aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/backend/po/de.po6
-rw-r--r--src/backend/po/nl.po624
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/de.po35
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/fr.po6
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po568
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/fr.po738
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po17
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po527
8 files changed, 1245 insertions, 1276 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index ef9c1ee8de8..e16d98df8ff 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for PostgreSQL server
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2008.
#
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.41 2008/03/13 07:23:51 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.47.2.2 2009/01/23 08:56:05 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Regel %s für "
#: catalog/dependency.c:2141
#, c-format
msgid "trigger %s on "
-msgstr "Triger %s für "
+msgstr "Trigger %s für "
#: catalog/dependency.c:2158
#, c-format
@@ -7743,7 +7743,7 @@ msgstr ""
#: scan.l:360
msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen"
+msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
#: scan.l:389
msgid "unterminated bit string literal"
diff --git a/src/backend/po/nl.po b/src/backend/po/nl.po
index 4340ed376bf..b40057f1047 100644
--- a/src/backend/po/nl.po
+++ b/src/backend/po/nl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Dutch message translation file for postgres.
# Gevik Babakhani <pgdev@xs4all.nl>, 2007.
#
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.4 2008/02/14 23:25:01 gevik Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.4.2.2 2009/01/16 08:08:20 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-28 10:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-15 00:23+0100\n"
-"Last-Translator: Gevik Babakhani <pgdev@xs4all.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-13 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Bram Van Steenlandt <bram@diomedia.be>\n"
"Language-Team: Gevik Babakhani <pgdev@xs4all.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "Het aantal index kolommen (%d) overschrijden limiet (%d)"
#: access/common/indextuple.c:168
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr ""
+msgstr "index rij vereist %lu bytes, maximum grootte is %lu"
#: access/common/heaptuple.c:872
#: access/common/heaptuple.c:983
#: access/common/heaptuple.c:1810
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "aantal kolommen (%d) overschijd limiet (%d)"
#: access/common/reloptions.c:113
msgid "RESET must not include values for parameters"
@@ -39,17 +39,17 @@ msgstr ""
#: access/common/reloptions.c:254
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr ""
+msgstr "parameter \"%s\" meerdele malen opgegeven"
#: access/common/reloptions.c:275
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "onbekende parameter \"%s\""
#: access/common/reloptions.c:309
#, c-format
msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-msgstr ""
+msgstr "fillfactor=%d is buiten bereik (zou tussen %d en 100 moeten liggen)"
#: access/common/printtup.c:266
#: tcop/fastpath.c:179
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1557
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr ""
+msgstr "niet ondersteunde format code: %d"
#: access/common/tupdesc.c:543
#: parser/parse_relation.c:902
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: access/gin/ginarrayproc.c:30
msgid "array must not contain null values"
-msgstr ""
+msgstr "array mag geen null waardes bevatten"
#: access/gin/ginscan.c:146
msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
@@ -143,18 +143,18 @@ msgstr ""
#: access/hash/hashutil.c:198
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr ""
+msgstr "index \"%s\" is geen hash index"
#: access/hash/hashutil.c:204
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr ""
+msgstr "index \"%s\" heeft een foute hash versie"
#: access/heap/rewriteheap.c:587
#: access/heap/hio.c:124
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr ""
+msgstr "rij is te groot: grootte %lu, maximum grootte %lu"
#: access/heap/heapam.c:922
#, c-format
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: catalog/aclchk.c:573
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is een index"
#: access/heap/heapam.c:1023
#: access/heap/heapam.c:1051
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:6520
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is een composite type"
#: access/heap/heapam.c:2988
#: access/heap/heapam.c:3019
@@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
#: tcop/utility.c:97
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is geen index"
#: access/nbtree/nbtinsert.c:297
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "dubbele key waarde overtreed unieke beperking \"%s\""
#: access/nbtree/nbtinsert.c:418
#: access/nbtree/nbtsort.c:477
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr ""
+msgstr "index \"%s\" is geen btree"
#: access/nbtree/nbtpage.c:163
#: access/nbtree/nbtpage.c:367
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/slru.c:845
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
-msgstr ""
+msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen : %m."
#: access/transam/slru.c:851
#, c-format
@@ -281,52 +281,52 @@ msgstr ""
#: access/transam/slru.c:1187
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "bestand aan het verwijderen \"%s\""
#: access/transam/twophase.c:224
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
-msgstr ""
+msgstr "transactie identifier \"%s\" is te lang"
#: access/transam/twophase.c:258
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "transactie identifier \"%s\" is al in gebruik"
#: access/transam/twophase.c:267
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
-msgstr ""
+msgstr "maximum aantal of voorbereide transacties bereikt"
#: access/transam/twophase.c:268
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog max_prepared_transactions (nu %d)."
#: access/transam/twophase.c:388
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
-msgstr ""
+msgstr "voorbereide transactie met identifier \"%s\" is bezig"
#: access/transam/twophase.c:396
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd om voorbereide transactie te beeindigen."
#: access/transam/twophase.c:397
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Moet super user of de user die de transactie voorbereide zijn."
#: access/transam/twophase.c:408
msgid "prepared transaction belongs to another database"
-msgstr ""
+msgstr "voorbereide transactie behoort aan een andere database"
#: access/transam/twophase.c:409
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
-msgstr ""
+msgstr "Verbind met de database waar de transactie voorbereid was om ze te beeindigen."
#: access/transam/twophase.c:423
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "voorbereide transactie met indentifier \"%s\" bestaat niet"
#: access/transam/twophase.c:885
#, c-format
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/twophase.c:1609
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr ""
+msgstr "herstellen voorbereidde transactie %u"
#: access/transam/varsup.c:87
#, c-format
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/varsup.c:299
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr ""
+msgstr "database \"%s\" moet ge-vacuumed worden binnen %u transacties"
#: access/transam/varsup.c:96
#: access/transam/varsup.c:302
@@ -456,13 +456,13 @@ msgstr ""
#: access/transam/xact.c:2550
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr ""
+msgstr "%s kan niet gebruikt worden binnen een transactie blok"
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2560
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr ""
+msgstr "%s kan niet gebruikt worden binnen een subtransactie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2570
@@ -474,16 +474,16 @@ msgstr ""
#: access/transam/xact.c:2621
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
-msgstr ""
+msgstr "%s kan enkel gebruikt worden in een transactie blok"
#: access/transam/xact.c:2803
msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr ""
+msgstr "er is reeds een transactie bezig"
#: access/transam/xact.c:2970
#: access/transam/xact.c:3062
msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr ""
+msgstr "er is geen transactie bezig"
#: access/transam/xact.c:3156
#: access/transam/xact.c:3206
@@ -496,17 +496,17 @@ msgstr ""
#: access/transam/xact.c:3954
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr ""
+msgstr "kan niet meer dan 2^32-1 subtransacties in een transactie hebben"
#: access/transam/xlog.c:1087
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon archief bestand \"%s\" niet maken:%m"
#: access/transam/xlog.c:1095
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kan niet schrijven naar arcief bestand \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:1504
#: access/transam/xlog.c:3037
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon bestand \"%s\" niet maken : %m"
#: access/transam/xlog.c:2009
#: access/transam/xlog.c:2138
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon niet naar bestand \"%s\" schrijven: %m"
#: access/transam/xlog.c:2017
#: access/transam/xlog.c:2145
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon bestand \"%s\" niet sluiten: %m"
#: access/transam/xlog.c:2091
#: access/transam/xlog.c:3448
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon bestand niet openen \"%s\":%m"
#: access/transam/xlog.c:2119
#: access/transam/xlog.c:3648
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr ""
#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon bestand niet lezen \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:2122
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "niet genoeg data in bestand \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:2239
#, c-format
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablespace.c:628
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon bestand niet verwijderen \"%s\":%m"
#: access/transam/xlog.c:2566
#, c-format
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:3352
#: access/transam/xlog.c:3359
msgid "WAL file is from different system"
-msgstr ""
+msgstr "WAL bestand is van een ander systeem"
#: access/transam/xlog.c:3345
#, c-format
@@ -799,34 +799,34 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:3477
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "syntax error in history bestand: %s"
#: access/transam/xlog.c:3478
msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr ""
+msgstr "Verwachtte een numerieke timeline ID"
#: access/transam/xlog.c:3483
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige data in history bestand: %s"
#: access/transam/xlog.c:3484
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Timeline IDs moeten in stijgende volgorde zijn."
#: access/transam/xlog.c:3497
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige data in history bestand \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:3498
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr ""
+msgstr "Timeline IDs moeten kleiner zijn dan child timeline's ID."
#: access/transam/xlog.c:3735
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon bestand \"%s\" niet linken aan \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3742
#: access/transam/xlog.c:4571
@@ -837,26 +837,26 @@ msgstr ""
#: utils/init/flatfiles.c:667
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon bestande \"%s\" niet hernoemen naar \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3801
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige LC_COLLATE instelling"
#: access/transam/xlog.c:3806
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige LC_CTYPE instelling"
#: access/transam/xlog.c:3835
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon control file \"%s\" niet maken : %m"
#: access/transam/xlog.c:3846
#: access/transam/xlog.c:4062
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon niet schrijven naar control bestand: %m"
#: access/transam/xlog.c:3852
#: access/transam/xlog.c:4068
@@ -868,18 +868,18 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4073
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon control bestand niet sluiten: %m"
#: access/transam/xlog.c:3875
#: access/transam/xlog.c:4051
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon control bestand \"%s\" niet openen:%m"
#: access/transam/xlog.c:3881
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon niet lezen van control bestand: %m"
#: access/transam/xlog.c:3893
#: access/transam/xlog.c:3922
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4007
#: utils/init/miscinit.c:1094
msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr ""
+msgstr "database bestanden zijn incompatibel met server."
#: access/transam/xlog.c:3894
#, c-format
@@ -909,11 +909,11 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:3933
#: access/transam/xlog.c:3938
msgid "It looks like you need to initdb."
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt erop dat u initdb moet uitvoeren."
#: access/transam/xlog.c:3907
msgid "incorrect checksum in control file"
-msgstr ""
+msgstr "onjuiste checksum in control bestand"
#: access/transam/xlog.c:3923
#, c-format
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4002
#: access/transam/xlog.c:4011
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt erop dat u moet hercompileren of initdb moet uitvoeren."
#: access/transam/xlog.c:3949
#, c-format
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4014
#: access/transam/xlog.c:4021
msgid "database files are incompatible with operating system"
-msgstr ""
+msgstr "database bestanden zijn incompatibel met besturingssysteem"
#: access/transam/xlog.c:4015
#, c-format
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4018
#: access/transam/xlog.c:4025
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt erop dat u initdb moet uitvoeren of locale support installeren."
#: access/transam/xlog.c:4022
#, c-format
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4335
msgid "starting archive recovery"
-msgstr ""
+msgstr "starten archief herstelling"
#: access/transam/xlog.c:4380
#, c-format
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4616
msgid "archive recovery complete"
-msgstr ""
+msgstr "archief herstelling gereed"
#: access/transam/xlog.c:4703
#, c-format
@@ -1128,40 +1128,40 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4764
msgid "control file contains invalid data"
-msgstr ""
+msgstr "control bestand bevat ongeldige data"
#: access/transam/xlog.c:4768
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr ""
+msgstr "database systeen werd afgesloten om %s"
#: access/transam/xlog.c:4772
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
-msgstr ""
+msgstr "database afsluiten werd onderbroken; laatst gekende up te %s"
#: access/transam/xlog.c:4776
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr ""
+msgstr "database systeem werd onderbroken tijdens herstelling te %s"
#: access/transam/xlog.c:4778
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
-msgstr ""
+msgstr "Dit betekend waarschijnlijk dat sommige data corrupt is en dat u de laatste backup zult moeten gebruiken om te herstellen"
#: access/transam/xlog.c:4782
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
-msgstr ""
+msgstr "database systeem werd onderbroken tijdens herstelling om log tijd %s"
#: access/transam/xlog.c:4784
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
-msgstr ""
+msgstr "Als het meer dan 1 keer gebeurde zou het kunnen dat sommige data corrupts is en dat u misschien een eerder herstellings doel moet kiezen."
#: access/transam/xlog.c:4788
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
-msgstr ""
+msgstr "database systeem was onderbroken; laatst gekende up te %s"
#: access/transam/xlog.c:4820
#, c-format
@@ -1176,12 +1176,12 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4841
msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr ""
+msgstr "kon vereiste checkpoint record niet vinden"
#: access/transam/xlog.c:4842
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
-msgstr ""
+msgstr "Als u aan het herstellen bent van een backup, probeer bestand \"%s/backup_label\" te verwijderen."
#: access/transam/xlog.c:4868
#, c-format
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4874
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr ""
+msgstr "kon geen geldig checkpoint record vinden"
#: access/transam/xlog.c:4883
#, c-format
@@ -1200,16 +1200,16 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4887
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
-msgstr ""
+msgstr "volgende transactie ID: %u/%u; volgende OID: %u"
#: access/transam/xlog.c:4891
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
-msgstr ""
+msgstr "volgende MultiXactId: %u; volgende MultiXactOffset: %u"
#: access/transam/xlog.c:4895
msgid "invalid next transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "volgende transactie ID is ongeldig"
#: access/transam/xlog.c:4913
msgid "invalid redo in checkpoint record"
@@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4949
msgid "automatic recovery in progress"
-msgstr ""
+msgstr "automatisch herstel is bezig"
#: access/transam/xlog.c:4955
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr ""
+msgstr "database systeem was niet correct afgesloten; automatisch herstel is bezig"
#: access/transam/xlog.c:5017
#, c-format
@@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:5548
msgid "shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "bezig met afsluiten"
#: access/transam/xlog.c:5556
msgid "database system is shut down"
-msgstr ""
+msgstr "database syteem is afgesloten"
#: access/transam/xlog.c:5866
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -1366,12 +1366,12 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:6390
#: access/transam/xlog.c:6560
msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr ""
+msgstr "moet de super user zijn om een backup te maken"
#: access/transam/xlog.c:6395
#: access/transam/xlog.c:6401
msgid "WAL archiving is not active"
-msgstr ""
+msgstr "WAL archivereing is niet actief"
#: access/transam/xlog.c:6396
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
@@ -1384,26 +1384,26 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:6431
#: access/transam/xlog.c:6485
msgid "a backup is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "er is reeds een backup bezig"
#: access/transam/xlog.c:6432
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
-msgstr ""
+msgstr "doe pg_stop_backup() an probeer opnieuw."
#: access/transam/xlog.c:6486
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Als u zeker bent dat er geen backup bezig is verwijder dan bestand \"%s\" en probeer opnieuw."
