aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces/libpq/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq/po/tr.po')
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/tr.po1186
1 files changed, 1186 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/tr.po b/src/interfaces/libpq/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000000..f47c7f7cbda
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/libpq/po/tr.po
@@ -0,0 +1,1186 @@
+# translation of libpq.po to Turkish
+# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com> 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libpq-tr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-26 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-22 15:13+0300\n"
+"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:176
+msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
+msgstr "hatalı SCRAM mesajı (boş mesaj)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:182
+msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
+msgstr "hatalı SCRAM mesajı (uzunluk uyuşmazlığı)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:231
+msgid "incorrect server signature\n"
+msgstr "sunucu imzası yanlış\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:240
+msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
+msgstr "geçersiz SCRAM değişim durumu\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:263
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
+msgstr "hatalı SCRAM mesajı (\"%c\" niteliği bekleniyor)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:272
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
+msgstr "hatalı SCRAM mesajı (\"%c\" niteliği için \"=\" karakteri bekleniyor)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:311
+msgid "could not generate nonce\n"
+msgstr "nonce oluşturulamadı\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:319 fe-auth-scram.c:336 fe-auth-scram.c:346
+#: fe-auth-scram.c:400 fe-auth-scram.c:420 fe-auth-scram.c:445
+#: fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:501 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362
+#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080
+#: fe-auth.c:1228 fe-connect.c:775 fe-connect.c:1202 fe-connect.c:1378
+#: fe-connect.c:1946 fe-connect.c:2475 fe-connect.c:4061 fe-connect.c:4313
+#: fe-connect.c:4432 fe-connect.c:4682 fe-connect.c:4762 fe-connect.c:4861
+#: fe-connect.c:5117 fe-connect.c:5146 fe-connect.c:5218 fe-connect.c:5242
+#: fe-connect.c:5260 fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5370 fe-connect.c:5726
+#: fe-connect.c:5876 fe-exec.c:2702 fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 fe-lobj.c:896
+#: fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678
+#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "yetersiz bellek\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:437
+msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
+msgstr "geçersiz SCRAM cevabı (nonce uyuşmazlığı)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:476
+msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
+msgstr "hatalı SCRAM mesajı (geçersiz iterasyon sayısı)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:482
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
+msgstr "hatalı SCRAM mesajı (sunucu-ilk-mesajı sonunda anlamsız değer)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:511
+#, c-format
+msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
+msgstr "SCRAM değişimi işleminde sunucudan hata alındı: %s\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:526
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
+msgstr "hatalı SCRAM mesajı (sunucu-son-mesajı sonunda anlamsız değer)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:534
+msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
+msgstr "hatalı SCRAM mesajı (geçersiz sunucu imzası)\n"
+
+#: fe-auth.c:122
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
+msgstr "GSSAPI tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:177
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAPI devam hatası"
+
+#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "sunucu adı belirtilmelidir\n"
+
+#: fe-auth.c:214
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "çift GSS yetkilendirme isteği\n"
+
+#: fe-auth.c:240
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "GSSAPI ad aktarma hatası"
+
+#: fe-auth.c:303
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
+msgstr "GSSAPI tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:351
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI devam hatası"
+
+#: fe-auth.c:422
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "çift SSPI yetkilendirme isteği\n"
+
+#: fe-auth.c:447
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı"
+
+#: fe-auth.c:500
+msgid "duplicate SASL authentication request\n"
+msgstr "çift SASL yetkilendirme isteği\n"
+
+#: fe-auth.c:560
+msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
+msgstr "sunucunun SASL yetkilendirme mekanizmalarından hiçbiri desteklenmiyor\n"
+
+#: fe-auth.c:633
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
+msgstr "SASL tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:658
+msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
+msgstr "sunucudan AuthenticationSASLFinal alındı, fakat SASL yetkilendirmesi tamamlanmadı\n"
+
+#: fe-auth.c:735
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
+
+#: fe-auth.c:826
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
+msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
+
+#: fe-auth.c:831
+msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
+msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
+
+#: fe-auth.c:902
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "GSSAPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
+
+#: fe-auth.c:934
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "SSPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
+
+#: fe-auth.c:942
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "Crypt yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
+
+#: fe-auth.c:1008
+#, c-format
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
+
+#: fe-auth.c:1055
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
+msgstr "kullanıcı adı arama başarısız: hata kodu %lu\n"
+
+#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2402
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
+msgstr "yerel kullanıcı ID %d bulunamadı: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2407
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir\n"
+
+#: fe-auth.c:1172
+msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
