diff options
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/backend/po/de.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/nl.po | 624 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/de.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/fr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/de.po | 568 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/fr.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/de.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/fr.po | 527 |
8 files changed, 1245 insertions, 1276 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index ef9c1ee8de8..e16d98df8ff 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for PostgreSQL server # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2008. # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.41 2008/03/13 07:23:51 petere Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.47.2.2 2009/01/23 08:56:05 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Regel %s für " #: catalog/dependency.c:2141 #, c-format msgid "trigger %s on " -msgstr "Triger %s für " +msgstr "Trigger %s für " #: catalog/dependency.c:2158 #, c-format @@ -7743,7 +7743,7 @@ msgstr "" #: scan.l:360 msgid "unterminated /* comment" -msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen" +msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen" #: scan.l:389 msgid "unterminated bit string literal" diff --git a/src/backend/po/nl.po b/src/backend/po/nl.po index 4340ed376bf..b40057f1047 100644 --- a/src/backend/po/nl.po +++ b/src/backend/po/nl.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Dutch message translation file for postgres. # Gevik Babakhani <pgdev@xs4all.nl>, 2007. # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.4 2008/02/14 23:25:01 gevik Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.4.2.2 2009/01/16 08:08:20 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-28 10:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-15 00:23+0100\n" -"Last-Translator: Gevik Babakhani <pgdev@xs4all.nl>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-13 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Bram Van Steenlandt <bram@diomedia.be>\n" "Language-Team: Gevik Babakhani <pgdev@xs4all.nl>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "Het aantal index kolommen (%d) overschrijden limiet (%d)" #: access/common/indextuple.c:168 #, c-format msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "" +msgstr "index rij vereist %lu bytes, maximum grootte is %lu" #: access/common/heaptuple.c:872 #: access/common/heaptuple.c:983 #: access/common/heaptuple.c:1810 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "" +msgstr "aantal kolommen (%d) overschijd limiet (%d)" #: access/common/reloptions.c:113 msgid "RESET must not include values for parameters" @@ -39,17 +39,17 @@ msgstr "" #: access/common/reloptions.c:254 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" -msgstr "" +msgstr "parameter \"%s\" meerdele malen opgegeven" #: access/common/reloptions.c:275 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "onbekende parameter \"%s\"" #: access/common/reloptions.c:309 #, c-format msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -msgstr "" +msgstr "fillfactor=%d is buiten bereik (zou tussen %d en 100 moeten liggen)" #: access/common/printtup.c:266 #: tcop/fastpath.c:179 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #: tcop/postgres.c:1557 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "" +msgstr "niet ondersteunde format code: %d" #: access/common/tupdesc.c:543 #: parser/parse_relation.c:902 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: access/gin/ginarrayproc.c:30 msgid "array must not contain null values" -msgstr "" +msgstr "array mag geen null waardes bevatten" #: access/gin/ginscan.c:146 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" @@ -143,18 +143,18 @@ msgstr "" #: access/hash/hashutil.c:198 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" -msgstr "" +msgstr "index \"%s\" is geen hash index" #: access/hash/hashutil.c:204 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" -msgstr "" +msgstr "index \"%s\" heeft een foute hash versie" #: access/heap/rewriteheap.c:587 #: access/heap/hio.c:124 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "" +msgstr "rij is te groot: grootte %lu, maximum grootte %lu" #: access/heap/heapam.c:922 #, c-format @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #: catalog/aclchk.c:573 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is een index" #: access/heap/heapam.c:1023 #: access/heap/heapam.c:1051 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:6520 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is een composite type" #: access/heap/heapam.c:2988 #: access/heap/heapam.c:3019 @@ -196,12 +196,12 @@ msgstr "" #: tcop/utility.c:97 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is geen index" #: access/nbtree/nbtinsert.c:297 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "dubbele key waarde overtreed unieke beperking \"%s\"" #: access/nbtree/nbtinsert.c:418 #: access/nbtree/nbtsort.c:477 @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: access/nbtree/nbtpage.c:361 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "" +msgstr "index \"%s\" is geen btree" #: access/nbtree/nbtpage.c:163 #: access/nbtree/nbtpage.c:367 @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #: access/transam/slru.c:845 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." -msgstr "" +msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen : %m." #: access/transam/slru.c:851 #, c-format @@ -281,52 +281,52 @@ msgstr "" #: access/transam/slru.c:1187 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "bestand aan het verwijderen \"%s\"" #: access/transam/twophase.c:224 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" -msgstr "" +msgstr "transactie identifier \"%s\" is te lang" #: access/transam/twophase.c:258 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" -msgstr "" +msgstr "transactie identifier \"%s\" is al in gebruik" #: access/transam/twophase.c:267 msgid "maximum number of prepared transactions reached" -msgstr "" +msgstr "maximum aantal of voorbereide transacties bereikt" #: access/transam/twophase.c:268 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." -msgstr "" +msgstr "Verhoog max_prepared_transactions (nu %d)." #: access/transam/twophase.c:388 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" -msgstr "" +msgstr "voorbereide transactie met identifier \"%s\" is bezig" #: access/transam/twophase.c:396 msgid "permission denied to finish prepared transaction" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd om voorbereide transactie te beeindigen." #: access/transam/twophase.c:397 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "" +msgstr "Moet super user of de user die de transactie voorbereide zijn." #: access/transam/twophase.c:408 msgid "prepared transaction belongs to another database" -msgstr "" +msgstr "voorbereide transactie behoort aan een andere database" #: access/transam/twophase.c:409 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." -msgstr "" +msgstr "Verbind met de database waar de transactie voorbereid was om ze te beeindigen." #: access/transam/twophase.c:423 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "voorbereide transactie met indentifier \"%s\" bestaat niet" #: access/transam/twophase.c:885 #, c-format @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" #: access/transam/twophase.c:1609 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "" +msgstr "herstellen voorbereidde transactie %u" #: access/transam/varsup.c:87 #, c-format @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" #: access/transam/varsup.c:299 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "" +msgstr "database \"%s\" moet ge-vacuumed worden binnen %u transacties" #: access/transam/varsup.c:96 #: access/transam/varsup.c:302 @@ -456,13 +456,13 @@ msgstr "" #: access/transam/xact.c:2550 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" -msgstr "" +msgstr "%s kan niet gebruikt worden binnen een transactie blok" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:2560 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" -msgstr "" +msgstr "%s kan niet gebruikt worden binnen een subtransactie" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:2570 @@ -474,16 +474,16 @@ msgstr "" #: access/transam/xact.c:2621 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" -msgstr "" +msgstr "%s kan enkel gebruikt worden in een transactie blok" #: access/transam/xact.c:2803 msgid "there is already a transaction in progress" -msgstr "" +msgstr "er is reeds een transactie bezig" #: access/transam/xact.c:2970 #: access/transam/xact.c:3062 msgid "there is no transaction in progress" -msgstr "" +msgstr "er is geen transactie bezig" #: access/transam/xact.c:3156 #: access/transam/xact.c:3206 @@ -496,17 +496,17 @@ msgstr "" #: access/transam/xact.c:3954 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "" +msgstr "kan niet meer dan 2^32-1 subtransacties in een transactie hebben" #: access/transam/xlog.c:1087 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "kon archief bestand \"%s\" niet maken:%m" #: access/transam/xlog.c:1095 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "kan niet schrijven naar arcief bestand \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:1504 #: access/transam/xlog.c:3037 @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "kon bestand \"%s\" niet maken : %m" #: access/transam/xlog.c:2009 #: access/transam/xlog.c:2138 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" #: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "kon niet naar bestand \"%s\" schrijven: %m" #: access/transam/xlog.c:2017 #: access/transam/xlog.c:2145 @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" #: ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "kon bestand \"%s\" niet sluiten: %m" #: access/transam/xlog.c:2091 #: access/transam/xlog.c:3448 @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" #: ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "kon bestand niet openen \"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:2119 #: access/transam/xlog.c:3648 @@ -600,12 +600,12 @@ msgstr "" #: ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "kon bestand niet lezen \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:2122 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "niet genoeg data in bestand \"%s\"" #: access/transam/xlog.c:2239 #, c-format @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" #: commands/tablespace.c:628 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "kon bestand niet verwijderen \"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:2566 #, c-format @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3352 #: access/transam/xlog.c:3359 msgid "WAL file is from different system" -msgstr "" +msgstr "WAL bestand is van een ander systeem" #: access/transam/xlog.c:3345 #, c-format @@ -799,34 +799,34 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3477 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "" +msgstr "syntax error in history bestand: %s" #: access/transam/xlog.c:3478 msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "" +msgstr "Verwachtte een numerieke timeline ID" #: access/transam/xlog.c:3483 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "" +msgstr "ongeldige data in history bestand: %s" #: access/transam/xlog.c:3484 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "" +msgstr "Timeline IDs moeten in stijgende volgorde zijn." #: access/transam/xlog.c:3497 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige data in history bestand \"%s\"" #: access/transam/xlog.c:3498 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "" +msgstr "Timeline IDs moeten kleiner zijn dan child timeline's ID." #: access/transam/xlog.c:3735 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "kon bestand \"%s\" niet linken aan \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3742 #: access/transam/xlog.c:4571 @@ -837,26 +837,26 @@ msgstr "" #: utils/init/flatfiles.c:667 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "kon bestande \"%s\" niet hernoemen naar \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3801 msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "" +msgstr "ongeldige LC_COLLATE instelling" #: access/transam/xlog.c:3806 msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "" +msgstr "ongeldige LC_CTYPE instelling" #: access/transam/xlog.c:3835 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "kon control file \"%s\" niet maken : %m" #: access/transam/xlog.c:3846 #: access/transam/xlog.c:4062 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "" +msgstr "kon niet schrijven naar control bestand: %m" #: access/transam/xlog.c:3852 #: access/transam/xlog.c:4068 @@ -868,18 +868,18 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4073 #, c-format msgid "could not close control file: %m" -msgstr "" +msgstr "kon control bestand niet sluiten: %m" #: access/transam/xlog.c:3875 #: access/transam/xlog.c:4051 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "kon control bestand \"%s\" niet openen:%m" #: access/transam/xlog.c:3881 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "" +msgstr "kon niet lezen van control bestand: %m" #: access/transam/xlog.c:3893 #: access/transam/xlog.c:3922 @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4007 #: utils/init/miscinit.c:1094 msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "" +msgstr "database bestanden zijn incompatibel met server." #: access/transam/xlog.c:3894 #, c-format @@ -909,11 +909,11 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3933 #: access/transam/xlog.c:3938 msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat u initdb moet uitvoeren." #: access/transam/xlog.c:3907 msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "" +msgstr "onjuiste checksum in control bestand" #: access/transam/xlog.c:3923 #, c-format @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4002 #: access/transam/xlog.c:4011 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat u moet hercompileren of initdb moet uitvoeren." #: access/transam/xlog.c:3949 #, c-format @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4014 #: access/transam/xlog.c:4021 msgid "database files are incompatible with operating system" -msgstr "" +msgstr "database bestanden zijn incompatibel met besturingssysteem" #: access/transam/xlog.c:4015 #, c-format @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4018 #: access/transam/xlog.c:4025 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat u initdb moet uitvoeren of locale support installeren." #: access/transam/xlog.c:4022 #, c-format @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4335 msgid "starting archive recovery" -msgstr "" +msgstr "starten archief herstelling" #: access/transam/xlog.c:4380 #, c-format @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4616 msgid "archive recovery complete" -msgstr "" +msgstr "archief herstelling gereed" #: access/transam/xlog.c:4703 #, c-format @@ -1128,40 +1128,40 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4764 msgid "control file contains invalid data" -msgstr "" +msgstr "control bestand bevat ongeldige data" #: access/transam/xlog.c:4768 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "" +msgstr "database systeen werd afgesloten om %s" #: access/transam/xlog.c:4772 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" -msgstr "" +msgstr "database afsluiten werd onderbroken; laatst gekende up te %s" #: access/transam/xlog.c:4776 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "" +msgstr "database systeem werd onderbroken tijdens herstelling te %s" #: access/transam/xlog.c:4778 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." -msgstr "" +msgstr "Dit betekend waarschijnlijk dat sommige data corrupt is en dat u de laatste backup zult moeten gebruiken om te herstellen" #: access/transam/xlog.c:4782 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" -msgstr "" +msgstr "database systeem werd onderbroken tijdens herstelling om log tijd %s" #: access/transam/xlog.c:4784 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." -msgstr "" +msgstr "Als het meer dan 1 keer gebeurde zou het kunnen dat sommige data corrupts is en dat u misschien een eerder herstellings doel moet kiezen." #: access/transam/xlog.c:4788 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" -msgstr "" +msgstr "database systeem was onderbroken; laatst gekende up te %s" #: access/transam/xlog.c:4820 #, c-format @@ -1176,12 +1176,12 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4841 msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "" +msgstr "kon vereiste checkpoint record niet vinden" #: access/transam/xlog.c:4842 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." -msgstr "" +msgstr "Als u aan het herstellen bent van een backup, probeer bestand \"%s/backup_label\" te verwijderen." #: access/transam/xlog.c:4868 #, c-format @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4874 msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "" +msgstr "kon geen geldig checkpoint record vinden" #: access/transam/xlog.c:4883 #, c-format @@ -1200,16 +1200,16 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4887 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -msgstr "" +msgstr "volgende transactie ID: %u/%u; volgende OID: %u" #: access/transam/xlog.c:4891 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" -msgstr "" +msgstr "volgende MultiXactId: %u; volgende MultiXactOffset: %u" #: access/transam/xlog.c:4895 msgid "invalid next transaction ID" -msgstr "" +msgstr "volgende transactie ID is ongeldig" #: access/transam/xlog.c:4913 msgid "invalid redo in checkpoint record" @@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4949 msgid "automatic recovery in progress" -msgstr "" +msgstr "automatisch herstel is bezig" #: access/transam/xlog.c:4955 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "" +msgstr "database systeem was niet correct afgesloten; automatisch herstel is bezig" #: access/transam/xlog.c:5017 #, c-format @@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:5548 msgid "shutting down" -msgstr "" +msgstr "bezig met afsluiten" #: access/transam/xlog.c:5556 msgid "database system is shut down" -msgstr "" +msgstr "database syteem is afgesloten" #: access/transam/xlog.c:5866 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" @@ -1366,12 +1366,12 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:6390 #: access/transam/xlog.c:6560 msgid "must be superuser to run a backup" -msgstr "" +msgstr "moet de super user zijn om een backup te maken" #: access/transam/xlog.c:6395 #: access/transam/xlog.c:6401 msgid "WAL archiving is not active" -msgstr "" +msgstr "WAL archivereing is niet actief" #: access/transam/xlog.c:6396 msgid "archive_mode must be enabled at server start." @@ -1384,26 +1384,26 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:6431 #: access/transam/xlog.c:6485 msgid "a backup is already in progress" -msgstr "" +msgstr "er is reeds een backup bezig" #: access/transam/xlog.c:6432 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." -msgstr "" +msgstr "doe pg_stop_backup() an probeer opnieuw." #: access/transam/xlog.c:6486 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." -msgstr "" +msgstr "Als u zeker bent dat er geen backup bezig is verwijder dan bestand \"%s\" en probeer opnieuw." #: access/transam/xlog.c:6507 #: access/transam/xlog.c:6635 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "kon niet schrijven naar bestand \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:6598 msgid "a backup is not in progress" -msgstr "" +msgstr "er is geen backup bezig" #: access/transam/xlog.c:6610 #: access/transam/xlog.c:6934 @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:6977 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige data in bestand \"%s\"" #: access/transam/xlog.c:6682 msgid "must be superuser to switch transaction log files" @@ -1434,36 +1434,36 @@ msgstr "" #: tcop/postgres.c:3024 #, c-format msgid "--%s requires a value" -msgstr "" +msgstr "--%s vereist een waarde" #: bootstrap/bootstrap.c:298 #: postmaster/postmaster.c:635 #: tcop/postgres.c:3029 #, c-format msgid "-c %s requires a value" -msgstr "" +msgstr "-c %s vereist een waarde" #: bootstrap/bootstrap.c:309 #: postmaster/postmaster.c:647 #: postmaster/postmaster.c:660 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Probeer \"%s --help\" voor meer informatie.