#: access/transam/xlog.c:6507
#: access/transam/xlog.c:6635
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon niet schrijven naar bestand \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:6598
msgid "a backup is not in progress"
-msgstr ""
+msgstr "er is geen backup bezig"
#: access/transam/xlog.c:6610
#: access/transam/xlog.c:6934
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:6977
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige data in bestand \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:6682
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
@@ -1434,36 +1434,36 @@ msgstr ""
#: tcop/postgres.c:3024
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
-msgstr ""
+msgstr "--%s vereist een waarde"
#: bootstrap/bootstrap.c:298
#: postmaster/postmaster.c:635
#: tcop/postgres.c:3029
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
-msgstr ""
+msgstr "-c %s vereist een waarde"
#: bootstrap/bootstrap.c:309
#: postmaster/postmaster.c:647
#: postmaster/postmaster.c:660
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probeer \"%s --help\" voor meer informatie.\n"
#: bootstrap/bootstrap.c:318
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ongeldig command-line argument\n"
#: y.tab.c:626
#: y.tab.c:13679
msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr ""
+msgstr "syntax error: kan niet backuppen"
#: y.tab.c:1547
#: y.tab.c:24939
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "syntax error; virtueel geheugen ook opgebruikt"
#: y.tab.c:1551
#: y.tab.c:24943
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: catalog/dependency.c:857
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s heeft %s nodig"
#: catalog/dependency.c:699
#: catalog/dependency.c:864
@@ -1534,17 +1534,17 @@ msgstr ""
#: catalog/dependency.c:1799
#, c-format
msgid " column %s"
-msgstr ""
+msgstr "kolom %s"
#: catalog/dependency.c:1805
#, c-format
msgid "function %s"
-msgstr ""
+msgstr "functie %s"
#: catalog/dependency.c:1810
#, c-format
msgid "type %s"
-msgstr ""
+msgstr "type %s"
#: catalog/dependency.c:1840
#, c-format
@@ -1554,12 +1554,12 @@ msgstr ""
#: catalog/dependency.c:1864
#, c-format
msgid "constraint %s on "
-msgstr ""
+msgstr "beperking %s op"
#: catalog/dependency.c:1870
#, c-format
msgid "constraint %s"
-msgstr ""
+msgstr "beperking %s"
#: catalog/dependency.c:1888
#, c-format
@@ -1569,12 +1569,12 @@ msgstr ""
#: catalog/dependency.c:1925
#, c-format
msgid "default for %s"
-msgstr ""
+msgstr "standaard voor %s"
#: catalog/dependency.c:1943
#, c-format
msgid "language %s"
-msgstr ""
+msgstr "taal %s"
#: catalog/dependency.c:1950
#, c-format
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
#: catalog/dependency.c:2220
#, c-format
msgid "role %s"
-msgstr ""
+msgstr "rol %s"
#: catalog/dependency.c:2233
#, c-format
@@ -1840,12 +1840,12 @@ msgstr ""
#: catalog/aclchk.c:1352
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "onbekend privilege type \"%s\""
#: catalog/aclchk.c:1399
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor relatie %s"
#: catalog/aclchk.c:1401
#: commands/sequence.c:442
@@ -1854,122 +1854,122 @@ msgstr ""
#: commands/sequence.c:717
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor sequence %s"
#: catalog/aclchk.c:1403
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor database %s"
#: catalog/aclchk.c:1405
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
-msgstr ""
+msgstr "toeganf geweigerd voor functie %s"
#: catalog/aclchk.c:1407
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor operator %s"
#: catalog/aclchk.c:1409
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor type %s"
#: catalog/aclchk.c:1411
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor language %s"
#: catalog/aclchk.c:1413
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor schema %s"
#: catalog/aclchk.c:1415
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor operator class %s"
#: catalog/aclchk.c:1417
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor operator family %s"
#: catalog/aclchk.c:1419
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor conversion %s"
#: catalog/aclchk.c:1421
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor tablespace %s"
#: catalog/aclchk.c:1423
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor text search dictionary %s"
#: catalog/aclchk.c:1425
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor text search configuratie %s"
#: catalog/aclchk.c:1431
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van relatie %s"
#: catalog/aclchk.c:1433
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van sequence %s"
#: catalog/aclchk.c:1435
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van database %s"
#: catalog/aclchk.c:1437
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van functie %s"
#: catalog/aclchk.c:1439
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van operator %s"
#: catalog/aclchk.c:1441
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van type %s"
#: catalog/aclchk.c:1443
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van language %s"
#: catalog/aclchk.c:1445
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van schema %s"
#: catalog/aclchk.c:1447
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van operator class %s"
#: catalog/aclchk.c:1449
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van operator family %s"
#: catalog/aclchk.c:1451
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van conversion %s"
#: catalog/aclchk.c:1453
#, c-format
@@ -1979,80 +1979,80 @@ msgstr ""
#: catalog/aclchk.c:1455
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van text search dictionary %s"
#: catalog/aclchk.c:1457
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van text search configuration %s"
#: catalog/aclchk.c:1500
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "role met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:1570
#: catalog/aclchk.c:2056
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "relation met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:1666
#: catalog/aclchk.c:2381
#: utils/adt/dbsize.c:122
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "database met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:1722
#: catalog/aclchk.c:2140
#: tcop/fastpath.c:222
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "function met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:1778
#: catalog/aclchk.c:2168
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "language met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:1862
#: catalog/aclchk.c:2196
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "schema met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:1928
#: catalog/aclchk.c:2235
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "tablespace met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:2084
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "type met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:2112
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "operator met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:2264
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "operator class met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:2293
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "operator family met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:2322
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "text search dictionary met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:2351
#, c-format
@@ -2062,11 +2062,11 @@ msgstr ""
#: catalog/aclchk.c:2409
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "conversion met OID %u bestaat niet"
#: catalog/pg_aggregate.c:97
msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr ""
+msgstr "kan transition data type niet achterhalen"
#: catalog/pg_aggregate.c:98
msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_proc.c:190
#: executor/functions.c:1078
msgid "cannot determine result data type"
-msgstr ""
+msgstr "kan resulterend data type niet achterhalen"
#: catalog/pg_aggregate.c:175
msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_func.c:1202
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "function %s bestaat niet"
#: catalog/pg_aggregate.c:321
#, c-format
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
#: catalog/heap.c:227
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd om \"%s.%s\" te maken"
#: catalog/heap.c:229
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3071
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr ""
+msgstr "tabellen kunnen maximum %d kolommen hebben"
#: catalog/heap.c:363
#, c-format
@@ -2300,13 +2300,13 @@ msgstr ""
#: catalog/namespace.c:267
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "relation \"%s.%s\" bestaat niet"
#: catalog/namespace.c:272
#: utils/adt/regproc.c:815
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "relation \"%s\" bestaat niet"
#: catalog/namespace.c:353
#: catalog/namespace.c:2049
@@ -2317,26 +2317,26 @@ msgstr ""
#: commands/tsearchcmds.c:290
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "text search parser \"%s\" bestaat niet"
#: catalog/namespace.c:1522
#: commands/tsearchcmds.c:629
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "text search dictionary \"%s\" bestaat niet"
#: catalog/namespace.c:1651
#: commands/tsearchcmds.c:1105
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "text search template \"%s\" bestaat niet"
#: catalog/namespace.c:1779
#: commands/tsearchcmds.c:1491
#: commands/tsearchcmds.c:1646
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "text search configuration \"%s\" bestaat niet"
#: catalog/namespace.c:1895
#: parser/parse_expr.c:500
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr ""
#: catalog/namespace.c:2614
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "toegenag geweigerd om temporary table te maken in database \"%s\""
#: catalog/pg_depend.c:207
#, c-format
@@ -2375,34 +2375,34 @@ msgstr ""
#: storage/large_object/inv_api.c:362
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "large object %u bestaat niet"
#: catalog/pg_conversion.c:64
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "conversion \"%s\" bestaat al"
#: catalog/pg_conversion.c:77
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "default conversion voor %s naar %s bestaat al"
#: catalog/pg_enum.c:90
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig enum label \"%s\", moet %d of minder tekens zijn"
#: catalog/pg_namespace.c:51
#: commands/schemacmds.c:256
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "schema \"%s\" bestaat al"
#: catalog/pg_operator.c:219
#: catalog/pg_operator.c:394
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is geen geldige operator name"
#: catalog/pg_operator.c:400
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_operator.c:432
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "operator %s bestaat al"
#: catalog/pg_operator.c:660
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_func.c:1284
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr ""
+msgstr "functions kunnen niet meer dan %d argumenten hebben"
#: catalog/pg_proc.c:191
#: executor/functions.c:1079
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_proc.c:196
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
-msgstr ""
+msgstr "onveillig gebruik van pseudo-type \"internal\""
#: catalog/pg_proc.c:197
msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/ruleutils.c:1309
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "colume \"%s\" van relation \"%s\" bestaat niet"
#: commands/analyze.c:487
#, c-format
@@ -2739,17 +2739,17 @@ msgstr ""
#: commands/cluster.c:448
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is een system catalog"
#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "source encoding \"%s\" bestaat niet"
#: commands/conversioncmds.c:73
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "destination encoding \"%s\" bestaat niet"
#: commands/conversioncmds.c:112
#: commands/conversioncmds.c:146
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr ""
#: commands/comment.c:1154
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "conversion \"%s\" bestaat niet"
#: commands/conversioncmds.c:118
#, c-format
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr ""
#: tcop/utility.c:91
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is geen view"
#: commands/comment.c:607
msgid "database name cannot be qualified"
@@ -2802,12 +2802,12 @@ msgstr ""
#: commands/comment.c:802
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "rule \"%s\" bestaat niet"
#: commands/comment.c:810
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "er zijn meerdere rules genaamd \"%s\""
#: commands/comment.c:811
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr ""
#: commands/dbcommands.c:151
msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr ""
+msgstr "LOCATION is niet meer ondersteund"
#: commands/dbcommands.c:152
msgid "Consider using tablespaces instead."
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr ""
#: commands/dbcommands.c:773
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "database \"%s\" bestaat al"
#: commands/dbcommands.c:378
#, c-format
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr ""
#: commands/copy.c:1723
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is een map"
#: commands/copy.c:1514
#, c-format
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:214
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "type %s bestaat niet"
#: commands/functioncmds.c:222
msgid "functions cannot accept set arguments"
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr ""
#: commands/define.c:273
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s vereist een parameter"
#: commands/define.c:106
#: commands/define.c:117
@@ -3656,12 +3656,12 @@ msgstr ""
#: commands/define.c:198
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "%s vereist een numeric value"
#: commands/define.c:166
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value"
-msgstr ""
+msgstr "%s vereist een Boolean value"
#: commands/define.c:227
#, c-format
@@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr ""
#: commands/proclang.c:508
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "language \"%s\" bestaat al"
#: commands/proclang.c:93
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/xml.c:2166
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "cursor \"%s\" bestaat niet"
#: commands/portalcmds.c:325
#: tcop/pquery.c:733
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2698
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is geen a table of view"
#: commands/tablecmds.c:2734
#: commands/tablecmds.c:3443
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr ""
#: commands/trigger.c:3418
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "constraint \"%s\" bestaat niet"
#: commands/tablecmds.c:4726
#, c-format
@@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr ""
#: commands/typecmds.c:2387
#: commands/typecmds.c:2623
msgid "Use ALTER TABLE instead."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik ALTER TABLE."
#: commands/typecmds.c:2394
#: commands/typecmds.c:2535
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:1022
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "role \"%s\" bestaat al"
#: commands/user.c:552
#: commands/user.c:734
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:382
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "role \"%s\" bestaat niet"
#: commands/user.c:565
#: commands/user.c:745
@@ -5243,11 +5243,11 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:580
#: commands/user.c:753
msgid "permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "toegenag geweigerd"
#: commands/user.c:815
msgid "permission denied to drop role"
-msgstr ""
+msgstr "toegeang geweigerd on role te verwijderen"
#: commands/user.c:848
#, c-format
@@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:860
#: commands/user.c:864
msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr ""
+msgstr "huiduge gebruiken kan niet verwijderd worden"
#: commands/user.c:868
msgid "session user cannot be dropped"
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr ""
#: commands/view.c:138
msgid "view must have at least one column"
-msgstr ""
+msgstr "view moet minstens 1 kolom hebben"
#: commands/view.c:226
#: commands/view.c:238
@@ -6102,56 +6102,56 @@ msgstr ""
#: libpq/auth.c:919
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr ""
+msgstr "inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\": host rejected"
#: libpq/auth.c:922
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 5 inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:925
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "GSSAPI inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:928
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "SSPI inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:931
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"trust\" inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:934
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ident inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:939
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "password inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:943
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "PAM inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:948
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "LDAP inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:952
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\": ongeldige inlog methode"
#: libpq/auth.c:981
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr ""
+msgstr "ph_hba.conf mankeert of er staan fouten in"
#: libpq/auth.c:982
msgid "See server log for details."
@@ -6168,12 +6168,12 @@ msgstr ""
#: libpq/auth.c:1008
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
+msgstr "geen pg_hba.conf lijn voor host \"%s\", gebruiker \"%s\", database \"%s\", %s"
#: libpq/auth.c:1014
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "geen pg_hba.conf lijn voor host \"%s\", gebruiker \"%s\", database \"%s\""
#: libpq/auth.c:1058
#, c-format
@@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:532
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "group \"%s\" bestaat niet"
#: libpq/pqcomm.c:542
#, c-format
@@ -7383,7 +7383,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:1082
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s kon type %s niet naar %s converteren"
#: parser/parse_coerce.c:1303
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
@@ -9011,7 +9011,7 @@ msgstr ""
#: rewrite/rewriteHandler.c:1811
msgid "cannot insert into a view"
-msgstr ""
+msgstr "kan niet inserten in een view"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1812
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
@@ -9019,7 +9019,7 @@ msgstr ""
#: rewrite/rewriteHandler.c:1817
msgid "cannot update a view"
-msgstr ""
+msgstr "kan een view niet updaten"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1818
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
@@ -9027,7 +9027,7 @@ msgstr ""
#: rewrite/rewriteHandler.c:1823
msgid "cannot delete from a view"
-msgstr ""
+msgstr "kan niet deleten uit een view"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1824
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
@@ -10322,12 +10322,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/bool.c:95
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type boolean:\"%s\""
#: utils/adt/cash.c:250
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type money:\"%s\""
#: utils/adt/cash.c:543
#: utils/adt/cash.c:594
@@ -10370,28 +10370,28 @@ msgstr ""
#: utils/adt/date.c:70
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr ""
+msgstr "TIME(%d)%s precisie mag niet negatief zijn"
#: utils/adt/date.c:76
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgstr "TIME(%d)%s precisie verminderd naar maximum toegestaan, %d"
#: utils/adt/date.c:141
#: utils/adt/datetime.c:1055
#: utils/adt/datetime.c:1846
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "date/time value \"current\" is niet langer ondersteund"
#: utils/adt/date.c:158
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "datum uit bereik : \"%s\""
#: utils/adt/date.c:352
#: utils/adt/date.c:383
msgid "date out of range for timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "datum uiy berik voor timestamp"
#: utils/adt/date.c:806
#: utils/adt/date.c:849
@@ -10442,7 +10442,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/xml.c:1752
#: utils/adt/xml.c:1758
msgid "timestamp out of range"
-msgstr ""
+msgstr "timestamp uit bereik"
#: utils/adt/date.c:876
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
@@ -10452,13 +10452,13 @@ msgstr ""
#: utils/adt/date.c:1685
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "\"time\" units \"%s\" niet herkend"
#: utils/adt/date.c:2413
#: utils/adt/date.c:2432
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "\"time with time zone\" units \"%s\" niet herkend"
#: utils/adt/date.c:2493
#: utils/adt/datetime.c:797
@@ -10467,12 +10467,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:4653
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "time zone \"%s\" niet herkend"
#: utils/adt/date.c:2533
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr ""
+msgstr "\"interval\" time zone \"%s\" ongeldig"
#: utils/adt/datetime.c:1247
#: utils/adt/datetime.c:2167
@@ -10485,16 +10485,16 @@ msgstr ""
#: utils/adt/datetime.c:3116
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "date/time veld waarde buiten bereik: \"%s\""
#: utils/adt/datetime.c:3118
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr ""
+msgstr "Mogelijks heeft u een andere \"datestyle\" setting nodig."
