aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/backend/po/es.po
blob: 1caf130c865f59e459344b3740017c86f9726576 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
# Spanish message translation file for PostgreSQL server
# Karim Mribti  <karim@mribti.com> 2002.
# Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl> 2003-2006
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com> 2005, 2006
#
# FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que
# "Entrada" para traducir "entry".
#
# Glosario:
#
# character				car�cter
# to defer				postergar
# to grant				otorgar
# operator class			clase de operadores
# to parse 				interpretar
# permission denied 			permiso denegado
# privilege				privilegio
# to revoke				revocar
# row					registro, fila
# to skip				ignorar
# trigger				disparador
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:36+0300\n"
"Last-Translator: �lvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:786
#: access/common/heaptuple.c:1551
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)"

#: access/common/indextuple.c:56
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)"

#: access/common/indextuple.c:165
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu"

#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:551
#: tcop/postgres.c:1555
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "c�digo de formato no soportado: %d"

#: access/common/reloptions.c:112
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET no debe incluir valores de par�metros"

#: access/common/reloptions.c:209
#, c-format
msgid "duplicate parameter \"%s\""
msgstr "par�metro duplicado �%s�"

#: access/common/reloptions.c:230
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "par�metro no reconocido �%s�"

#: access/common/reloptions.c:264
#, c-format
msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
msgstr "fillfactor=%d est� fuera de rango (deber�a estar entre %d y 100)"

#: access/common/tupdesc.c:542 parser/parse_relation.c:902
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF"

#: access/transam/slru.c:567
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "el archivo �%s� no existe, leyendo como ceros"

#: access/transam/slru.c:755 access/transam/slru.c:761
#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775
#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacci�n %u"

#: access/transam/slru.c:756
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo abrir el archivo �%s�: %m."

#: access/transam/slru.c:762
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "No se pudo posicionar (seek) en el archivo �%s� a la posici�n %u: %m."

#: access/transam/slru.c:769
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "No se pudo leer desde el archivo �%s� en la posici�n %u: %m."

#: access/transam/slru.c:776
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "No se pudo escribir al archivo �%s� en la posici�n %u: %m."

#: access/transam/slru.c:783
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo sincronizar (fsync) archivo �%s�: %m."

#: access/transam/slru.c:790
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo cerrar el archivo �%s�: %m."

#: access/transam/slru.c:1017
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr ""
"no se pudo truncar el directorio �%s�: aparente problema por reciclaje de "
"transacciones"

#: access/transam/slru.c:1098
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "eliminando el archivo �%s�"

#: access/transam/twophase.c:240
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "identificador de transacci�n �%s� es demasiado largo"

#: access/transam/twophase.c:274
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "identificador de transacci�n �%s� ya est� siendo utilizado"

#: access/transam/twophase.c:283
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "se alcanz� el n�mero m�ximo de transacciones preparadas"

#: access/transam/twophase.c:284
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Incremente max_prepared_transactions (actualmente es %d)."

#: access/transam/twophase.c:400
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "transacci�n preparada con identificador �%s� est� ocupada"

#: access/transam/twophase.c:408
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "permiso denegado para finalizar la transacci�n preparada"

#: access/transam/twophase.c:409
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Debe ser superusuario o el usuario que prepar� la transacci�n."

#: access/transam/twophase.c:420
#, fuzzy
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos"

#: access/transam/twophase.c:421
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""

#: access/transam/twophase.c:435
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "transacci�n preparada con identificador �%s� no existe"

#: access/transam/twophase.c:904
#, fuzzy
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr ""
"no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: nivel de anidamiento "
"m�ximo excedido"

#: access/transam/twophase.c:922
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m"

#: access/transam/twophase.c:936 access/transam/twophase.c:953
#: access/transam/twophase.c:1002 access/transam/twophase.c:1346
#: access/transam/twophase.c:1353
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m"

#: access/transam/twophase.c:962
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr ""
"no se pudo posicionar (seek) en el archivo de estado de COMMIT en dos fases: "
"%m"

#: access/transam/twophase.c:1008 access/transam/twophase.c:1371
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m"

#: access/transam/twophase.c:1078 access/transam/twophase.c:1448
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m"

#: access/transam/twophase.c:1094
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo verificar (stat) el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: "
"%m"

#: access/transam/twophase.c:1125
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m"

#: access/transam/twophase.c:1186
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr ""
"el archivo de estado de COMMIT en dos fases para la transacci�n %u est� "
"da�ado"

#: access/transam/twophase.c:1308
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo eliminar el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m"

#: access/transam/twophase.c:1337
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo recrear el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m"

#: access/transam/twophase.c:1365
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %"
"m"

#: access/transam/twophase.c:1457
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%"
"s�: %m"

#: access/transam/twophase.c:1464
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m"

#: access/transam/twophase.c:1520
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo futuro de estado de COMMIT en dos fases �%s�"

#: access/transam/twophase.c:1536 access/transam/twophase.c:1547
#: access/transam/twophase.c:1635
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo da�ado de estado de COMMIT en dos fases �%s�"

#: access/transam/twophase.c:1624
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo obsoleto de estado de COMMIT en dos fases �%s�"

#: access/transam/twophase.c:1642
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "recuperando transacci�n preparada %u"

#: access/transam/varsup.c:81
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
"\"%s\""
msgstr ""
"la base de datos no est� aceptando comandos para evitar p�rdida de datos "
"debido al problema del reciclaje de transacciones en la base �%s�"

#: access/transam/varsup.c:83
#, c-format
msgid ""
"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
msgstr ""
"Pare el proceso postmaster y utilice una conexi�n aislada para limpiar "
"(vacuum) la base �%s�"

#: access/transam/varsup.c:87 access/transam/varsup.c:294
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "base de datos �%s� debe ser limpiada dentro de %u transacciones"

#: access/transam/varsup.c:90 access/transam/varsup.c:297
#, c-format
msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
msgstr ""
"Para evitar que la base de datos se desactive, ejecute VACUUM en toda la "
"base de datos �%s�"

#: access/transam/varsup.c:277
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr ""
"el l�mite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base "
"de datos �%s�"

#: access/transam/xact.c:536
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 comandos en una transacci�n"

#: access/transam/xact.c:1749
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr ""
"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha operado en tablas "
"temporales"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2548
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacci�n"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2558
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacci�n"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2570
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "no se puede ejecutar %s desde una funci�n"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2621
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s s�lo puede ser usado entre bloques de transacci�n"