+msgstr "SHOW için döndürülen sonuç kümesi beklenmeyen şekilde \n"
+
+#: fe-auth.c:1181
+msgid "password_encryption value too long\n"
+msgstr "Parola şifreleme (password_encryption) değeri çok uzun\n"
+
+#: fe-auth.c:1221
+#, c-format
+msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
+msgstr "tanımlanamayan exception durumu \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:968
+#, c-format
+msgid "could not match %d host names to %d hostaddrs\n"
+msgstr "%d sunucu adları %d sunucu adresleriyle eşleştirilemedi\n"
+
+#: fe-connect.c:1025
+#, c-format
+msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
+msgstr "%d kapı (port) numaraları %d sunucuları ile eşleştirilemedi\n"
+
+#: fe-connect.c:1128
+#, c-format
+msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1149
+#, c-format
+msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
+
+#: fe-connect.c:1184
+#, c-format
+msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
+msgstr "geçersiz target_session_attrs değeri: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1402
+#, c-format
+msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
+msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1432
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running locally and accepting\n"
+"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
+msgstr ""
+"sunucuya bağlanılamadı: %s\n"
+"\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
+"\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
+
+#: fe-connect.c:1490
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"sunucuya bağlanılamadı: %s\n"
+"\tSunucu \"%s\" (%s) sunucusunda çalışıyor ve\n"
+"\t %s portundan TCP/IP bağlantılarına izin veriyor mu?\n"
+
+#: fe-connect.c:1499
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"sunucuya bağlanılamadı: %s\n"
+"\tls Sunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
+"\t %s portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
+
+#: fe-connect.c:1550 fe-connect.c:1582 fe-connect.c:1615 fe-connect.c:2174
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(%s) başarısız oldu: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1664
+#, c-format
+msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) başarısız oldu: %ui\n"
+
+#: fe-connect.c:1721
+#, c-format
+msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
+msgstr "geçersiz port numarası: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1737
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1746
+#, c-format
+msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
+msgstr "ağ adresi \"%s\" ayrıştırılamadı: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1757
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
+msgstr "Unix-domain soket ypolu \"%s\" çok UZUN (azami %d bayt)\n"
+
+#: fe-connect.c:1771
+#, c-format
+msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2052
+msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
+
+#: fe-connect.c:2109
+#, c-format
+msgid "could not create socket: %s\n"
+msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2131
+#, c-format
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
+msgstr "soket bloklamasız ( non-blocking ) moda ayarlanamadı: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2142
+#, c-format
+msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
+msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2161
+msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+msgstr "keepalives parametresi tamsayı olmalıdır\n"
+
+#: fe-connect.c:2312
+#, c-format
+msgid "could not get socket error status: %s\n"
+msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2347
+#, c-format
+msgid "could not get client address from socket: %s\n"
+msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2389
+msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
+msgstr "bu platformda requirepeer parametresi desteklenmiyor \n"
+
+#: fe-connect.c:2392
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %s\n"
+msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %s \n"
+
+#: fe-connect.c:2415
+#, c-format
+msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
+msgstr "requirepeer \"%s\" belirtiyor, ancak gerçek peer kullanıcı aıd \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2449
+#, c-format
+msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2488
+#, c-format
+msgid "could not send startup packet: %s\n"
+msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2558
+msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
+msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
+
+#: fe-connect.c:2584
+#, c-format
+msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:2660 fe-connect.c:2693
+#, c-format
+msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
+msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
+
+#: fe-connect.c:2922
+msgid "unexpected message from server during startup\n"
+msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
+
+#: fe-connect.c:3140
+#, c-format
+msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
+msgstr "sunucuya yazılabilir (writable) bağlantı sağlanamadı \"%s:%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:3189
+#, c-format
+msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
+msgstr "\"SHOW transaction_read_only\" testi sunucuda başarısız oldu \"%s:%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:3210
+#, c-format
+msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "%d - geçersiz bağlantı durumu, bellekteki veri zarar görmüş olabilir\n"
+
+#: fe-connect.c:3667 fe-connect.c:3727
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_CONNRESET işlemi sırasında başarısız oldu\n"
+
+#: fe-connect.c:4074
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n"
+
+#: fe-connect.c:4089
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n"
+
+#: fe-connect.c:4100 fe-connect.c:4153
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n"
+
+#: fe-connect.c:4110 fe-connect.c:4167
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:4121
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n"
+
+#: fe-connect.c:4142
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n"
+
+#: fe-connect.c:4176
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n"
+
+#: fe-connect.c:4252
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:4263
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n"
+
+#: fe-connect.c:4264 fe-connect.c:4276
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n"
+
+#: fe-connect.c:4287 fe-connect.c:4300
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n"
+
+#: fe-connect.c:4352 fe-connect.c:4371 fe-connect.c:4900