#: utils/adt/datetime.c:3123
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "interval veld waarde buiten bereik: \"%s\""
#: utils/adt/datetime.c:3129
#, c-format
@@ -10506,7 +10506,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/network.c:107
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type %s:\"%s\""
#: utils/adt/datum.c:80
#: utils/adt/datum.c:92
@@ -10528,7 +10528,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/encode.c:91
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongekende encoding: \"%s\""
#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
@@ -10556,7 +10556,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/varlena.c:121
#: utils/adt/varlena.c:160
msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type bytea"
#: utils/adt/enum.c:44
#: utils/adt/enum.c:55
@@ -10564,20 +10564,20 @@ msgstr ""
#: utils/adt/enum.c:119
#, c-format
msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor waarde enum %s:\"%s\""
#: utils/adt/enum.c:80
#: utils/adt/enum.c:146
#, c-format
msgid "invalid internal value for enum: %u"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige interne waarde voor enum:%u"
#: utils/adt/enum.c:266
#: utils/adt/enum.c:307
#: utils/adt/enum.c:356
#: utils/adt/enum.c:376
msgid "could not determine actual enum type"
-msgstr ""
+msgstr "kon eigenlijk enum type niet achterhalen"
#: utils/adt/float.c:54
msgid "value out of range: overflow"
@@ -10592,12 +10592,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/float.c:288
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type real:\"%s\""
#: utils/adt/float.c:232
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is buiten bereik voor type real"
#: utils/adt/float.c:389
#: utils/adt/float.c:430
@@ -10606,12 +10606,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:3561
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type double precision:\"%s\""
#: utils/adt/float.c:425
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is buiten bereik voor type double precision"
#: utils/adt/float.c:1114
#: utils/adt/float.c:1172
@@ -10626,12 +10626,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:2035
#: utils/adt/numeric.c:2046
msgid "smallint out of range"
-msgstr ""
+msgstr "smallint buiten bereik"
#: utils/adt/float.c:1298
#: utils/adt/numeric.c:4477
msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr ""
+msgstr "kan de vierkantwortel van een negatief getal niet berekenen"
#: utils/adt/float.c:1340
#: utils/adt/numeric.c:1853
@@ -10703,7 +10703,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1095
#: utils/adt/formatting.c:1199
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr ""
+msgstr "kan \"V\" en het decimaal punt niet tegelijk gebruiken"
#: utils/adt/formatting.c:1110
msgid "not unique \"S\""
@@ -10753,67 +10753,67 @@ msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3011
msgid "January"
-msgstr "januari"
+msgstr "Januari"
#: utils/adt/formatting.c:3014
msgid "February"
-msgstr "februari"
+msgstr "Februari"
#: utils/adt/formatting.c:3017
msgid "March"
-msgstr "maart"
+msgstr "Maart"
#: utils/adt/formatting.c:3020
msgid "April"
-msgstr "april"
+msgstr "April"
#: utils/adt/formatting.c:3023
msgid "May"
-msgstr "mei"
+msgstr "Mei"
#: utils/adt/formatting.c:3026
msgid "June"
-msgstr "juni"
+msgstr "Juni"
#: utils/adt/formatting.c:3029
msgid "July"
-msgstr "juli"
+msgstr "Juli"
#: utils/adt/formatting.c:3032
msgid "August"
-msgstr "augustus"
+msgstr "Augustus"
#: utils/adt/formatting.c:3035
msgid "September"
-msgstr "september"
+msgstr "September"
#: utils/adt/formatting.c:3038
msgid "October"
-msgstr "oktober"
+msgstr "Oktober"
#: utils/adt/formatting.c:3041
msgid "November"
-msgstr "november"
+msgstr "November"
#: utils/adt/formatting.c:3044
msgid "December"
-msgstr "december"
+msgstr "December"
#: utils/adt/formatting.c:3059
msgid "Jan"
-msgstr "jan."
+msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3062
msgid "Feb"
-msgstr "feb."
+msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3065
msgid "Mar"
-msgstr "mrt."
+msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3068
msgid "Apr"
-msgstr "arp."
+msgstr ""
#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
#. In English, it is both the full month name and the
@@ -10822,63 +10822,63 @@ msgstr "arp."
#. which will be stripped at run time.
#: utils/adt/formatting.c:3077
msgid "S:May"
-msgstr "S:mei."
+msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3080
msgid "Jun"
-msgstr "jun."
+msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3083
msgid "Jul"
-msgstr "jul."
+msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3086
msgid "Aug"
-msgstr "aug."
+msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3089
msgid "Sep"
-msgstr "sep."
+msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3092
msgid "Oct"
-msgstr "okt."
+msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3095
msgid "Nov"
-msgstr "nov."
+msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3098
msgid "Dec"
-msgstr "dec."
+msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3113
msgid "Sunday"
-msgstr "zondag"
+msgstr "Zondag"
#: utils/adt/formatting.c:3116
msgid "Monday"
-msgstr "maandag"
+msgstr "Maandag"
#: utils/adt/formatting.c:3119
msgid "Tuesday"
-msgstr "dinsdag"
+msgstr "Dinsdag"
#: utils/adt/formatting.c:3122
msgid "Wednesday"
-msgstr "woensdag"
+msgstr "Woensdag"
#: utils/adt/formatting.c:3125
msgid "Thursday"
-msgstr "donderdag"
+msgstr "Donderdag"
#: utils/adt/formatting.c:3128
msgid "Friday"
-msgstr "vrijdag"
+msgstr "Vrijdag"
#: utils/adt/formatting.c:3131
msgid "Saturday"
-msgstr "zaterdag"
+msgstr "Zaterdag"
#: utils/adt/formatting.c:3146
msgid "Sun"
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgstr "Zo"
#: utils/adt/formatting.c:3149
msgid "Mon"
-msgstr "Ma"
+msgstr "Za"
#: utils/adt/formatting.c:3152
msgid "Tue"
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgstr "Za"
#: utils/adt/formatting.c:3458
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr ""
+msgstr "AM/PM uur moet tussen 1 en 12 zijn"
#: utils/adt/formatting.c:3589
msgid "cannot calculate day of year without year information"
@@ -10970,12 +10970,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:390
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type box:\"%s\""
#: utils/adt/geo_ops.c:954
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type line:\"%s\""
#: utils/adt/geo_ops.c:961
#: utils/adt/geo_ops.c:1028
@@ -10988,21 +10988,21 @@ msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type path:\"%s\""
#: utils/adt/geo_ops.c:1462
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig aantal punten in externe \"path\" waarde"
#: utils/adt/geo_ops.c:1803
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type punt: \"%s\""
#: utils/adt/geo_ops.c:2031
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type lseg:\"%s\""
#: utils/adt/geo_ops.c:2622
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
@@ -11020,11 +11020,11 @@ msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:3450
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type polygon:\"%s\""
#: utils/adt/geo_ops.c:3490
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig aantal punten in externe \"polygon\" waarde"
#: utils/adt/geo_ops.c:3876
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
@@ -11044,7 +11044,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:4403
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type circle:\"%s\""
#: utils/adt/geo_ops.c:4425
#: utils/adt/geo_ops.c:4433
@@ -11088,7 +11088,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numutils.c:105
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type integer:\"%s\""
#: utils/adt/int8.c:117
#, c-format
@@ -11134,12 +11134,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type macaddr:\"%s\""
#: utils/adt/mac.c:72
#, c-format
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige octet waarde in \"macaddr\" waarde:\"%s\""
#: utils/adt/misc.c:83
msgid "must be superuser to signal other server processes"
@@ -11179,7 +11179,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/nabstime.c:164
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "invalid tijd zone naam: \"%s\""
#: utils/adt/nabstime.c:510
#: utils/adt/nabstime.c:583
@@ -11197,12 +11197,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/nabstime.c:1564
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoer syntax voor type tinterval:\"%s\""
#: utils/adt/network.c:118
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige cidr waarde:\"%s\""
#: utils/adt/network.c:119
#: utils/adt/network.c:249
@@ -11215,7 +11215,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/network.c:677
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon inet waarde niet converteren: %m"
#. translator: %s is inet or cidr
#: utils/adt/network.c:217
@@ -11301,15 +11301,15 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:1910
msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr ""
+msgstr "kan NaN niet naar integer converteren"
#: utils/adt/numeric.c:1978
msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr ""
+msgstr "kan Nan Niet naar bigint converteren"
#: utils/adt/numeric.c:2026
msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr ""
+msgstr "kan Nan niet naar smallint converteren"
#: utils/adt/numeric.c:2954
#: utils/adt/numeric.c:2977
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:3022
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoer synax voor type numeric:\"%s\""
#: utils/adt/numeric.c:3390
msgid "numeric field overflow"
@@ -11340,17 +11340,17 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr ""
+msgstr "waarde \"%s\" is buiten bereik voor type integer"
#: utils/adt/numutils.c:83
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr ""
+msgstr "waarde \"%s\" is buiten bereik voor type smallint"
#: utils/adt/numutils.c:89
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "waarde \"%s\" is buiten bereik voor 8-bit integer"
#: utils/adt/oid.c:43
#: utils/adt/oid.c:57
@@ -11358,7 +11358,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/oid.c:84
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoer syntax voor type oid:\"%s\""
#: utils/adt/oid.c:69
#: utils/adt/oid.c:107
@@ -11630,7 +11630,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:157
msgid "Too few columns."
-msgstr ""
+msgstr "Te weinig kolommen"
#: utils/adt/rowtypes.c:181
#: utils/adt/rowtypes.c:189
@@ -11639,7 +11639,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:240
msgid "Too many columns."
-msgstr ""
+msgstr "Te veel kolommen"
#: utils/adt/rowtypes.c:248
msgid "Junk after right parenthesis."
@@ -11680,7 +11680,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/tid.c:83
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type tid:\"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:81
#, c-format
@@ -11927,13 +11927,13 @@ msgstr ""
#: utils/adt/varchar.c:48
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr ""
+msgstr "lengte voor type %s moet minstens 1 zijn"
#: utils/adt/varbit.c:54
#: utils/adt/varchar.c:52
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr ""
+msgstr "lengte voor type %s mag %d niet overschrijden"
#: utils/adt/varbit.c:157
#: utils/adt/varbit.c:297
@@ -11981,7 +11981,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/uuid.c:136
#, c-format
msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type uuid:\"%s\""
#: utils/adt/varchar.c:152
#: utils/adt/varchar.c:310
@@ -12530,12 +12530,12 @@ msgstr ""
#: utils/init/postinit.c:223
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "teveel verbindingen met de database \"%s\""
#: utils/init/postinit.c:376
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "database %u bestaat niet"
#: utils/init/postinit.c:502
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
@@ -13725,7 +13725,7 @@ msgstr "Bepaalt de directory waar in de Unix-domain socker wordt aangemakt."
#: utils/misc/guc.c:2336
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Bepaalt de hostnaam of IP adres om aan te luiteren."
+msgstr "Bepaalt de hostnaam of IP adres om aan te luisteren."
#: utils/misc/guc.c:2346
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po
index a33c8dd1fd9..9ef2d79cc3d 100644
--- a/src/bin/initdb/po/de.po
+++ b/src/bin/initdb/po/de.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# German message translation file for initdb.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2009.
#
# Use these quotes: »%s«
#
-# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.11 2008/09/19 13:06:04 petere Exp $
+# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.11.2.2 2009/01/16 08:08:19 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-06 13:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 18:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n"
-#: initdb.c:913 initdb.c:3022
+#: initdb.c:913 initdb.c:3027
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
@@ -640,22 +640,22 @@ msgstr ""
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n"
-#: initdb.c:2954 initdb.c:3016
+#: initdb.c:2954 initdb.c:3021
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
-#: initdb.c:2968 initdb.c:3035
+#: initdb.c:2968 initdb.c:3038
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
-#: initdb.c:2974 initdb.c:3041
+#: initdb.c:2974 initdb.c:3044
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n"
-#: initdb.c:2987 initdb.c:3053
+#: initdb.c:2987 initdb.c:3056
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n"
@@ -671,12 +671,17 @@ msgstr ""
"Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n"
"mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n"
-#: initdb.c:2998 initdb.c:3063
+#: initdb.c:2998 initdb.c:3066
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
-#: initdb.c:3056
+#: initdb.c:3012
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n"
+
+#: initdb.c:3059
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -685,23 +690,23 @@ msgstr ""
"Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n"
"Sie das Verzeichnis »%s«.\n"
-#: initdb.c:3071
+#: initdb.c:3078
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: initdb.c:3076
+#: initdb.c:3083
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr ""
"%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: initdb.c:3082
+#: initdb.c:3089
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
-#: initdb.c:3144
+#: initdb.c:3151
#, c-format
msgid ""
"\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po
index c00c49984db..7081b749edb 100644
--- a/src/bin/initdb/po/fr.po
+++ b/src/bin/initdb/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of initdb-fr.po to FR_fr
# French message translation file for initdb
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.14.2.2 2008/10/30 21:30:20 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.14.2.3 2009/01/29 22:07:52 petere Exp $
#
# Use these quotes: « %s »
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2008.
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-83-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-20 13:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-31 00:52-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
#: initdb.c:3012
#, c-format
-msgid "%s: xlog directory location must be an absolute path\n"
+msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n"
"indiqué avec un chemin absolu\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index e005cd6bdb2..6ba57287ff2 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for pg_dump and friends
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.10 2008/10/30 10:22:45 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.10.2.2 2009/01/16 08:08:19 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
@@ -9,48 +9,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-15 16:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 01:12+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_dump.c:400 pg_restore.c:228
-msgid "User name: "
-msgstr "Benutzername: "
-
-#: pg_dump.c:430 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:296
+#: pg_dump.c:425 pg_restore.c:251 pg_dumpall.c:296
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: ungültige »-X«-Option -- %s\n"
-#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:446 pg_dump.c:455 pg_restore.c:258 pg_restore.c:273
-#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:298 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:324
+#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:441 pg_dump.c:450 pg_restore.c:253 pg_restore.c:268
+#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:298 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:324
#: pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:343 pg_dumpall.c:352 pg_dumpall.c:388
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: pg_dump.c:453 pg_dumpall.c:322
+#: pg_dump.c:448 pg_dumpall.c:322
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
-#: pg_dump.c:466
+#: pg_dump.c:461
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet "
"werden\n"
-#: pg_dump.c:472
+#: pg_dump.c:467
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet "
"werden\n"
-#: pg_dump.c:478
+#: pg_dump.c:473
msgid ""
"options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used "
"together\n"
@@ -58,44 +54,44 @@ msgstr ""
"Optionen -d/-D/--inserts/--column-inserts und -o/--oids können nicht "
"zusammen verwendet werden\n"
-#: pg_dump.c:479
+#: pg_dump.c:474
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n"
-#: pg_dump.c:509
+#: pg_dump.c:504
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n"
-#: pg_dump.c:515
+#: pg_dump.c:510
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht zum Schreiben öffnen\n"
-#: pg_dump.c:526 pg_backup_db.c:45
+#: pg_dump.c:521 pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n"
-#: pg_dump.c:542
+#: pg_dump.c:537
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben\n"
-#: pg_dump.c:590
+#: pg_dump.c:592
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n"
-#: pg_dump.c:600
+#: pg_dump.c:602
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n"
-#: pg_dump.c:615
+#: pg_dump.c:617
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n"
-#: pg_dump.c:734
+#: pg_dump.c:736
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -104,17 +100,17 @@ msgstr ""
"%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:735 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:480
+#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:480
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:738
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-#: pg_dump.c:738 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:483
+#: pg_dump.c:740 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:483
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -123,18 +119,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Allgemeine Optionen:\n"
-#: pg_dump.c:739 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:484
+#: pg_dump.c:741 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:484
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
-#: pg_dump.c:740
+#: pg_dump.c:742
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:743
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
@@ -142,29 +138,29 @@ msgid ""
msgstr ""
" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
-#: pg_dump.c:743 pg_restore.c:381
+#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:376
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
-#: pg_dump.c:744
+#: pg_dump.c:746
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
" -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n"
-#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:487
+#: pg_dump.c:747 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:487
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_dump.c:746 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:488
+#: pg_dump.c:748 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:488
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_dump.c:748 pg_dumpall.c:489
+#: pg_dump.c:750 pg_dumpall.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -173,22 +169,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
-#: pg_dump.c:749
+#: pg_dump.c:751
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
-#: pg_dump.c:750
+#: pg_dump.c:752
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:751
+#: pg_dump.c:753
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung löschen\n"
-#: pg_dump.c:752
+#: pg_dump.c:754
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
@@ -196,7 +192,7 @@ msgstr ""
" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n"
" Ausgabe einfügen\n"
-#: pg_dump.c:753
+#: pg_dump.c:755
#, c-format
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -205,7 +201,7 @@ msgstr ""
" -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY "
"ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:754
+#: pg_dump.c:756
#, c-format
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
@@ -214,30 +210,30 @@ msgstr ""
" -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
" ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:755
+#: pg_dump.c:757
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten mit Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:756
+#: pg_dump.c:758
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr ""
" -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:757
+#: pg_dump.c:759