#: access/transam/xact.c:2803
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "ya hay una transacci�n en curso"

#: access/transam/xact.c:2970 access/transam/xact.c:3062
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "no hay una transacci�n en curso"

#: access/transam/xact.c:3156 access/transam/xact.c:3206
#: access/transam/xact.c:3212 access/transam/xact.c:3256
#: access/transam/xact.c:3304 access/transam/xact.c:3310
msgid "no such savepoint"
msgstr "no hay un savepoint con ese nombre"

#: access/transam/xact.c:3940
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 subtransacciones en una transacci�n"

#: access/transam/xlog.c:1202
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de estado �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:1210
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:1633 access/transam/xlog.c:3005
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo posicionar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a la "
"posici�n %u: %m"

#: access/transam/xlog.c:1650
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
"no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posici�n %u, "
"largo %lu: %m"

#: access/transam/xlog.c:1919 access/transam/xlog.c:2016
#: access/transam/xlog.c:2243 access/transam/xlog.c:2297
#: access/transam/xlog.c:2306
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "no se pudo abrir �%s� (archivo de registro %u, segmento %u): %m"

#: access/transam/xlog.c:1942 access/transam/xlog.c:2068
#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:6304
#: access/transam/xlog.c:6436 postmaster/postmaster.c:3022
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:1970 access/transam/xlog.c:2100
#: access/transam/xlog.c:3640 access/transam/xlog.c:3678
#: utils/init/miscinit.c:1096 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:5708
#: utils/misc/guc.c:5771 commands/copy.c:1273 commands/tablespace.c:663
#: commands/tablespace.c:669 postmaster/postmaster.c:3032
#: postmaster/postmaster.c:3042 ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir a archivo �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:1977 access/transam/xlog.c:2107
#: access/transam/xlog.c:3684 ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:1982 access/transam/xlog.c:2112
#: access/transam/xlog.c:3689 ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:2053 access/transam/xlog.c:3419
#: access/transam/xlog.c:3509 access/transam/xlog.c:3607
#: utils/init/miscinit.c:1047 utils/init/miscinit.c:1153
#: utils/init/postinit.c:88 utils/error/elog.c:1174 libpq/hba.c:960
#: postmaster/autovacuum.c:462 ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:2081 access/transam/xlog.c:3619
#: access/transam/xlog.c:6408 access/transam/xlog.c:6458
#: access/transam/xlog.c:6733 access/transam/xlog.c:6758
#: access/transam/xlog.c:6796 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:2084
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "los datos del archivo �%s� son insuficientes"

#: access/transam/xlog.c:2203
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
"%u): %m"
msgstr ""
"no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s� (inicializaci�n de archivo de "
"registro %u, segmento %u): %m"

#: access/transam/xlog.c:2215
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
"segment %u): %m"
msgstr ""
"no se pudo renombrar archivo de �%s� a �%s� (inicializaci�n de archivo de "
"registro %u, segmento %u): %m"

#: access/transam/xlog.c:2347
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m"

#: access/transam/xlog.c:2412 access/transam/xlog.c:2514
#: access/transam/xlog.c:6287 utils/adt/dbsize.c:63 utils/adt/dbsize.c:193
#: utils/adt/dbsize.c:264 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar archivo �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:2420 access/transam/xlog.c:6463
#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:2495
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "el archivo �%s� tiene tama�o err�neo: %lu en lugar de %lu"

#: access/transam/xlog.c:2502
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "se ha recuperado el archivo �%s�"

#: access/transam/xlog.c:2542
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "no se pudo recuperar el archivo �%s�: c�digo de retorno %d"

#: access/transam/xlog.c:2618 access/transam/xlog.c:2733
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:2653
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "el archivo de registro de transacciones �%s� ha sido reciclado"

#: access/transam/xlog.c:2669
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones �%s�"

#: access/transam/xlog.c:2690
#, fuzzy, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\""
msgstr ""
"no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio "
"(bootstrap): %m"

#: access/transam/xlog.c:2702
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:2746
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr ""
"eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones �%"
"s�"

#: access/transam/xlog.c:2852
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "tama�o de hueco en registro en %X/%X es incorrecto"

#: access/transam/xlog.c:2865
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "longitud total de registro en %X/%X es incorrecta"

#: access/transam/xlog.c:2878
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"la suma de verificaci�n de datos del gestor de recursos en %X/%X es "
"incorrecta"

#: access/transam/xlog.c:2947 access/transam/xlog.c:3035
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "la posici�n de registro en %X/%X es incorrecta"

#: access/transam/xlog.c:2989 access/transam/xlog.c:3178
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posici�n %u: %m"

#: access/transam/xlog.c:3013
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posici�n %u: %m"

#: access/transam/xlog.c:3043
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord es requerido por %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3060
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "registro de cambio de archivo xlog no v�lido en %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3068
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "registro de longitud cero en %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3077
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "longitud de registro no es v�lido en %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3084
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "el ID de gestor de recursos %u no es v�lido en %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3097 access/transam/xlog.c:3113
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "registro con prev-link incorrecto %X/%X en %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3142
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "el longitud %u del registro en %X/%X es demasiado grande"

#: access/transam/xlog.c:3187
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"no hay marca de contrecord en el archivo de registro %u, segmento %u, "
"posici�n %u"

#: access/transam/xlog.c:3197
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"la longitud de contrecord %u no es v�lido en el archivo de registro %u, "
"segmento %u, posici�n %u"

#: access/transam/xlog.c:3286
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"el n�mero m�gico %04X no es v�lido en el archivo de registro %u, segmento %"
"u, posici�n %u"

#: access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3339
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"bits de informaci�n %04X no son v�lidos en el archivo de registro %u, "
"segmento %u, posici�n %u"

#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3323
#: access/transam/xlog.c:3330
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "el archivo WAL es de un sistema diferente"

#: access/transam/xlog.c:3316
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "el SYSID del archivo WAL es %s, el SYSID de pg_control es %s"

#: access/transam/xlog.c:3324
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecto en encabezado de p�gina."

#: access/transam/xlog.c:3331
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrecto en encabezado de p�gina."