\n" #: bootstrap/bootstrap.c:318 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ongeldig command-line argument\n" #: y.tab.c:626 #: y.tab.c:13679 msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "" +msgstr "syntax error: kan niet backuppen" #: y.tab.c:1547 #: y.tab.c:24939 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -msgstr "" +msgstr "syntax error; virtueel geheugen ook opgebruikt" #: y.tab.c:1551 #: y.tab.c:24943 @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" #: catalog/dependency.c:857 #, c-format msgid "%s depends on %s" -msgstr "" +msgstr "%s heeft %s nodig" #: catalog/dependency.c:699 #: catalog/dependency.c:864 @@ -1534,17 +1534,17 @@ msgstr "" #: catalog/dependency.c:1799 #, c-format msgid " column %s" -msgstr "" +msgstr "kolom %s" #: catalog/dependency.c:1805 #, c-format msgid "function %s" -msgstr "" +msgstr "functie %s" #: catalog/dependency.c:1810 #, c-format msgid "type %s" -msgstr "" +msgstr "type %s" #: catalog/dependency.c:1840 #, c-format @@ -1554,12 +1554,12 @@ msgstr "" #: catalog/dependency.c:1864 #, c-format msgid "constraint %s on " -msgstr "" +msgstr "beperking %s op" #: catalog/dependency.c:1870 #, c-format msgid "constraint %s" -msgstr "" +msgstr "beperking %s" #: catalog/dependency.c:1888 #, c-format @@ -1569,12 +1569,12 @@ msgstr "" #: catalog/dependency.c:1925 #, c-format msgid "default for %s" -msgstr "" +msgstr "standaard voor %s" #: catalog/dependency.c:1943 #, c-format msgid "language %s" -msgstr "" +msgstr "taal %s" #: catalog/dependency.c:1950 #, c-format @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "" #: catalog/dependency.c:2220 #, c-format msgid "role %s" -msgstr "" +msgstr "rol %s" #: catalog/dependency.c:2233 #, c-format @@ -1840,12 +1840,12 @@ msgstr "" #: catalog/aclchk.c:1352 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "onbekend privilege type \"%s\"" #: catalog/aclchk.c:1399 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor relatie %s" #: catalog/aclchk.c:1401 #: commands/sequence.c:442 @@ -1854,122 +1854,122 @@ msgstr "" #: commands/sequence.c:717 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor sequence %s" #: catalog/aclchk.c:1403 #, c-format msgid "permission denied for database %s" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor database %s" #: catalog/aclchk.c:1405 #, c-format msgid "permission denied for function %s" -msgstr "" +msgstr "toeganf geweigerd voor functie %s" #: catalog/aclchk.c:1407 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor operator %s" #: catalog/aclchk.c:1409 #, c-format msgid "permission denied for type %s" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor type %s" #: catalog/aclchk.c:1411 #, c-format msgid "permission denied for language %s" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor language %s" #: catalog/aclchk.c:1413 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor schema %s" #: catalog/aclchk.c:1415 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor operator class %s" #: catalog/aclchk.c:1417 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor operator family %s" #: catalog/aclchk.c:1419 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor conversion %s" #: catalog/aclchk.c:1421 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor tablespace %s" #: catalog/aclchk.c:1423 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor text search dictionary %s" #: catalog/aclchk.c:1425 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor text search configuratie %s" #: catalog/aclchk.c:1431 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" -msgstr "" +msgstr "moet eigenaar zijn van relatie %s" #: catalog/aclchk.c:1433 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" -msgstr "" +msgstr "moet eigenaar zijn van sequence %s" #: catalog/aclchk.c:1435 #, c-format msgid "must be owner of database %s" -msgstr "" +msgstr "moet eigenaar zijn van database %s" #: catalog/aclchk.c:1437 #, c-format msgid "must be owner of function %s" -msgstr "" +msgstr "moet eigenaar zijn van functie %s" #: catalog/aclchk.c:1439 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" -msgstr "" +msgstr "moet eigenaar zijn van operator %s" #: catalog/aclchk.c:1441 #, c-format msgid "must be owner of type %s" -msgstr "" +msgstr "moet eigenaar zijn van type %s" #: catalog/aclchk.c:1443 #, c-format msgid "must be owner of language %s" -msgstr "" +msgstr "moet eigenaar zijn van language %s" #: catalog/aclchk.c:1445 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" -msgstr "" +msgstr "moet eigenaar zijn van schema %s" #: catalog/aclchk.c:1447 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" -msgstr "" +msgstr "moet eigenaar zijn van operator class %s" #: catalog/aclchk.c:1449 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" -msgstr "" +msgstr "moet eigenaar zijn van operator family %s" #: catalog/aclchk.c:1451 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" -msgstr "" +msgstr "moet eigenaar zijn van conversion %s" #: catalog/aclchk.c:1453 #, c-format @@ -1979,80 +1979,80 @@ msgstr "" #: catalog/aclchk.c:1455 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" -msgstr "" +msgstr "moet eigenaar zijn van text search dictionary %s" #: catalog/aclchk.c:1457 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" -msgstr "" +msgstr "moet eigenaar zijn van text search configuration %s" #: catalog/aclchk.c:1500 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "role met OID %u bestaat niet" #: catalog/aclchk.c:1570 #: catalog/aclchk.c:2056 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "relation met OID %u bestaat niet" #: catalog/aclchk.c:1666 #: catalog/aclchk.c:2381 #: utils/adt/dbsize.c:122 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "database met OID %u bestaat niet" #: catalog/aclchk.c:1722 #: catalog/aclchk.c:2140 #: tcop/fastpath.c:222 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "function met OID %u bestaat niet" #: catalog/aclchk.c:1778 #: catalog/aclchk.c:2168 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "language met OID %u bestaat niet" #: catalog/aclchk.c:1862 #: catalog/aclchk.c:2196 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "schema met OID %u bestaat niet" #: catalog/aclchk.c:1928 #: catalog/aclchk.c:2235 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "tablespace met OID %u bestaat niet" #: catalog/aclchk.c:2084 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "type met OID %u bestaat niet" #: catalog/aclchk.c:2112 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "operator met OID %u bestaat niet" #: catalog/aclchk.c:2264 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "operator class met OID %u bestaat niet" #: catalog/aclchk.c:2293 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "operator family met OID %u bestaat niet" #: catalog/aclchk.c:2322 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "text search dictionary met OID %u bestaat niet" #: catalog/aclchk.c:2351 #, c-format @@ -2062,11 +2062,11 @@ msgstr "" #: catalog/aclchk.c:2409 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "conversion met OID %u bestaat niet" #: catalog/pg_aggregate.c:97 msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "" +msgstr "kan transition data type niet achterhalen" #: catalog/pg_aggregate.c:98 msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:190 #: executor/functions.c:1078 msgid "cannot determine result data type" -msgstr "" +msgstr "kan resulterend data type niet achterhalen" #: catalog/pg_aggregate.c:175 msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_func.c:1202 #, c-format msgid "function %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "function %s bestaat niet" #: catalog/pg_aggregate.c:321 #, c-format @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "" #: catalog/heap.c:227 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd om \"%s.%s\" te maken" #: catalog/heap.c:229 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3071 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "" +msgstr "tabellen kunnen maximum %d kolommen hebben" #: catalog/heap.c:363 #, c-format @@ -2300,13 +2300,13 @@ msgstr "" #: catalog/namespace.c:267 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "relation \"%s.%s\" bestaat niet" #: catalog/namespace.c:272 #: utils/adt/regproc.c:815 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "relation \"%s\" bestaat niet" #: catalog/namespace.c:353 #: catalog/namespace.c:2049 @@ -2317,26 +2317,26 @@ msgstr "" #: commands/tsearchcmds.c:290 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "text search parser \"%s\" bestaat niet" #: catalog/namespace.c:1522 #: commands/tsearchcmds.c:629 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "text search dictionary \"%s\" bestaat niet" #: catalog/namespace.c:1651 #: commands/tsearchcmds.c:1105 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "text search template \"%s\" bestaat niet" #: catalog/namespace.c:1779 #: commands/tsearchcmds.c:1491 #: commands/tsearchcmds.c:1646 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "text search configuration \"%s\" bestaat niet" #: catalog/namespace.c:1895 #: parser/parse_expr.c:500 @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "" #: catalog/namespace.c:2614 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "toegenag geweigerd om temporary table te maken in database \"%s\"" #: catalog/pg_depend.c:207 #, c-format @@ -2375,34 +2375,34 @@ msgstr "" #: storage/large_object/inv_api.c:362 #, c-format msgid "large object %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "large object %u bestaat niet" #: catalog/pg_conversion.c:64 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "conversion \"%s\" bestaat al" #: catalog/pg_conversion.c:77 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" -msgstr "" +msgstr "default conversion voor %s naar %s bestaat al" #: catalog/pg_enum.c:90 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less" -msgstr "" +msgstr "ongeldig enum label \"%s\", moet %d of minder tekens zijn" #: catalog/pg_namespace.c:51 #: commands/schemacmds.c:256 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "schema \"%s\" bestaat al" #: catalog/pg_operator.c:219 #: catalog/pg_operator.c:394 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is geen geldige operator name" #: catalog/pg_operator.c:400 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" #: catalog/pg_operator.c:432 #, c-format msgid "operator %s already exists" -msgstr "" +msgstr "operator %s bestaat al" #: catalog/pg_operator.c:660 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_func.c:1284 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr "" +msgstr "functions kunnen niet meer dan %d argumenten hebben" #: catalog/pg_proc.c:191 #: executor/functions.c:1079 @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:196 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" -msgstr "" +msgstr "onveillig gebruik van pseudo-type \"internal\"" #: catalog/pg_proc.c:197 msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:1309 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "colume \"%s\" van relation \"%s\" bestaat niet" #: commands/analyze.c:487 #, c-format @@ -2739,17 +2739,17 @@ msgstr "" #: commands/cluster.c:448 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is een system catalog" #: commands/conversioncmds.c:66 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "source encoding \"%s\" bestaat niet" #: commands/conversioncmds.c:73 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "destination encoding \"%s\" bestaat niet" #: commands/conversioncmds.c:112 #: commands/conversioncmds.c:146 @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "" #: commands/comment.c:1154 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "conversion \"%s\" bestaat niet" #: commands/conversioncmds.c:118 #, c-format @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "" #: tcop/utility.c:91 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is geen view" #: commands/comment.c:607 msgid "database name cannot be qualified" @@ -2802,12 +2802,12 @@ msgstr "" #: commands/comment.c:802 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "rule \"%s\" bestaat niet" #: commands/comment.c:810 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "er zijn meerdere rules genaamd \"%s\"" #: commands/comment.c:811 msgid "Specify a relation name as well as a rule name." @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "" #: commands/dbcommands.c:151 msgid "LOCATION is not supported anymore" -msgstr "" +msgstr "LOCATION is niet meer ondersteund" #: commands/dbcommands.c:152 msgid "Consider using tablespaces instead." @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "" #: commands/dbcommands.c:773 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "database \"%s\" bestaat al" #: commands/dbcommands.c:378 #, c-format @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "" #: commands/copy.c:1723 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is een map" #: commands/copy.c:1514 #, c-format @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "" #: commands/functioncmds.c:214 #, c-format msgid "type %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "type %s bestaat niet" #: commands/functioncmds.c:222 msgid "functions cannot accept set arguments" @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "" #: commands/define.c:273 #, c-format msgid "%s requires a parameter" -msgstr "" +msgstr "%s vereist een parameter" #: commands/define.c:106 #: commands/define.c:117 @@ -3656,12 +3656,12 @@ msgstr "" #: commands/define.c:198 #, c-format msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "" +msgstr "%s vereist een numeric value" #: commands/define.c:166 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value" -msgstr "" +msgstr "%s vereist een Boolean value" #: commands/define.c:227 #, c-format @@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "" #: commands/proclang.c:508 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "language \"%s\" bestaat al" #: commands/proclang.c:93 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" @@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/xml.c:2166 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "cursor \"%s\" bestaat niet" #: commands/portalcmds.c:325 #: tcop/pquery.c:733 @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2698 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is geen a table of view" #: commands/tablecmds.c:2734 #: commands/tablecmds.c:3443 @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "" #: commands/trigger.c:3418 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "constraint \"%s\" bestaat niet" #: commands/tablecmds.c:4726 #, c-format @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "" #: commands/typecmds.c:2387 #: commands/typecmds.c:2623 msgid "Use ALTER TABLE instead." -msgstr "" +msgstr "Gebruik ALTER TABLE." #: commands/typecmds.c:2394 #: commands/typecmds.c:2535 @@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "" #: commands/user.c:1022 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "role \"%s\" bestaat al" #: commands/user.c:552 #: commands/user.c:734 @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:382 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "role \"%s\" bestaat niet" #: commands/user.c:565 #: commands/user.c:745 @@ -5243,11 +5243,11 @@ msgstr "" #: commands/user.c:580 #: commands/user.c:753 msgid "permission denied" -msgstr "" +msgstr "toegenag geweigerd" #: commands/user.c:815 msgid "permission denied to drop role" -msgstr "" +msgstr "toegeang geweigerd on role te verwijderen" #: commands/user.c:848 #, c-format @@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "" #: commands/user.c:860 #: commands/user.c:864 msgid "current user cannot be dropped" -msgstr "" +msgstr "huiduge gebruiken kan niet verwijderd worden" #: commands/user.c:868 msgid "session user cannot be dropped" @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr "" #: commands/view.c:138 msgid "view must have at least one column" -msgstr "" +msgstr "view moet minstens 1 kolom hebben" #: commands/view.c:226 #: commands/view.c:238 @@ -6102,56 +6102,56 @@ msgstr "" #: libpq/auth.c:919 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "" +msgstr "inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\": host rejected" #: libpq/auth.c:922 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 5 inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\"" #: libpq/auth.c:925 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "GSSAPI inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\"" #: libpq/auth.c:928 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "SSPI inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\"" #: libpq/auth.c:931 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"trust\" inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\"" #: libpq/auth.c:934 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ident inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\"" #: libpq/auth.c:939 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "password inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\"" #: libpq/auth.c:943 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "PAM inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\"" #: libpq/auth.c:948 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "LDAP inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\"" #: libpq/auth.c:952 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "" +msgstr "inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\": ongeldige inlog methode" #: libpq/auth.c:981 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "" +msgstr "ph_hba.conf mankeert of er staan fouten in" #: libpq/auth.c:982 msgid "See server log for details." @@ -6168,12 +6168,12 @@ msgstr "" #: libpq/auth.c:1008 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "" +msgstr "geen pg_hba.conf lijn voor host \"%s\", gebruiker \"%s\", database \"%s\", %s" #: libpq/auth.c:1014 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "geen pg_hba.conf lijn voor host \"%s\", gebruiker \"%s\", database \"%s\"" #: libpq/auth.c:1058 #, c-format @@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:532 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "group \"%s\" bestaat niet" #: libpq/pqcomm.c:542 #, c-format @@ -7383,7 +7383,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:1082 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s kon type %s niet naar %s converteren" #: parser/parse_coerce.c:1303 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" @@ -9011,7 +9011,7 @@ msgstr "" #: rewrite/rewriteHandler.c:1811 msgid "cannot insert into a view" -msgstr "" +msgstr "kan niet inserten in een view" #: rewrite/rewriteHandler.c:1812 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." @@ -9019,7 +9019,7 @@ msgstr "" #: rewrite/rewriteHandler.c:1817 msgid "cannot update a view" -msgstr "" +msgstr "kan een view niet updaten" #: rewrite/rewriteHandler.c:1818 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." @@ -9027,7 +9027,7 @@ msgstr "" #: rewrite/rewriteHandler.c:1823 msgid "cannot delete from a view" -msgstr "" +msgstr "kan niet deleten uit een view" #: rewrite/rewriteHandler.c:1824 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." @@ -10322,12 +10322,12 @@ msgstr "" #: utils/adt/bool.c:95 #, c-format msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type boolean:\"%s\"" #: utils/adt/cash.c:250 #, c-format msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type money:\"%s\"" #: utils/adt/cash.c:543 #: utils/adt/cash.c:594 @@ -10370,28 +10370,28 @@ msgstr "" #: utils/adt/date.c:70 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "" +msgstr "TIME(%d)%s precisie mag niet negatief zijn" #: utils/adt/date.c:76 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" +msgstr "TIME(%d)%s precisie verminderd naar maximum toegestaan, %d" #: utils/adt/date.c:141 #: utils/adt/datetime.c:1055 #: utils/adt/datetime.c:1846 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "date/time value \"current\" is niet langer ondersteund" #: utils/adt/date.c:158 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "datum uit bereik : \"%s\"" #: utils/adt/date.c:352 #: utils/adt/date.c:383 msgid "date out of range for timestamp" -msgstr "" +msgstr "datum uiy berik voor timestamp" #: utils/adt/date.c:806 #: utils/adt/date.c:849 @@ -10442,7 +10442,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/xml.c:1752 #: utils/adt/xml.c:1758 msgid "timestamp out of range" -msgstr "" +msgstr "timestamp uit bereik" #: utils/adt/date.c:876 msgid "cannot convert reserved abstime value to date" @@ -10452,13 +10452,13 @@ msgstr "" #: utils/adt/date.c:1685 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "" +msgstr "\"time\" units \"%s\" niet herkend" #: utils/adt/date.c:2413 #: utils/adt/date.c:2432 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "" +msgstr "\"time with time zone\" units \"%s\" niet herkend" #: utils/adt/date.c:2493 #: utils/adt/datetime.c:797 @@ -10467,12 +10467,12 @@ msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:4653 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "" +msgstr "time zone \"%s\" niet herkend" #: utils/adt/date.c:2533 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "" +msgstr "\"interval\" time zone \"%s\" ongeldig" #: utils/adt/datetime.c:1247 #: utils/adt/datetime.c:2167 @@ -10485,16 +10485,16 @@ msgstr "" #: utils/adt/datetime.c:3116 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "date/time veld waarde buiten bereik: \"%s\"" #: utils/adt/datetime.c:3118 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "" +msgstr "Mogelijks heeft u een andere \"datestyle\" setting nodig." #: utils/adt/datetime.c:3123 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "interval veld waarde buiten bereik: \"%s\"" #: utils/adt/datetime.c:3129 #, c-format @@ -10506,7 +10506,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type %s:\"%s\"" #: utils/adt/datum.c:80 #: utils/adt/datum.c:92 @@ -10528,7 +10528,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/encode.c:91 #, c-format msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongekende encoding: \"%s\"" #: utils/adt/encode.c:150 #, c-format @@ -10556,7 +10556,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:121 #: utils/adt/varlena.c:160 msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type bytea" #: utils/adt/enum.c:44 #: utils/adt/enum.c:55 @@ -10564,20 +10564,20 @@ msgstr "" #: utils/adt/enum.c:119 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor waarde enum %s:\"%s\"" #: utils/adt/enum.c:80 #: utils/adt/enum.c:146 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" -msgstr "" +msgstr "ongeldige interne waarde voor enum:%u" #: utils/adt/enum.c:266 #: utils/adt/enum.c:307 #: utils/adt/enum.c:356 #: utils/adt/enum.c:376 msgid "could not determine actual enum type" -msgstr "" +msgstr "kon eigenlijk enum type niet achterhalen" #: utils/adt/float.c:54 msgid "value out of range: overflow" @@ -10592,12 +10592,12 @@ msgstr "" #: utils/adt/float.c:288 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type real:\"%s\"" #: utils/adt/float.c:232 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is buiten bereik voor type real" #: utils/adt/float.c:389 #: utils/adt/float.c:430 @@ -10606,12 +10606,12 @@ msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:3561 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type double precision:\"%s\"" #: utils/adt/float.c:425 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is buiten bereik voor type double precision" #: utils/adt/float.c:1114 #: utils/adt/float.c:1172 @@ -10626,12 +10626,12 @@ msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:2035 #: utils/adt/numeric.c:2046 msgid "smallint out of range" -msgstr "" +msgstr "smallint buiten bereik" #: utils/adt/float.c:1298 #: utils/adt/numeric.c:4477 msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "" +msgstr "kan de vierkantwortel van een negatief getal niet berekenen" #: utils/adt/float.c:1340 #: utils/adt/numeric.c:1853 @@ -10703,7 +10703,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1095 #: utils/adt/formatting.c:1199 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "" +msgstr "kan \"V\" en het decimaal punt niet tegelijk gebruiken" #: utils/adt/formatting.c:1110 msgid "not unique \"S\"" @@ -10753,67 +10753,67 @@ msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3011 msgid "January" -msgstr "januari" +msgstr "Januari" #: utils/adt/formatting.c:3014 msgid "February" -msgstr "februari" +msgstr "Februari" #: utils/adt/formatting.c:3017 msgid "March" -msgstr "maart" +msgstr "Maart" #: utils/adt/formatting.c:3020 msgid "April" -msgstr "april" +msgstr "April" #: utils/adt/formatting.c:3023 msgid "May" -msgstr "mei" +msgstr "Mei" #: utils/adt/formatting.c:3026 msgid "June" -msgstr "juni" +msgstr "Juni" #: utils/adt/formatting.c:3029 msgid "July" -msgstr "juli" +msgstr "Juli" #: utils/adt/formatting.c:3032 msgid "August" -msgstr "augustus" +msgstr "Augustus" #: utils/adt/formatting.c:3035 msgid "September" -msgstr "september" +msgstr "September" #: utils/adt/formatting.c:3038 msgid "October" -msgstr "oktober" +msgstr "Oktober" #: utils/adt/formatting.c:3041 msgid "November" -msgstr "november" +msgstr "November" #: utils/adt/formatting.c:3044 msgid "December" -msgstr "december" +msgstr "December" #: utils/adt/formatting.c:3059 msgid "Jan" -msgstr "jan." +msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3062 msgid "Feb" -msgstr "feb." +msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3065 msgid "Mar" -msgstr "mrt." +msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3068 msgid "Apr" -msgstr "arp." +msgstr "" #. translator: Translate this as the abbreviation of "May". #. In English, it is both the full month name and the @@ -10822,63 +10822,63 @@ msgstr "arp." #. which will be stripped at run time. #: utils/adt/formatting.c:3077 msgid "S:May" -msgstr "S:mei." +msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3080 msgid "Jun" -msgstr "jun." +msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3083 msgid "Jul" -msgstr "jul." +msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3086 msgid "Aug" -msgstr "aug." +msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3089 msgid "Sep" -msgstr "sep." +msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3092 msgid "Oct" -msgstr "okt." +msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3095 msgid "Nov" -msgstr "nov." +msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3098 msgid "Dec" -msgstr "dec." +msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3113 msgid "Sunday" -msgstr "zondag" +msgstr "Zondag" #: utils/adt/formatting.c:3116 msgid "Monday" -msgstr "maandag" +msgstr "Maandag" #: utils/adt/formatting.c:3119 msgid "Tuesday" -msgstr "dinsdag" +msgstr "Dinsdag" #: utils/adt/formatting.c:3122 msgid "Wednesday" -msgstr "woensdag" +msgstr "Woensdag" #: utils/adt/formatting.c:3125 msgid "Thursday" -msgstr "donderdag" +msgstr "Donderdag" #: utils/adt/formatting.c:3128 msgid "Friday" -msgstr "vrijdag" +msgstr "Vrijdag" #: utils/adt/formatting.c:3131 msgid "Saturday" -msgstr "zaterdag" +msgstr "Zaterdag" #: utils/adt/formatting.c:3146 msgid "Sun" @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgstr "Zo" #: utils/adt/formatting.c:3149 msgid "Mon" -msgstr "Ma" +msgstr "Za" #: utils/adt/formatting.c:3152 msgid "Tue" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgstr "Za" #: utils/adt/formatting.c:3458 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "" +msgstr "AM/PM uur moet tussen 1 en 12 zijn" #: utils/adt/formatting.c:3589 msgid "cannot calculate day of year without year information" @@ -10970,12 +10970,12 @@ msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:390 #, c-format msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type box:\"%s\"" #: utils/adt/geo_ops.c:954 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type line:\"%s\"" #: utils/adt/geo_ops.c:961 #: utils/adt/geo_ops.c:1028 @@ -10988,21 +10988,21 @@ msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:1425 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type path:\"%s\"" #: utils/adt/geo_ops.c:1462 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "" +msgstr "ongeldig aantal punten in externe \"path\" waarde" #: utils/adt/geo_ops.c:1803 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type punt: \"%s\"" #: utils/adt/geo_ops.c:2031 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type lseg:\"%s\"" #: utils/adt/geo_ops.c:2622 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" @@ -11020,11 +11020,11 @@ msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:3450 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type polygon:\"%s\"" #: utils/adt/geo_ops.c:3490 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "" +msgstr "ongeldig aantal punten in externe \"polygon\" waarde" #: utils/adt/geo_ops.c:3876 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" @@ -11044,7 +11044,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:4403 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type circle:\"%s\"" #: utils/adt/geo_ops.c:4425 #: utils/adt/geo_ops.c:4433 @@ -11088,7 +11088,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/numutils.c:105 #, c-format msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type integer:\"%s\"" #: utils/adt/int8.c:117 #, c-format @@ -11134,12 +11134,12 @@ msgstr "" #: utils/adt/mac.c:65 #, c-format msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type macaddr:\"%s\"" #: utils/adt/mac.c:72 #, c-format msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige octet waarde in \"macaddr\" waarde:\"%s\"" #: utils/adt/misc.c:83 msgid "must be superuser to signal other server processes" @@ -11179,7 +11179,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:164 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "invalid tijd zone naam: \"%s\"" #: utils/adt/nabstime.c:510 #: utils/adt/nabstime.c:583 @@ -11197,12 +11197,12 @@ msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:1564 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoer syntax voor type tinterval:\"%s\"" #: utils/adt/network.c:118 #, c-format msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige cidr waarde:\"%s\"" #: utils/adt/network.c:119 #: utils/adt/network.c:249 @@ -11215,7 +11215,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/network.c:677 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "" +msgstr "kon inet waarde niet converteren: %m" #. translator: %s is inet or cidr #: utils/adt/network.c:217 @@ -11301,15 +11301,15 @@ msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:1910 msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "" +msgstr "kan NaN niet naar integer converteren" #: utils/adt/numeric.c:1978 msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgstr "" +msgstr "kan Nan Niet naar bigint converteren" #: utils/adt/numeric.c:2026 msgid "cannot convert NaN to smallint" -msgstr "" +msgstr "kan Nan niet naar smallint converteren" #: utils/adt/numeric.c:2954 #: utils/adt/numeric.c:2977 @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:3022 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoer synax voor type numeric:\"%s\"" #: utils/adt/numeric.c:3390 msgid "numeric field overflow" @@ -11340,17 +11340,17 @@ msgstr "" #: utils/adt/numutils.c:77 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "" +msgstr "waarde \"%s\" is buiten bereik voor type integer" #: utils/adt/numutils.c:83 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "" +msgstr "waarde \"%s\" is buiten bereik voor type smallint" #: utils/adt/numutils.c:89 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "" +msgstr "waarde \"%s\" is buiten bereik voor 8-bit integer" #: utils/adt/oid.c:43 #: utils/adt/oid.c:57 @@ -11358,7 +11358,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/oid.c:84 #, c-format msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoer syntax voor type oid:\"%s\"" #: utils/adt/oid.c:69 #: utils/adt/oid.c:107 @@ -11630,7 +11630,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/rowtypes.c:157 msgid "Too few columns." -msgstr "" +msgstr "Te weinig kolommen" #: utils/adt/rowtypes.c:181 #: utils/adt/rowtypes.c:189 @@ -11639,7 +11639,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/rowtypes.c:240 msgid "Too many columns." -msgstr "" +msgstr "Te veel kolommen" #: utils/adt/rowtypes.c:248 msgid "Junk after right parenthesis." @@ -11680,7 +11680,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/tid.c:83 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type tid:\"%s\"" #: utils/adt/timestamp.c:81 #, c-format @@ -11927,13 +11927,13 @@ msgstr "" #: utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "" +msgstr "lengte voor type %s moet minstens 1 zijn" #: utils/adt/varbit.c:54 #: utils/adt/varchar.c:52 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "" +msgstr "lengte voor type %s mag %d niet overschrijden" #: utils/adt/varbit.c:157 #: utils/adt/varbit.c:297 @@ -11981,7 +11981,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/uuid.c:136 #, c-format msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ongeldige invoersyntax voor type uuid:\"%s\"" #: utils/adt/varchar.c:152 #: utils/adt/varchar.c:310 @@ -12530,12 +12530,12 @@ msgstr "" #: utils/init/postinit.c:223 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "teveel verbindingen met de database \"%s\"" #: utils/init/postinit.c:376 #, c-format msgid "database %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "database %u bestaat niet" #: utils/init/postinit.c:502 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." @@ -13725,7 +13725,7 @@ msgstr "Bepaalt de directory waar in de Unix-domain socker wordt aangemakt." #: utils/misc/guc.c:2336 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." -msgstr "Bepaalt de hostnaam of IP adres om aan te luiteren." +msgstr "Bepaalt de hostnaam of IP adres om aan te luisteren." #: utils/misc/guc.c:2346 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po index a33c8dd1fd9..9ef2d79cc3d 100644 --- a/src/bin/initdb/po/de.po +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -1,16 +1,16 @@ # German message translation file for initdb. -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2007. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2009. # # Use these quotes: »%s« # -# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.11 2008/09/19 13:06:04 petere Exp $ +# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.11.2.2 2009/01/16 08:08:19 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-06 13:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-18 18:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-16 01:14+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n" -#: initdb.c:913 initdb.c:3022 +#: initdb.c:913 initdb.c:3027 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" @@ -640,22 +640,22 @@ msgstr "" msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n" -#: initdb.c:2954 initdb.c:3016 +#: initdb.c:2954 initdb.c:3021 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " -#: initdb.c:2968 initdb.c:3035 +#: initdb.c:2968 initdb.c:3038 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " -#: initdb.c:2974 initdb.c:3041 +#: initdb.c:2974 initdb.c:3044 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n" -#: initdb.c:2987 initdb.c:3053 +#: initdb.c:2987 initdb.c:3056 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n" @@ -671,12 +671,17 @@ msgstr "" "Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n" "mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n" -#: initdb.c:2998 initdb.c:3063 +#: initdb.c:2998 initdb.c:3066 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n" -#: initdb.c:3056 +#: initdb.c:3012 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n" + +#: initdb.c:3059 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -685,23 +690,23 @@ msgstr "" "Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n" "Sie das Verzeichnis »%s«.\n" -#: initdb.c:3071 +#: initdb.c:3078 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: initdb.c:3076 +#: initdb.c:3083 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "" "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: initdb.c:3082 +#: initdb.c:3089 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... " -#: initdb.c:3144 +#: initdb.c:3151 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index c00c49984db..7081b749edb 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of initdb-fr.po to FR_fr # French message translation file for initdb # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.14.2.2 2008/10/30 21:30:20 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.14.2.3 2009/01/29 22:07:52 petere Exp $ # # Use these quotes: « %s » # Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2008. @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-83-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-20 13:13-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-31 00:52-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 22:51+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" #: initdb.c:3012 #, c-format -msgid "%s: xlog directory location must be an absolute path\n" +msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n" "indiqué avec un chemin absolu\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index e005cd6bdb2..6ba57287ff2 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for pg_dump and friends -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009. # -# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.10 2008/10/30 10:22:45 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.10.2.2 2009/01/16 08:08:19 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # @@ -9,48 +9,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-15 16:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-30 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-16 01:12+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:400 pg_restore.c:228 -msgid "User name: " -msgstr "Benutzername: " - -#: pg_dump.c:430 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:296 +#: pg_dump.c:425 pg_restore.c:251 pg_dumpall.c:296 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ungültige »-X«-Option -- %s\n" -#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:446 pg_dump.c:455 pg_restore.c:258 pg_restore.c:273 -#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:298 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:324 +#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:441 pg_dump.c:450 pg_restore.c:253 pg_restore.c:268 +#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:298 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:324 #: pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:343 pg_dumpall.c:352 pg_dumpall.c:388 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_dump.c:453 pg_dumpall.c:322 +#: pg_dump.c:448 pg_dumpall.c:322 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_dump.c:466 +#: pg_dump.c:461 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:472 +#: pg_dump.c:467 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:478 +#: pg_dump.c:473 msgid "" "options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used " "together\n" @@ -58,44 +54,44 @@ msgstr "" "Optionen -d/-D/--inserts/--column-inserts und -o/--oids können nicht " "zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:479 +#: pg_dump.c:474 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n" -#: pg_dump.c:509 +#: pg_dump.c:504 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:515 +#: pg_dump.c:510 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht zum Schreiben öffnen\n" -#: pg_dump.c:526 pg_backup_db.c:45 +#: pg_dump.c:521 pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n" -#: pg_dump.c:542 +#: pg_dump.c:537 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:590 +#: pg_dump.c:592 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:600 +#: pg_dump.c:602 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n" -#: pg_dump.c:615 +#: pg_dump.c:617 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n" -#: pg_dump.c:734 +#: pg_dump.c:736 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -104,17 +100,17 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:735 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:480 +#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:480 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_dump.c:736 +#: pg_dump.c:738 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:738 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:483 +#: pg_dump.c:740 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -123,18 +119,18 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:739 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:484 +#: pg_dump.c:741 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:484 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dump.c:740 +#: pg_dump.c:742 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" -#: pg_dump.c:741 +#: pg_dump.c:743 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -142,29 +138,29 @@ msgid "" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_dump.c:743 pg_restore.c:381 +#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:376 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:744 +#: pg_dump.c:746 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:487 +#: pg_dump.c:747 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:487 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:746 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:488 +#: pg_dump.c:748 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:488 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:748 pg_dumpall.c:489 +#: pg_dump.c:750 pg_dumpall.