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr ""
" -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT "
"ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:758
+#: pg_dump.c:760
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:759
+#: pg_dump.c:761
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
@@ -246,13 +242,13 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümer im\n"
" »plain text«-Format auslassen\n"
-#: pg_dump.c:761
+#: pg_dump.c:763
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:762
+#: pg_dump.c:764
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
@@ -260,25 +256,25 @@ msgid ""
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME Superusername für das »plain text«-Format\n"
-#: pg_dump.c:764
+#: pg_dump.c:766
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:765
+#: pg_dump.c:767
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr ""
" -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:766
+#: pg_dump.c:768
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:767
+#: pg_dump.c:769
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -288,7 +284,7 @@ msgstr ""
"Quoting\n"
" verwenden\n"
-#: pg_dump.c:768
+#: pg_dump.c:770
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
@@ -296,7 +292,7 @@ msgstr ""
" --disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n"
" herstellung\n"
-#: pg_dump.c:769
+#: pg_dump.c:771
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
@@ -307,7 +303,7 @@ msgstr ""
" SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n"
" verwenden\n"
-#: pg_dump.c:773 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:509
+#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:509
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -316,24 +312,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
-#: pg_dump.c:774 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:510
+#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:408 pg_dumpall.c:510
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-"
"Verzeichnis\n"
-#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:414 pg_dumpall.c:512
+#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:409 pg_dumpall.c:512
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
-#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:513
+#: pg_dump.c:778 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:513
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:416 pg_dumpall.c:514
+#: pg_dump.c:779 pg_restore.c:411 pg_dumpall.c:514
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
@@ -342,7 +338,7 @@ msgstr ""
" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch "
"geschehen)\n"
-#: pg_dump.c:779
+#: pg_dump.c:781
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -355,144 +351,143 @@ msgstr ""
"PGDATABASE verwendet.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:781 pg_restore.c:420 pg_dumpall.c:517
+#: pg_dump.c:783 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:517
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:789 pg_backup_archiver.c:1185
+#: pg_dump.c:791 pg_backup_archiver.c:1207
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
-#: pg_dump.c:810
+#: pg_dump.c:812
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n"
-#: pg_dump.c:1018
+#: pg_dump.c:1022
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
-#: pg_dump.c:1121
+#: pg_dump.c:1125
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr ""
"Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQendcopy() "
"fehlgeschlagen.\n"
-#: pg_dump.c:1122 pg_dump.c:10288
+#: pg_dump.c:1126 pg_dump.c:10295
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
-#: pg_dump.c:1123 pg_dump.c:10289
+#: pg_dump.c:1127 pg_dump.c:10296
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
-#: pg_dump.c:1399
+#: pg_dump.c:1403
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
-#: pg_dump.c:1461
+#: pg_dump.c:1465
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
-#: pg_dump.c:1468
+#: pg_dump.c:1472
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
-#: pg_dump.c:1566
+#: pg_dump.c:1571
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "sichere Kodierung = %s\n"
-#: pg_dump.c:1592
+#: pg_dump.c:1597
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:1653
+#: pg_dump.c:1658
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sichere Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:1689
+#: pg_dump.c:1694
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht öffnen: %s"
-#: pg_dump.c:1702
+#: pg_dump.c:1707
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s"
-#: pg_dump.c:1739
+#: pg_dump.c:1744
msgid "saving large object comments\n"
msgstr "sichere Kommentare für Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:1893
+#: pg_dump.c:1898
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:1928
+#: pg_dump.c:1933
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
-#: pg_dump.c:2195
+#: pg_dump.c:2200
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2299
+#: pg_dump.c:2304
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2473
+#: pg_dump.c:2478
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2560
+#: pg_dump.c:2565
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n"
+msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2685
+#: pg_dump.c:2690
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2840
+#: pg_dump.c:2845
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3164
+#: pg_dump.c:3169
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3301
+#: pg_dump.c:3306
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:3569
+#: pg_dump.c:3574
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:3794
+#: pg_dump.c:3799
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -501,17 +496,17 @@ msgstr ""
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u "
"nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3877
+#: pg_dump.c:3882
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:3966
+#: pg_dump.c:3971
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d Trigger für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-#: pg_dump.c:4013
+#: pg_dump.c:4018
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -520,88 +515,88 @@ msgstr ""
"Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger "
"»%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
-#: pg_dump.c:4349
+#: pg_dump.c:4354
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4434
+#: pg_dump.c:4439
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4467
+#: pg_dump.c:4472
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4552
+#: pg_dump.c:4557
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4570
+#: pg_dump.c:4575
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4634
+#: pg_dump.c:4639
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-#: pg_dump.c:4636
+#: pg_dump.c:4641
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n"
-#: pg_dump.c:5527
+#: pg_dump.c:5533
#, c-format
msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
msgstr "keine Label-Definitionen für Enum ID %u gefunden\n"
-#: pg_dump.c:5756 pg_dump.c:5941 pg_dump.c:6540 pg_dump.c:7032 pg_dump.c:7279
-#: pg_dump.c:7383 pg_dump.c:7721 pg_dump.c:7894 pg_dump.c:8088 pg_dump.c:8311
-#: pg_dump.c:8462 pg_dump.c:10096
+#: pg_dump.c:5762 pg_dump.c:5947 pg_dump.c:6546 pg_dump.c:7039 pg_dump.c:7286
+#: pg_dump.c:7390 pg_dump.c:7728 pg_dump.c:7901 pg_dump.c:8095 pg_dump.c:8318
+#: pg_dump.c:8469 pg_dump.c:10103
#, c-format
msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
-#: pg_dump.c:6060
+#: pg_dump.c:6066
#, c-format
msgid "query returned no rows: %s\n"
msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n"
-#: pg_dump.c:6337
+#: pg_dump.c:6343
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
-#: pg_dump.c:6604
+#: pg_dump.c:6610
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:6620
+#: pg_dump.c:6626
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:6634
+#: pg_dump.c:6640
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:6645
+#: pg_dump.c:6651
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:6683
+#: pg_dump.c:6689
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n"
-#: pg_dump.c:7248
+#: pg_dump.c:7255
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:8112
+#: pg_dump.c:8119
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -610,19 +605,19 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt "
"ausgegeben werden - ignoriert\n"
-#: pg_dump.c:8587
+#: pg_dump.c:8594
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:8682
+#: pg_dump.c:8689
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
-#: pg_dump.c:8685
+#: pg_dump.c:8692
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -630,72 +625,72 @@ msgstr ""
"Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine "
"Definition\n"
-#: pg_dump.c:8694
+#: pg_dump.c:8701
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n"
-#: pg_dump.c:8992
+#: pg_dump.c:8999
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:9094
+#: pg_dump.c:9101
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n"
-#: pg_dump.c:9259
+#: pg_dump.c:9266
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
-#: pg_dump.c:9322
+#: pg_dump.c:9329
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n"
-#: pg_dump.c:9327
+#: pg_dump.c:9334
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n"
-#: pg_dump.c:9359
+#: pg_dump.c:9366
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "konnte Eintrag für pg_indexes in pg_class nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:9364
+#: pg_dump.c:9371
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "mehr als ein Eintrag für pg_indexes in pg_class gefunden\n"
-#: pg_dump.c:9413
+#: pg_dump.c:9420
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
-#: pg_dump.c:9422
+#: pg_dump.c:9429
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n"
-#: pg_dump.c:9676
+#: pg_dump.c:9683
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
"fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:9813
+#: pg_dump.c:9820
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"returned\n"
msgstr ""
-"Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl "
-"Zeilen zurückgegeben\n"
+"Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen "
+"zurückgegeben\n"
-#: pg_dump.c:9907
+#: pg_dump.c:9914
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
-#: pg_dump.c:10283
+#: pg_dump.c:10290
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
@@ -791,36 +786,36 @@ msgstr "lese Constraints\n"
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lese Trigger\n"
-#: common.c:822
+#: common.c:824
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr ""
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht "
"gefunden\n"
-#: common.c:864
+#: common.c:866
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: zu viele Zahlen\n"
-#: common.c:879
+#: common.c:881
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr ""
"konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n"
-#: common.c:992
+#: common.c:994
msgid "cannot duplicate null pointer\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n"
-#: common.c:995 common.c:1006 common.c:1017 common.c:1028
-#: pg_backup_archiver.c:547 pg_backup_archiver.c:888 pg_backup_archiver.c:1019
-#: pg_backup_archiver.c:1077 pg_backup_archiver.c:1487
-#: pg_backup_archiver.c:1644 pg_backup_archiver.c:1685 pg_backup_custom.c:138
+#: common.c:997 common.c:1008 common.c:1019 common.c:1030
+#: pg_backup_archiver.c:569 pg_backup_archiver.c:910 pg_backup_archiver.c:1041
+#: pg_backup_archiver.c:1099 pg_backup_archiver.c:1509
+#: pg_backup_archiver.c:1666 pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:138
#: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164
#: pg_backup_custom.c:549 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:217
#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106
-#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:1013
+#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:1014
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -828,7 +823,7 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
msgid "archiver"
msgstr "Archivierer"
-#: pg_backup_archiver.c:122 pg_backup_archiver.c:983
+#: pg_backup_archiver.c:122 pg_backup_archiver.c:1005
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n"
@@ -837,48 +832,52 @@ msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n"
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:155
+#: pg_backup_archiver.c:154
+msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:161
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
-#: pg_backup_archiver.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:163
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht "
"unterstützt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:199
+#: pg_backup_archiver.c:205
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:242
+#: pg_backup_archiver.c:248
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "entferne %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:266 pg_backup_archiver.c:268
+#: pg_backup_archiver.c:288 pg_backup_archiver.c:290
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:275
+#: pg_backup_archiver.c:297
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "erstelle %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:290
+#: pg_backup_archiver.c:312
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr ""
"Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, werde die Daten nicht "
"wiederherstellen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:310
+#: pg_backup_archiver.c:332
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:334
+#: pg_backup_archiver.c:356
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
"installation)\n"
@@ -886,37 +885,37 @@ msgstr ""
"kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser "
"Installation nicht unterstützt)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:342
+#: pg_backup_archiver.c:364
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
msgstr "Wiederherstellung von %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:356
+#: pg_backup_archiver.c:378
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:386
+#: pg_backup_archiver.c:408
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "führe %s %s aus\n"
-#: pg_backup_archiver.c:404
+#: pg_backup_archiver.c:426
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:463
+#: pg_backup_archiver.c:485
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger für %s aus\n"
-#: pg_backup_archiver.c:489
+#: pg_backup_archiver.c:511
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger für %s ein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:519
+#: pg_backup_archiver.c:541
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
@@ -924,208 +923,208 @@ msgstr ""
"interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer "
"DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:662
+#: pg_backup_archiver.c:684
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:716
+#: pg_backup_archiver.c:738
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:755
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:739
+#: pg_backup_archiver.c:761
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:744
+#: pg_backup_archiver.c:766
msgid "could not open large object\n"
msgstr "konnte Large Object nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:802
+#: pg_backup_archiver.c:824
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:821
+#: pg_backup_archiver.c:843
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:828
+#: pg_backup_archiver.c:850
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:838 pg_backup_files.c:169 pg_backup_files.c:454
+#: pg_backup_archiver.c:860 pg_backup_files.c:169 pg_backup_files.c:454
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:962 pg_backup_custom.c:175 pg_backup_files.c:127
+#: pg_backup_archiver.c:984 pg_backup_custom.c:175 pg_backup_files.c:127
#: pg_backup_files.c:259
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:965 pg_backup_custom.c:182 pg_backup_files.c:134
+#: pg_backup_archiver.c:987 pg_backup_custom.c:182 pg_backup_files.c:134
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1062
+#: pg_backup_archiver.c:1084
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1066
+#: pg_backup_archiver.c:1088
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1125 pg_backup_archiver.c:1148 pg_backup_custom.c:764
+#: pg_backup_archiver.c:1147 pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:764
#: pg_backup_custom.c:956 pg_backup_custom.c:970 pg_backup_files.c:429
-#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1091 pg_backup_tar.c:1384
+#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1092 pg_backup_tar.c:1385
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1133
+#: pg_backup_archiver.c:1155
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1231
+#: pg_backup_archiver.c:1253
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1236
+#: pg_backup_archiver.c:1258
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1241
+#: pg_backup_archiver.c:1263
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1246
+#: pg_backup_archiver.c:1268
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1380
+#: pg_backup_archiver.c:1402
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1393
+#: pg_backup_archiver.c:1415
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1490 pg_backup_archiver.c:2696 pg_backup_custom.c:740
-#: pg_backup_files.c:416 pg_backup_tar.c:787
+#: pg_backup_archiver.c:1512 pg_backup_archiver.c:2724 pg_backup_custom.c:740
+#: pg_backup_files.c:416 pg_backup_tar.c:788
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "unerwartetes Dateiende\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1507
+#: pg_backup_archiver.c:1529
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1523 pg_backup_custom.c:194 pg_backup_files.c:152
+#: pg_backup_archiver.c:1545 pg_backup_custom.c:194 pg_backup_files.c:152
#: pg_backup_files.c:304
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1530 pg_backup_custom.c:201 pg_backup_files.c:159
+#: pg_backup_archiver.c:1552 pg_backup_custom.c:201 pg_backup_files.c:159
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1539
+#: pg_backup_archiver.c:1561
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1541
+#: pg_backup_archiver.c:1563
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1594
+#: pg_backup_archiver.c:1616
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1597
+#: pg_backup_archiver.c:1619
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1615
+#: pg_backup_archiver.c:1637
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1622
+#: pg_backup_archiver.c:1644
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1639
+#: pg_backup_archiver.c:1661
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1717
+#: pg_backup_archiver.c:1739
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "Archivformat ist %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1744
+#: pg_backup_archiver.c:1766
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1867
+#: pg_backup_archiver.c:1889
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
"ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein "
"verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1952
+#: pg_backup_archiver.c:1974
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1986
+#: pg_backup_archiver.c:2008
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1991
+#: pg_backup_archiver.c:2013
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2009
+#: pg_backup_archiver.c:2031
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2170
+#: pg_backup_archiver.c:2192
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2493 pg_backup_archiver.c:2632
+#: pg_backup_archiver.c:2515 pg_backup_archiver.c:2660
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2664
+#: pg_backup_archiver.c:2692
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
@@ -1133,21 +1132,21 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv "
"wird nicht komprimiert\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2699
+#: pg_backup_archiver.c:2727
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2713
+#: pg_backup_archiver.c:2741
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2718
+#: pg_backup_archiver.c:2746
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2722
+#: pg_backup_archiver.c:2750
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"might fail\n"
@@ -1155,14 +1154,14 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; "
"einige Operationen könnten fehlschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2732
+#: pg_backup_archiver.c:2760
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene "
"(%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2748
+#: pg_backup_archiver.c:2776
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
@@ -1170,7 +1169,7 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine "
"Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2766
+#: pg_backup_archiver.c:2794
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
@@ -1271,18 +1270,18 @@ msgstr "Archivierer (DB)"
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n"
-#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1391
+#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1392
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n"