#: access/transam/xlog.c:3349
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"la direcci�n de p�gina %X/%X en el archivo de registro %u, segmento %u, "
"posici�n %u es inesperada"

#: access/transam/xlog.c:3361
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ID %u de timeline inesperado en archivo %u, segmento %u, posici�n %u"

#: access/transam/xlog.c:3379
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
"%u"
msgstr ""
"el ID de timeline %u est� fuera de secuencia (despu�s de %u) en el archivo "
"de registro %u, segmento %u, posici�n %u"

#: access/transam/xlog.c:3448
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s"

#: access/transam/xlog.c:3449
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Se esperaba un ID num�rico de timeline."

#: access/transam/xlog.c:3454
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "datos no v�lidos en archivo de historia: %s"

#: access/transam/xlog.c:3455
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente."

#: access/transam/xlog.c:3468
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "datos no v�lidos en archivo de historia �%s�"

#: access/transam/xlog.c:3469
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo."

#: access/transam/xlog.c:3706
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:3713 access/transam/xlog.c:4527
#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4935
#: utils/init/flatfiles.c:285 utils/init/flatfiles.c:672
#: postmaster/pgarch.c:588
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo renombrar el archivo de �%s� a �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:3770
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "el valor de LC_COLLATE no es v�lido"

#: access/transam/xlog.c:3775
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "el valor de LC_CTYPE no es v�lido"

#: access/transam/xlog.c:3804
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo de control �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:3815 access/transam/xlog.c:4024
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m"

#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:4030
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m"

#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:4035
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m"

#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlog.c:4013
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de control �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:3850
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m"

#: access/transam/xlog.c:3862 access/transam/xlog.c:3891
#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:3905
#: access/transam/xlog.c:3910 access/transam/xlog.c:3917
#: access/transam/xlog.c:3924 access/transam/xlog.c:3931
#: access/transam/xlog.c:3938 access/transam/xlog.c:3945
#: access/transam/xlog.c:3954 access/transam/xlog.c:3961
#: access/transam/xlog.c:3969 utils/init/miscinit.c:1171
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"

#: access/transam/xlog.c:3863
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %"
"d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."

#: access/transam/xlog.c:3866 access/transam/xlog.c:3895
#: access/transam/xlog.c:3902 access/transam/xlog.c:3907
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."

#: access/transam/xlog.c:3876
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "la suma de verificaci�n es incorrecta en el archivo de control"

#: access/transam/xlog.c:3892
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %"
"d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."

#: access/transam/xlog.c:3899
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
"compiled with MAXALIGN %d."
msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero "
"el servidor fue compilado con MAXALIGN %d."

#: access/transam/xlog.c:3906
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"than the server executable."
msgstr ""
"Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de n�mero de punto "
"flotante distinto al del ejecutable del servidor."

#: access/transam/xlog.c:3911
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"compiled with BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el "
"servidor fue compilado con BLCKSZ %d."

#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlog.c:3921
#: access/transam/xlog.c:3928 access/transam/xlog.c:3935
#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:3949
#: access/transam/xlog.c:3957 access/transam/xlog.c:3964
#: access/transam/xlog.c:3973
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."

#: access/transam/xlog.c:3918
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, "
"pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."

#: access/transam/xlog.c:3925
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero "
"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."

#: access/transam/xlog.c:3932
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, "
"pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d."

#: access/transam/xlog.c:3939
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, "
"pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."

#: access/transam/xlog.c:3946
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, "
"pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d."

#: access/transam/xlog.c:3955
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados sin "
"HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con "
"HAVE_INT64_TIMESTAMP."

#: access/transam/xlog.c:3962
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con "
"HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin "
"HAVE_INT64_TIMESTAMP."

#: access/transam/xlog.c:3970
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LOCALE_NAME_BUFLEN "
"%d, pero el servidor fue compilado con LOCALE_NAME_BUFLEN %d."

#: access/transam/xlog.c:3976 access/transam/xlog.c:3983
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr ""
"los archivos de la base de datos son incompatibles con el sistema operativo"

#: access/transam/xlog.c:3977
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE �%s�, el "
"cual no es reconocido por setlocale()."

#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:3987
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr "Necesitar� ejecutar initdb o instalar soporte de locales."

#: access/transam/xlog.c:3984
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_CTYPE �%s�, el "
"cual no es reconocido por setlocale()."

#: access/transam/xlog.c:4221
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio "
"(bootstrap): %m"

#: access/transam/xlog.c:4227
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de "
"inicio (bootstrap): %m"

#: access/transam/xlog.c:4232
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio "
"(bootstrap): %m"

#: access/transam/xlog.c:4300
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperaci�n �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:4305
msgid "starting archive recovery"
msgstr "comenzando proceso de recuperaci�n"

#: access/transam/xlog.c:4350
#, c-format
msgid "restore_command = \"%s\""
msgstr "restore_command = �%s�"

#: access/transam/xlog.c:4364
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline no es un n�mero v�lido: �%s�"

#: access/transam/xlog.c:4369
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"

#: access/transam/xlog.c:4372
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"

#: access/transam/xlog.c:4380
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid no es un n�mero v�lido: �%s�"

#: access/transam/xlog.c:4383
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"

#: access/transam/xlog.c:4408
#, c-format
msgid "recovery_target_time = %s"
msgstr "recovery_target_time = %s"

#: access/transam/xlog.c:4425
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"

#: access/transam/xlog.c:4429
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "par�metro de recuperaci�n no reconocido: �%s�"

#: access/transam/xlog.c:4437
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "error de sintaxis en archivo de recuperaci�n: %s"

#: access/transam/xlog.c:4439
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Las l�neas deben tener el formato �par�metro = 'valor'�."

#: access/transam/xlog.c:4444
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "el archivo de recuperaci�n �%s� no especifica restore_command"

#: access/transam/xlog.c:4463
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr "no existe el timeline %u especificado en recovery_target_timeline"

#: access/transam/xlog.c:4572
msgid "archive recovery complete"
msgstr "recuperaci�n completa"

#: access/transam/xlog.c:4656
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"recuperaci�n detenida despu�s de comprometer la transacci�n %u, hora %s"

#: access/transam/xlog.c:4660
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperaci�n detenida antes de comprometer la transacci�n %u, hora %s"

#: access/transam/xlog.c:4667
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperaci�n detenida despu�s de abortar la transacci�n %u, hora %s"

#: access/transam/xlog.c:4671
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperaci�n detenida antes de abortar la transacci�n %u, hora %s"

#: access/transam/xlog.c:4714
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "el archivo de control contiene datos no v�lidos"

#: access/transam/xlog.c:4718
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"

#: access/transam/xlog.c:4722
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "el apagado del sistema de bases de datos fue interrumpido en %s"

#: access/transam/xlog.c:4726
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaci�n en %s"

#: access/transam/xlog.c:4728
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
msgstr ""
"Esto probablemente significa que algunos datos est�n corruptos y tendr� que "
"usar el respaldo m�s reciente para la recuperaci�n."