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -173,22 +169,22 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:749 +#: pg_dump.c:751 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" -#: pg_dump.c:750 +#: pg_dump.c:752 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:751 +#: pg_dump.c:753 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung löschen\n" -#: pg_dump.c:752 +#: pg_dump.c:754 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -196,7 +192,7 @@ msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n" " Ausgabe einfügen\n" -#: pg_dump.c:753 +#: pg_dump.c:755 #, c-format msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -205,7 +201,7 @@ msgstr "" " -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:754 +#: pg_dump.c:756 #, c-format msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -214,30 +210,30 @@ msgstr "" " -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:755 +#: pg_dump.c:757 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten mit Kodierung KODIERUNG ausgeben\n" -#: pg_dump.c:756 +#: pg_dump.c:758 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr "" " -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:757 +#: pg_dump.c:759 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr "" " -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:758 +#: pg_dump.c:760 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:759 +#: pg_dump.c:761 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" @@ -246,13 +242,13 @@ msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümer im\n" " »plain text«-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:761 +#: pg_dump.c:763 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:762 +#: pg_dump.c:764 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" @@ -260,25 +256,25 @@ msgid "" msgstr "" " -S, --superuser=NAME Superusername für das »plain text«-Format\n" -#: pg_dump.c:764 +#: pg_dump.c:766 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:765 +#: pg_dump.c:767 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr "" " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:766 +#: pg_dump.c:768 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:767 +#: pg_dump.c:769 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -288,7 +284,7 @@ msgstr "" "Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:768 +#: pg_dump.c:770 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "" " --disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_dump.c:769 +#: pg_dump.c:771 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -307,7 +303,7 @@ msgstr "" " SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:773 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:509 +#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -316,24 +312,24 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:774 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:510 +#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:408 pg_dumpall.c:510 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-" "Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:414 pg_dumpall.c:512 +#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:409 pg_dumpall.c:512 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:513 +#: pg_dump.c:778 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:513 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:416 pg_dumpall.c:514 +#: pg_dump.c:779 pg_restore.c:411 pg_dumpall.c:514 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -342,7 +338,7 @@ msgstr "" " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch " "geschehen)\n" -#: pg_dump.c:779 +#: pg_dump.c:781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -355,144 +351,143 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:781 pg_restore.c:420 pg_dumpall.c:517 +#: pg_dump.c:783 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:517 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:789 pg_backup_archiver.c:1185 +#: pg_dump.c:791 pg_backup_archiver.c:1207 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n" -#: pg_dump.c:810 +#: pg_dump.c:812 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n" -#: pg_dump.c:1018 +#: pg_dump.c:1022 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:1121 +#: pg_dump.c:1125 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "" "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQendcopy() " "fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:1122 pg_dump.c:10288 +#: pg_dump.c:1126 pg_dump.c:10295 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:1123 pg_dump.c:10289 +#: pg_dump.c:1127 pg_dump.c:10296 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_dump.c:1399 +#: pg_dump.c:1403 msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:1461 +#: pg_dump.c:1465 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" -#: pg_dump.c:1468 +#: pg_dump.c:1472 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" -#: pg_dump.c:1566 +#: pg_dump.c:1571 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sichere Kodierung = %s\n" -#: pg_dump.c:1592 +#: pg_dump.c:1597 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:1653 +#: pg_dump.c:1658 msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:1689 +#: pg_dump.c:1694 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht öffnen: %s" -#: pg_dump.c:1702 +#: pg_dump.c:1707 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s" -#: pg_dump.c:1739 +#: pg_dump.c:1744 msgid "saving large object comments\n" msgstr "sichere Kommentare für Large Objects\n" -#: pg_dump.c:1893 +#: pg_dump.c:1898 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1928 +#: pg_dump.c:1933 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:2195 +#: pg_dump.c:2200 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2299 +#: pg_dump.c:2304 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2473 +#: pg_dump.c:2478 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2560 +#: pg_dump.c:2565 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" -"WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n" +msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2685 +#: pg_dump.c:2690 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2840 +#: pg_dump.c:2845 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3164 +#: pg_dump.c:3169 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3301 +#: pg_dump.c:3306 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:3569 +#: pg_dump.c:3574 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:3794 +#: pg_dump.c:3799 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -501,17 +496,17 @@ msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u " "nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3877 +#: pg_dump.c:3882 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:3966 +#: pg_dump.c:3971 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d Trigger für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:4013 +#: pg_dump.c:4018 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -520,88 +515,88 @@ msgstr "" "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger " "»%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:4349 +#: pg_dump.c:4354 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:4434 +#: pg_dump.c:4439 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:4467 +#: pg_dump.c:4472 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:4552 +#: pg_dump.c:4557 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:4570 +#: pg_dump.c:4575 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:4634 +#: pg_dump.c:4639 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:4636 +#: pg_dump.c:4641 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:5527 +#: pg_dump.c:5533 #, c-format msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" msgstr "keine Label-Definitionen für Enum ID %u gefunden\n" -#: pg_dump.c:5756 pg_dump.c:5941 pg_dump.c:6540 pg_dump.c:7032 pg_dump.c:7279 -#: pg_dump.c:7383 pg_dump.c:7721 pg_dump.c:7894 pg_dump.c:8088 pg_dump.c:8311 -#: pg_dump.c:8462 pg_dump.c:10096 +#: pg_dump.c:5762 pg_dump.c:5947 pg_dump.c:6546 pg_dump.c:7039 pg_dump.c:7286 +#: pg_dump.c:7390 pg_dump.c:7728 pg_dump.c:7901 pg_dump.c:8095 pg_dump.c:8318 +#: pg_dump.c:8469 pg_dump.c:10103 #, c-format msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" -#: pg_dump.c:6060 +#: pg_dump.c:6066 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n" -#: pg_dump.c:6337 +#: pg_dump.c:6343 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" -#: pg_dump.c:6604 +#: pg_dump.c:6610 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:6620 +#: pg_dump.c:6626 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:6634 +#: pg_dump.c:6640 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:6645 +#: pg_dump.c:6651 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:6683 +#: pg_dump.c:6689 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:7248 +#: pg_dump.c:7255 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:8112 +#: pg_dump.c:8119 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -610,19 +605,19 @@ msgstr "" "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt " "ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:8587 +#: pg_dump.c:8594 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "" "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:8682 +#: pg_dump.c:8689 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:8685 +#: pg_dump.c:8692 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -630,72 +625,72 @@ msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine " "Definition\n" -#: pg_dump.c:8694 +#: pg_dump.c:8701 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:8992 +#: pg_dump.c:8999 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:9094 +#: pg_dump.c:9101 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n" -#: pg_dump.c:9259 +#: pg_dump.c:9266 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:9322 +#: pg_dump.c:9329 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n" -#: pg_dump.c:9327 +#: pg_dump.c:9334 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n" -#: pg_dump.c:9359 +#: pg_dump.c:9366 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "konnte Eintrag für pg_indexes in pg_class nicht finden\n" -#: pg_dump.c:9364 +#: pg_dump.c:9371 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "mehr als ein Eintrag für pg_indexes in pg_class gefunden\n" -#: pg_dump.c:9413 +#: pg_dump.c:9420 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:9422 +#: pg_dump.c:9429 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" -#: pg_dump.c:9676 +#: pg_dump.c:9683 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:9813 +#: pg_dump.c:9820 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " "returned\n" msgstr "" -"Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl " -"Zeilen zurückgegeben\n" +"Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen " +"zurückgegeben\n" -#: pg_dump.c:9907 +#: pg_dump.c:9914 msgid "reading dependency data\n" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:10283 +#: pg_dump.c:10290 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n" @@ -791,36 +786,36 @@ msgstr "lese Constraints\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "lese Trigger\n" -#: common.c:822 +#: common.c:824 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht " "gefunden\n" -#: common.c:864 +#: common.c:866 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: zu viele Zahlen\n" -#: common.c:879 +#: common.c:881 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "" "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n" -#: common.c:992 +#: common.c:994 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n" -#: common.c:995 common.c:1006 common.c:1017 common.c:1028 -#: pg_backup_archiver.c:547 pg_backup_archiver.c:888 pg_backup_archiver.c:1019 -#: pg_backup_archiver.c:1077 pg_backup_archiver.c:1487 -#: pg_backup_archiver.c:1644 pg_backup_archiver.c:1685 pg_backup_custom.c:138 +#: common.c:997 common.c:1008 common.c:1019 common.c:1030 +#: pg_backup_archiver.c:569 pg_backup_archiver.c:910 pg_backup_archiver.c:1041 +#: pg_backup_archiver.c:1099 pg_backup_archiver.c:1509 +#: pg_backup_archiver.c:1666 pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:138 #: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164 #: pg_backup_custom.c:549 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:217 #: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106 -#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:1013 +#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:1014 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -828,7 +823,7 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:122 pg_backup_archiver.c:983 +#: pg_backup_archiver.c:122 pg_backup_archiver.c:1005 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" @@ -837,48 +832,52 @@ msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:155 +#: pg_backup_archiver.c:154 +msgid "-C and -1 are incompatible options\n" +msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n" + +#: pg_backup_archiver.c:161 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_backup_archiver.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:163 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht " "unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:199 +#: pg_backup_archiver.c:205 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:242 +#: pg_backup_archiver.c:248 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "entferne %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:266 pg_backup_archiver.c:268 +#: pg_backup_archiver.c:288 pg_backup_archiver.c:290 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:275 +#: pg_backup_archiver.c:297 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "erstelle %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:290 +#: pg_backup_archiver.c:312 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "" "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, werde die Daten nicht " "wiederherstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:310 +#: pg_backup_archiver.c:332 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:334 +#: pg_backup_archiver.c:356 msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " "installation)\n" @@ -886,37 +885,37 @@ msgstr "" "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser " "Installation nicht unterstützt)\n" -#: pg_backup_archiver.c:342 +#: pg_backup_archiver.c:364 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "Wiederherstellung von %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:356 +#: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:386 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:404 +#: pg_backup_archiver.c:426 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:463 +#: pg_backup_archiver.c:485 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:489 +#: pg_backup_archiver.c:511 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:519 +#: pg_backup_archiver.c:541 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -924,208 +923,208 @@ msgstr "" "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer " "DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:662 +#: pg_backup_archiver.c:684 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:716 +#: pg_backup_archiver.c:738 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:733 +#: pg_backup_archiver.c:755 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:739 +#: pg_backup_archiver.c:761 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:744 +#: pg_backup_archiver.c:766 msgid "could not open large object\n" msgstr "konnte Large Object nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:802 +#: pg_backup_archiver.c:824 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:821 +#: pg_backup_archiver.c:843 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:828 +#: pg_backup_archiver.c:850 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:838 pg_backup_files.c:169 pg_backup_files.c:454 +#: pg_backup_archiver.c:860 pg_backup_files.c:169 pg_backup_files.c:454 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:962 pg_backup_custom.c:175 pg_backup_files.c:127 +#: pg_backup_archiver.c:984 pg_backup_custom.c:175 pg_backup_files.c:127 #: pg_backup_files.c:259 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:965 pg_backup_custom.c:182 pg_backup_files.c:134 +#: pg_backup_archiver.c:987 pg_backup_custom.c:182 pg_backup_files.c:134 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1062 +#: pg_backup_archiver.c:1084 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1066 +#: pg_backup_archiver.c:1088 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1125 pg_backup_archiver.c:1148 pg_backup_custom.c:764 +#: pg_backup_archiver.c:1147 pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:764 #: pg_backup_custom.c:956 pg_backup_custom.c:970 pg_backup_files.c:429 -#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1091 pg_backup_tar.c:1384 +#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1092 pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1133 +#: pg_backup_archiver.c:1155 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1231 +#: pg_backup_archiver.c:1253 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1236 +#: pg_backup_archiver.c:1258 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1241 +#: pg_backup_archiver.c:1263 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1246 +#: pg_backup_archiver.c:1268 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1380 +#: pg_backup_archiver.c:1402 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1393 +#: pg_backup_archiver.c:1415 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:1490 pg_backup_archiver.c:2696 pg_backup_custom.c:740 -#: pg_backup_files.c:416 pg_backup_tar.c:787 +#: pg_backup_archiver.c:1512 pg_backup_archiver.c:2724 pg_backup_custom.c:740 +#: pg_backup_files.c:416 pg_backup_tar.c:788 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "unerwartetes Dateiende\n" -#: pg_backup_archiver.c:1507 +#: pg_backup_archiver.c:1529 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1523 pg_backup_custom.c:194 pg_backup_files.c:152 +#: pg_backup_archiver.c:1545 pg_backup_custom.c:194 pg_backup_files.c:152 #: pg_backup_files.c:304 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1530 pg_backup_custom.c:201 pg_backup_files.c:159 +#: pg_backup_archiver.c:1552 pg_backup_custom.c:201 pg_backup_files.c:159 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1539 +#: pg_backup_archiver.c:1561 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1541 +#: pg_backup_archiver.c:1563 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1594 +#: pg_backup_archiver.c:1616 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1597 +#: pg_backup_archiver.c:1619 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1615 +#: pg_backup_archiver.c:1637 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1622 +#: pg_backup_archiver.c:1644 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1639 +#: pg_backup_archiver.c:1661 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1717 +#: pg_backup_archiver.c:1739 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "Archivformat ist %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1744 +#: pg_backup_archiver.c:1766 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:1867 +#: pg_backup_archiver.c:1889 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein " "verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:1952 +#: pg_backup_archiver.c:1974 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1986 +#: pg_backup_archiver.c:2008 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:1991 +#: pg_backup_archiver.c:2013 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2009 +#: pg_backup_archiver.c:2031 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2170 +#: pg_backup_archiver.c:2192 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2493 pg_backup_archiver.c:2632 +#: pg_backup_archiver.c:2515 pg_backup_archiver.c:2660 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2664 +#: pg_backup_archiver.c:2692 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1133,21 +1132,21 @@ msgstr "" "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv " "wird nicht komprimiert\n" -#: pg_backup_archiver.c:2699 +#: pg_backup_archiver.c:2727 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2713 +#: pg_backup_archiver.c:2741 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:2718 +#: pg_backup_archiver.c:2746 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2722 +#: pg_backup_archiver.c:2750 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" @@ -1155,14 +1154,14 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; " "einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2732 +#: pg_backup_archiver.c:2760 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene " "(%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2748 +#: pg_backup_archiver.c:2776 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1170,7 +1169,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine " "Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2766 +#: pg_backup_archiver.c:2794 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" @@ -1271,18 +1270,18 @@ msgstr "Archivierer (DB)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n" -#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1391 +#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1392 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" # XXX bessere Übersetzung von mismatch? -#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1394 +#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1395 #, c-format msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "Fortsetzung trotz unterschiedlicher Versionen\n" -#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1397 +#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1398 #, c-format msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " @@ -1297,7 +1296,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" #: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:175 pg_backup_db.c:215 pg_backup_db.c:242 -#: pg_dumpall.c:1319 pg_dumpall.c:1343 +#: pg_dumpall.c:1320 pg_dumpall.c:1344 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " @@ -1328,30 +1327,25 @@ msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:283 -#, c-format -msgid "%s: no result from server\n" -msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n" - -#: pg_backup_db.c:378 +#: pg_backup_db.c:379 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:388 +#: pg_backup_db.c:389 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:435 +#: pg_backup_db.c:436 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:637 +#: pg_backup_db.c:634 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:649 +#: pg_backup_db.c:640 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" @@ -1397,7 +1391,7 @@ msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n" msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n" -#: pg_backup_files.c:507 pg_backup_tar.c:937 +#: pg_backup_files.c:507 pg_backup_tar.c:938 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "Large Object hat ungültige Oid (%u)\n" @@ -1494,50 +1488,50 @@ msgstr "" msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:882 +#: pg_backup_tar.c:883 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n" -#: pg_backup_tar.c:1082 +#: pg_backup_tar.c:1083 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "Archivmitglied zu groß für Tar-Format\n" -#: pg_backup_tar.c:1097 +#: pg_backup_tar.c:1098 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "konnte temporäre Datei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1107 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "" "tatsächliche Dateilänge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%s) überein\n" -#: pg_backup_tar.c:1115 +#: pg_backup_tar.c:1116 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auffüllen\n" -#: pg_backup_tar.c:1144 +#: pg_backup_tar.c:1145 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "bewege Position von %s auf nächstes Mitglied bei Position %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1155 +#: pg_backup_tar.c:1156 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1164 pg_backup_tar.c:1195 +#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1196 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "konnte Kopf für Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n" -#: pg_backup_tar.c:1179 +#: pg_backup_tar.c:1180 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "Tar-Mitglied %s übersprungen\n" -#: pg_backup_tar.c:1183 +#: pg_backup_tar.c:1184 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " @@ -1546,23 +1540,23 @@ msgstr "" "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht " "unterstützt: %s wird benötigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n" -#: pg_backup_tar.c:1230 +#: pg_backup_tar.c:1231 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "tatsächliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter überein (%s und %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1245 +#: pg_backup_tar.c:1246 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1281 +#: pg_backup_tar.c:1282 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Länge %lu, Prüfsumme %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1291 +#: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1570,22 +1564,22 @@ msgstr "" "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), " "Dateiposition %s\n" -#: pg_restore.c:288 +#: pg_restore.c:283 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgstr "%s: Ausgabeoptionen -d und -f können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_restore.c:323 +#: pg_restore.c:318 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" msgstr "unbekanntes Archivformat »%s«; bitte »c« oder »t« angeben\n" -#: pg_restore.c:357 +#: pg_restore.c:352 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "WARNUNG: bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d\n" -#: pg_restore.c:371 +#: pg_restore.c:366 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1595,35 +1589,35 @@ msgstr "" "gesichert wurde.