# XXX bessere Übersetzung von mismatch?
-#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1394
+#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1395
#, c-format
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr "Fortsetzung trotz unterschiedlicher Versionen\n"
-#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1397
+#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1398
#, c-format
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
@@ -1297,7 +1296,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n"
#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:175 pg_backup_db.c:215 pg_backup_db.c:242
-#: pg_dumpall.c:1319 pg_dumpall.c:1343
+#: pg_dumpall.c:1320 pg_dumpall.c:1344
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
@@ -1328,30 +1327,25 @@ msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:283
-#, c-format
-msgid "%s: no result from server\n"
-msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n"
-
-#: pg_backup_db.c:378
+#: pg_backup_db.c:379
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s"
-#: pg_backup_db.c:388
+#: pg_backup_db.c:389
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s"
-#: pg_backup_db.c:435
+#: pg_backup_db.c:436
msgid "could not execute query"
msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen"
-#: pg_backup_db.c:637
+#: pg_backup_db.c:634
msgid "could not start database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
-#: pg_backup_db.c:649
+#: pg_backup_db.c:640
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
@@ -1397,7 +1391,7 @@ msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n"
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:507 pg_backup_tar.c:937
+#: pg_backup_files.c:507 pg_backup_tar.c:938
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "Large Object hat ungültige Oid (%u)\n"
@@ -1494,50 +1488,50 @@ msgstr ""
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u\n"
-#: pg_backup_tar.c:882
+#: pg_backup_tar.c:883
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n"
-#: pg_backup_tar.c:1082
+#: pg_backup_tar.c:1083
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "Archivmitglied zu groß für Tar-Format\n"
-#: pg_backup_tar.c:1097
+#: pg_backup_tar.c:1098
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "konnte temporäre Datei nicht schließen: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1107
+#: pg_backup_tar.c:1108
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr ""
"tatsächliche Dateilänge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%s) überein\n"
-#: pg_backup_tar.c:1115
+#: pg_backup_tar.c:1116
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auffüllen\n"
-#: pg_backup_tar.c:1144
+#: pg_backup_tar.c:1145
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "bewege Position von %s auf nächstes Mitglied bei Position %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1155
+#: pg_backup_tar.c:1156
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1164 pg_backup_tar.c:1195
+#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1196
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "konnte Kopf für Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n"
-#: pg_backup_tar.c:1179
+#: pg_backup_tar.c:1180
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "Tar-Mitglied %s übersprungen\n"
-#: pg_backup_tar.c:1183
+#: pg_backup_tar.c:1184
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
@@ -1546,23 +1540,23 @@ msgstr ""
"Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht "
"unterstützt: %s wird benötigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1230
+#: pg_backup_tar.c:1231
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr ""
"tatsächliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter überein (%s und %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1245
+#: pg_backup_tar.c:1246
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1281
+#: pg_backup_tar.c:1282
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Länge %lu, Prüfsumme %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1291
+#: pg_backup_tar.c:1292
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1570,22 +1564,22 @@ msgstr ""
"beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), "
"Dateiposition %s\n"
-#: pg_restore.c:288
+#: pg_restore.c:283
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: Ausgabeoptionen -d und -f können nicht zusammen verwendet werden\n"
-#: pg_restore.c:323
+#: pg_restore.c:318
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
msgstr "unbekanntes Archivformat »%s«; bitte »c« oder »t« angeben\n"
-#: pg_restore.c:357
+#: pg_restore.c:352
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "WARNUNG: bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d\n"
-#: pg_restore.c:371
+#: pg_restore.c:366
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1595,35 +1589,35 @@ msgstr ""
"gesichert wurde.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_restore.c:368
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n"
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:371
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n"
-#: pg_restore.c:378
+#: pg_restore.c:373
#, c-format
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei\n"
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_restore.c:374
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:375
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr ""
" -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n"
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1632,28 +1626,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:381
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr ""
" -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:387
+#: pg_restore.c:382
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung löschen\n"
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_restore.c:383
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n"
-#: pg_restore.c:389
+#: pg_restore.c:384
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:390
+#: pg_restore.c:385
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
@@ -1662,20 +1656,20 @@ msgstr ""
" -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der "
"Ausgabe\n"
-#: pg_restore.c:392
+#: pg_restore.c:387
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr ""
" -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:496
+#: pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:496
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümer\n"
" auslassen\n"
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_restore.c:389
#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
@@ -1684,14 +1678,14 @@ msgstr ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" benannte Funktion wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_restore.c:391
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, "
"wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_restore.c:392
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
@@ -1699,17 +1693,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:394
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:400
+#: pg_restore.c:395
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:396
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -1717,14 +1711,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
-#: pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:504
+#: pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:504
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n"
" herstellung\n"
-#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:505
+#: pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:505
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
@@ -1735,7 +1729,7 @@ msgstr ""
" SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n"
" verwenden\n"
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:401
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables\n"
@@ -1746,7 +1740,7 @@ msgstr ""
" Daten für Tabellen, die nicht erzeugt werden\n"
" konnten, nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:404
#, c-format
msgid ""
" -1, --single-transaction\n"
@@ -1755,14 +1749,14 @@ msgstr ""
" -1, --single-transaction\n"
" Wiederherstellung als einzelne Transaktion\n"
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:412
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr ""
" -e, --exit-on-error bei Fehler beenden (Voreinstellung ist "
"fortsetzen)\n"
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1821,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen "
"verwendet werden\n"
-#: pg_dumpall.c:370 pg_dumpall.c:1332
+#: pg_dumpall.c:370 pg_dumpall.c:1333
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n"
@@ -1985,97 +1979,97 @@ msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n"
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1287
+#: pg_dumpall.c:1288
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: führe »%s« aus\n"
-#: pg_dumpall.c:1354
+#: pg_dumpall.c:1355
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1368
+#: pg_dumpall.c:1369
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n"
-#: pg_dumpall.c:1374
+#: pg_dumpall.c:1375
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entzifferen\n"
-#: pg_dumpall.c:1382
+#: pg_dumpall.c:1383
#, c-format
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Version »%s« nicht entzifferen\n"
-#: pg_dumpall.c:1422 pg_dumpall.c:1448
+#: pg_dumpall.c:1423 pg_dumpall.c:1449
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: führe %s aus\n"
-#: pg_dumpall.c:1428 pg_dumpall.c:1454
+#: pg_dumpall.c:1429 pg_dumpall.c:1455
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dumpall.c:1430 pg_dumpall.c:1456
+#: pg_dumpall.c:1431 pg_dumpall.c:1457
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln"
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
index 0e64c150545..ac47714a56f 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of pg_dump-fr.po to FR_fr
# French message translation file for pg_dump
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.16.2.1 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.16.2.2 2009/01/29 22:07:53 petere Exp $
#
# Use these quotes: « %s »
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2008.
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-83-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-23 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
@@ -19,32 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: pg_dump.c:425
-#: pg_restore.c:251
-#: pg_dumpall.c:296
+#: pg_dump.c:425 pg_restore.c:251 pg_dumpall.c:296
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
-#: pg_dump.c:427
-#: pg_dump.c:441
-#: pg_dump.c:450
-#: pg_restore.c:253
-#: pg_restore.c:268
-#: pg_restore.c:285
-#: pg_dumpall.c:298
-#: pg_dumpall.c:307
-#: pg_dumpall.c:324
-#: pg_dumpall.c:334
-#: pg_dumpall.c:343
-#: pg_dumpall.c:352
-#: pg_dumpall.c:388
+#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:441 pg_dump.c:450 pg_restore.c:253 pg_restore.c:268
+#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:298 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:324
+#: pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:343 pg_dumpall.c:352 pg_dumpall.c:388
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
-#: pg_dump.c:448
-#: pg_dumpall.c:322
+#: pg_dump.c:448 pg_dumpall.c:322
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
@@ -62,7 +49,9 @@ msgstr ""
"utilisées conjointement\n"
#: pg_dump.c:473
-msgid "options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+msgid ""
+"options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used "
+"together\n"
msgstr ""
"Les options « -d/-D/--inserts/--column-inserts » et « -o/--oids » ne\n"
"peuvent pas être utilisées conjointement\n"
@@ -81,8 +70,7 @@ msgstr "format de sortie « %s » invalide\n"
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
-#: pg_dump.c:521
-#: pg_backup_db.c:45
+#: pg_dump.c:521 pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
@@ -115,9 +103,7 @@ msgstr ""
"formats.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:737
-#: pg_restore.c:367
-#: pg_dumpall.c:480
+#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:480
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
@@ -127,9 +113,7 @@ msgstr "Usage :\n"
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
-#: pg_dump.c:740
-#: pg_restore.c:370
-#: pg_dumpall.c:483
+#: pg_dump.c:740 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:483
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -138,16 +122,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Options générales :\n"
-#: pg_dump.c:741
-#: pg_restore.c:372
-#: pg_dumpall.c:484
+#: pg_dump.c:741 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:484
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n"
#: pg_dump.c:742
#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
+msgid ""
+" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr ""
" -F, --format=c|t|p format du fichier de sortie (personnalisé,\n"
" tar, texte)\n"
@@ -161,8 +144,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version continue même si la version du serveur ne\n"
" correspond pas à la version de pg_dump\n"
-#: pg_dump.c:745
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:376
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
@@ -174,22 +156,17 @@ msgstr ""
" -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats\n"
" compressés\n"
-#: pg_dump.c:747
-#: pg_restore.c:377
-#: pg_dumpall.c:487
+#: pg_dump.c:747 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:487
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: pg_dump.c:748
-#: pg_restore.c:378
-#: pg_dumpall.c:488
+#: pg_dump.c:748 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:488
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
-#: pg_dump.c:750
-#: pg_dumpall.c:489
+#: pg_dump.c:750 pg_dumpall.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -221,21 +198,26 @@ msgstr ""
#: pg_dump.c:754
#, c-format
-msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
+msgid ""
+" -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create inclut les commandes de création de la base\n"
" dans la sauvegarde\n"
#: pg_dump.c:755
#, c-format
-msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
+msgid ""
+" -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
msgstr ""
" -d, --inserts sauvegarde les données avec des instructions\n"
" INSERT plutôt que COPY\n"
#: pg_dump.c:756
#, c-format
-msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgid ""
+" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
+"names\n"
msgstr ""
" -D, --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes\n"
" INSERT précisant les noms des colonnes\n"
@@ -250,7 +232,8 @@ msgstr ""
#: pg_dump.c:758
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHÉMA sauvegarde uniquement le schéma indiqué\n"
+msgstr ""
+" -n, --schema=SCHÉMA sauvegarde uniquement le schéma indiqué\n"
#: pg_dump.c:759
#, c-format
@@ -290,7 +273,8 @@ msgstr ""
#: pg_dump.c:766
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indiquée\n"
+msgstr ""
+" -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indiquée\n"
#: pg_dump.c:767
#, c-format
@@ -300,11 +284,14 @@ msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ne sauvegarde pas la table indiquée\n"
#: pg_dump.c:768
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n"
+msgstr ""
+" -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n"
#: pg_dump.c:769
#, c-format
-msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgid ""
+" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
+"quoting\n"
msgstr ""
" --disable-dollar-quoting désactive l'utilisation des guillemets\n"
" dollar dans le but de respecter le standard\n"
@@ -312,7 +299,8 @@ msgstr ""
#: pg_dump.c:770
#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+msgid ""
+" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers désactive les triggers en mode de\n"
" restauration des données seulement\n"
@@ -329,9 +317,7 @@ msgstr ""
" au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n"
" modifier les propriétaires\n"
-#: pg_dump.c:775
-#: pg_restore.c:407
-#: pg_dumpall.c:509
+#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:509
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -340,36 +326,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Options de connexion :\n"
-#: pg_dump.c:776
-#: pg_restore.c:408
-#: pg_dumpall.c:510
+#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:408 pg_dumpall.c:510
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
" répertoire des sockets\n"
-#: pg_dump.c:777
-#: pg_restore.c:409
-#: pg_dumpall.c:512
+#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:409 pg_dumpall.c:512
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr ""
" -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de\n"
" données\n"
-#: pg_dump.c:778
-#: pg_restore.c:410
-#: pg_dumpall.c:513
+#: pg_dump.c:778 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:513
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n"
-#: pg_dump.c:779
-#: pg_restore.c:411
-#: pg_dumpall.c:514
+#: pg_dump.c:779 pg_restore.c:411 pg_dumpall.c:514
#, c-format
-msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
msgstr ""
" -W, --password force la demande du mot de passe (par\n"
" défaut)\n"
@@ -387,15 +367,12 @@ msgstr ""
"d'environnement PGDATABASE est alors utilisée.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:783
-#: pg_restore.c:415
-#: pg_dumpall.c:517
+#: pg_dump.c:783 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:517
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:791
-#: pg_backup_archiver.c:1201
+#: pg_dump.c:791 pg_backup_archiver.c:1207
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
@@ -405,342 +382,348 @@ msgstr ""
"le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les options\n"
"de sélection du schéma\n"
-#: pg_dump.c:1022
+#: pg_dump.c:1033
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
-#: pg_dump.c:1125
+#: pg_dump.c:1136
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr ""
"La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de\n"
"PQgetCopyData().\n"
-#: pg_dump.c:1126
-#: pg_dump.c:10295
+#: pg_dump.c:1137 pg_dump.c:10296
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
-#: pg_dump.c:1127
-#: pg_dump.c:10296
+#: pg_dump.c:1138 pg_dump.c:10297
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "La commande était : %s\n"
-#: pg_dump.c:1403
+#: pg_dump.c:1414
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données\n"
-#: pg_dump.c:1465
+#: pg_dump.c:1476
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n"
-#: pg_dump.c:1472
+#: pg_dump.c:1483
#, c-format
-msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+msgid ""
+"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"la requête a renvoyé plus d'une entrée pg_database (%d) pour la base de\n"
"données « %s »\n"
-#: pg_dump.c:1571
+#: pg_dump.c:1582
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "sauvegarde de l'encodage = %s\n"
-#: pg_dump.c:1597
+#: pg_dump.c:1608
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "sauvegarde de standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:1658
+#: pg_dump.c:1669
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sauvegarde des « Large Objects »\n"
-#: pg_dump.c:1694
+#: pg_dump.c:1705
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » : %s"
-#: pg_dump.c:1707
+#: pg_dump.c:1718
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le « Large Object » : %s"
-#: pg_dump.c:1744
+#: pg_dump.c:1755
msgid "saving large object comments\n"
msgstr "sauvegarde des commentaires des « Large Objects »\n"
-#: pg_dump.c:1898
+#: pg_dump.c:1909
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide\n"
-#: pg_dump.c:1933
+#: pg_dump.c:1944
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n"
-#: pg_dump.c:2200
+#: pg_dump.c:2201
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide\n"
-#: pg_dump.c:2304
+#: pg_dump.c:2305
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n"
-#: pg_dump.c:2478
+#: pg_dump.c:2479
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être\n"
"invalide\n"
-#: pg_dump.c:2565
+#: pg_dump.c:2566
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ATTENTION : le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être\n"
"invalide\n"
-#: pg_dump.c:2690
+#: pg_dump.c:2691
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat « %s » semble être\n"
"invalide\n"
-#: pg_dump.c:2845
+#: pg_dump.c:2846
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n"
-#: pg_dump.c:3169
+#: pg_dump.c:3170
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n"
-#: pg_dump.c:3306
+#: pg_dump.c:3307
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des index de la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:3574
+#: pg_dump.c:3575
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:3799
+#: pg_dump.c:3800
#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
-msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de pg_rewrite introuvable\n"
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr ""
+"vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de "
+"pg_rewrite introuvable\n"
-#: pg_dump.c:3882
+#: pg_dump.c:3883
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des triggers pour la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:3971
+#: pg_dump.c:3972
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d triggers attendus sur la table « %s » mais %d trouvés\n"
-#: pg_dump.c:4018
+#: pg_dump.c:4019
#, c-format
-msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgid ""
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr ""
"la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger de\n"
"clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n"
-#: pg_dump.c:4354
+#: pg_dump.c:4355
