381 +#, c-format +msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" +msgstr "dahili çözümleyici yordamına aktarılan geçersiz URI: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5458 +#, c-format +msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" +msgstr "URI içinde IPv6 sunucu adresinde eşleşen \"]\" aranırken dize sonuna ulaşıldı: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5465 +#, c-format +msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" +msgstr "URI içinde IPv6 sunuu adresi boş olamaz: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5480 +#, c-format +msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" +msgstr "URI içinde %2$d pozisyonunda beklenmeyen karakter \"%1$c\" (\":\" veya \"/\" bekleniyordu): \"%3$s\"\n" + +#: fe-connect.c:5609 +#, c-format +msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "URI sorgu parametresinde fazla anahtar/değer ayıracı \"=\": \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5629 +#, c-format +msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "URI sorgu parametresinde eksik anahtar/değer ayıracı \"=\": \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5680 +#, c-format +msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz URI sorgu parametresi: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5754 +#, c-format +msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz percent-encoded andacı (token)\"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5764 +#, c-format +msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" +msgstr "percent-encoded değeri içinde yasak değer %%00: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6109 +msgid "connection pointer is NULL\n" +msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n" + +#: fe-connect.c:6407 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" +msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n" + +#: fe-connect.c:6416 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n" + +#: fe-connect.c:6508 +#, c-format +msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" dosyasından parola okundu\n" + +#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2776 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "%d satır numarası, 0..%d sınırının dışında" + +#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 +#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 +#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951 +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + +#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1886 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-exec.c:847 +msgid "NOTICE" +msgstr "BİLGİ" + +#: fe-exec.c:905 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "PGresult INT_MAX değerinden daha fazla satır (Tuple) destekleyemez" + +#: fe-exec.c:917 +msgid "size_t overflow" +msgstr "size_t taşması" + +#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296 +msgid "command string is a null pointer\n" +msgstr "komut katarı null belirteçtir\n" + +#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397 +msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" +msgstr "parametrelerin sayısı 0 ve 65535 arasında olmalı\n" + +#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391 +msgid "statement name is a null pointer\n" +msgstr "durum adı null belirteçtir\n" + +#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2390 +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokolüne gereksinim duyuyor.\n" + +#: fe-exec.c:1428 +msgid "no connection to the server\n" +msgstr "sunucuya bağlantı yok\n" + +#: fe-exec.c:1435 +msgid "another command is already in progress\n" +msgstr "şu anda işlenen başka bir komut var\n" + +#: fe-exec.c:1549 +msgid "length must be given for binary parameter\n" +msgstr "binary parametresinin uzunluğu belirtilmelidir\n" + +#: fe-exec.c:1821 +#, c-format +msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" +msgstr "beklenmeyen asyncStatus: %d\n" + +#: fe-exec.c:1841 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_RESULTCREATE işlemi sırasında başarısız oldu\n" + +#: fe-exec.c:2001 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "COPY, yeni PQexec tarafından sonlandırıldı" + +#: fe-exec.c:2009 +msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +msgstr "Öncelikle COPY IN durumu sonlandırılmalıdır\n" + +#: fe-exec.c:2029 +msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +msgstr "Öncelikle COPY OUT durumu sonlandırılmalıdır\n" + +#: fe-exec.c:2037 +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" +msgstr "PQexec COPY BOTH sırasında izin verilmiyor\n" + +#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-protocol3.c:1817 +msgid "no COPY in progress\n" +msgstr "çalışan COPY süreci yok\n" + +#: fe-exec.c:2627 +msgid "connection in wrong state\n" +msgstr "bağlantı yanlış durumda\n" + +#: fe-exec.c:2658 +msgid "invalid ExecStatusType code" +msgstr "geçersiz ExecStatusType kodu" + +#: fe-exec.c:2685 +msgid "PGresult is not an error result\n" +msgstr "PGresult bir hata sonucu değildir\n" + +#: fe-exec.c:2760 fe-exec.c:2783 +#, c-format +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "%d kolon numarası, 0..%d sınırının dışında" + +#: fe-exec.c:2798 +#, c-format +msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgstr "%d parametre sıra dışı: 0..%d" + +#: fe-exec.c:3108 +#, c-format +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s" + +#: fe-exec.c:3347 fe-exec.c:3431 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n" + +#: fe-lobj.c:155 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "lo_truncate fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:171 +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" +msgstr "lo_truncate argümanı tamsayı aralığını aşıyor\n" + +#: fe-lobj.c:222 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +msgstr "lo_truncate64 fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:280 +msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" +msgstr "lo_read argümanı tamsayı aralığını aşıyor\n" + +#: fe-lobj.c:335 +msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgstr "lo_write argümanı tamsayı aralığını aşıyor\n" + +#: fe-lobj.c:426 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +msgstr "lo_lseek64 fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:522 +msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:601 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +msgstr "lo_tell64 fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" + +#: fe-lobj.c:762 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %s\n" + +#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" + +#: fe-lobj.c:947 +msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" +msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n" + +#: fe-lobj.c:996 +msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:1003 +msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" +msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:1010 +msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:1017 +msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" +msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:1024 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:1031 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" +msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:1038 +msgid "cannot determine OID of function loread\n" +msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:1045 +msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" +msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-misc.c:292 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" +msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqGetInt tarafından desteklenmez" + +#: fe-misc.c:328 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez" + +#: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840 +msgid "connection not open\n" +msgstr "bağlantı açık değil\n" + +#: fe-misc.c:809 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338 +#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 +msgid "" +"server closed the connection unexpectedly\n" +"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" +"\tbefore or while processing the request.\n" +msgstr "" +"sunucu bağlantıyı beklenmedik şekilde kapattı\n" +"\tBu ileti sunucunun isteği işlemeden hemen önce ya da \n" +"\tisteği işlerken kapatıldığı anlamına gelir.\n" + +#: fe-misc.c:1011 +msgid "timeout expired\n" +msgstr "zamanaşımı süresi sona derdi\n" + +#: fe-misc.c:1056 +msgid "invalid socket\n" +msgstr "geçersiz sembol\n" + +#: fe-misc.c:1079 +#, c-format +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() başarısız oldu: %s\n" + +#: fe-protocol2.c:91 +#, c-format +msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "geçersiz setenv durumu %c, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n" + +#: fe-protocol2.c:390 +#, c-format +msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "geçersiz %c durumu, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n" + +#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186 +#, c-format +msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" +msgstr "sunucu boş durumdayken sunucudan 0x%02x ileti tipi geldi" + +#: fe-protocol2.c:529 +#, c-format +msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +msgstr "boş sorgu yanıtını takip eden geçersiz karakter:%c (\"I\" ileti)" + +#: fe-protocol2.c:595 +#, c-format +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)" + +#: fe-protocol2.c:613 +#, c-format +msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "sunucu öncelikli satır tanımı olmadan ikili veri (\"B\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)" + +#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412 +#, c-format +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" +msgstr "sunucudan beklenmeyen bir yanıt alındı; alınan ilk karakter\"%c\" idi\n" + +#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854 +msgid "out of memory for query result" +msgstr "sorgu sonucu için yetersiz bellek" + +#: fe-protocol2.c:1407 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +msgstr "sunucu ile eşzamanlama kayboldu, bağlantı yeniden açılıyor" + +#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2089 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x\n" +msgstr "protokol hatası: id=0x%x\n" + +#: fe-protocol3.c:368 +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +msgstr "sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)\n" + +#: fe-protocol3.c:433 +#, c-format +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" +msgstr "ileti içeriği,\"%c\" ileti tipinin içindeki uzunlukla aynı değil\n" + +#: fe-protocol3.c:454 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" +msgstr "sunucu ile eşzamanlılık kayboldu: \"%c\" ileti tipi alındı, uzunluğu %d\n" + +#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545 +msgid "insufficient data in \"T\" message" +msgstr "\"T\" mesajında yetersiz veri" + +#: fe-protocol3.c:578 +msgid "extraneous data in \"T\" message" +msgstr "\"T\" mesajında ilgisiz veri" + +#: fe-protocol3.c:691 +msgid "extraneous data in \"t\" message" +msgstr "\"t\" mesajında ilgisiz veri" + +#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812 +msgid "insufficient data in \"D\" message" +msgstr "\"D\" mesajında yetersiz veri" + +#: fe-protocol3.c:768 +msgid "unexpected field count in \"D\" message" +msgstr "\"D\" mesajında beklenmeyen alan sayısı" + +#: fe-protocol3.c:821 +msgid "extraneous data in \"D\" message" +msgstr "\"D\" mesajında ilgisiz veri" + +#: fe-protocol3.c:1005 +msgid "no error message available\n" +msgstr "hata mesajı bulunmuyor\n" + +#. translator: %s represents a digit string +#: fe-protocol3.c:1035 fe-protocol3.c:1054 +#, c-format +msgid " at character %s" +msgstr " %s. karakterde" + +#: fe-protocol3.c:1067 +#, c-format +msgid "DETAIL: %s\n" +msgstr "AYRINTI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1070 +#, c-format +msgid "HINT: %s\n" +msgstr "İPUCU: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1073 +#, c-format +msgid "QUERY: %s\n" +msgstr "SORGU: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1080 +#, c-format +msgid "CONTEXT: %s\n" +msgstr "BAĞLAM: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1089 +#, c-format +msgid "SCHEMA NAME: %s\n" +msgstr "ŞEMA ADI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1093 +#, c-format +msgid "TABLE NAME: %s\n" +msgstr "TABLO ADI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1097 +#, c-format +msgid "COLUMN NAME: %s\n" +msgstr "SÜTUN ADI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1101 +#, c-format +msgid "DATATYPE NAME: %s\n" +msgstr "VERİ TİPİ ADI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1105 +#, c-format +msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" +msgstr "KISITLAMA ADI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1117 +msgid "LOCATION: " +msgstr "YER: " + +#: fe-protocol3.c:1119 +#, c-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: fe-protocol3.c:1121 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: fe-protocol3.c:1316 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr "SATIR %d: " + +#: fe-protocol3.c:1711 +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" +msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n" + +#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327 +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" +msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n" + +#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "SSL hatası: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:267 fe-secure-openssl.c:376 +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" +msgstr "SSL bağlantısı beklenmeyen şekilde sonlandırıldı\n" + +#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" +msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n" + +#: fe-secure-openssl.c:494 +msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" +msgstr "" +"SSL sertifikasının isim girişi eksik\n" +"\n" + +#: fe-secure-openssl.c:528 +msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" +msgstr "SSL sertifikasının ismi gömülü olarak null içeriyor\n" + +#: fe-secure-openssl.c:580 +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" +msgstr "onaylı SSL bağlantısı için makina adı belirtilmelidir\n" + +#: fe-secure-openssl.c:680 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" için olan sunucu sertifikası \"%s\" olan makina adı ile eşleşmiyor\n" + +#: fe-secure-openssl.c:686 +msgid "could not get server's host name from server certificate\n" +msgstr "sunucunun makina adısunucu sertifikasından alınamadı\n" + +#: fe-secure-openssl.c:928 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "SSL bağlamı oluşturulamadı: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:965 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:993 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikalarını desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1021 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"kök sertifika dosyasının ev dizini bulunamadı\n" +"Ya bir dosya adı belirtin, ya da sunucu sertifika onaylamasını kapatmak için sslmode'u kapatın.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"\"%s\" kök sertifika dosyası mevcut değil\n" +"Ya bu dosyayı oluşturun ya da sslmode ayarını sunucu sertifika onaylamasını kapatmak için değiştirin.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1056 +#, c-format +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1075 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1100 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1154 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1166 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" SSL motoru ilklendirilemedi: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1182 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1196 +#, c-format +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı yüklenemedi: %3$s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1233 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" +msgstr "sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1241 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1252 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1266 +#, c-format +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1366 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s\n" +msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1458 +#, c-format +msgid "no SSL error reported" +msgstr "SSL hatası raporlanmadı" + +#: fe-secure-openssl.c:1467 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL hata kodu: %lu" + +#: fe-secure.c:261 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "sunucudan veri alınamadı: %s\n" + +#: fe-secure.c:369 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "sunucuya veri gönderilemedi: %s\n" + +#: win32.c:317 +#, c-format +msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" +msgstr "bilinmeyen soket hatası: 0x%08X/%d" + +#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n" +#~ msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n" + +#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" +#~ msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n" + +#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" +#~ msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n" + +#~ msgid "could not get user information\n" +#~ msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n" + +#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" +#~ msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n" + +#~ msgid "unsupported protocol\n" +#~ msgstr "desteklenmeyen protokol\n" + +#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n" + +#~ msgid "error querying socket: %s\n" +#~ msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n" + +#~ msgid "root certificate file \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "kök sertifika dosyası \"%s\" mevcut değildir" + +#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "geçersiz sslverify değeri: \"%s\"\n" + +#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n" + +#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" +#~ msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n" + +#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n" + +#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" +#~ msgstr "Onaylanmış SSL bağlantıları sadece bir sunucu adına bağlanıldığı zaman geçerlidir" + +#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n" +#~ msgstr "İstemci sertifika dosyalarının olduğu ev dizini bulunamadı\n" + +#~ msgid "socket not open\n" +#~ msgstr "soket açık değil\n" + +#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file" +#~ msgstr "servis dosyasının olduğu ev dizini bulunamadı" + +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) başarısız oldu: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) başarısız oldu: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) başarısız oldu: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) başarısız oldu: %s\n" + +#~ msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +#~ msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" + +#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +#~ msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n" + +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +#~ msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n" |