\n" "\n" -#: pg_restore.c:373 +#: pg_restore.c:368 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:371 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n" -#: pg_restore.c:378 +#: pg_restore.c:373 #, c-format msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei\n" -#: pg_restore.c:379 +#: pg_restore.c:374 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_restore.c:380 +#: pg_restore.c:375 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr "" " -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1632,28 +1626,28 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:381 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:387 +#: pg_restore.c:382 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung löschen\n" -#: pg_restore.c:388 +#: pg_restore.c:383 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n" -#: pg_restore.c:389 +#: pg_restore.c:384 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:390 +#: pg_restore.c:385 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" @@ -1662,20 +1656,20 @@ msgstr "" " -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der " "Ausgabe\n" -#: pg_restore.c:392 +#: pg_restore.c:387 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" " -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:496 +#: pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:496 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümer\n" " auslassen\n" -#: pg_restore.c:394 +#: pg_restore.c:389 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" @@ -1684,14 +1678,14 @@ msgstr "" " -P, --function=NAME(args)\n" " benannte Funktion wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:396 +#: pg_restore.c:391 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, " "wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:392 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" @@ -1699,17 +1693,17 @@ msgid "" msgstr "" " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:394 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:400 +#: pg_restore.c:395 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:396 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -1717,14 +1711,14 @@ msgid "" msgstr "" " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n" -#: pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:504 +#: pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:504 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:505 +#: pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:505 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1735,7 +1729,7 @@ msgstr "" " SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n" " verwenden\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:401 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables\n" @@ -1746,7 +1740,7 @@ msgstr "" " Daten für Tabellen, die nicht erzeugt werden\n" " konnten, nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:409 +#: pg_restore.c:404 #, c-format msgid "" " -1, --single-transaction\n" @@ -1755,14 +1749,14 @@ msgstr "" " -1, --single-transaction\n" " Wiederherstellung als einzelne Transaktion\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:412 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error bei Fehler beenden (Voreinstellung ist " "fortsetzen)\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1821,7 +1815,7 @@ msgstr "" "%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen " "verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:370 pg_dumpall.c:1332 +#: pg_dumpall.c:370 pg_dumpall.c:1333 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n" @@ -1985,97 +1979,97 @@ msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n" msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1287 +#: pg_dumpall.c:1288 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: führe »%s« aus\n" -#: pg_dumpall.c:1354 +#: pg_dumpall.c:1355 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1368 +#: pg_dumpall.c:1369 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:1374 +#: pg_dumpall.c:1375 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entzifferen\n" -#: pg_dumpall.c:1382 +#: pg_dumpall.c:1383 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Version »%s« nicht entzifferen\n" -#: pg_dumpall.c:1422 pg_dumpall.c:1448 +#: pg_dumpall.c:1423 pg_dumpall.c:1449 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: führe %s aus\n" -#: pg_dumpall.c:1428 pg_dumpall.c:1454 +#: pg_dumpall.c:1429 pg_dumpall.c:1455 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dumpall.c:1430 pg_dumpall.c:1456 +#: pg_dumpall.c:1431 pg_dumpall.c:1457 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" -#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: ../../port/exec.c:211 +#: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ungültige Programmdatei »%s«" -#: ../../port/exec.c:260 +#: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:267 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" -#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln" -#: ../../port/exec.c:337 +#: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:583 +#: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: ../../port/exec.c:596 +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../../port/exec.c:603 +#: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 0e64c150545..ac47714a56f 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of pg_dump-fr.po to FR_fr # French message translation file for pg_dump # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.16.2.1 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.16.2.2 2009/01/29 22:07:53 petere Exp $ # # Use these quotes: « %s » # Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2008. @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-83-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-23 11:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" @@ -19,32 +19,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: pg_dump.c:425 -#: pg_restore.c:251 -#: pg_dumpall.c:296 +#: pg_dump.c:425 pg_restore.c:251 pg_dumpall.c:296 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" -#: pg_dump.c:427 -#: pg_dump.c:441 -#: pg_dump.c:450 -#: pg_restore.c:253 -#: pg_restore.c:268 -#: pg_restore.c:285 -#: pg_dumpall.c:298 -#: pg_dumpall.c:307 -#: pg_dumpall.c:324 -#: pg_dumpall.c:334 -#: pg_dumpall.c:343 -#: pg_dumpall.c:352 -#: pg_dumpall.c:388 +#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:441 pg_dump.c:450 pg_restore.c:253 pg_restore.c:268 +#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:298 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:324 +#: pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:343 pg_dumpall.c:352 pg_dumpall.c:388 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: pg_dump.c:448 -#: pg_dumpall.c:322 +#: pg_dump.c:448 pg_dumpall.c:322 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" @@ -62,7 +49,9 @@ msgstr "" "utilisées conjointement\n" #: pg_dump.c:473 -msgid "options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" +msgid "" +"options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used " +"together\n" msgstr "" "Les options « -d/-D/--inserts/--column-inserts » et « -o/--oids » ne\n" "peuvent pas être utilisées conjointement\n" @@ -81,8 +70,7 @@ msgstr "format de sortie « %s » invalide\n" msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n" -#: pg_dump.c:521 -#: pg_backup_db.c:45 +#: pg_dump.c:521 pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n" @@ -115,9 +103,7 @@ msgstr "" "formats.\n" "\n" -#: pg_dump.c:737 -#: pg_restore.c:367 -#: pg_dumpall.c:480 +#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:480 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" @@ -127,9 +113,7 @@ msgstr "Usage :\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" -#: pg_dump.c:740 -#: pg_restore.c:370 -#: pg_dumpall.c:483 +#: pg_dump.c:740 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -138,16 +122,15 @@ msgstr "" "\n" "Options générales :\n" -#: pg_dump.c:741 -#: pg_restore.c:372 -#: pg_dumpall.c:484 +#: pg_dump.c:741 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:484 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" #: pg_dump.c:742 #, c-format -msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +msgid "" +" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format=c|t|p format du fichier de sortie (personnalisé,\n" " tar, texte)\n" @@ -161,8 +144,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version continue même si la version du serveur ne\n" " correspond pas à la version de pg_dump\n" -#: pg_dump.c:745 -#: pg_restore.c:376 +#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:376 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" @@ -174,22 +156,17 @@ msgstr "" " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats\n" " compressés\n" -#: pg_dump.c:747 -#: pg_restore.c:377 -#: pg_dumpall.c:487 +#: pg_dump.c:747 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:487 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_dump.c:748 -#: pg_restore.c:378 -#: pg_dumpall.c:488 +#: pg_dump.c:748 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:488 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_dump.c:750 -#: pg_dumpall.c:489 +#: pg_dump.c:750 pg_dumpall.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -221,21 +198,26 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:754 #, c-format -msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgid "" +" -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create inclut les commandes de création de la base\n" " dans la sauvegarde\n" #: pg_dump.c:755 #, c-format -msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" +msgid "" +" -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than " +"COPY\n" msgstr "" " -d, --inserts sauvegarde les données avec des instructions\n" " INSERT plutôt que COPY\n" #: pg_dump.c:756 #, c-format -msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgid "" +" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " +"names\n" msgstr "" " -D, --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes\n" " INSERT précisant les noms des colonnes\n" @@ -250,7 +232,8 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:758 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHÉMA sauvegarde uniquement le schéma indiqué\n" +msgstr "" +" -n, --schema=SCHÉMA sauvegarde uniquement le schéma indiqué\n" #: pg_dump.c:759 #, c-format @@ -290,7 +273,8 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:766 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indiquée\n" +msgstr "" +" -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indiquée\n" #: pg_dump.c:767 #, c-format @@ -300,11 +284,14 @@ msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ne sauvegarde pas la table indiquée\n" #: pg_dump.c:768 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n" #: pg_dump.c:769 #, c-format -msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +msgid "" +" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " +"quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting désactive l'utilisation des guillemets\n" " dollar dans le but de respecter le standard\n" @@ -312,7 +299,8 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:770 #, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgid "" +" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers désactive les triggers en mode de\n" " restauration des données seulement\n" @@ -329,9 +317,7 @@ msgstr "" " au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n" " modifier les propriétaires\n" -#: pg_dump.c:775 -#: pg_restore.c:407 -#: pg_dumpall.c:509 +#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -340,36 +326,30 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: pg_dump.c:776 -#: pg_restore.c:408 -#: pg_dumpall.c:510 +#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:408 pg_dumpall.c:510 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" " répertoire des sockets\n" -#: pg_dump.c:777 -#: pg_restore.c:409 -#: pg_dumpall.c:512 +#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:409 pg_dumpall.c:512 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr "" " -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de\n" " données\n" -#: pg_dump.c:778 -#: pg_restore.c:410 -#: pg_dumpall.c:513 +#: pg_dump.c:778 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:513 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n" -#: pg_dump.c:779 -#: pg_restore.c:411 -#: pg_dumpall.c:514 +#: pg_dump.c:779 pg_restore.c:411 pg_dumpall.c:514 #, c-format -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" msgstr "" " -W, --password force la demande du mot de passe (par\n" " défaut)\n" @@ -387,15 +367,12 @@ msgstr "" "d'environnement PGDATABASE est alors utilisée.\n" "\n" -#: pg_dump.c:783 -#: pg_restore.c:415 -#: pg_dumpall.c:517 +#: pg_dump.c:783 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:517 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:791 -#: pg_backup_archiver.c:1201 +#: pg_dump.c:791 pg_backup_archiver.c:1207 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" @@ -405,342 +382,348 @@ msgstr "" "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les options\n" "de sélection du schéma\n" -#: pg_dump.c:1022 +#: pg_dump.c:1033 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n" -#: pg_dump.c:1125 +#: pg_dump.c:1136 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "" "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de\n" "PQgetCopyData().\n" -#: pg_dump.c:1126 -#: pg_dump.c:10295 +#: pg_dump.c:1137 pg_dump.c:10296 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Message d'erreur du serveur : %s" -#: pg_dump.c:1127 -#: pg_dump.c:10296 +#: pg_dump.c:1138 pg_dump.c:10297 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La commande était : %s\n" -#: pg_dump.c:1403 +#: pg_dump.c:1414 msgid "saving database definition\n" msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données\n" -#: pg_dump.c:1465 +#: pg_dump.c:1476 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n" -#: pg_dump.c:1472 +#: pg_dump.c:1483 #, c-format -msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgid "" +"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "la requête a renvoyé plus d'une entrée pg_database (%d) pour la base de\n" "données « %s »\n" -#: pg_dump.c:1571 +#: pg_dump.c:1582 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sauvegarde de l'encodage = %s\n" -#: pg_dump.c:1597 +#: pg_dump.c:1608 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sauvegarde de standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:1658 +#: pg_dump.c:1669 msgid "saving large objects\n" msgstr "sauvegarde des « Large Objects »\n" -#: pg_dump.c:1694 +#: pg_dump.c:1705 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » : %s" -#: pg_dump.c:1707 +#: pg_dump.c:1718 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le « Large Object » : %s" -#: pg_dump.c:1744 +#: pg_dump.c:1755 msgid "saving large object comments\n" msgstr "sauvegarde des commentaires des « Large Objects »\n" -#: pg_dump.c:1898 +#: pg_dump.c:1909 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:1933 +#: pg_dump.c:1944 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:2200 +#: pg_dump.c:2201 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide\n" +msgstr "" +"ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:2304 +#: pg_dump.c:2305 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n" +msgstr "" +"ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:2478 +#: pg_dump.c:2479 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:2565 +#: pg_dump.c:2566 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:2690 +#: pg_dump.c:2691 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat « %s » semble être\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:2845 +#: pg_dump.c:2846 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n" +msgstr "" +"ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:3169 +#: pg_dump.c:3170 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:3306 +#: pg_dump.c:3307 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des index de la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:3574 +#: pg_dump.c:3575 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:3799 +#: pg_dump.c:3800 #, c-format -msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" -msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de pg_rewrite introuvable\n" +msgid "" +"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " +"found\n" +msgstr "" +"vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de " +"pg_rewrite introuvable\n" -#: pg_dump.c:3882 +#: pg_dump.c:3883 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des triggers pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:3971 +#: pg_dump.c:3972 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d triggers attendus sur la table « %s » mais %d trouvés\n" -#: pg_dump.c:4018 +#: pg_dump.c:4019 #, c-format -msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgid "" +"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " +"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "" "la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger de\n" "clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n" -#: pg_dump.c:4354 +#: pg_dump.c:4355 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:4439 +#: pg_dump.c:4440 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:4472 +#: pg_dump.c:4473 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:4557 +#: pg_dump.c:4558 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:4575 +#: pg_dump.c:4576 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:4639 +#: pg_dump.c:4640 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "" "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d\n" "trouvées\n" -#: pg_dump.c:4641 +#: pg_dump.c:4642 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)\n" -#: pg_dump.c:5533 +#: pg_dump.c:5534 #, c-format msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" msgstr "pas de définition des labels trouvée pour l'ID enum %u\n" -#: pg_dump.c:5762 -#: pg_dump.c:5947 -#: pg_dump.c:6546 -#: pg_dump.c:7039 -#: pg_dump.c:7286 -#: pg_dump.c:7390 -#: pg_dump.c:7728 -#: pg_dump.c:7901 -#: pg_dump.c:8095 -#: pg_dump.c:8318 -#: pg_dump.c:8469 -#: pg_dump.c:10103 +#: pg_dump.c:5763 pg_dump.c:5948 pg_dump.c:6547 pg_dump.c:7040 pg_dump.c:7287 +#: pg_dump.c:7391 pg_dump.c:7729 pg_dump.c:7902 pg_dump.c:8096 pg_dump.c:8319 +#: pg_dump.c:8470 pg_dump.c:10104 #, c-format msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#: pg_dump.c:6066 +#: pg_dump.c:6067 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n" -#: pg_dump.c:6343 +#: pg_dump.c:6344 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : valeur boguée dans le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:6610 +#: pg_dump.c:6611 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:6626 +#: pg_dump.c:6627 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:6640 +#: pg_dump.c:6641 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n" -#: pg_dump.c:6651 +#: pg_dump.c:6652 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n" -#: pg_dump.c:6689 +#: pg_dump.c:6690 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »\n" -#: pg_dump.c:7255 +#: pg_dump.c:7256 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n" -#: pg_dump.c:8119 +#: pg_dump.c:8120 #, c-format -msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" +msgid "" +"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " +"database version; ignored\n" msgstr "" "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée\n" " correctement avec cette version de la base de données ; ignorée\n" -#: pg_dump.c:8594 +#: pg_dump.c:8595 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet « %s » (%s)\n" -#: pg_dump.c:8689 +#: pg_dump.c:8690 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé\n" "aucune donnée\n" -#: pg_dump.c:8692 +#: pg_dump.c:8693 #, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgid "" +"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé\n" " plus d'une définition\n" -#: pg_dump.c:8701 +#: pg_dump.c:8702 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:8999 +#: pg_dump.c:9000 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:9101 +#: pg_dump.c:9102 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »\n" -#: pg_dump.c:9266 +#: pg_dump.c:9267 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n" -#: pg_dump.c:9329 +#: pg_dump.c:9330 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n" -#: pg_dump.c:9334 +#: pg_dump.c:9335 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "a trouvé plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n" +msgstr "" +"a trouvé plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n" -#: pg_dump.c:9366 +#: pg_dump.c:9367 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n" -#: pg_dump.c:9371 +#: pg_dump.c:9372 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "a trouvé plus d'une entrée pour pg_indexes dans la table pg_class\n" -#: pg_dump.c:9420 +#: pg_dump.c:9421 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "" "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé\n" "%d lignes (une seule attendue)\n" -#: pg_dump.c:9429 +#: pg_dump.c:9430 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé\n" "le nom « %s »\n" -#: pg_dump.c:9683 +#: pg_dump.c:9684 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n" +msgstr "" +"chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:9820 +#: pg_dump.c:9821 #, c-format -msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" +msgid "" +"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " +"returned\n" msgstr "" "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s »\n" "a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées\n" -#: pg_dump.c:9914 +#: pg_dump.c:9915 msgid "reading dependency data\n" msgstr "lecture des données de dépendance\n" -#: pg_dump.c:10290 +#: pg_dump.c:10291 msgid "SQL command failed\n" msgstr "la commande SQL a échoué\n" @@ -774,15 +757,20 @@ msgstr "lecture des classes d'opérateurs utilisateur\n" #: common.c:144 msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr "lecture des analyseurs définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" +msgstr "" +"lecture des analyseurs définis par l'utilisateur pour la recherche plein " +"texte\n" #: common.c:148 msgid "reading user-defined text search templates\n" -msgstr "lecture des modèles définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" +msgstr "" +"lecture des modèles définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" #: common.c:152 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "lecture des dictionnaires définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" +msgstr "" +"lecture des dictionnaires définis par l'utilisateur pour la recherche plein " +"texte\n" #: common.c:156 msgid "reading user-defined text search configurations\n" @@ -841,7 +829,8 @@ msgstr "lecture des triggers\n" #: common.c:824 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "vérification échouée, OID %u parent de la table « %s » (OID %u) introuvable\n" +msgstr "" +"vérification échouée, OID %u parent de la table « %s » (OID %u) introuvable\n" #: common.c:866 #, c-format @@ -859,29 +848,14 @@ msgstr "" msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" -#: common.c:997 -#: common.c:1008 -#: common.c:1019 -#: common.c:1030 -#: pg_backup_archiver.c:563 -#: pg_backup_archiver.c:904 -#: pg_backup_archiver.c:1035 -#: pg_backup_archiver.c:1093 -#: pg_backup_archiver.c:1503 -#: pg_backup_archiver.c:1660 -#: pg_backup_archiver.c:1701 -#: pg_backup_custom.c:138 -#: pg_backup_custom.c:143 -#: pg_backup_custom.c:149 -#: pg_backup_custom.c:164 -#: pg_backup_custom.c:549 -#: pg_backup_db.c:148 -#: pg_backup_db.c:217 -#: pg_backup_files.c:111 -#: pg_backup_null.c:68 -#: pg_backup_null.c:106 -#: pg_backup_tar.c:168 -#: pg_backup_tar.c:1014 +#: common.c:997 common.c:1008 common.c:1019 common.c:1030 +#: pg_backup_archiver.c:569 pg_backup_archiver.c:910 pg_backup_archiver.c:1041 +#: pg_backup_archiver.c:1099 pg_backup_archiver.c:1509 +#: pg_backup_archiver.c:1666 pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:138 +#: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164 +#: pg_backup_custom.c:549 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:217 +#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106 +#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:1014 msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" @@ -889,8 +863,7 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "archiver" msgstr "archiver" -#: pg_backup_archiver.c:122 -#: pg_backup_archiver.c:999 +#: pg_backup_archiver.c:122 pg_backup_archiver.c:1005 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" @@ -899,345 +872,344 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:155 +#: pg_backup_archiver.c:154 +msgid "-C and -1 are incompatible options\n" +msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n" + +#: pg_backup_archiver.c:161 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "connexion à la base de données pour la restauration\n" -#: pg_backup_archiver.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:163 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans\n" "les archives pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:199 +#: pg_backup_archiver.c:205 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "a impliqué une restauration des données uniquement\n" -#: pg_backup_archiver.c:242 +#: pg_backup_archiver.c:248 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "suppression de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:282 -#: pg_backup_archiver.c:284 +#: pg_backup_archiver.c:288 pg_backup_archiver.c:290 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:291 +#: pg_backup_archiver.c:297 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "création de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:306 +#: pg_backup_archiver.c:312 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées\n" +msgstr "" +"la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées\n" -#: pg_backup_archiver.c:326 +#: pg_backup_archiver.c:332 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "connexion à la nouvelle base de données « %s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:350 -msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" +#: pg_backup_archiver.c:356 +msgid "" +"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " +"installation)\n" msgstr "" "ne peut pas restaurer à partir de l'archive compressée (compression non\n" "disponible dans cette installation)\n" -#: pg_backup_archiver.c:358 +#: pg_backup_archiver.c:364 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "restauration de %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:372 +#: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "restauration des données de la table « %s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "exécution de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:420 +#: pg_backup_archiver.c:426 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "initialisation du propriétaire et des droits pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:479 +#: pg_backup_archiver.c:485 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "désactivation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:505 +#: pg_backup_archiver.c:511 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "activation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:535 -msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" +#: pg_backup_archiver.c:541 +msgid "" +"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " +"DataDumper routine\n" msgstr "" "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte\n" "de la routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:678 +#: pg_backup_archiver.c:684 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée pour le format choisi\n" +msgstr "" +"la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée pour le format " +"choisi\n" -#: pg_backup_archiver.c:732 +#: pg_backup_archiver.c:738 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "restauration de %d « Large Objects »\n" -#: pg_backup_archiver.c:749 +#: pg_backup_archiver.c:755 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:755 +#: pg_backup_archiver.c:761 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:760 +#: pg_backup_archiver.c:766 msgid "could not open large object\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object »\n" -#: pg_backup_archiver.c:818 +#: pg_backup_archiver.c:824 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:837 +#: pg_backup_archiver.c:843 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:844 +#: pg_backup_archiver.c:850 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:854 -#: pg_backup_files.c:169 -#: pg_backup_files.c:454 +#: pg_backup_archiver.c:860 pg_backup_files.c:169 pg_backup_files.c:454 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:978 -#: pg_backup_custom.c:175 -#: pg_backup_files.c:127 +#: pg_backup_archiver.c:984 pg_backup_custom.c:175 pg_backup_files.c:127 #: pg_backup_files.c:259 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:981 -#: pg_backup_custom.c:182 -#: pg_backup_files.c:134 +#: pg_backup_archiver.c:987 pg_backup_custom.c:182 pg_backup_files.c:134 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1078 +#: pg_backup_archiver.c:1084 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "a écrit %lu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1082 +#: pg_backup_archiver.c:1088 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "n'a pas pu écrire le « Large Object » (résultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1141 -#: pg_backup_archiver.c:1164 -#: pg_backup_custom.c:764 -#: pg_backup_custom.c:956 -#: pg_backup_custom.c:970 -#: pg_backup_files.c:429 -#: pg_backup_tar.c:589 -#: pg_backup_tar.c:1092 -#: pg_backup_tar.c:1385 +#: pg_backup_archiver.c:1147 pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:764 +#: pg_backup_custom.c:956 pg_backup_custom.c:970 pg_backup_files.c:429 +#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1092 pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1149 +#: pg_backup_archiver.c:1155 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n" -#: pg_backup_archiver.c:1247 +#: pg_backup_archiver.c:1253 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1252 +#: pg_backup_archiver.c:1258 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1257 +#: pg_backup_archiver.c:1263 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant la finalisation (« FINALIZING ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1262 +#: pg_backup_archiver.c:1268 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur à partir de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1396 +#: pg_backup_archiver.c:1402 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1409 +#: pg_backup_archiver.c:1415 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:1506 -#: pg_backup_archiver.c:2718 -#: pg_backup_custom.c:740 -#: pg_backup_files.c:416 -#: pg_backup_tar.c:788 +#: pg_backup_archiver.c:1512 pg_backup_archiver.c:2724 pg_backup_custom.c:740 +#: pg_backup_files.c:416 pg_backup_tar.c:788 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fin de fichier inattendu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1523 +#: pg_backup_archiver.c:1529 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:1539 -#: pg_backup_custom.c:194 -#: pg_backup_files.c:152 +#: pg_backup_archiver.c:1545 pg_backup_custom.c:194 pg_backup_files.c:152 #: pg_backup_files.c:304 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1546 -#: pg_backup_custom.c:201 -#: pg_backup_files.c:159 +#: pg_backup_archiver.c:1552 pg_backup_custom.c:201 pg_backup_files.c:159 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1555 +#: pg_backup_archiver.c:1561 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1557 +#: pg_backup_archiver.c:1563 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1610 +#: pg_backup_archiver.c:1616 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n" +msgstr "" +"le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1613 +#: pg_backup_archiver.c:1619 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:1631 +#: pg_backup_archiver.c:1637 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n" -#: pg_backup_archiver.c:1638 +#: pg_backup_archiver.c:1644 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1655 +#: pg_backup_archiver.c:1661 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1733 +#: pg_backup_archiver.c:1739 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "le format de l'archive est %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1760 +#: pg_backup_archiver.c:1766 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier « %d » non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1883 +#: pg_backup_archiver.c:1889 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1968 +#: pg_backup_archiver.c:1974 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2002 +#: pg_backup_archiver.c:2008 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "encodage « %s » non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2007 +#: pg_backup_archiver.c:2013 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "élément ENCODING invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2025 +#: pg_backup_archiver.c:2031 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2186 +#: pg_backup_archiver.c:2192 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2509 -#: pg_backup_archiver.c:2654 +#: pg_backup_archiver.c:2515 pg_backup_archiver.c:2660 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet %s\n" +msgstr "" +"ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet %" +"s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2686 -msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +#: pg_backup_archiver.c:2692 +msgid "" +"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " +"will be uncompressed\n" msgstr "" "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n" "installation -- l'archive ne sera pas compressée\n" -#: pg_backup_archiver.c:2721 +#: pg_backup_archiver.c:2727 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:2735 +#: pg_backup_archiver.c:2741 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:2740 +#: pg_backup_archiver.c:2746 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2744 -msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" +#: pg_backup_archiver.c:2750 +msgid "" +"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " +"might fail\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus\n" "larges, certaines opérations peuvent échouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:2754 +#: pg_backup_archiver.c:2760 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2770 -msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" +#: pg_backup_archiver.c:2776 +msgid "" +"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " +"compression -- no data will be available\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte\n" "pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:2788 +#: pg_backup_archiver.c:2794 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n" @@ -1245,13 +1217,14 @@ msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n" msgid "custom archiver" msgstr "programme d'archivage personnalisé" -#: pg_backup_custom.c:399 -#: pg_backup_null.c:147 +#: pg_backup_custom.c:399 pg_backup_null.c:147 msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "OID invalide pour le « Large Object »\n" #: pg_backup_custom.c:455 -msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" +msgid "" +"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " +"on this input stream (fseek required)\n" msgstr "" "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre n'est\n" "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n" @@ -1271,32 +1244,30 @@ msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n" #: pg_backup_custom.c:488 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" -msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des données -- %d attendu\n" +msgstr "" +"ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des données -- %d attendu\n" #: pg_backup_custom.c:502 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" -msgstr "type de bloc de données %d non reconnu lors de la restauration de l'archive\n" +msgstr "" +"type de bloc de données %d non reconnu lors de la restauration de l'archive\n" -#: pg_backup_custom.c:536 -#: pg_backup_custom.c:906 +#: pg_backup_custom.c:536 pg_backup_custom.c:906 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque de compression : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:560 -#: pg_backup_custom.c:688 +#: pg_backup_custom.c:560 pg_backup_custom.c:688 msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : fin du fichier\n" -#: pg_backup_custom.c:563 -#: pg_backup_custom.c:691 +#: pg_backup_custom.c:563 pg_backup_custom.c:691 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:581 -#: pg_backup_custom.c:611 +#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:611 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "n'a pas pu décompresser les données : %s\n" @@ -1318,7 +1289,8 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %s\n" #: pg_backup_custom.c:856 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé\n" +msgstr "" +"ATTENTION : ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé\n" #: pg_backup_custom.c:937 #, c-format @@ -1338,22 +1310,21 @@ msgstr "programme d'archivage (db)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n" -#: pg_backup_db.c:72 -#: pg_dumpall.c:1392 +#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1392 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n" -#: pg_backup_db.c:75 -#: pg_dumpall.c:1395 +#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1395 #, c-format msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "traitement malgré la différence des versions\n" -#: pg_backup_db.c:77 -#: pg_dumpall.c:1398 +#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1398 #, c-format -msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" +msgid "" +"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " +"anyway.)