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:4439
+#: pg_dump.c:4440
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:4472
+#: pg_dump.c:4473
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:4557
+#: pg_dump.c:4558
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:4575
+#: pg_dump.c:4576
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:4639
+#: pg_dump.c:4640
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr ""
"%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d\n"
"trouvées\n"
-#: pg_dump.c:4641
+#: pg_dump.c:4642
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)\n"
-#: pg_dump.c:5533
+#: pg_dump.c:5534
#, c-format
msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
msgstr "pas de définition des labels trouvée pour l'ID enum %u\n"
-#: pg_dump.c:5762
-#: pg_dump.c:5947
-#: pg_dump.c:6546
-#: pg_dump.c:7039
-#: pg_dump.c:7286
-#: pg_dump.c:7390
-#: pg_dump.c:7728
-#: pg_dump.c:7901
-#: pg_dump.c:8095
-#: pg_dump.c:8318
-#: pg_dump.c:8469
-#: pg_dump.c:10103
+#: pg_dump.c:5763 pg_dump.c:5948 pg_dump.c:6547 pg_dump.c:7040 pg_dump.c:7287
+#: pg_dump.c:7391 pg_dump.c:7729 pg_dump.c:7902 pg_dump.c:8096 pg_dump.c:8319
+#: pg_dump.c:8470 pg_dump.c:10104
#, c-format
msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
-#: pg_dump.c:6066
+#: pg_dump.c:6067
#, c-format
msgid "query returned no rows: %s\n"
msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
-#: pg_dump.c:6343
+#: pg_dump.c:6344
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "ATTENTION : valeur boguée dans le tableau proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:6610
+#: pg_dump.c:6611
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:6626
+#: pg_dump.c:6627
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:6640
+#: pg_dump.c:6641
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n"
-#: pg_dump.c:6651
+#: pg_dump.c:6652
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n"
-#: pg_dump.c:6689
+#: pg_dump.c:6690
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »\n"
-#: pg_dump.c:7255
+#: pg_dump.c:7256
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n"
-#: pg_dump.c:8119
+#: pg_dump.c:8120
#, c-format
-msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
+msgid ""
+"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
+"database version; ignored\n"
msgstr ""
"ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée\n"
" correctement avec cette version de la base de données ; ignorée\n"
-#: pg_dump.c:8594
+#: pg_dump.c:8595
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet « %s » (%s)\n"
-#: pg_dump.c:8689
+#: pg_dump.c:8690
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé\n"
"aucune donnée\n"
-#: pg_dump.c:8692
+#: pg_dump.c:8693
#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgid ""
+"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr ""
"la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé\n"
" plus d'une définition\n"
-#: pg_dump.c:8701
+#: pg_dump.c:8702
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)\n"
-#: pg_dump.c:8999
+#: pg_dump.c:9000
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:9101
+#: pg_dump.c:9102
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »\n"
-#: pg_dump.c:9266
+#: pg_dump.c:9267
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n"
-#: pg_dump.c:9329
+#: pg_dump.c:9330
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
-#: pg_dump.c:9334
+#: pg_dump.c:9335
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "a trouvé plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n"
+msgstr ""
+"a trouvé plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n"
-#: pg_dump.c:9366
+#: pg_dump.c:9367
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
-#: pg_dump.c:9371
+#: pg_dump.c:9372
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "a trouvé plus d'une entrée pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
-#: pg_dump.c:9420
+#: pg_dump.c:9421
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr ""
"la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé\n"
"%d lignes (une seule attendue)\n"
-#: pg_dump.c:9429
+#: pg_dump.c:9430
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr ""
"la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé\n"
"le nom « %s »\n"
-#: pg_dump.c:9683
+#: pg_dump.c:9684
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n"
+msgstr ""
+"chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:9820
+#: pg_dump.c:9821
#, c-format
-msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
+msgid ""
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned\n"
msgstr ""
"la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s »\n"
"a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées\n"
-#: pg_dump.c:9914
+#: pg_dump.c:9915
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lecture des données de dépendance\n"
-#: pg_dump.c:10290
+#: pg_dump.c:10291
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "la commande SQL a échoué\n"
@@ -774,15 +757,20 @@ msgstr "lecture des classes d'opérateurs utilisateur\n"
#: common.c:144
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "lecture des analyseurs définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+msgstr ""
+"lecture des analyseurs définis par l'utilisateur pour la recherche plein "
+"texte\n"
#: common.c:148
msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "lecture des modèles définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+msgstr ""
+"lecture des modèles définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
#: common.c:152
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "lecture des dictionnaires définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+msgstr ""
+"lecture des dictionnaires définis par l'utilisateur pour la recherche plein "
+"texte\n"
#: common.c:156
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
@@ -841,7 +829,8 @@ msgstr "lecture des triggers\n"
#: common.c:824
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "vérification échouée, OID %u parent de la table « %s » (OID %u) introuvable\n"
+msgstr ""
+"vérification échouée, OID %u parent de la table « %s » (OID %u) introuvable\n"
#: common.c:866
#, c-format
@@ -859,29 +848,14 @@ msgstr ""
msgid "cannot duplicate null pointer\n"
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
-#: common.c:997
-#: common.c:1008
-#: common.c:1019
-#: common.c:1030
-#: pg_backup_archiver.c:563
-#: pg_backup_archiver.c:904
-#: pg_backup_archiver.c:1035
-#: pg_backup_archiver.c:1093
-#: pg_backup_archiver.c:1503
-#: pg_backup_archiver.c:1660
-#: pg_backup_archiver.c:1701
-#: pg_backup_custom.c:138
-#: pg_backup_custom.c:143
-#: pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:164
-#: pg_backup_custom.c:549
-#: pg_backup_db.c:148
-#: pg_backup_db.c:217
-#: pg_backup_files.c:111
-#: pg_backup_null.c:68
-#: pg_backup_null.c:106
-#: pg_backup_tar.c:168
-#: pg_backup_tar.c:1014
+#: common.c:997 common.c:1008 common.c:1019 common.c:1030
+#: pg_backup_archiver.c:569 pg_backup_archiver.c:910 pg_backup_archiver.c:1041
+#: pg_backup_archiver.c:1099 pg_backup_archiver.c:1509
+#: pg_backup_archiver.c:1666 pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:138
+#: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164
+#: pg_backup_custom.c:549 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:217
+#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106
+#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:1014
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
@@ -889,8 +863,7 @@ msgstr "mémoire épuisée\n"
msgid "archiver"
msgstr "archiver"
-#: pg_backup_archiver.c:122
-#: pg_backup_archiver.c:999
+#: pg_backup_archiver.c:122 pg_backup_archiver.c:1005
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
@@ -899,345 +872,344 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
-#: pg_backup_archiver.c:155
+#: pg_backup_archiver.c:154
+msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:161
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "connexion à la base de données pour la restauration\n"
-#: pg_backup_archiver.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:163
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans\n"
"les archives pre-1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:199
+#: pg_backup_archiver.c:205
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "a impliqué une restauration des données uniquement\n"
-#: pg_backup_archiver.c:242
+#: pg_backup_archiver.c:248
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "suppression de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:282
-#: pg_backup_archiver.c:284
+#: pg_backup_archiver.c:288 pg_backup_archiver.c:290
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:291
+#: pg_backup_archiver.c:297
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "création de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:306
+#: pg_backup_archiver.c:312
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées\n"
+msgstr ""
+"la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées\n"
-#: pg_backup_archiver.c:326
+#: pg_backup_archiver.c:332
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "connexion à la nouvelle base de données « %s »\n"
-#: pg_backup_archiver.c:350
-msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:356
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
+"installation)\n"
msgstr ""
"ne peut pas restaurer à partir de l'archive compressée (compression non\n"
"disponible dans cette installation)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:358
+#: pg_backup_archiver.c:364
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
msgstr "restauration de %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:372
+#: pg_backup_archiver.c:378
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "restauration des données de la table « %s »\n"
-#: pg_backup_archiver.c:402
+#: pg_backup_archiver.c:408
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "exécution de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:420
+#: pg_backup_archiver.c:426
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "initialisation du propriétaire et des droits pour %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:479
+#: pg_backup_archiver.c:485
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "désactivation des triggers pour %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:505
+#: pg_backup_archiver.c:511
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "activation des triggers pour %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:535
-msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
+#: pg_backup_archiver.c:541
+msgid ""
+"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
+"DataDumper routine\n"
msgstr ""
"erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte\n"
"de la routine DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:678
+#: pg_backup_archiver.c:684
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée pour le format choisi\n"
+msgstr ""
+"la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée pour le format "
+"choisi\n"
-#: pg_backup_archiver.c:732
+#: pg_backup_archiver.c:738
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "restauration de %d « Large Objects »\n"
-#: pg_backup_archiver.c:749
+#: pg_backup_archiver.c:755
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:755
+#: pg_backup_archiver.c:761
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:760
+#: pg_backup_archiver.c:766
msgid "could not open large object\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object »\n"
-#: pg_backup_archiver.c:818
+#: pg_backup_archiver.c:824
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:837
+#: pg_backup_archiver.c:843
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:844
+#: pg_backup_archiver.c:850
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:854
-#: pg_backup_files.c:169
-#: pg_backup_files.c:454
+#: pg_backup_archiver.c:860 pg_backup_files.c:169 pg_backup_files.c:454
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:978
-#: pg_backup_custom.c:175
-#: pg_backup_files.c:127
+#: pg_backup_archiver.c:984 pg_backup_custom.c:175 pg_backup_files.c:127
#: pg_backup_files.c:259
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:981
-#: pg_backup_custom.c:182
-#: pg_backup_files.c:134
+#: pg_backup_archiver.c:987 pg_backup_custom.c:182 pg_backup_files.c:134
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1078
+#: pg_backup_archiver.c:1084
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "a écrit %lu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1082
+#: pg_backup_archiver.c:1088
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "n'a pas pu écrire le « Large Object » (résultat : %lu, attendu : %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1141
-#: pg_backup_archiver.c:1164
-#: pg_backup_custom.c:764
-#: pg_backup_custom.c:956
-#: pg_backup_custom.c:970
-#: pg_backup_files.c:429
-#: pg_backup_tar.c:589
-#: pg_backup_tar.c:1092
-#: pg_backup_tar.c:1385
+#: pg_backup_archiver.c:1147 pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:764
+#: pg_backup_custom.c:956 pg_backup_custom.c:970 pg_backup_files.c:429
+#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1092 pg_backup_tar.c:1385
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sauvegarde : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1149
+#: pg_backup_archiver.c:1155
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1247
+#: pg_backup_archiver.c:1253
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Erreur pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1252
+#: pg_backup_archiver.c:1258
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1257
+#: pg_backup_archiver.c:1263
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Erreur pendant la finalisation (« FINALIZING ») :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1262
+#: pg_backup_archiver.c:1268
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Erreur à partir de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1396
+#: pg_backup_archiver.c:1402
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1409
+#: pg_backup_archiver.c:1415
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1506
-#: pg_backup_archiver.c:2718
-#: pg_backup_custom.c:740
-#: pg_backup_files.c:416
-#: pg_backup_tar.c:788
+#: pg_backup_archiver.c:1512 pg_backup_archiver.c:2724 pg_backup_custom.c:740
+#: pg_backup_files.c:416 pg_backup_tar.c:788
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "fin de fichier inattendu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1523
+#: pg_backup_archiver.c:1529
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1539
-#: pg_backup_custom.c:194
-#: pg_backup_files.c:152
+#: pg_backup_archiver.c:1545 pg_backup_custom.c:194 pg_backup_files.c:152
#: pg_backup_files.c:304
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1546
-#: pg_backup_custom.c:201
-#: pg_backup_files.c:159
+#: pg_backup_archiver.c:1552 pg_backup_custom.c:201 pg_backup_files.c:159
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1555
+#: pg_backup_archiver.c:1561
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1557
+#: pg_backup_archiver.c:1563
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1610
+#: pg_backup_archiver.c:1616
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n"
+msgstr ""
+"le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1613
+#: pg_backup_archiver.c:1619
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1631
+#: pg_backup_archiver.c:1637
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1638
+#: pg_backup_archiver.c:1644
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1655
+#: pg_backup_archiver.c:1661
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1733
+#: pg_backup_archiver.c:1739
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "le format de l'archive est %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1760
+#: pg_backup_archiver.c:1766
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "format de fichier « %d » non reconnu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1883
+#: pg_backup_archiver.c:1889
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1968
+#: pg_backup_archiver.c:1974
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2002
+#: pg_backup_archiver.c:2008
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "encodage « %s » non reconnu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2007
+#: pg_backup_archiver.c:2013
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "élément ENCODING invalide : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2025
+#: pg_backup_archiver.c:2031
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2186
+#: pg_backup_archiver.c:2192
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2509
-#: pg_backup_archiver.c:2654
+#: pg_backup_archiver.c:2515 pg_backup_archiver.c:2660
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet %s\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet %"
+"s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2686
-msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2692
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
msgstr ""
"ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n"
"installation -- l'archive ne sera pas compressée\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2721
+#: pg_backup_archiver.c:2727
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2735
+#: pg_backup_archiver.c:2741
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2740
+#: pg_backup_archiver.c:2746
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2744
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2750
+msgid ""
+"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
+"might fail\n"
msgstr ""
"ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus\n"
"larges, certaines opérations peuvent échouer\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2754
+#: pg_backup_archiver.c:2760
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2770
-msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2776
+msgid ""
+"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
+"compression -- no data will be available\n"
msgstr ""
"ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte\n"
"pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2788
+#: pg_backup_archiver.c:2794
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n"
@@ -1245,13 +1217,14 @@ msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n"
msgid "custom archiver"
msgstr "programme d'archivage personnalisé"
-#: pg_backup_custom.c:399
-#: pg_backup_null.c:147
+#: pg_backup_custom.c:399 pg_backup_null.c:147
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "OID invalide pour le « Large Object »\n"
#: pg_backup_custom.c:455
-msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
+msgid ""
+"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
+"on this input stream (fseek required)\n"
msgstr ""
"la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre n'est\n"
"pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
@@ -1271,32 +1244,30 @@ msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:488
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des données -- %d attendu\n"
+msgstr ""
+"ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des données -- %d attendu\n"
#: pg_backup_custom.c:502
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "type de bloc de données %d non reconnu lors de la restauration de l'archive\n"
+msgstr ""
+"type de bloc de données %d non reconnu lors de la restauration de l'archive\n"
-#: pg_backup_custom.c:536
-#: pg_backup_custom.c:906
+#: pg_backup_custom.c:536 pg_backup_custom.c:906
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque de compression : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:560
-#: pg_backup_custom.c:688
+#: pg_backup_custom.c:560 pg_backup_custom.c:688
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : fin du fichier\n"
-#: pg_backup_custom.c:563
-#: pg_backup_custom.c:691
+#: pg_backup_custom.c:563 pg_backup_custom.c:691
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:581
-#: pg_backup_custom.c:611
+#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:611
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "n'a pas pu décompresser les données : %s\n"
@@ -1318,7 +1289,8 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:856
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé\n"
#: pg_backup_custom.c:937
#, c-format
@@ -1338,22 +1310,21 @@ msgstr "programme d'archivage (db)"
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n"
-#: pg_backup_db.c:72
-#: pg_dumpall.c:1392
+#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1392
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n"
-#: pg_backup_db.c:75
-#: pg_dumpall.c:1395
+#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1395
#, c-format
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr "traitement malgré la différence des versions\n"
-#: pg_backup_db.c:77
-#: pg_dumpall.c:1398
+#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1398
#, c-format
-msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
+msgid ""
+"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
+"anyway.)\n"
msgstr ""
"annulation du fait de la différence des versions (utilisez l'option -i pour\n"
"passer outre cette protection)\n"
@@ -1363,12 +1334,8 @@ msgstr ""
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »\n"
-#: pg_backup_db.c:146
-#: pg_backup_db.c:175
-#: pg_backup_db.c:215
-#: pg_backup_db.c:242
-#: pg_dumpall.c:1320
-#: pg_dumpall.c:1344
+#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:175 pg_backup_db.c:215 pg_backup_db.c:242
+#: pg_dumpall.c:1320 pg_dumpall.c:1344
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