+#, c-format
+msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
+msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
+
+#: fe-connect.c:4444 fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5859
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4460 fe-connect.c:4949
+msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
+msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
+
+#: fe-connect.c:4543
+#, c-format
+msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" servisinin tanımı bulunamadı\n"
+
+#: fe-connect.c:4566
+#, c-format
+msgid "service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
+
+#: fe-connect.c:4579
+#, c-format
+msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "\"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
+
+#: fe-connect.c:4650 fe-connect.c:4694
+#, c-format
+msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "\"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
+
+#: fe-connect.c:4661
+#, c-format
+msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "\"%s\" servis dosyası satır no %d , desteklenmeyen içiçe servis tanımlamaları\n"
+
+#: fe-connect.c:5381
+#, c-format
+msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
+msgstr "dahili çözümleyici yordamına aktarılan geçersiz URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5458
+#, c-format
+msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "URI içinde IPv6 sunucu adresinde eşleşen \"]\" aranırken dize sonuna ulaşıldı: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5465
+#, c-format
+msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "URI içinde IPv6 sunuu adresi boş olamaz: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5480
+#, c-format
+msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
+msgstr "URI içinde %2$d pozisyonunda beklenmeyen karakter \"%1$c\" (\":\" veya \"/\" bekleniyordu): \"%3$s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5609
+#, c-format
+msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "URI sorgu parametresinde fazla anahtar/değer ayıracı \"=\": \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5629
+#, c-format
+msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "URI sorgu parametresinde eksik anahtar/değer ayıracı \"=\": \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5680
+#, c-format
+msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "geçersiz URI sorgu parametresi: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5754
+#, c-format
+msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
+msgstr "geçersiz percent-encoded andacı (token)\"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5764
+#, c-format
+msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
+msgstr "percent-encoded değeri içinde yasak değer %%00: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6109
+msgid "connection pointer is NULL\n"
+msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
+
+#: fe-connect.c:6407
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
+
+#: fe-connect.c:6416
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n"
+
+#: fe-connect.c:6508
+#, c-format
+msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" dosyasından parola okundu\n"
+
+#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2776
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "%d satır numarası, 0..%d sınırının dışında"
+
+#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
+#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
+#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951
+msgid "out of memory"
+msgstr "yetersiz bellek"
+
+#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1886
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-exec.c:847
+msgid "NOTICE"
+msgstr "BİLGİ"
+
+#: fe-exec.c:905
+msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
+msgstr "PGresult INT_MAX değerinden daha fazla satır (Tuple) destekleyemez"
+
+#: fe-exec.c:917
+msgid "size_t overflow"
+msgstr "size_t taşması"
+
+#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296
+msgid "command string is a null pointer\n"
+msgstr "komut katarı null belirteçtir\n"
+
+#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397
+msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
+msgstr "parametrelerin sayısı 0 ve 65535 arasında olmalı\n"
+
+#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391
+msgid "statement name is a null pointer\n"
+msgstr "durum adı null belirteçtir\n"
+
+#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2390
+msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokolüne gereksinim duyuyor.\n"
+
+#: fe-exec.c:1428
+msgid "no connection to the server\n"
+msgstr "sunucuya bağlantı yok\n"
+
+#: fe-exec.c:1435
+msgid "another command is already in progress\n"
+msgstr "şu anda işlenen başka bir komut var\n"
+
+#: fe-exec.c:1549
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "binary parametresinin uzunluğu belirtilmelidir\n"
+
+#: fe-exec.c:1821
+#, c-format
+msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
+msgstr "beklenmeyen asyncStatus: %d\n"
+
+#: fe-exec.c:1841
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_RESULTCREATE işlemi sırasında başarısız oldu\n"
+
+#: fe-exec.c:2001
+msgid "COPY terminated by new PQexec"
+msgstr "COPY, yeni PQexec tarafından sonlandırıldı"
+
+#: fe-exec.c:2009
+msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+msgstr "Öncelikle COPY IN durumu sonlandırılmalıdır\n"
+
+#: fe-exec.c:2029
+msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+msgstr "Öncelikle COPY OUT durumu sonlandırılmalıdır\n"
+
+#: fe-exec.c:2037
+msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
+msgstr "PQexec COPY BOTH sırasında izin verilmiyor\n"
+
+#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1352
+#: fe-protocol3.c:1817
+msgid "no COPY in progress\n"
+msgstr "çalışan COPY süreci yok\n"
+
+#: fe-exec.c:2627
+msgid "connection in wrong state\n"
+msgstr "bağlantı yanlış durumda\n"
+
+#: fe-exec.c:2658
+msgid "invalid ExecStatusType code"
+msgstr "geçersiz ExecStatusType kodu"
+
+#: fe-exec.c:2685
+msgid "PGresult is not an error result\n"
+msgstr "PGresult bir hata sonucu değildir\n"
+
+#: fe-exec.c:2760 fe-exec.c:2783
+#, c-format
+msgid "column number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "%d kolon numarası, 0..%d sınırının dışında"
+
+#: fe-exec.c:2798
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "%d parametre sıra dışı: 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:3108
+#, c-format
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s"
+
+#: fe-exec.c:3347 fe-exec.c:3431
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n"