#: access/transam/xlog.c:4732
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaci�n en el "
"instante de registro %s"

#: access/transam/xlog.c:4734
msgid ""
"If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may "
"need to choose an earlier recovery target."
msgstr ""
"Si esto ha ocurrido m�s de una vez, algunos datos podr�an estar corruptos y "
"podr�a necesitar escoger un punto anterior de recuperaci�n anterior."

#: access/transam/xlog.c:4738
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido en %s"

#: access/transam/xlog.c:4770
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"

#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4808
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "el registro de checkpoint est� en %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:4791
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido"

#: access/transam/xlog.c:4792
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"backup_label\"."
msgstr ""
"Si no est� restaurando un respaldo, intente eliminando �%s/backup_label�."

#: access/transam/xlog.c:4818
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "usando el registro previo de checkpoint en %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:4824
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar un registro de checkpoint v�lido"

#: access/transam/xlog.c:4833
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "registro de redo en %X/%X; registro de undo en %X/%X; apagado %s"

#: access/transam/xlog.c:4838
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "siguiente ID de transacci�n: %u/%u; siguiente OID: %u"

#: access/transam/xlog.c:4842
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u"

#: access/transam/xlog.c:4846
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "el siguiente ID de transacci�n no es v�lido"

#: access/transam/xlog.c:4864
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "redo no es v�lido en registro de checkpoint"

#: access/transam/xlog.c:4878
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "registro undo/redo no es v�lido en checkpoint de apagado"

#: access/transam/xlog.c:4903
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "recuperaci�n autom�tica en curso"

#: access/transam/xlog.c:4909
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se est� "
"efectuando la recuperaci�n autom�tica"

#: access/transam/xlog.c:4971
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo comienza en %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:5041
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo listo en %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:5049
msgid "redo is not required"
msgstr "no se requiere redo"

#: access/transam/xlog.c:5069
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
"el punto de detenci�n de recuperaci�n pedido es antes del volcado de respaldo"

#: access/transam/xlog.c:5072
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL termina antes del tiempo de volcado del respaldo"

#: access/transam/xlog.c:5093
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"

#: access/transam/xlog.c:5240
msgid "database system is ready"
msgstr "el sistema de bases de datos est� listo"

#: access/transam/xlog.c:5278
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de checkpoint primario en archivo de control no es v�lido"

#: access/transam/xlog.c:5282
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de checkpoint secundario en archivo de control no es v�lido"

#: access/transam/xlog.c:5286
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "el enlace de checkpoint en backup_label no es v�lido"

#: access/transam/xlog.c:5300
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "el registro primario de checkpoint no es v�lido"

#: access/transam/xlog.c:5304
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "el registro secundario de checkpoint no es v�lido"

#: access/transam/xlog.c:5308
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "el registro de checkpoint no es v�lido"

#: access/transam/xlog.c:5319
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro primario de checkpoint"

#: access/transam/xlog.c:5323
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro secundario de checkpoint"

#: access/transam/xlog.c:5327
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro de checkpoint"

#: access/transam/xlog.c:5339
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info no es v�lido en registro primario de checkpoint"

#: access/transam/xlog.c:5343
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info no es v�lido en registro secundario de checkpoint"

#: access/transam/xlog.c:5347
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info no es v�lido en registro de checkpoint"

#: access/transam/xlog.c:5359
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro primario de checkpoint no es v�lido"

#: access/transam/xlog.c:5363
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro secundario de checkpoint no es v�lido"

#: access/transam/xlog.c:5367
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro de checkpoint no es v�lido"

#: access/transam/xlog.c:5476
msgid "shutting down"
msgstr "apagando"

#: access/transam/xlog.c:5484
msgid "database system is shut down"
msgstr "el sistema de bases de datos est� apagado"

#: access/transam/xlog.c:5625
msgid "checkpoint starting"
msgstr "checkpoint iniciando"

#: access/transam/xlog.c:5684
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"hay actividad en el registro de transacci�n mientras el sistema se est� "
"apagando"

#: access/transam/xlog.c:5752
#, c-format
msgid ""
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
"recycled"
msgstr ""
"checkpoint completo; %d archivos de transacci�n agregados, %d eliminados, %d "
"reciclados"

#: access/transam/xlog.c:5833
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "punto de reinicio de recuperaci�n en %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:5942
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (despu�s de %u) en registro de checkpoint"

#: access/transam/xlog.c:5974
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"ID de timeline %u inesperado (deber�a ser %u) en registro de checkpoint"

#: access/transam/xlog.c:6104 access/transam/xlog.c:6129
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"

#: access/transam/xlog.c:6137
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento %"
"u: %m"

#: access/transam/xlog.c:6146
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"

#: access/transam/xlog.c:6188 access/transam/xlog.c:6369
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo"

#: access/transam/xlog.c:6193
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "el archivado WAL no est� activo"

#: access/transam/xlog.c:6194
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command debe estar definido antes de que los respaldos en l�nea "
"puedan ser hechos de forma segura."

#: access/transam/xlog.c:6223 access/transam/xlog.c:6293
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ya hay un respaldo en curso"

#: access/transam/xlog.c:6224
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."

#: access/transam/xlog.c:6294
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"again."
msgstr ""
"Si est� seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo �%s� e "
"intente nuevamente."

#: access/transam/xlog.c:6315 access/transam/xlog.c:6449
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo �%s�: %m"

#: access/transam/xlog.c:6412
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "no hay un respaldo en curso"

#: access/transam/xlog.c:6424 access/transam/xlog.c:6748
#: access/transam/xlog.c:6754 access/transam/xlog.c:6785
#: access/transam/xlog.c:6791
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no v�lidos en archivo �%s�"

#: access/transam/xlog.c:6496
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro"

#: access/transam/xlog.c:6604 access/transam/xlog.c:6673
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar la ubicaci�n del registro de transacciones �%s�"

#: access/transam/xlog.c:6819
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"

#: access/gin/ginarrayproc.c:30
msgid "array must not contain null values"
msgstr "los arreglos no deben contener valores nulos"

#: access/gin/ginscan.c:146
msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
msgstr "los �ndices GIN no soportan recorridos del �ndice completo"

#: access/gin/ginscan.c:179
msgid "GIN index does not support search with void query"
msgstr "los �ndices GIN no soportan b�squedas con consultas vac�as"

#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "llave duplicada viola restricci�n unique �%s�"

#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:494
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu"

#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:497
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
"indexing."
msgstr ""
"Valores mayores a 1/3 de la p�gina del buffer no pueden ser indexados.\n"
"Considere un �ndice sobre una funci�n que genere un hash MD5 del valor, o "
"utilice un esquema de indexaci�n de texto completo."