@@ -1399,30 +1366,25 @@ msgstr "la connexion à la base de données « %s » a échoué : %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:283
-#, c-format
-msgid "%s: no result from server\n"
-msgstr "%s : aucun résultat du serveur\n"
-
-#: pg_backup_db.c:378
+#: pg_backup_db.c:379
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyData : %s"
-#: pg_backup_db.c:388
+#: pg_backup_db.c:389
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyEnd : %s"
-#: pg_backup_db.c:435
+#: pg_backup_db.c:436
msgid "could not execute query"
msgstr "n'a pas pu exécuter la requête"
-#: pg_backup_db.c:637
+#: pg_backup_db.c:634
msgid "could not start database transaction"
msgstr "n'a pas pu démarrer la transaction de la base de données"
-#: pg_backup_db.c:649
+#: pg_backup_db.c:640
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de données"
@@ -1454,8 +1416,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n"
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n"
-#: pg_backup_files.c:389
-#: pg_backup_files.c:558
+#: pg_backup_files.c:389 pg_backup_files.c:558
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC du « Large Object » : %s\n"
@@ -1469,8 +1430,7 @@ msgstr "n'a pas pu écrire un octet\n"
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n"
-#: pg_backup_files.c:507
-#: pg_backup_tar.c:938
+#: pg_backup_files.c:507 pg_backup_tar.c:938
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "OID invalide pour le « Large Object » (%u)\n"
@@ -1550,11 +1510,15 @@ msgstr "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n"
#: pg_backup_tar.c:677
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « %s »\n"
+msgstr ""
+"instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « %s "
+"»\n"
#: pg_backup_tar.c:695
#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
+msgid ""
+"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+"starting at position %lu\n"
msgstr ""
"instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n"
"chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
@@ -1591,15 +1555,16 @@ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
#: pg_backup_tar.c:1145
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du fichier\n"
+msgstr ""
+"déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du "
+"fichier\n"
#: pg_backup_tar.c:1156
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
-#: pg_backup_tar.c:1165
-#: pg_backup_tar.c:1196
+#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1196
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tête du fichier %s dans l'archive tar\n"
@@ -1611,7 +1576,9 @@ msgstr "omission du membre %s du tar\n"
#: pg_backup_tar.c:1184
#, c-format
-msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
+msgid ""
+"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
+"required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr ""
"la sauvegarde des données désordonnées n'est pas supportée avec ce format\n"
"d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n"
@@ -1635,7 +1602,8 @@ msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %lu, somme de contrôle %d)\n"
#: pg_backup_tar.c:1292
#, c-format
-msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgid ""
+"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr ""
"en-tête corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calculé %d) à la\n"
"position %s du fichier\n"
@@ -1643,7 +1611,8 @@ msgstr ""
#: pg_restore.c:283
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
-msgstr "%s : les sorties -d et -f ne peuvent pas être indiquées simultanément\n"
+msgstr ""
+"%s : les sorties -d et -f ne peuvent pas être indiquées simultanément\n"
#: pg_restore.c:318
#, c-format
@@ -1684,7 +1653,8 @@ msgstr " -F, --format=c|t format du fichier de sauvegarde\n"
#: pg_restore.c:374
#, c-format
-msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+msgid ""
+" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version continuer même lorsque la version du serveur\n"
" ne correspond pas\n"
@@ -1740,10 +1710,10 @@ msgstr ""
#: pg_restore.c:387
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -n, --schema=NOM restaurer uniquement les objets de ce schéma\n"
+msgstr ""
+" -n, --schema=NOM restaurer uniquement les objets de ce schéma\n"
-#: pg_restore.c:388
-#: pg_dumpall.c:496
+#: pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:496
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
@@ -1781,25 +1751,26 @@ msgstr " -t, --table=NOM restaurer la table indiquée\n"
#: pg_restore.c:395
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NOM restaurer le trigger (trigger) indiqué\n"
+msgstr ""
+" -T, --trigger=NOM restaurer le trigger (trigger) indiqué\n"
#: pg_restore.c:396
#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
+msgid ""
+" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges omettre la restauration des droits d'accès\n"
" (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:397
-#: pg_dumpall.c:504
+#: pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:504
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers désactiver les triggers lors d'une\n"
" restauration des données seules\n"
-#: pg_restore.c:398
-#: pg_dumpall.c:505
+#: pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:505
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
@@ -1830,7 +1801,8 @@ msgstr " -1, --single-transaction restaurer dans une seule transaction\n"
#: pg_restore.c:412
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error quitter en cas d'erreur, continue par défaut\n"
+msgstr ""
+" -e, --exit-on-error quitter en cas d'erreur, continue par défaut\n"
#: pg_restore.c:414
#, c-format
@@ -1868,27 +1840,31 @@ msgstr ""
#: pg_dumpall.c:332
#, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
+msgid ""
+"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"%s : les options « -g/--globals-only » et « -r/--roles-only » ne peuvent pas\n"
"être utilisées conjointement\n"
#: pg_dumpall.c:341
#, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgid ""
+"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
+"together\n"
msgstr ""
"%s : les options « -g/--globals-only » et « -t/--tablespaces-only » ne\n"
"peuvent pas être utilisées conjointement\n"
#: pg_dumpall.c:350
#, c-format
-msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgid ""
+"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
+"together\n"
msgstr ""
"%s : les options « -r/--roles-only » et « -t/--tablespaces-only » ne peuvent\n"
"pas être utilisées conjointement\n"
-#: pg_dumpall.c:370
-#: pg_dumpall.c:1333
+#: pg_dumpall.c:370 pg_dumpall.c:1333
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »\n"
@@ -1934,7 +1910,9 @@ msgstr ""
#: pg_dumpall.c:490
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le schéma\n"
+msgstr ""
+" -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le "
+"schéma\n"
#: pg_dumpall.c:491
#, c-format
@@ -1945,16 +1923,19 @@ msgstr ""
#: pg_dumpall.c:492
#, c-format
-msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+msgid ""
+" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr ""
" -d, --inserts sauvegarde les données avec des instructions\n"
" INSERT plutôt que COPY\n"
#: pg_dumpall.c:493
#, c-format
-msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgid ""
+" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
-" -D, --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes INSERT\n"
+" -D, --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes "
+"INSERT\n"
" précisant les noms des colonnes\n"
#: pg_dumpall.c:494
@@ -1971,7 +1952,8 @@ msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n"
#: pg_dumpall.c:497
#, c-format
-msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgid ""
+" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
" -r, --roles-only sauvegarde uniquement les rôles, pas les bases\n"
" de données et les tablespaces\n"
@@ -1979,18 +1961,23 @@ msgstr ""
#: pg_dumpall.c:498
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schéma, pas les données\n"
+msgstr ""
+" -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schéma, pas les "
+"données\n"
#: pg_dumpall.c:499
#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n"
+msgid ""
+" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the "
+"dump\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n"
" avec le format texte\n"
#: pg_dumpall.c:500
#, c-format
-msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgid ""
+" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
" -t, --tablespaces-only sauvegarde uniquement les tablespaces, pas les\n"
" bases de données et les rôles\n"
@@ -1998,7 +1985,8 @@ msgstr ""
#: pg_dumpall.c:501
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges ne pas sauvegarde les droits (grant/revoke)\n"
+msgstr ""
+" -x, --no-privileges ne pas sauvegarde les droits (grant/revoke)\n"
#: pg_dumpall.c:502
#, c-format
@@ -2028,12 +2016,14 @@ msgstr ""
#: pg_dumpall.c:874
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »\n"
#: pg_dumpall.c:1038
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s »\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s »\n"
#: pg_dumpall.c:1195
#, c-format
@@ -2048,7 +2038,8 @@ msgstr "%s : échec de pg_dump sur la base de données « %s », quitte\n"
#: pg_dumpall.c:1214
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir de nouveau le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu ouvrir de nouveau le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
#: pg_dumpall.c:1288
#, c-format
@@ -2075,27 +2066,22 @@ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur « %s »\n"
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n"
-#: pg_dumpall.c:1423
-#: pg_dumpall.c:1449
+#: pg_dumpall.c:1423 pg_dumpall.c:1449
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s : exécute %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1429
-#: pg_dumpall.c:1455
+#: pg_dumpall.c:1429 pg_dumpall.c:1455
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s : échec de la requête : %s"
-#: pg_dumpall.c:1431
-#: pg_dumpall.c:1457
+#: pg_dumpall.c:1431 pg_dumpall.c:1457
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s : la requête était : %s\n"
-#: ../../port/exec.c:195
-#: ../../port/exec.c:309
-#: ../../port/exec.c:352
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
@@ -2115,8 +2101,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
-#: ../../port/exec.c:325
-#: ../../port/exec.c:361
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
@@ -2150,3 +2135,6 @@ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
+
+#~ msgid "%s: no result from server\n"
+#~ msgstr "%s : aucun résultat du serveur\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index e918b05d13f..d17c4b1236c 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for psql
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: psql.po,v 1.21 2008/10/30 10:22:46 petere Exp $
+# pgtranslation Id: psql.po,v 1.21.2.2 2009/01/16 08:08:20 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-06 13:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 12:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -864,8 +864,8 @@ msgid ""
" \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more "
"detail)\n"
msgstr ""
-" \\dF [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten (»+« hinzufügen für "
-"mehr Detail)\n"
+" \\dF [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten (»+« hinzufügen für mehr "
+"Detail)\n"
#: help.c:224
#, c-format
@@ -885,8 +885,7 @@ msgstr " \\dFt [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n"
msgid ""
" \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
-" \\dFp [MUSTER] Textsucheparser auflisten (»+« für mehr Detail "
-"hinzufügen)\n"
+" \\dFp [MUSTER] Textsucheparser auflisten (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n"
#: help.c:227
#, c-format
@@ -2540,7 +2539,6 @@ msgid ""
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
-" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
@@ -2565,7 +2563,6 @@ msgstr ""
" TO { 'dateiname' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
-" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po
index b7193c5f539..4c51a0311aa 100644
--- a/src/bin/psql/po/fr.po
+++ b/src/bin/psql/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of psql-fr.po to FR_fr
# French message translation file for psql
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.22.2.1 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.22.2.2 2009/01/29 22:07:53 petere Exp $
#
# Use these quotes: « %s »
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql-83-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-31 00:53-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
@@ -45,14 +45,12 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire de l'utilisateur : %s\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
-#: command.c:325
-#: common.c:921
+#: command.c:325 common.c:921
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Temps : %.3f ms\n"
-#: command.c:449
-#: command.c:949
+#: command.c:449 command.c:949
msgid "no query buffer\n"
msgstr "aucun tampon de requête\n"
@@ -61,14 +59,8 @@ msgstr "aucun tampon de requête\n"
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion introuvable\n"
-#: command.c:580
-#: command.c:614
-#: command.c:628
-#: command.c:645
-#: command.c:749
-#: command.c:799
-#: command.c:929
-#: command.c:960
+#: command.c:580 command.c:614 command.c:628 command.c:645 command.c:749
+#: command.c:799 command.c:929 command.c:960
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s : argument requis manquant\n"
@@ -95,9 +87,7 @@ msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n"
-#: command.c:778
-#: command.c:879
-#: command.c:934
+#: command.c:778 command.c:879 command.c:934
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s : erreur\n"
@@ -111,12 +101,7 @@ msgstr "Le tampon de requête a été effacé."
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Historique sauvegardé dans le fichier « %s/%s ».\n"
-#: command.c:870
-#: common.c:50
-#: common.c:64
-#: mainloop.c:67
-#: print.c:56
-#: print.c:70
+#: command.c:870 common.c:50 common.c:64 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70
#: print.c:885
#, c-format
msgid "out of memory\n"
@@ -130,45 +115,24 @@ msgstr "Chronométrage activé."
msgid "Timing is off."
msgstr "Chronométrage désactivé."
-#: command.c:977
-#: command.c:997
-#: command.c:1395
-#: command.c:1402
-#: command.c:1411
-#: command.c:1421
-#: command.c:1430
-#: command.c:1444
-#: command.c:1458
-#: command.c:1491
-#: common.c:135
-#: copy.c:509
-#: copy.c:573
+#: command.c:977 command.c:997 command.c:1395 command.c:1402 command.c:1411
+#: command.c:1421 command.c:1430 command.c:1444 command.c:1458 command.c:1491
+#: common.c:135 copy.c:509 copy.c:573
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s : %s\n"
-#: command.c:1079
-#: startup.c:179
+#: command.c:1079 startup.c:179
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: command.c:1086
-#: startup.c:182
-#: startup.c:184
+#: command.c:1086 startup.c:182 startup.c:184
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : "
-#: command.c:1182
-#: common.c:181
-#: common.c:458
-#: common.c:523
-#: common.c:809
-#: common.c:834
-#: common.c:907
-#: copy.c:644
-#: copy.c:689
-#: copy.c:818
+#: command.c:1182 common.c:181 common.c:458 common.c:523 common.c:809
+#: common.c:834 common.c:907 copy.c:644 copy.c:689 copy.c:818
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -223,7 +187,9 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n"
#: command.c:1570
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-msgstr "\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
+msgstr ""
+"\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff-"
+"ms\n"
#: command.c:1575
#, c-format
@@ -333,7 +299,8 @@ msgstr "\\! : échec\n"
#: common.c:43
#, c-format
msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
+msgstr ""
+"%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
#: common.c:88
msgid "out of memory"
@@ -355,14 +322,11 @@ msgstr "Échec.\n"
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Succès.\n"
-#: common.c:491
-#: common.c:766
+#: common.c:491 common.c:766
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n"
-#: common.c:497
-#: common.c:504
-#: common.c:792
+#: common.c:497 common.c:504 common.c:792
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -377,7 +341,8 @@ msgstr ""
#: common.c:556
#, c-format
-msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgid ""
+"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Notification asynchrone « %s » reçue en provenance du processus serveur de\n"
"PID %d.\n"
@@ -385,17 +350,22 @@ msgstr ""
#: common.c:774
#, c-format
msgid ""
-"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"***(Single step mode: verify command)"
+"*******************************************\n"
"%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
+"********************\n"
msgstr ""
-"***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)*********************************\n"
+"***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)"
+"*********************************\n"
"%s\n"
-"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n"
+"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)"
+"***\n"
#: common.c:825
#, c-format
-msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgid ""
+"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr ""
"La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de retournement pour\n"
"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
@@ -423,14 +393,12 @@ msgstr "%s : ne peut pas copier à partir de/vers un répertoire\n"
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy : %s"
-#: copy.c:550
-#: copy.c:564
+#: copy.c:550 copy.c:564
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n"
-#: copy.c:619
-#: copy.c:629
+#: copy.c:619 copy.c:629
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire les données du COPY : %s\n"
@@ -490,14 +458,16 @@ msgstr "Options générales :"
#: help.c:97
#, c-format
-msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgid ""
+" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -d NOM_BASE indique le nom de la base de données à laquelle se\n"
" connecter (par défaut : %s)\n"
#: help.c:98
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
-msgstr " -c COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte"
+msgstr ""
+" -c COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte"
#: help.c:99
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
@@ -505,11 +475,13 @@ msgstr " -f FICHIER exécute les commandes du fichier, puis quitte"
#: help.c:100
msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction"
-msgstr " -1 (« un ») exécute un fichier de commande dans une transaction unique"
+msgstr ""
+" -1 (« un ») exécute un fichier de commande dans une transaction unique"
#: help.c:101
msgid " -l list available databases, then exit"
-msgstr " -l affiche les bases de données disponibles, puis quitte"
+msgstr ""
+" -l affiche les bases de données disponibles, puis quitte"
#: help.c:102
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
@@ -545,7 +517,8 @@ msgstr " -e affiche les commandes envoyées au serveur"
#: help.c:110
msgid " -E display queries that internal commands generate"
-msgstr " -E affiche les requêtes engendrées par les commandes internes"
+msgstr ""
+" -E affiche les requêtes engendrées par les commandes internes"
#: help.c:111
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
@@ -555,7 +528,8 @@ msgstr ""
#: help.c:112
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
-msgstr " -o FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou |tube)"
+msgstr ""
+" -o FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou |tube)"
#: help.c:113
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
@@ -571,7 +545,9 @@ msgstr ""
#: help.c:115
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr " -S active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande SQL)"
+msgstr ""
+" -S active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande "
+"SQL)"
#: help.c:116
msgid " -L FILENAME send session log to file"
@@ -593,14 +569,17 @@ msgstr ""
#: help.c:120
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
-msgstr " -H active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)"
+msgstr ""
+" -H active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)"
#: help.c:121
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t affiche seulement les lignes (-P tuples_only)"
#: help.c:122
-msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
+msgid ""
+" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
+"tableattr=)"
msgstr ""
" -T TEXTE initialise les attributs des balises HTML de tableau\n"
" (largeur, bordure) (-P tableattr=)"
@@ -617,13 +596,15 @@ msgstr ""
#: help.c:125
#, c-format
-msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgid ""
+" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr ""
" -F CHAINE initialise le séparateur de champs (par défaut : « %s »)\n"
" (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:127
-msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
+msgid ""
+" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr ""
" -R CHAINE initialise le séparateur d'enregistrements (par défaut :\n"
" saut de ligne) (-P recordsep=)"
@@ -638,7 +619,9 @@ msgstr ""
#: help.c:132
#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgid ""
+" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
+"\")\n"
msgstr ""
" -h HOTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou répertoire\n"
" de la socket (par défaut : %s)\n"
@@ -783,14 +766,17 @@ msgstr "Tampon de requête\n"
#: help.c:194
#, c-format
-msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgid ""
+" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
" \\e FICHIER édite le tampon de requête ou le fichier avec un\n"
" éditeur externe\n"