\n" msgstr "" "annulation du fait de la différence des versions (utilisez l'option -i pour\n" "passer outre cette protection)\n" @@ -1363,12 +1334,8 @@ msgstr "" msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »\n" -#: pg_backup_db.c:146 -#: pg_backup_db.c:175 -#: pg_backup_db.c:215 -#: pg_backup_db.c:242 -#: pg_dumpall.c:1320 -#: pg_dumpall.c:1344 +#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:175 pg_backup_db.c:215 pg_backup_db.c:242 +#: pg_dumpall.c:1320 pg_dumpall.c:1344 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " @@ -1399,30 +1366,25 @@ msgstr "la connexion à la base de données « %s » a échoué : %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:283 -#, c-format -msgid "%s: no result from server\n" -msgstr "%s : aucun résultat du serveur\n" - -#: pg_backup_db.c:378 +#: pg_backup_db.c:379 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyData : %s" -#: pg_backup_db.c:388 +#: pg_backup_db.c:389 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyEnd : %s" -#: pg_backup_db.c:435 +#: pg_backup_db.c:436 msgid "could not execute query" msgstr "n'a pas pu exécuter la requête" -#: pg_backup_db.c:637 +#: pg_backup_db.c:634 msgid "could not start database transaction" msgstr "n'a pas pu démarrer la transaction de la base de données" -#: pg_backup_db.c:649 +#: pg_backup_db.c:640 msgid "could not commit database transaction" msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de données" @@ -1454,8 +1416,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n" msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n" -#: pg_backup_files.c:389 -#: pg_backup_files.c:558 +#: pg_backup_files.c:389 pg_backup_files.c:558 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC du « Large Object » : %s\n" @@ -1469,8 +1430,7 @@ msgstr "n'a pas pu écrire un octet\n" msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n" -#: pg_backup_files.c:507 -#: pg_backup_tar.c:938 +#: pg_backup_files.c:507 pg_backup_tar.c:938 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID invalide pour le « Large Object » (%u)\n" @@ -1550,11 +1510,15 @@ msgstr "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n" #: pg_backup_tar.c:677 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « %s »\n" +msgstr "" +"instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « %s " +"»\n" #: pg_backup_tar.c:695 #, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +msgid "" +"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +"starting at position %lu\n" msgstr "" "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n" "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n" @@ -1591,15 +1555,16 @@ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" #: pg_backup_tar.c:1145 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du fichier\n" +msgstr "" +"déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du " +"fichier\n" #: pg_backup_tar.c:1156 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "maintenant en position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1165 -#: pg_backup_tar.c:1196 +#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1196 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tête du fichier %s dans l'archive tar\n" @@ -1611,7 +1576,9 @@ msgstr "omission du membre %s du tar\n" #: pg_backup_tar.c:1184 #, c-format -msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" +msgid "" +"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " +"required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "" "la sauvegarde des données désordonnées n'est pas supportée avec ce format\n" "d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n" @@ -1635,7 +1602,8 @@ msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %lu, somme de contrôle %d)\n" #: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format -msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgid "" +"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" "en-tête corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calculé %d) à la\n" "position %s du fichier\n" @@ -1643,7 +1611,8 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:283 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" -msgstr "%s : les sorties -d et -f ne peuvent pas être indiquées simultanément\n" +msgstr "" +"%s : les sorties -d et -f ne peuvent pas être indiquées simultanément\n" #: pg_restore.c:318 #, c-format @@ -1684,7 +1653,8 @@ msgstr " -F, --format=c|t format du fichier de sauvegarde\n" #: pg_restore.c:374 #, c-format -msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +msgid "" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr "" " -i, --ignore-version continuer même lorsque la version du serveur\n" " ne correspond pas\n" @@ -1740,10 +1710,10 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:387 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -n, --schema=NOM restaurer uniquement les objets de ce schéma\n" +msgstr "" +" -n, --schema=NOM restaurer uniquement les objets de ce schéma\n" -#: pg_restore.c:388 -#: pg_dumpall.c:496 +#: pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:496 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" @@ -1781,25 +1751,26 @@ msgstr " -t, --table=NOM restaurer la table indiquée\n" #: pg_restore.c:395 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NOM restaurer le trigger (trigger) indiqué\n" +msgstr "" +" -T, --trigger=NOM restaurer le trigger (trigger) indiqué\n" #: pg_restore.c:396 #, c-format -msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" +msgid "" +" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" +"revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges omettre la restauration des droits d'accès\n" " (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:397 -#: pg_dumpall.c:504 +#: pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:504 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers désactiver les triggers lors d'une\n" " restauration des données seules\n" -#: pg_restore.c:398 -#: pg_dumpall.c:505 +#: pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:505 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1830,7 +1801,8 @@ msgstr " -1, --single-transaction restaurer dans une seule transaction\n" #: pg_restore.c:412 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error quitter en cas d'erreur, continue par défaut\n" +msgstr "" +" -e, --exit-on-error quitter en cas d'erreur, continue par défaut\n" #: pg_restore.c:414 #, c-format @@ -1868,27 +1840,31 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:332 #, c-format -msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" +msgid "" +"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s : les options « -g/--globals-only » et « -r/--roles-only » ne peuvent pas\n" "être utilisées conjointement\n" #: pg_dumpall.c:341 #, c-format -msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgid "" +"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " +"together\n" msgstr "" "%s : les options « -g/--globals-only » et « -t/--tablespaces-only » ne\n" "peuvent pas être utilisées conjointement\n" #: pg_dumpall.c:350 #, c-format -msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgid "" +"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " +"together\n" msgstr "" "%s : les options « -r/--roles-only » et « -t/--tablespaces-only » ne peuvent\n" "pas être utilisées conjointement\n" -#: pg_dumpall.c:370 -#: pg_dumpall.c:1333 +#: pg_dumpall.c:370 pg_dumpall.c:1333 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »\n" @@ -1934,7 +1910,9 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:490 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le schéma\n" +msgstr "" +" -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le " +"schéma\n" #: pg_dumpall.c:491 #, c-format @@ -1945,16 +1923,19 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:492 #, c-format -msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" +msgid "" +" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr "" " -d, --inserts sauvegarde les données avec des instructions\n" " INSERT plutôt que COPY\n" #: pg_dumpall.c:493 #, c-format -msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgid "" +" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" -" -D, --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes INSERT\n" +" -D, --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes " +"INSERT\n" " précisant les noms des colonnes\n" #: pg_dumpall.c:494 @@ -1971,7 +1952,8 @@ msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n" #: pg_dumpall.c:497 #, c-format -msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgid "" +" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only sauvegarde uniquement les rôles, pas les bases\n" " de données et les tablespaces\n" @@ -1979,18 +1961,23 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:498 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schéma, pas les données\n" +msgstr "" +" -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schéma, pas les " +"données\n" #: pg_dumpall.c:499 #, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" +msgid "" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " +"dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n" " avec le format texte\n" #: pg_dumpall.c:500 #, c-format -msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgid "" +" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only sauvegarde uniquement les tablespaces, pas les\n" " bases de données et les rôles\n" @@ -1998,7 +1985,8 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:501 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges ne pas sauvegarde les droits (grant/revoke)\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges ne pas sauvegarde les droits (grant/revoke)\n" #: pg_dumpall.c:502 #, c-format @@ -2028,12 +2016,14 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:874 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »\n" #: pg_dumpall.c:1038 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s »\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s »\n" #: pg_dumpall.c:1195 #, c-format @@ -2048,7 +2038,8 @@ msgstr "%s : échec de pg_dump sur la base de données « %s », quitte\n" #: pg_dumpall.c:1214 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir de nouveau le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu ouvrir de nouveau le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n" #: pg_dumpall.c:1288 #, c-format @@ -2075,27 +2066,22 @@ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur « %s »\n" msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n" -#: pg_dumpall.c:1423 -#: pg_dumpall.c:1449 +#: pg_dumpall.c:1423 pg_dumpall.c:1449 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s : exécute %s\n" -#: pg_dumpall.c:1429 -#: pg_dumpall.c:1455 +#: pg_dumpall.c:1429 pg_dumpall.c:1455 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s : échec de la requête : %s" -#: pg_dumpall.c:1431 -#: pg_dumpall.c:1457 +#: pg_dumpall.c:1431 pg_dumpall.c:1457 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s : la requête était : %s\n" -#: ../../port/exec.c:195 -#: ../../port/exec.c:309 -#: ../../port/exec.c:352 +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s" @@ -2115,8 +2101,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »" msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" -#: ../../port/exec.c:325 -#: ../../port/exec.c:361 +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" @@ -2150,3 +2135,6 @@ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" + +#~ msgid "%s: no result from server\n" +#~ msgstr "%s : aucun résultat du serveur\n" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index e918b05d13f..d17c4b1236c 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for psql -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009. # -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.21 2008/10/30 10:22:46 petere Exp $ +# pgtranslation Id: psql.po,v 1.21.2.2 2009/01/16 08:08:20 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-06 13:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-30 12:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-16 01:09+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -864,8 +864,8 @@ msgid "" " \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more " "detail)\n" msgstr "" -" \\dF [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten (»+« hinzufügen für " -"mehr Detail)\n" +" \\dF [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten (»+« hinzufügen für mehr " +"Detail)\n" #: help.c:224 #, c-format @@ -885,8 +885,7 @@ msgstr " \\dFt [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n" msgid "" " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" -" \\dFp [MUSTER] Textsucheparser auflisten (»+« für mehr Detail " -"hinzufügen)\n" +" \\dFp [MUSTER] Textsucheparser auflisten (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n" #: help.c:227 #, c-format @@ -2540,7 +2539,6 @@ msgid "" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" @@ -2565,7 +2563,6 @@ msgstr "" " TO { 'dateiname' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n" diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index b7193c5f539..4c51a0311aa 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of psql-fr.po to FR_fr # French message translation file for psql # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.22.2.1 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.22.2.2 2009/01/29 22:07:53 petere Exp $ # # Use these quotes: « %s » # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-83-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-31 00:53-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" @@ -45,14 +45,12 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire de l'utilisateur : %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" -#: command.c:325 -#: common.c:921 +#: command.c:325 common.c:921 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Temps : %.3f ms\n" -#: command.c:449 -#: command.c:949 +#: command.c:449 command.c:949 msgid "no query buffer\n" msgstr "aucun tampon de requête\n" @@ -61,14 +59,8 @@ msgstr "aucun tampon de requête\n" msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion introuvable\n" -#: command.c:580 -#: command.c:614 -#: command.c:628 -#: command.c:645 -#: command.c:749 -#: command.c:799 -#: command.c:929 -#: command.c:960 +#: command.c:580 command.c:614 command.c:628 command.c:645 command.c:749 +#: command.c:799 command.c:929 command.c:960 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s : argument requis manquant\n" @@ -95,9 +87,7 @@ msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n" -#: command.c:778 -#: command.c:879 -#: command.c:934 +#: command.c:778 command.c:879 command.c:934 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s : erreur\n" @@ -111,12 +101,7 @@ msgstr "Le tampon de requête a été effacé." msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Historique sauvegardé dans le fichier « %s/%s ».\n" -#: command.c:870 -#: common.c:50 -#: common.c:64 -#: mainloop.c:67 -#: print.c:56 -#: print.c:70 +#: command.c:870 common.c:50 common.c:64 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70 #: print.c:885 #, c-format msgid "out of memory\n" @@ -130,45 +115,24 @@ msgstr "Chronométrage activé." msgid "Timing is off." msgstr "Chronométrage désactivé." -#: command.c:977 -#: command.c:997 -#: command.c:1395 -#: command.c:1402 -#: command.c:1411 -#: command.c:1421 -#: command.c:1430 -#: command.c:1444 -#: command.c:1458 -#: command.c:1491 -#: common.c:135 -#: copy.c:509 -#: copy.c:573 +#: command.c:977 command.c:997 command.c:1395 command.c:1402 command.c:1411 +#: command.c:1421 command.c:1430 command.c:1444 command.c:1458 command.c:1491 +#: common.c:135 copy.c:509 copy.c:573 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s : %s\n" -#: command.c:1079 -#: startup.c:179 +#: command.c:1079 startup.c:179 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: command.c:1086 -#: startup.c:182 -#: startup.c:184 +#: command.c:1086 startup.c:182 startup.c:184 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " -#: command.c:1182 -#: common.c:181 -#: common.c:458 -#: common.c:523 -#: common.c:809 -#: common.c:834 -#: common.c:907 -#: copy.c:644 -#: copy.c:689 -#: copy.c:818 +#: command.c:1182 common.c:181 common.c:458 common.c:523 common.c:809 +#: common.c:834 common.c:907 copy.c:644 copy.c:689 copy.c:818 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -223,7 +187,9 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n" #: command.c:1570 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -msgstr "\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" +msgstr "" +"\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff-" +"ms\n" #: command.c:1575 #, c-format @@ -333,7 +299,8 @@ msgstr "\\! : échec\n" #: common.c:43 #, c-format msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" +msgstr "" +"%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" #: common.c:88 msgid "out of memory" @@ -355,14 +322,11 @@ msgstr "Échec.\n" msgid "Succeeded.\n" msgstr "Succès.\n" -#: common.c:491 -#: common.c:766 +#: common.c:491 common.c:766 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n" -#: common.c:497 -#: common.c:504 -#: common.c:792 +#: common.c:497 common.c:504 common.c:792 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -377,7 +341,8 @@ msgstr "" #: common.c:556 #, c-format -msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgid "" +"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notification asynchrone « %s » reçue en provenance du processus serveur de\n" "PID %d.\n" @@ -385,17 +350,22 @@ msgstr "" #: common.c:774 #, c-format msgid "" -"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" +"***(Single step mode: verify command)" +"*******************************************\n" "%s\n" -"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" +"********************\n" msgstr "" -"***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)*********************************\n" +"***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)" +"*********************************\n" "%s\n" -"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n" +"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)" +"***\n" #: common.c:825 #, c-format -msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgid "" +"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" "La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de retournement pour\n" "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" @@ -423,14 +393,12 @@ msgstr "%s : ne peut pas copier à partir de/vers un répertoire\n" msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy : %s" -#: copy.c:550 -#: copy.c:564 +#: copy.c:550 copy.c:564 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" -#: copy.c:619 -#: copy.c:629 +#: copy.c:619 copy.c:629 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire les données du COPY : %s\n" @@ -490,14 +458,16 @@ msgstr "Options générales :" #: help.c:97 #, c-format -msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgid "" +" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -d NOM_BASE indique le nom de la base de données à laquelle se\n" " connecter (par défaut : %s)\n" #: help.c:98 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr " -c COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte" +msgstr "" +" -c COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte" #: help.c:99 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" @@ -505,11 +475,13 @@ msgstr " -f FICHIER exécute les commandes du fichier, puis quitte" #: help.c:100 msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" -msgstr " -1 (« un ») exécute un fichier de commande dans une transaction unique" +msgstr "" +" -1 (« un ») exécute un fichier de commande dans une transaction unique" #: help.c:101 msgid " -l list available databases, then exit" -msgstr " -l affiche les bases de données disponibles, puis quitte" +msgstr "" +" -l affiche les bases de données disponibles, puis quitte" #: help.c:102 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" @@ -545,7 +517,8 @@ msgstr " -e affiche les commandes envoyées au serveur" #: help.c:110 msgid " -E display queries that internal commands generate" -msgstr " -E affiche les requêtes engendrées par les commandes internes" +msgstr "" +" -E affiche les requêtes engendrées par les commandes internes" #: help.c:111 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" @@ -555,7 +528,8 @@ msgstr "" #: help.c:112 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" -msgstr " -o FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou |tube)" +msgstr "" +" -o FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou |tube)" #: help.c:113 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" @@ -571,7 +545,9 @@ msgstr "" #: help.c:115 msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr " -S active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande SQL)" +msgstr "" +" -S active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande " +"SQL)" #: help.c:116 msgid " -L FILENAME send session log to file" @@ -593,14 +569,17 @@ msgstr "" #: help.c:120 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" -msgstr " -H active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)" +msgstr "" +" -H active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)" #: help.c:121 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" msgstr " -t affiche seulement les lignes (-P tuples_only)" #: help.c:122 -msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)" +msgid "" +" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " +"tableattr=)" msgstr "" " -T TEXTE initialise les attributs des balises HTML de tableau\n" " (largeur, bordure) (-P tableattr=)" @@ -617,13 +596,15 @@ msgstr "" #: help.c:125 #, c-format -msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgid "" +" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr "" " -F CHAINE initialise le séparateur de champs (par défaut : « %s »)\n" " (-P fieldsep=)\n" #: help.c:127 -msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" +msgid "" +" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr "" " -R CHAINE initialise le séparateur d'enregistrements (par défaut :\n" " saut de ligne) (-P recordsep=)" @@ -638,7 +619,9 @@ msgstr "" #: help.c:132 #, c-format -msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" +msgid "" +" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" +"\")\n" msgstr "" " -h HOTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou répertoire\n" " de la socket (par défaut : %s)\n" @@ -783,14 +766,17 @@ msgstr "Tampon de requête\n" #: help.c:194 #, c-format -msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgid "" +" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr "" " \\e FICHIER édite le tampon de requête ou le fichier avec un\n" " éditeur externe\n" #: help.c:195 #, c-format -msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" +msgid "" +" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" +"pipe)\n" msgstr "" " \\g [FICHIER] envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n" " résultats au fichier ou |tube)\n" @@ -913,14 +899,17 @@ msgstr "" #: help.c:223 #, c-format -msgid " \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n" +msgid "" +" \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more " +"detail)\n" msgstr "" " \\dF [MODÈLE] affiche la liste des configurations de la recherche\n" " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" #: help.c:224 #, c-format -msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" +msgid "" +" \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n" " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" @@ -934,7 +923,8 @@ msgstr "" #: help.c:226 #, c-format -msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" +msgid "" +" \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" @@ -991,7 +981,9 @@ msgstr "" #: help.c:235 #, c-format -msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" +msgid "" +" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " +"\\dp)\n" msgstr "" " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n" " vues et séquences (identique à \\dp)\n" @@ -1017,7 +1009,8 @@ msgstr "" #: help.c:241 #, c-format -msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgid "" +" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" " \\f [CHAÎNE] affiche ou initialise le séparateur de champ pour\n" " une sortie non alignée des requêtes\n" @@ -1025,7 +1018,8 @@ msgstr "" #: help.c:242 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" +msgstr "" +" \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" #: help.c:244 #, c-format @@ -1033,7 +1027,8 @@ msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" +"pager})\n" msgstr "" " \\pset NOM [VALEUR] régler l'affichage de la table\n" " (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|\n" @@ -1043,7 +1038,8 @@ msgstr "" #: help.c:248 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n" +msgstr "" +" \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n" #: help.c:250 #, c-format @@ -1064,9 +1060,11 @@ msgstr "Copie, « Large Object »\n" #: help.c:256 #, c-format -msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgid "" +" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr "" -" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé vers\n" +" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé " +"vers\n" " l'hôte client\n" #: help.c:257 @@ -1144,24 +1142,10 @@ msgstr "%s : état de la transaction inconnu\n" msgid "ID" msgstr "ID" -#: large_obj.c:287 -#: describe.c:92 -#: describe.c:147 -#: describe.c:239 -#: describe.c:315 -#: describe.c:379 -#: describe.c:431 -#: describe.c:546 -#: describe.c:850 -#: describe.c:1640 -#: describe.c:1721 -#: describe.c:1979 -#: describe.c:2034 -#: describe.c:2170 -#: describe.c:2209 -#: describe.c:2269 -#: describe.c:2321 -#: describe.c:2330 +#: large_obj.c:287 describe.c:92 describe.c:147 describe.c:239 describe.c:315 +#: describe.c:379 describe.c:431 describe.c:546 describe.c:850 describe.c:1640 +#: describe.c:1721 describe.c:1979 describe.c:2034 describe.c:2170 +#: describe.c:2209 describe.c:2269 describe.c:2321 describe.c:2330 #: describe.c:2382 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1270,8 +1254,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu effacer la variable « %s »\n" msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" -#: startup.c:597 -#: startup.c:603 +#: startup.c:597 startup.c:603 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" @@ -1308,50 +1291,25 @@ msgstr "" " référence de psql pour les détails.