#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "el �ndice �%s� no es un btree"

#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
"discordancia de versi�n en �ndice �%s�: versi�n de archivo %d, versi�n de "
"c�digo %d"

#: access/nbtree/nbtpage.c:429 access/gist/gistutil.c:585
#: access/hash/hashutil.c:126
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "�ndice �%s� contiene p�ginas vac�as no esperadas en el bloque %u"

#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
#: access/gist/gistutil.c:588 access/gist/gistutil.c:600
#: access/hash/hashutil.c:129 access/hash/hashutil.c:141
#: access/hash/hashutil.c:153 access/hash/hashutil.c:174
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Por favor apl�quele REINDEX."

#: access/nbtree/nbtpage.c:441 access/gist/gistutil.c:597
#: access/hash/hashutil.c:138 access/hash/hashutil.c:150
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "el �ndice �%s� contiene una p�gina corrupta en el bloque %u"

#: access/gist/gistsplit.c:371
#, c-format
msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
msgstr ""

#: access/gist/gistsplit.c:373
msgid ""
"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr ""

#: access/gist/gistutil.c:405
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
"�ndice �%s� necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la "
"recuperaci�n"

#: access/gist/gistvacuum.c:570
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
"�ndice �%s� necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar la "
"recuperaci�n"

#: access/gist/gistxlog.c:800
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
"�ndice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar "
"la recuperaci�n"

#: access/gist/gistxlog.c:802
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "Inserci�n incompleta detectada durante recuperaci�n."

#: access/heap/heapam.c:780
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relaci�n �%s�"

#: access/heap/heapam.c:785
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relaci�n con OID %u"

#: access/heap/heapam.c:878 access/heap/heapam.c:908 catalog/aclchk.c:570
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "�%s� es un �ndice"

#: access/heap/heapam.c:883 access/heap/heapam.c:913 catalog/aclchk.c:577
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "�%s� es un tipo compuesto"

#: access/heap/heapam.c:2447 access/heap/heapam.c:2478
#: access/heap/heapam.c:2513
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la fila de la relaci�n �%s�"

#: access/heap/hio.c:124
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "fila es demasiado grande: tama�o %lu, tama�o m�ximo %lu"

#: access/index/indexam.c:145 tcop/utility.c:95 commands/comment.c:475
#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:1087
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "�%s� no es un �ndice"

#: access/hash/hashinsert.c:81
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash %lu"

#: access/hash/hashinsert.c:84
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Valores mayores a una p�gina del buffer no pueden ser indexados."

#: access/hash/hashovfl.c:534
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash �%s�"

#: access/hash/hashsearch.c:144
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo"

#: access/hash/hashutil.c:166
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "el �ndice �%s� no es un �ndice hash"

#: access/hash/hashutil.c:172
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "el �ndice �%s� tiene una versi�n de hash incorrecta"

#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal �%s�: %m"

#: utils/init/flatfiles.c:245
#, c-format
msgid "invalid database name \"%s\""
msgstr "el nombre de base de datos �%s� no es v�lido"

#: utils/init/flatfiles.c:496
#, c-format
msgid "invalid role name \"%s\""
msgstr "el nombre de rol �%s� no es v�lido"

#: utils/init/flatfiles.c:503
#, c-format
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr "la contrase�a de �%s� rol no es v�lida"

#: utils/init/miscinit.c:176
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�: %m"

#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232
#: utils/init/miscinit.c:242 utils/adt/oracle_compat.c:76
#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2862 utils/adt/varlena.c:2885
#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
#: utils/hash/dynahash.c:928 utils/misc/guc.c:2350 utils/misc/guc.c:2363
#: utils/misc/guc.c:2376 utils/mmgr/aset.c:345 utils/mmgr/aset.c:525
#: utils/mmgr/aset.c:710 utils/mmgr/aset.c:905 utils/fmgr/dfmgr.c:221
#: commands/sequence.c:904 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88
#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:298
#: storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:812
#: storage/ipc/procarray.c:538 storage/ipc/procarray.c:545 libpq/auth.c:566
#: postmaster/postmaster.c:856 postmaster/postmaster.c:1712
#: postmaster/postmaster.c:2529
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"

#: utils/init/miscinit.c:442 utils/misc/guc.c:4119
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""

#: utils/init/miscinit.c:479 utils/cache/lsyscache.c:2254 commands/user.c:552
#: commands/user.c:735 commands/user.c:865 commands/user.c:1017
#: commands/variable.c:641 commands/variable.c:754
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el rol �%s�"

#: utils/init/miscinit.c:509
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "al rol �%s� no se le permite conectarse"

#: utils/init/miscinit.c:527
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "demasiadas conexiones para el rol �%s�"

#: utils/init/miscinit.c:597
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual"

#: utils/init/miscinit.c:679
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "el OID de rol no es v�lido: %u"

#: utils/init/miscinit.c:771
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo �%s�: %m"

#: utils/init/miscinit.c:785
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo �%s�: %m"

#: utils/init/miscinit.c:791
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo �%s�: %m"

#: utils/init/miscinit.c:854
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "el archivo de bloqueo �%s� ya existe"

#: utils/init/miscinit.c:858
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?"

#: utils/init/miscinit.c:860
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?"

#: utils/init/miscinit.c:863
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) usando el socket �%s�?"

#: utils/init/miscinit.c:865
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket �%s�?"

#: utils/init/miscinit.c:893
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a�n est� en "
"uso"

#: utils/init/miscinit.c:896
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
"the file \"%s\"."
msgstr ""
"Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, "
"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n �ipcclean�, "
"�ipcrm�, o simplemente borre el archivo �%s�."

#: utils/init/miscinit.c:914
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m"

#: utils/init/miscinit.c:916
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"remove the file by hand and try again."
msgstr ""
"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. "
"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente."