+
+#: fe-lobj.c:155
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "lo_truncate fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:171
+msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
+msgstr "lo_truncate argümanı tamsayı aralığını aşıyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:222
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
+msgstr "lo_truncate64 fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:280
+msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
+msgstr "lo_read argümanı tamsayı aralığını aşıyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:335
+msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
+msgstr "lo_write argümanı tamsayı aralığını aşıyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:426
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
+msgstr "lo_lseek64 fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:522
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:601
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
+msgstr "lo_tell64 fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:762
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:947
+msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
+msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n"
+
+#: fe-lobj.c:996
+msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:1003
+msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
+msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:1010
+msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:1017
+msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:1024
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:1031
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
+msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:1038
+msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:1045
+msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-misc.c:292
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
+msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqGetInt tarafından desteklenmez"
+
+#: fe-misc.c:328
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez"
+
+#: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840
+msgid "connection not open\n"
+msgstr "bağlantı açık değil\n"
+
+#: fe-misc.c:809 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338
+#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362
+msgid ""
+"server closed the connection unexpectedly\n"
+"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
+"\tbefore or while processing the request.\n"
+msgstr ""
+"sunucu bağlantıyı beklenmedik şekilde kapattı\n"
+"\tBu ileti sunucunun isteği işlemeden hemen önce ya da \n"
+"\tisteği işlerken kapatıldığı anlamına gelir.\n"
+
+#: fe-misc.c:1011
+msgid "timeout expired\n"
+msgstr "zamanaşımı süresi sona derdi\n"
+
+#: fe-misc.c:1056
+msgid "invalid socket\n"
+msgstr "geçersiz sembol\n"
+
+#: fe-misc.c:1079
+#, c-format
+msgid "select() failed: %s\n"
+msgstr "select() başarısız oldu: %s\n"
+
+#: fe-protocol2.c:91
+#, c-format
+msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "geçersiz setenv durumu %c, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n"
+
+#: fe-protocol2.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "geçersiz %c durumu, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n"
+
+#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "sunucu boş durumdayken sunucudan 0x%02x ileti tipi geldi"
+
+#: fe-protocol2.c:529
+#, c-format
+msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+msgstr "boş sorgu yanıtını takip eden geçersiz karakter:%c (\"I\" ileti)"
+
+#: fe-protocol2.c:595
+#, c-format
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)"
+
+#: fe-protocol2.c:613
+#, c-format
+msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "sunucu öncelikli satır tanımı olmadan ikili veri (\"B\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)"
+
+#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "sunucudan beklenmeyen bir yanıt alındı; alınan ilk karakter\"%c\" idi\n"
+
+#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "sorgu sonucu için yetersiz bellek"
+
+#: fe-protocol2.c:1407
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+msgstr "sunucu ile eşzamanlama kayboldu, bağlantı yeniden açılıyor"
+
+#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2089
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "protokol hatası: id=0x%x\n"
+
+#: fe-protocol3.c:368
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgstr "sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)\n"
+
+#: fe-protocol3.c:433
+#, c-format
+msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "ileti içeriği,\"%c\" ileti tipinin içindeki uzunlukla aynı değil\n"
+
+#: fe-protocol3.c:454
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr "sunucu ile eşzamanlılık kayboldu: \"%c\" ileti tipi alındı, uzunluğu %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545
+msgid "insufficient data in \"T\" message"
+msgstr "\"T\" mesajında yetersiz veri"
+
+#: fe-protocol3.c:578
+msgid "extraneous data in \"T\" message"
+msgstr "\"T\" mesajında ilgisiz veri"
+
+#: fe-protocol3.c:691
+msgid "extraneous data in \"t\" message"
+msgstr "\"t\" mesajında ilgisiz veri"
+
+#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812
+msgid "insufficient data in \"D\" message"
+msgstr "\"D\" mesajında yetersiz veri"
+
+#: fe-protocol3.c:768
+msgid "unexpected field count in \"D\" message"
+msgstr "\"D\" mesajında beklenmeyen alan sayısı"
+
+#: fe-protocol3.c:821
+msgid "extraneous data in \"D\" message"
+msgstr "\"D\" mesajında ilgisiz veri"
+
+#: fe-protocol3.c:1005
+msgid "no error message available\n"
+msgstr "hata mesajı bulunmuyor\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:1035 fe-protocol3.c:1054
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " %s. karakterde"
+
+#: fe-protocol3.c:1067
+#, c-format
+msgid "DETAIL: %s\n"
+msgstr "AYRINTI: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1070
+#, c-format
+msgid "HINT: %s\n"
+msgstr "İPUCU: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1073
+#, c-format
+msgid "QUERY: %s\n"
+msgstr "SORGU: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1080
+#, c-format
+msgid "CONTEXT: %s\n"
+msgstr "BAĞLAM: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1089
+#, c-format
+msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
+msgstr "ŞEMA ADI: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1093
+#, c-format
+msgid "TABLE NAME: %s\n"
+msgstr "TABLO ADI: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1097
+#, c-format
+msgid "COLUMN NAME: %s\n"
+msgstr "SÜTUN ADI: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1101