#: help.c:195
#, c-format
-msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
+msgid ""
+" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
+"pipe)\n"
msgstr ""
" \\g [FICHIER] envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n"
" résultats au fichier ou |tube)\n"
@@ -913,14 +899,17 @@ msgstr ""
#: help.c:223
#, c-format
-msgid " \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n"
+msgid ""
+" \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more "
+"detail)\n"
msgstr ""
" \\dF [MODÈLE] affiche la liste des configurations de la recherche\n"
" de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
#: help.c:224
#, c-format
-msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
+msgid ""
+" \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n"
" de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
@@ -934,7 +923,8 @@ msgstr ""
#: help.c:226
#, c-format
-msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
+msgid ""
+" \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
" texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
@@ -991,7 +981,9 @@ msgstr ""
#: help.c:235
#, c-format
-msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
+msgid ""
+" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
+"\\dp)\n"
msgstr ""
" \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n"
" vues et séquences (identique à \\dp)\n"
@@ -1017,7 +1009,8 @@ msgstr ""
#: help.c:241
#, c-format
-msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgid ""
+" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [CHAÎNE] affiche ou initialise le séparateur de champ pour\n"
" une sortie non alignée des requêtes\n"
@@ -1025,7 +1018,8 @@ msgstr ""
#: help.c:242
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
+msgstr ""
+" \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
#: help.c:244
#, c-format
@@ -1033,7 +1027,8 @@ msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
msgstr ""
" \\pset NOM [VALEUR] régler l'affichage de la table\n"
" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|\n"
@@ -1043,7 +1038,8 @@ msgstr ""
#: help.c:248
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
+msgstr ""
+" \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
#: help.c:250
#, c-format
@@ -1064,9 +1060,11 @@ msgstr "Copie, « Large Object »\n"
#: help.c:256
#, c-format
-msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgid ""
+" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr ""
-" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé vers\n"
+" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé "
+"vers\n"
" l'hôte client\n"
#: help.c:257
@@ -1144,24 +1142,10 @@ msgstr "%s : état de la transaction inconnu\n"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: large_obj.c:287
-#: describe.c:92
-#: describe.c:147
-#: describe.c:239
-#: describe.c:315
-#: describe.c:379
-#: describe.c:431
-#: describe.c:546
-#: describe.c:850
-#: describe.c:1640
-#: describe.c:1721
-#: describe.c:1979
-#: describe.c:2034
-#: describe.c:2170
-#: describe.c:2209
-#: describe.c:2269
-#: describe.c:2321
-#: describe.c:2330
+#: large_obj.c:287 describe.c:92 describe.c:147 describe.c:239 describe.c:315
+#: describe.c:379 describe.c:431 describe.c:546 describe.c:850 describe.c:1640
+#: describe.c:1721 describe.c:1979 describe.c:2034 describe.c:2170
+#: describe.c:2209 describe.c:2269 describe.c:2321 describe.c:2330
#: describe.c:2382
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -1270,8 +1254,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu effacer la variable « %s »\n"
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
-#: startup.c:597
-#: startup.c:603
+#: startup.c:597 startup.c:603
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
@@ -1308,50 +1291,25 @@ msgstr ""
" référence de psql pour les détails.\n"
"\n"
-#: describe.c:88
-#: describe.c:219
-#: describe.c:300
-#: describe.c:374
-#: describe.c:481
-#: describe.c:543
-#: describe.c:1707
-#: describe.c:1820
-#: describe.c:1871
-#: describe.c:2032
-#: describe.c:2252
-#: describe.c:2317
-#: describe.c:2328
+#: describe.c:88 describe.c:219 describe.c:300 describe.c:374 describe.c:481
+#: describe.c:543 describe.c:1707 describe.c:1820 describe.c:1871
+#: describe.c:2032 describe.c:2252 describe.c:2317 describe.c:2328
#: describe.c:2380
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"
-#: describe.c:89
-#: describe.c:138
-#: describe.c:220
-#: describe.c:301
-#: describe.c:375
-#: describe.c:421
-#: describe.c:482
-#: describe.c:544
-#: describe.c:1708
-#: describe.c:1821
-#: describe.c:1872
-#: describe.c:1971
-#: describe.c:2033
-#: describe.c:2253
-#: describe.c:2318
-#: describe.c:2329
-#: describe.c:2381
+#: describe.c:89 describe.c:138 describe.c:220 describe.c:301 describe.c:375
+#: describe.c:421 describe.c:482 describe.c:544 describe.c:1708
+#: describe.c:1821 describe.c:1872 describe.c:1971 describe.c:2033
+#: describe.c:2253 describe.c:2318 describe.c:2329 describe.c:2381
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: describe.c:90
-#: describe.c:221
+#: describe.c:90 describe.c:221
msgid "Result data type"
msgstr "Type de données du résultat"
-#: describe.c:91
-#: describe.c:222
+#: describe.c:91 describe.c:222
msgid "Argument data types"
msgstr "Type de données des paramètres"
@@ -1364,10 +1322,7 @@ msgstr "Liste des fonctions d'agrégation"
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les tablespaces.\n"
-#: describe.c:139
-#: describe.c:236
-#: describe.c:422
-#: describe.c:1711
+#: describe.c:139 describe.c:236 describe.c:422 describe.c:1711
#: describe.c:1972
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
@@ -1376,9 +1331,7 @@ msgstr "Propriétaire"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: describe.c:146
-#: describe.c:485
-#: describe.c:1978
+#: describe.c:146 describe.c:485 describe.c:1978
msgid "Access privileges"
msgstr "Droits d'accès"
@@ -1442,28 +1395,19 @@ msgstr "Tablespace"
msgid "List of databases"
msgstr "Liste des bases de données"
-#: describe.c:483
-#: describe.c:622
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:483 describe.c:622 describe.c:1709
msgid "table"
msgstr "table"
-#: describe.c:483
-#: describe.c:623
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:483 describe.c:623 describe.c:1709
msgid "view"
msgstr "vue"
-#: describe.c:483
-#: describe.c:625
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:483 describe.c:625 describe.c:1709
msgid "sequence"
msgstr "séquence"
-#: describe.c:484
-#: describe.c:837
-#: describe.c:1710
-#: describe.c:1822
+#: describe.c:484 describe.c:837 describe.c:1710 describe.c:1822
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -1492,8 +1436,7 @@ msgstr "opérateur"
msgid "data type"
msgstr "type de données"
-#: describe.c:624
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:624 describe.c:1709
msgid "index"
msgstr "index"
@@ -1602,8 +1545,7 @@ msgstr ""
"Définition de la vue :\n"
"%s"
-#: describe.c:1081
-#: describe.c:1378
+#: describe.c:1081 describe.c:1378
msgid "Rules:"
msgstr "Règles :"
@@ -1620,8 +1562,7 @@ msgstr " « %s »"
msgid "Check constraints:"
msgstr "Contraintes de vérification :"
-#: describe.c:1313
-#: describe.c:1328
+#: describe.c:1313 describe.c:1328
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " « %s » %s"
@@ -1666,21 +1607,13 @@ msgstr "Hérite de"
msgid "Has OIDs"
msgstr "Contient des OID"
-#: describe.c:1504
-#: describe.c:1628
-#: describe.c:1630
-#: describe.c:1632
-#: describe.c:1875
-#: describe.c:1936
+#: describe.c:1504 describe.c:1628 describe.c:1630 describe.c:1632
+#: describe.c:1875 describe.c:1936
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: describe.c:1504
-#: describe.c:1628
-#: describe.c:1630
-#: describe.c:1632
-#: describe.c:1875
-#: describe.c:1936
+#: describe.c:1504 describe.c:1628 describe.c:1630 describe.c:1632
+#: describe.c:1875 describe.c:1936
msgid "no"
msgstr "non"
@@ -1784,8 +1717,7 @@ msgstr "Type source"
msgid "Target type"
msgstr "Type cible"
-#: describe.c:1935
-#: describe.c:2169
+#: describe.c:1935 describe.c:2169
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
@@ -1893,7 +1825,8 @@ msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte"
#: describe.c:2441
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
-msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée.\n"
+msgstr ""
+"Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée.\n"
#: describe.c:2507
msgid "Token"
@@ -1931,8 +1864,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Analyseur : « %s »"
-#: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:469
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:469
msgid "abort the current transaction"
msgstr "abandonner la transaction en cours"
@@ -1982,7 +1914,8 @@ msgid ""
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
"\n"
-"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
+"DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
"ALTER DATABASE name RESET ALL"
@@ -2145,7 +2078,9 @@ msgid "change the definition of an operator"
msgstr "modifier la définition d'un opérateur"
#: sql_help.h:66
-msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
+"newowner"
msgstr ""
"ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } )\n"
" OWNER TO nouveau_propriétaire"
@@ -2157,8 +2092,10 @@ msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur"
#: sql_help.h:70
msgid ""
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) "
+"[ RECHECK ]\n"
+" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
" } [, ... ]\n"
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
@@ -2182,8 +2119,7 @@ msgstr ""
"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage\n"
" OWNER TO nouveau_proprietaire"
-#: sql_help.h:73
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:73 sql_help.h:117
msgid "change a database role"
msgstr "modifier un rôle"
@@ -2288,7 +2224,8 @@ msgid ""
" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
" ADD table_constraint\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
@@ -2382,7 +2319,8 @@ msgid ""
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH "
+"new_dictionary\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
@@ -2508,8 +2446,7 @@ msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données"
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( colonne [, ...] ) ] ]"
-#: sql_help.h:129
-#: sql_help.h:517
+#: sql_help.h:129 sql_help.h:517
msgid "start a transaction block"
msgstr "débuter un bloc de transaction"
@@ -2519,7 +2456,8 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
@@ -2626,8 +2564,7 @@ msgstr ""
" VIEW nom_objet\n"
"} IS 'text'"
-#: sql_help.h:149
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:149 sql_help.h:397
msgid "commit the current transaction"
msgstr "valider la transaction en cours"
@@ -2667,7 +2604,6 @@ msgid ""
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
-" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
@@ -2692,7 +2628,6 @@ msgstr ""
" TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
-" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'délimiteur' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ]\n"
@@ -2777,7 +2712,8 @@ msgid ""
" AFTER event [ OR ... ]\n"
" ON table_name\n"
" [ FROM referenced_table_name ]\n"
-" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
+" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
" FOR EACH ROW\n"
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
msgstr ""
@@ -2785,7 +2721,8 @@ msgstr ""
" AFTER événement [ OR ... ]\n"
" ON table\n"
" [ FROM table_référencée ]\n"
-" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
+" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | "
+"INITIALLY DEFERRED } }\n"
" FOR EACH ROW\n"
" EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
@@ -2881,9 +2818,7 @@ msgstr ""
" } ...\n"
" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:189
-#: sql_help.h:213
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:189 sql_help.h:213 sql_help.h:265
msgid "define a new database role"
msgstr "définir un nouveau rôle"
@@ -2934,7 +2869,8 @@ msgstr "définir un nouvel index"
#: sql_help.h:194
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
+" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
+"| LAST } ] [, ...] )\n"
" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicate ]"
@@ -2969,8 +2905,10 @@ msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur"
msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
+"[ RECHECK ]\n"
+" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
" | STORAGE storage_type\n"
" } [, ... ]"
msgstr ""
@@ -3067,7 +3005,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON événement\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
-" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }"
+" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; "
+"commande ... ) }"
#: sql_help.h:221
msgid "define a new schema"
@@ -3075,7 +3014,8 @@ msgstr "définir un nouveau schéma"
#: sql_help.h:222
msgid ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
+"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
"CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ]\n"
@@ -3093,7 +3033,8 @@ msgid ""
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
msgstr ""
-"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrémentation ]\n"
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] "
+"incrémentation ]\n"
" [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ]\n"
" [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] valeur_départ ]\n"
@@ -3108,13 +3049,16 @@ msgstr "définir une nouvelle table"
#: sql_help.h:230
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
-" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS "
+"| INDEXES } ] ... }\n"
" [, ... ]\n"
"] )\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
@@ -3126,9 +3070,11 @@ msgid ""
" UNIQUE index_parameters |\n"
" PRIMARY KEY index_parameters |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
-" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"and table_constraint is:\n"
"\n"
@@ -3136,9 +3082,12 @@ msgid ""
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
-" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
-" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
+"[, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
+"UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
"\n"
@@ -3154,7 +3103,8 @@ msgstr ""
" [, ... ]\n"
"] )\n"
"[ INHERITS ( table_parent [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
@@ -3190,8 +3140,7 @@ msgstr ""
"[ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) ]\n"
"[ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ]"
-#: sql_help.h:233
-#: sql_help.h:489
+#: sql_help.h:233 sql_help.h:489
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
@@ -3199,14 +3148,16 @@ msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
-" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" AS query"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n"
" [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n"
-" [ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+" [ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | "
+"WITHOUT OIDS ]\n"
" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" AS requête"
@@ -3216,7 +3167,8 @@ msgid "define a new tablespace"
msgstr "définir un nouveau tablespace"
#: sql_help.h:238
-msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
+msgid ""
+"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr ""
"CREATE TABLESPACE nom_tablespace [ OWNER nom_utilisateur ]\n"
" LOCATION 'répertoire'"
@@ -3409,7 +3361,8 @@ msgstr "définir une nouvelle vue"
#: sql_help.h:270
msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
+"[, ...] ) ]\n"
" AS query"
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom\n"
@@ -3465,16 +3418,20 @@ msgid "remove an aggregate function"
msgstr "supprimer une fonction d'agrégation"
#: sql_help.h:290
-msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:293
msgid "remove a cast"
msgstr "supprimer un transtypage"
#: sql_help.h:294
-msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:297
msgid "remove a conversion"
@@ -3506,16 +3463,15 @@ msgstr "supprimer une fonction"
#: sql_help.h:310
msgid ""
-"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
+"[, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom\n"
" ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:313
-#: sql_help.h:341
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:313 sql_help.h:341 sql_help.h:389
msgid "remove a database role"
msgstr "supprimer un rôle de la base de données"
@@ -3544,7 +3500,9 @@ msgid "remove an operator class"
msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
#: sql_help.h:326
-msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom\n"
" USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -3554,7 +3512,9 @@ msgid "remove an operator"
msgstr "supprimer un opérateur"
#: sql_help.h:330
-msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
+"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom\n"
" ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } )\n"
@@ -3565,7 +3525,9 @@ msgid "remove an operator family"
msgstr "supprimer une famille d'opérateur"
#: sql_help.h:334
-msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom\n"
" USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -3635,8 +3597,10 @@ msgid "remove a text search configuration"
msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte"
#: sql_help.h:370
-msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:373
msgid "remove a text search dictionary"
@@ -3762,12 +3726,14 @@ msgid ""
" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -3794,12 +3760,14 @@ msgstr ""
" ON SEQUENCE nom_sequence [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE nom_base [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg "
+"[, ...] ] ) [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -3823,11 +3791,13 @@ msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table"
#: sql_help.h:418
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
+"query }\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
-" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requête }\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
+"requête }\n"
" [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]"
#: sql_help.h:421
@@ -3962,7 +3932,8 @@ msgid ""
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
@@ -4010,7 +3981,8 @@ msgstr ""
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg "
+"[, ...] ] ) [, ...]\n"
" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
@@ -4079,7 +4051,8 @@ msgid ""
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
@@ -4088,9 +4061,11 @@ msgid ""
"\n"
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
-" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
+" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
+"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
-" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
+" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
+"( join_column [, ...] ) ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS nom_alias ] [, ...]\n"
@@ -4125,7 +4100,8 @@ msgid ""
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
@@ -4150,15 +4126,18 @@ msgstr "modifier un paramètre d'exécution"
#: sql_help.h:494
msgid ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
+"| DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
msgstr ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] paramètre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] paramètre { TO | = } { valeur | 'valeur' | "
+"DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:497
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
-msgstr "définir les modes de vérification de contrainte pour la transaction en cours"
+msgstr ""
+"définir les modes de vérification de contrainte pour la transaction en cours"
#: sql_help.h:498
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
@@ -4179,9 +4158,12 @@ msgstr ""
"RESET ROLE"
#: sql_help.h:505
-msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgid ""
+"set the session user identifier and the current user identifier of the "
+"current session"
msgstr ""
-"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n"
+"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel "
+"de\n"
"l'utilisateur de la session courante"
#: sql_help.h:506
@@ -4205,7 +4187,8 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n"
@@ -4235,7 +4218,8 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n"
@@ -4270,14 +4254,16 @@ msgstr "actualiser les lignes d'une table"
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
-" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
+" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
+"[, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n"
-" ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
+" ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
+"[, ...]\n"
" [ FROM liste_from ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
" [ RETURNING * | expression_en_sortie [ AS nom_en_sortie ] [, ...] ]"
@@ -4289,10 +4275,12 @@ msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données"
#: sql_help.h:534
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
+"[, ...] ) ] ]"
msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne "
+"[, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:537
msgid "compute a set of rows"
@@ -4310,9 +4298,7 @@ msgstr ""
" [ LIMIT { nombre | ALL } ]\n"
" [ OFFSET début ]"
-#: ../../port/exec.c:195
-#: ../../port/exec.c:309
-#: ../../port/exec.c:352
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
@@ -4332,8 +4318,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
-#: ../../port/exec.c:325
-#: ../../port/exec.c:361
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"