#: utils/init/miscinit.c:938 utils/init/miscinit.c:948
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo �%s�: %m"

#: utils/init/miscinit.c:1056 utils/misc/guc.c:5839 commands/copy.c:2127
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m"

#: utils/init/miscinit.c:1147 utils/init/miscinit.c:1160
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "�%s� no es un directorio de datos v�lido"

#: utils/init/miscinit.c:1149
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el archivo �%s�."

#: utils/init/miscinit.c:1162
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "El archivo �%s� no contiene datos v�lidos."

#: utils/init/miscinit.c:1164
msgid "You may need to initdb."
msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb."

#: utils/init/miscinit.c:1172
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
"not compatible with this version %s."
msgstr ""
"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que "
"no es compatible con esta versi�n %s."

#: utils/init/miscinit.c:1216
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �%s�"

#: utils/init/miscinit.c:1241
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "biblioteca �%s� cargada"

#: utils/init/postinit.c:127
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "la base de datos �%s� ha desaparecido de pg_database"

#: utils/init/postinit.c:129
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "Base de datos con OID %u ahora parece pertenecer a �%s�."

#: utils/init/postinit.c:149
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "la base de datos �%s� no acepta conexiones"

#: utils/init/postinit.c:162
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "permiso denegado para la base de datos �%s�"

#: utils/init/postinit.c:163
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Usuario no tiene privilegios de conexi�n."

#: utils/init/postinit.c:180
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos �%s�"

#: utils/init/postinit.c:318 utils/init/postinit.c:429
#: utils/init/postinit.c:445 utils/adt/acl.c:1748 utils/adt/dbsize.c:140
#: catalog/aclchk.c:432 commands/comment.c:599 commands/dbcommands.c:591
#: commands/dbcommands.c:718 commands/dbcommands.c:836
#: commands/dbcommands.c:908 commands/dbcommands.c:1014
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la base de datos �%s�"

#: utils/init/postinit.c:431
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Parece haber sido eliminada o renombrada."

#: utils/init/postinit.c:447
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos �%s�."

#: utils/init/postinit.c:452
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al directorio �%s�: %m"

#: utils/init/postinit.c:485
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos"

#: utils/init/postinit.c:486
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
msgstr "Deber�a ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."

#: utils/init/postinit.c:516
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido"

#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
msgid "identifier too long"
msgstr "el identificador es demasiado largo"

#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres."

#: utils/adt/acl.c:232
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "palabra clave no reconocida: �%s�"

#: utils/adt/acl.c:233
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "Palabra clave de ACL debe ser �group� o �user�."

#: utils/adt/acl.c:238
msgid "missing name"
msgstr "nombre faltante"

#: utils/adt/acl.c:239
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave �group� o �user�."

#: utils/adt/acl.c:245
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "signo �=� faltante"

#: utils/adt/acl.c:295
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de �%s�"

#: utils/adt/acl.c:317
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo �/�"

#: utils/adt/acl.c:325
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u"

#: utils/adt/acl.c:374
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "arreglo ACL contiene tipo de datos incorrecto"

#: utils/adt/acl.c:378
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "arreglo ACL debe ser unidimensional"

#: utils/adt/acl.c:382
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "arreglo ACL no pueden contener valores nulos"

#: utils/adt/acl.c:406
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL"

#: utils/adt/acl.c:911
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "la opci�n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg�"

#: utils/adt/acl.c:972
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "existen privilegios dependientes"

#: utils/adt/acl.c:973
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n."

#: utils/adt/acl.c:1252
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert ya no est� soportado"

#: utils/adt/acl.c:1262
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove ya no est� soportado"

#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790
#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407
#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�"

#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136
#: utils/adt/regproc.c:288
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la funci�n �%s�"

#: utils/adt/acl.c:2171 catalog/aclchk.c:460 commands/comment.c:1168
#: commands/functioncmds.c:555 commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:467
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el lenguaje �%s�"

#: utils/adt/acl.c:2375 catalog/aclchk.c:480 catalog/namespace.c:283
#: catalog/namespace.c:1289 catalog/namespace.c:1330 catalog/namespace.c:1378
#: catalog/namespace.c:2025 commands/comment.c:709 commands/schemacmds.c:176
#: commands/schemacmds.c:248 commands/schemacmds.c:324
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el esquema �%s�"

#: utils/adt/acl.c:2581 utils/adt/dbsize.c:224 catalog/aclchk.c:509
#: commands/comment.c:638 commands/dbcommands.c:290 commands/indexcmds.c:202
#: commands/tablecmds.c:342 commands/tablecmds.c:5875
#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:727
#: commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:889
#: executor/execMain.c:2491
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el tablespace �%s�"

#: utils/adt/acl.c:3107
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "debe ser miembro del rol �%s�"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
msgid "could not determine input data types"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
msgid "neither input type is an array"
msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
#: utils/adt/float.c:1172 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:677
#: utils/adt/int.c:706 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747
#: utils/adt/int.c:769 utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807
#: utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977
#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060
#: utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1192
#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1791 utils/adt/numeric.c:1800
#: utils/adt/varbit.c:1307
msgid "integer out of range"
msgstr "el entero est� fuera de rango"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr "el argumento debe ser vac�o o un array unidimensional"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
#, c-format
msgid ""
"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr ""
"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la "
"concatenaci�n."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci�n."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
msgid ""
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
"concatenation."
msgstr ""
"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para "
"la concatenaci�n."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la "
"concatenaci�n."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202
#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812 executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296
#: executor/execQual.c:2531
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
"el n�mero de dimensiones del array (%d) excede el m�ximo permitido (%d)"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221
msgid "missing dimension value"
msgstr "falta un valor de dimensi�n"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "falta un �]� en las dimensiones de array"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "el valor de array debe comenzar con �{� o informaci�n de dimensi�n"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
msgid "missing assignment operator"
msgstr "falta un operador de asignaci�n"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406
#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429
#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477
#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522
#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562
#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681
#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726
#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "literal de array no es v�lido: �%s�"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 executor/execQual.c:2551
#: executor/execQual.c:2578
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con "
"dimensiones coincidentes"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840
#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
#: utils/adt/arrayutils.c:107
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "el tama�o del array excede el m�ximo permitido (%d)"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
msgid "invalid array flags"
msgstr "opciones de array no v�lidas"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
msgid "wrong element type"
msgstr "el tipo de elemento es err�neo"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:1965
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535 libpq/pqformat.c:622
#: libpq/pqformat.c:640 libpq/pqformat.c:661
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:2000
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "n�mero incorrecto de sub�ndices del array"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
msgid "array subscript out of range"
msgstr "los sub�ndices de arrays est�n fuera de rango"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr ""
"no se puede asignar un valor nulo a un elemento de un arreglo de longitud "
"fija"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
"no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo "
"fija"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396
msgid "source array too small"
msgstr "el array de origen es demasiado peque�o"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031 utils/adt/arrayfuncs.c:3432
#: utils/adt/ri_triggers.c:3650 parser/parse_oper.c:178
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232 executor/execQual.c:3866
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
msgid "could not determine target array type"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
msgid "target type is not an array"
msgstr "el tipo de destino no es un array"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr "no est� soportada la conversi�n a arrays cuyo tipo base es un dominio"