+#, c-format
+msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
+msgstr "VERİ TİPİ ADI: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1105
+#, c-format
+msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
+msgstr "KISITLAMA ADI: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1117
+msgid "LOCATION: "
+msgstr "YER: "
+
+#: fe-protocol3.c:1119
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: fe-protocol3.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:1316
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "SATIR %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1711
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
+msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
+msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s\n"
+msgstr "SSL hatası: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:267 fe-secure-openssl.c:376
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
+msgstr "SSL bağlantısı beklenmeyen şekilde sonlandırıldı\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
+msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:494
+msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
+msgstr ""
+"SSL sertifikasının isim girişi eksik\n"
+"\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:528
+msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
+msgstr "SSL sertifikasının ismi gömülü olarak null içeriyor\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:580
+msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
+msgstr "onaylı SSL bağlantısı için makina adı belirtilmelidir\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:680
+#, c-format
+msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" için olan sunucu sertifikası \"%s\" olan makina adı ile eşleşmiyor\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:686
+msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
+msgstr "sunucunun makina adısunucu sertifikasından alınamadı\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:928
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgstr "SSL bağlamı oluşturulamadı: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:965
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:993
+#, c-format
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikalarını desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1021
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"kök sertifika dosyasının ev dizini bulunamadı\n"
+"Ya bir dosya adı belirtin, ya da sunucu sertifika onaylamasını kapatmak için sslmode'u kapatın.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" kök sertifika dosyası mevcut değil\n"
+"Ya bu dosyayı oluşturun ya da sslmode ayarını sunucu sertifika onaylamasını kapatmak için değiştirin.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1056
+#, c-format
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1075
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1100
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1154
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1166
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" SSL motoru ilklendirilemedi: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1182
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1196
+#, c-format
+msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı yüklenemedi: %3$s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1233
+#, c-format
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
+msgstr "sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1241
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1252
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1266
+#, c-format
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1366
+#, c-format
+msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
+msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1458
+#, c-format
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSL hatası raporlanmadı"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1467
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL hata kodu: %lu"
+
+#: fe-secure.c:261
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "sunucudan veri alınamadı: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:369
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "sunucuya veri gönderilemedi: %s\n"
+
+#: win32.c:317
+#, c-format
+msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
+msgstr "bilinmeyen soket hatası: 0x%08X/%d"
+
+#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
+#~ msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
+#~ msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
+
+#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
+#~ msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n"
+
+#~ msgid "could not get user information\n"
+#~ msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
+
+#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#~ msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
+
+#~ msgid "unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
+
+#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "error querying socket: %s\n"
+#~ msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n"
+
+#~ msgid "root certificate file \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "kök sertifika dosyası \"%s\" mevcut değildir"
+
+#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "geçersiz sslverify değeri: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
+#~ msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
+
+#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
+#~ msgstr "Onaylanmış SSL bağlantıları sadece bir sunucu adına bağlanıldığı zaman geçerlidir"
+
+#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
+#~ msgstr "İstemci sertifika dosyalarının olduğu ev dizini bulunamadı\n"
+
+#~ msgid "socket not open\n"
+#~ msgstr "soket açık değil\n"
+
+#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
+#~ msgstr "servis dosyasının olduğu ev dizini bulunamadı"
+
+#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) başarısız oldu: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) başarısız oldu: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) başarısız oldu: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) başarısız oldu: %s\n"
+
+#~ msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
+#~ msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
+
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
+#~ msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n"
+
+#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
+#~ msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"