\n" "\n" -#: describe.c:88 -#: describe.c:219 -#: describe.c:300 -#: describe.c:374 -#: describe.c:481 -#: describe.c:543 -#: describe.c:1707 -#: describe.c:1820 -#: describe.c:1871 -#: describe.c:2032 -#: describe.c:2252 -#: describe.c:2317 -#: describe.c:2328 +#: describe.c:88 describe.c:219 describe.c:300 describe.c:374 describe.c:481 +#: describe.c:543 describe.c:1707 describe.c:1820 describe.c:1871 +#: describe.c:2032 describe.c:2252 describe.c:2317 describe.c:2328 #: describe.c:2380 msgid "Schema" msgstr "Schéma" -#: describe.c:89 -#: describe.c:138 -#: describe.c:220 -#: describe.c:301 -#: describe.c:375 -#: describe.c:421 -#: describe.c:482 -#: describe.c:544 -#: describe.c:1708 -#: describe.c:1821 -#: describe.c:1872 -#: describe.c:1971 -#: describe.c:2033 -#: describe.c:2253 -#: describe.c:2318 -#: describe.c:2329 -#: describe.c:2381 +#: describe.c:89 describe.c:138 describe.c:220 describe.c:301 describe.c:375 +#: describe.c:421 describe.c:482 describe.c:544 describe.c:1708 +#: describe.c:1821 describe.c:1872 describe.c:1971 describe.c:2033 +#: describe.c:2253 describe.c:2318 describe.c:2329 describe.c:2381 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: describe.c:90 -#: describe.c:221 +#: describe.c:90 describe.c:221 msgid "Result data type" msgstr "Type de données du résultat" -#: describe.c:91 -#: describe.c:222 +#: describe.c:91 describe.c:222 msgid "Argument data types" msgstr "Type de données des paramètres" @@ -1364,10 +1322,7 @@ msgstr "Liste des fonctions d'agrégation" msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les tablespaces.\n" -#: describe.c:139 -#: describe.c:236 -#: describe.c:422 -#: describe.c:1711 +#: describe.c:139 describe.c:236 describe.c:422 describe.c:1711 #: describe.c:1972 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" @@ -1376,9 +1331,7 @@ msgstr "Propriétaire" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: describe.c:146 -#: describe.c:485 -#: describe.c:1978 +#: describe.c:146 describe.c:485 describe.c:1978 msgid "Access privileges" msgstr "Droits d'accès" @@ -1442,28 +1395,19 @@ msgstr "Tablespace" msgid "List of databases" msgstr "Liste des bases de données" -#: describe.c:483 -#: describe.c:622 -#: describe.c:1709 +#: describe.c:483 describe.c:622 describe.c:1709 msgid "table" msgstr "table" -#: describe.c:483 -#: describe.c:623 -#: describe.c:1709 +#: describe.c:483 describe.c:623 describe.c:1709 msgid "view" msgstr "vue" -#: describe.c:483 -#: describe.c:625 -#: describe.c:1709 +#: describe.c:483 describe.c:625 describe.c:1709 msgid "sequence" msgstr "séquence" -#: describe.c:484 -#: describe.c:837 -#: describe.c:1710 -#: describe.c:1822 +#: describe.c:484 describe.c:837 describe.c:1710 describe.c:1822 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1492,8 +1436,7 @@ msgstr "opérateur" msgid "data type" msgstr "type de données" -#: describe.c:624 -#: describe.c:1709 +#: describe.c:624 describe.c:1709 msgid "index" msgstr "index" @@ -1602,8 +1545,7 @@ msgstr "" "Définition de la vue :\n" "%s" -#: describe.c:1081 -#: describe.c:1378 +#: describe.c:1081 describe.c:1378 msgid "Rules:" msgstr "Règles :" @@ -1620,8 +1562,7 @@ msgstr " « %s »" msgid "Check constraints:" msgstr "Contraintes de vérification :" -#: describe.c:1313 -#: describe.c:1328 +#: describe.c:1313 describe.c:1328 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " « %s » %s" @@ -1666,21 +1607,13 @@ msgstr "Hérite de" msgid "Has OIDs" msgstr "Contient des OID" -#: describe.c:1504 -#: describe.c:1628 -#: describe.c:1630 -#: describe.c:1632 -#: describe.c:1875 -#: describe.c:1936 +#: describe.c:1504 describe.c:1628 describe.c:1630 describe.c:1632 +#: describe.c:1875 describe.c:1936 msgid "yes" msgstr "oui" -#: describe.c:1504 -#: describe.c:1628 -#: describe.c:1630 -#: describe.c:1632 -#: describe.c:1875 -#: describe.c:1936 +#: describe.c:1504 describe.c:1628 describe.c:1630 describe.c:1632 +#: describe.c:1875 describe.c:1936 msgid "no" msgstr "non" @@ -1784,8 +1717,7 @@ msgstr "Type source" msgid "Target type" msgstr "Type cible" -#: describe.c:1935 -#: describe.c:2169 +#: describe.c:1935 describe.c:2169 msgid "Function" msgstr "Fonction" @@ -1893,7 +1825,8 @@ msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte" #: describe.c:2441 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" -msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée.\n" +msgstr "" +"Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée.\n" #: describe.c:2507 msgid "Token" @@ -1931,8 +1864,7 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : « %s »" -#: sql_help.h:25 -#: sql_help.h:469 +#: sql_help.h:25 sql_help.h:469 msgid "abort the current transaction" msgstr "abandonner la transaction en cours" @@ -1982,7 +1914,8 @@ msgid "" "\n" "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" "\n" -"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " +"DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" "ALTER DATABASE name RESET ALL" @@ -2145,7 +2078,9 @@ msgid "change the definition of an operator" msgstr "modifier la définition d'un opérateur" #: sql_help.h:66 -msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" +msgid "" +"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " +"newowner" msgstr "" "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } )\n" " OWNER TO nouveau_propriétaire" @@ -2157,8 +2092,10 @@ msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur" #: sql_help.h:70 msgid "" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " +"( argument_type [, ...] )\n" " } [, ... ]\n" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" @@ -2182,8 +2119,7 @@ msgstr "" "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage\n" " OWNER TO nouveau_proprietaire" -#: sql_help.h:73 -#: sql_help.h:117 +#: sql_help.h:73 sql_help.h:117 msgid "change a database role" msgstr "modifier un rôle" @@ -2288,7 +2224,8 @@ msgid "" " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" " ADD table_constraint\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" @@ -2382,7 +2319,8 @@ msgid "" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH " +"new_dictionary\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" @@ -2508,8 +2446,7 @@ msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données" msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( colonne [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:129 -#: sql_help.h:517 +#: sql_help.h:129 sql_help.h:517 msgid "start a transaction block" msgstr "débuter un bloc de transaction" @@ -2519,7 +2456,8 @@ msgid "" "\n" "where transaction_mode is one of:\n" "\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" @@ -2626,8 +2564,7 @@ msgstr "" " VIEW nom_objet\n" "} IS 'text'" -#: sql_help.h:149 -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:149 sql_help.h:397 msgid "commit the current transaction" msgstr "valider la transaction en cours" @@ -2667,7 +2604,6 @@ msgid "" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" @@ -2692,7 +2628,6 @@ msgstr "" " TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'délimiteur' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ]\n" @@ -2777,7 +2712,8 @@ msgid "" " AFTER event [ OR ... ]\n" " ON table_name\n" " [ FROM referenced_table_name ]\n" -" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " +"DEFERRED } }\n" " FOR EACH ROW\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" msgstr "" @@ -2785,7 +2721,8 @@ msgstr "" " AFTER événement [ OR ... ]\n" " ON table\n" " [ FROM table_référencée ]\n" -" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | " +"INITIALLY DEFERRED } }\n" " FOR EACH ROW\n" " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" @@ -2881,9 +2818,7 @@ msgstr "" " } ...\n" " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:189 -#: sql_help.h:213 -#: sql_help.h:265 +#: sql_help.h:189 sql_help.h:213 sql_help.h:265 msgid "define a new database role" msgstr "définir un nouveau rôle" @@ -2934,7 +2869,8 @@ msgstr "définir un nouvel index" #: sql_help.h:194 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST " +"| LAST } ] [, ...] )\n" " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" @@ -2969,8 +2905,10 @@ msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur" msgid "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " +"( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" msgstr "" @@ -3067,7 +3005,8 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON événement\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" -" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; " +"commande ... ) }" #: sql_help.h:221 msgid "define a new schema" @@ -3075,7 +3014,8 @@ msgstr "définir un nouveau schéma" #: sql_help.h:222 msgid "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " +"[ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" "CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ]\n" @@ -3093,7 +3033,8 @@ msgid "" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" msgstr "" -"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrémentation ]\n" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] " +"incrémentation ]\n" " [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ]\n" " [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] valeur_départ ]\n" @@ -3108,13 +3049,16 @@ msgstr "définir une nouvelle table" #: sql_help.h:230 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" -" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS " +"| INDEXES } ] ... }\n" " [, ... ]\n" "] )\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" @@ -3126,9 +3070,11 @@ msgid "" " UNIQUE index_parameters |\n" " PRIMARY KEY index_parameters |\n" " CHECK ( expression ) |\n" -" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" "\n" "and table_constraint is:\n" "\n" @@ -3136,9 +3082,12 @@ msgid "" "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" " CHECK ( expression ) |\n" -" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " +"UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" "\n" "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" "\n" @@ -3154,7 +3103,8 @@ msgstr "" " [, ... ]\n" "] )\n" "[ INHERITS ( table_parent [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" @@ -3190,8 +3140,7 @@ msgstr "" "[ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) ]\n" "[ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ]" -#: sql_help.h:233 -#: sql_help.h:489 +#: sql_help.h:233 sql_help.h:489 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête" @@ -3199,14 +3148,16 @@ msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête" msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" " [ (column_name [, ...] ) ]\n" -" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " AS query" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n" " [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n" -" [ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +" [ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | " +"WITHOUT OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " AS requête" @@ -3216,7 +3167,8 @@ msgid "define a new tablespace" msgstr "définir un nouveau tablespace" #: sql_help.h:238 -msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" +msgid "" +"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "" "CREATE TABLESPACE nom_tablespace [ OWNER nom_utilisateur ]\n" " LOCATION 'répertoire'" @@ -3409,7 +3361,8 @@ msgstr "définir une nouvelle vue" #: sql_help.h:270 msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " +"[, ...] ) ]\n" " AS query" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom\n" @@ -3465,16 +3418,20 @@ msgid "remove an aggregate function" msgstr "supprimer une fonction d'agrégation" #: sql_help.h:290 -msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgid "" +"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:293 msgid "remove a cast" msgstr "supprimer un transtypage" #: sql_help.h:294 -msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgid "" +"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:297 msgid "remove a conversion" @@ -3506,16 +3463,15 @@ msgstr "supprimer une fonction" #: sql_help.h:310 msgid "" -"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " +"[, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom\n" " ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:313 -#: sql_help.h:341 -#: sql_help.h:389 +#: sql_help.h:313 sql_help.h:341 sql_help.h:389 msgid "remove a database role" msgstr "supprimer un rôle de la base de données" @@ -3544,7 +3500,9 @@ msgid "remove an operator class" msgstr "supprimer une classe d'opérateur" #: sql_help.h:326 -msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgid "" +"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" msgstr "" "DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom\n" " USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -3554,7 +3512,9 @@ msgid "remove an operator" msgstr "supprimer un opérateur" #: sql_help.h:330 -msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgid "" +"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " +"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom\n" " ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } )\n" @@ -3565,7 +3525,9 @@ msgid "remove an operator family" msgstr "supprimer une famille d'opérateur" #: sql_help.h:334 -msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgid "" +"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" msgstr "" "DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom\n" " USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -3635,8 +3597,10 @@ msgid "remove a text search configuration" msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte" #: sql_help.h:370 -msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgid "" +"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:373 msgid "remove a text search dictionary" @@ -3762,12 +3726,14 @@ msgid "" " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" -"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " +"[ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -3794,12 +3760,14 @@ msgstr "" " ON SEQUENCE nom_sequence [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" -"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " +"[ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE nom_base [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n" +" ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg " +"[, ...] ] ) [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -3823,11 +3791,13 @@ msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table" #: sql_help.h:418 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " +"query }\n" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" msgstr "" "INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requête }\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " +"requête }\n" " [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]" #: sql_help.h:421 @@ -3962,7 +3932,8 @@ msgid "" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" @@ -4010,7 +3981,8 @@ msgstr "" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n" +" ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg " +"[, ...] ] ) [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" @@ -4079,7 +4051,8 @@ msgid "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" @@ -4088,9 +4061,11 @@ msgid "" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" -" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " +"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" -" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " +"( join_column [, ...] ) ]" msgstr "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS nom_alias ] [, ...]\n" @@ -4125,7 +4100,8 @@ msgid "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" @@ -4150,15 +4126,18 @@ msgstr "modifier un paramètre d'exécution" #: sql_help.h:494 msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' " +"| DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] paramètre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] paramètre { TO | = } { valeur | 'valeur' | " +"DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }" #: sql_help.h:497 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" -msgstr "définir les modes de vérification de contrainte pour la transaction en cours" +msgstr "" +"définir les modes de vérification de contrainte pour la transaction en cours" #: sql_help.h:498 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" @@ -4179,9 +4158,12 @@ msgstr "" "RESET ROLE" #: sql_help.h:505 -msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" +msgid "" +"set the session user identifier and the current user identifier of the " +"current session" msgstr "" -"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n" +"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel " +"de\n" "l'utilisateur de la session courante" #: sql_help.h:506 @@ -4205,7 +4187,8 @@ msgid "" "\n" "where transaction_mode is one of:\n" "\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" "SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" @@ -4235,7 +4218,8 @@ msgid "" "\n" "where transaction_mode is one of:\n" "\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" "START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n" @@ -4270,14 +4254,16 @@ msgstr "actualiser les lignes d'une table" msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" -" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" +" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " +"[, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" msgstr "" "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n" -" ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" +" ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " +"[, ...]\n" " [ FROM liste_from ]\n" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n" " [ RETURNING * | expression_en_sortie [ AS nom_en_sortie ] [, ...] ]" @@ -4289,10 +4275,12 @@ msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données" #: sql_help.h:534 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " +"[, ...] ) ] ]" msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne " +"[, ...] ) ] ]" #: sql_help.h:537 msgid "compute a set of rows" @@ -4310,9 +4298,7 @@ msgstr "" " [ LIMIT { nombre | ALL } ]\n" " [ OFFSET début ]" -#: ../../port/exec.c:195 -#: ../../port/exec.c:309 -#: ../../port/exec.c:352 +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s" @@ -4332,8 +4318,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »" msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" -#: ../../port/exec.c:325 -#: ../../port/exec.c:361 +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" |