#: utils/adt/ascii.c:75
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada"

#: utils/adt/bool.c:80
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: �%s�"

#: utils/adt/cash.c:190
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�"

#: utils/adt/cash.c:481 utils/adt/cash.c:533 utils/adt/cash.c:586
#: utils/adt/cash.c:638 utils/adt/float.c:836 utils/adt/float.c:900
#: utils/adt/float.c:2647 utils/adt/float.c:2709 utils/adt/geo_ops.c:3958
#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017
#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141
#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600
#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:916
#: utils/adt/numeric.c:3915 utils/adt/timestamp.c:2599
msgid "division by zero"
msgstr "divisi�n por cero"

#: utils/adt/char.c:169
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "�char� est� fuera de rango"

#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1077 utils/adt/datetime.c:1825
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "valor de hora/fecha �current� ya no est� soportado"

#: utils/adt/date.c:102
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "fecha fuera de rango: �%s�"

#: utils/adt/date.c:734 utils/adt/date.c:777 utils/adt/date.c:1349
#: utils/adt/date.c:1386 utils/adt/date.c:2286 utils/adt/formatting.c:3172
#: utils/adt/formatting.c:3204 utils/adt/formatting.c:3272
#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:155
#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:399
#: utils/adt/timestamp.c:439 utils/adt/timestamp.c:2259
#: utils/adt/timestamp.c:2280 utils/adt/timestamp.c:2293
#: utils/adt/timestamp.c:2302 utils/adt/timestamp.c:2360
#: utils/adt/timestamp.c:2383 utils/adt/timestamp.c:2396
#: utils/adt/timestamp.c:2407 utils/adt/timestamp.c:2825
#: utils/adt/timestamp.c:2943 utils/adt/timestamp.c:3165
#: utils/adt/timestamp.c:3253 utils/adt/timestamp.c:3300
#: utils/adt/timestamp.c:3411 utils/adt/timestamp.c:3695
#: utils/adt/timestamp.c:3828 utils/adt/timestamp.c:3835
#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:3856
#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4054
#: utils/adt/timestamp.c:4062 utils/adt/timestamp.c:4281
#: utils/adt/timestamp.c:4360 utils/adt/timestamp.c:4367
#: utils/adt/timestamp.c:4394 utils/adt/timestamp.c:4398
#: utils/adt/timestamp.c:4457
msgid "timestamp out of range"
msgstr "el timestamp est� fuera de rango"

#: utils/adt/date.c:804
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date"

#: utils/adt/date.c:865
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo date: �%s�"

#: utils/adt/date.c:1593
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time: �%s�"

#: utils/adt/date.c:1685 utils/adt/date.c:1704
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "no se reconocen las unidades de �time� �%s�"

#: utils/adt/date.c:2363
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time with time zone: �%s�"

#: utils/adt/date.c:2469 utils/adt/date.c:2488
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "no se reconocen las unidades de �timestamp with time zone� �%s�"

#: utils/adt/date.c:2551 utils/adt/datetime.c:816 utils/adt/datetime.c:1552
#: utils/adt/timestamp.c:4293 utils/adt/timestamp.c:4468
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "el huso horario �%s� no es reconocido"

#: utils/adt/date.c:2591
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "el huso horario �%s� de �interval� no es v�lido"

#: utils/adt/datetime.c:2160 utils/adt/formatting.c:3490
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente"

#: utils/adt/datetime.c:3119 utils/adt/datetime.c:3126
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: �%s�"

#: utils/adt/datetime.c:3128
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de �datestyle�."

#: utils/adt/datetime.c:3133
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: �%s�"

#: utils/adt/datetime.c:3139
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: �%s�"

#. translator: first %s is inet or cidr
#: utils/adt/datetime.c:3146 utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: �%s�"

#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "puntero a Datum no v�lido"

#: utils/adt/dbsize.c:96 utils/adt/dbsize.c:171
#, c-format
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace �%s�: %m"

#: utils/adt/dbsize.c:118 catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2261
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la base de datos con OID %u"

#: utils/adt/domains.c:79
#, c-format
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "tipo �%s� no es un dominio"

#: utils/adt/domains.c:127 executor/execQual.c:3103
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "el dominio %s no permite valores null"

#: utils/adt/domains.c:163 executor/execQual.c:3132
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricci�n check �%s�"

#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
msgstr "no se reconoce la codificaci�n: �%s�"

#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
msgstr "el d�gito hexadecimal no es v�lido: �%c�"

#: utils/adt/encode.c:178
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
msgstr "el dato hexadecimal no es v�lido: tiene un n�mero impar de d�gitos"

#: utils/adt/encode.c:295
msgid "unexpected \"=\""
msgstr "�=� inesperado"

#: utils/adt/encode.c:307
msgid "invalid symbol"
msgstr "s�mbolo no v�lido"

#: utils/adt/encode.c:327
msgid "invalid end sequence"
msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida"

#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121
#: utils/adt/varlena.c:160
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea"

#: utils/adt/float.c:228
msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento"

#: utils/adt/float.c:232
msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo"

#: utils/adt/float.c:247
msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
msgstr "el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento"

#: utils/adt/float.c:251
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr ""
"el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo"

#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:374
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo real: �%s�"

#: utils/adt/float.c:319
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo real"

#: utils/adt/float.c:476 utils/adt/float.c:517 utils/adt/float.c:567
#: utils/adt/numeric.c:3375 utils/adt/numeric.c:3401
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: �%s�"

#: utils/adt/float.c:512
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo double precision"

#: utils/adt/float.c:1191 utils/adt/float.c:1257 utils/adt/int.c:341
#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888
#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1207
#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1892 utils/adt/numeric.c:1903
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint est� fuera de rango"

#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:4317
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo"

#: utils/adt/float.c:1534 utils/adt/numeric.c:1710
msgid "invalid argument for power function"
msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power"

#: utils/adt/float.c:1549 utils/adt/float.c:1579
msgid "result is out of range"
msgstr "el resultado est� fuera de rango"

#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1632 utils/adt/numeric.c:4535
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero"

#: utils/adt/float.c:1606 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/numeric.c:4539
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo"

#: utils/adt/float.c:1663 utils/adt/float.c:1688 utils/adt/float.c:1713
#: utils/adt/float.c:1739 utils/adt/float.c:1764 utils/adt/float.c:1789
#: utils/adt/float.c:1815 utils/adt/float.c:1840
msgid "input is out of range"
msgstr "la entrada est� fuera de rango"

#: utils/adt/formatting.c:456
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "especificaci�n de formato no v�lida para un valor de interval"

#: utils/adt/formatting.c:457
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr ""
"Los Interval no est�n ... a valores determinados de fechas de calendario."

#: utils/adt/formatting.c:1030
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "�9� debe ir antes de �PR�"

#: utils/adt/formatting.c:1049
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "�0� debe ir antes de �PR�"

#: utils/adt/formatting.c:1078
msgid "multiple decimal points"
msgstr "hay m�ltiples puntos decimales"

#: utils/adt/formatting.c:1085 utils/adt/formatting.c:1189
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "no se puede usar �V� y un punto decimal simult�neamente"

#: utils/adt/formatting.c:1100
msgid "not unique \"S\""
msgstr "�S� no es �nico"

#: utils/adt/formatting.c:1107
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "no se puede usar �S� y �PL�/�MI�/�SG�/�PR� simult�neamente"

#: utils/adt/formatting.c:1130
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente"

#: utils/adt/formatting.c:1143
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "no se puede usar �S� y �PL� simult�neamente"

#: utils/adt/formatting.c:1156
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "no se puede usar �S� y �SG� simult�neamente"

#: utils/adt/formatting.c:1168
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "no se puede usar �PR� y �S�/�PL�/�MI�/�SG� simult�neamente"

#: utils/adt/formatting.c:1198
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "�E� no est� soportado"

#: utils/adt/formatting.c:1457
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "�%s� no es un n�mero"

#: utils/adt/formatting.c:1795
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida"

#: utils/adt/formatting.c:2114
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado"

#: utils/adt/formatting.c:2124
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "el valor es incorrecto para %s"

#: utils/adt/formatting.c:2985
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: utils/adt/formatting.c:2988
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: utils/adt/formatting.c:2991
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: utils/adt/formatting.c:2994
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: utils/adt/formatting.c:2997
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: utils/adt/formatting.c:3000
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: utils/adt/formatting.c:3003
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: utils/adt/formatting.c:3006
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: utils/adt/formatting.c:3009
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: utils/adt/formatting.c:3012
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: utils/adt/formatting.c:3015
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: utils/adt/formatting.c:3018
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: utils/adt/formatting.c:3033
msgid "Jan"
msgstr "Ene"

#: utils/adt/formatting.c:3036
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: utils/adt/formatting.c:3039
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: utils/adt/formatting.c:3042
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
#. In English, it is both the full month name and the
#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
#. them.  The translation also needs to start with S:,
#. which will be stripped at run time.
#: utils/adt/formatting.c:3051
msgid "S:May"
msgstr "S:Mayo"

#: utils/adt/formatting.c:3054
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: utils/adt/formatting.c:3057
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: utils/adt/formatting.c:3060
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: utils/adt/formatting.c:3063
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: utils/adt/formatting.c:3066
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

#: utils/adt/formatting.c:3069
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: utils/adt/formatting.c:3072
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#: utils/adt/formatting.c:3087
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: utils/adt/formatting.c:3090
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: utils/adt/formatting.c:3093
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: utils/adt/formatting.c:3096
msgid "Wednesday"
msgstr "Mi�rcoles"

#: utils/adt/formatting.c:3099
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: utils/adt/formatting.c:3102
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: utils/adt/formatting.c:3105
msgid "Saturday"
msgstr "S�bado"

#: utils/adt/formatting.c:3120
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: utils/adt/formatting.c:3123
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: utils/adt/formatting.c:3126
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#: utils/adt/formatting.c:3129
msgid "Wed"
msgstr "Mi�"

#: utils/adt/formatting.c:3132
msgid "Thu"
msgstr "Jue"

#: utils/adt/formatting.c:3135
msgid "Fri"
msgstr "Vie"

#: utils/adt/formatting.c:3138
msgid "Sat"
msgstr "S�b"

#: utils/adt/formatting.c:3431
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12"

#: utils/adt/formatting.c:3525
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o"

#: utils/adt/formatting.c:4372
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "�RN� no est� soportado"

#: utils/adt/genfile.c:61
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (�..�)"

#: utils/adt/genfile.c:75
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "no se permiten rutas absolutas"

#: utils/adt/genfile.c:102
msgid "must be superuser to read files"
msgstr "debe ser superusuario para leer archivos"

#: utils/adt/genfile.c:109 commands/copy.c:1693
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo �%s� para lectura: %m"

#: utils/adt/genfile.c:116
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo �%s�: %m"

#: utils/adt/genfile.c:121
msgid "requested length may not be negative"
msgstr "el tama�o solicitado no puede ser negativo"

#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:610
#: utils/adt/oracle_compat.c:707 utils/adt/oracle_compat.c:1181
#: utils/adt/oracle_compat.c:1337
msgid "requested length too large"
msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande"

#: utils/adt/genfile.c:163
msgid "must be superuser to get file information"
msgstr "debe ser superusuario obtener informaci�n de archivos"

#: utils/adt/genfile.c:227
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio"

#: utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219 storage/file/fd.c:1438
#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %m"

#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996
msgid "too many points requested"
msgstr "se pidieron demasiados puntos"

#: utils/adt/geo_ops.c:315
msgid "could not format \"path\" value"
msgstr "no se pudo dar formato a �path�"

#: utils/adt/geo_ops.c:390
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo box: �%s�"

#: utils/adt/geo_ops.c:954
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo line: �%s�"

#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
#: utils/adt/geo_ops.c:1055
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "el tipo �line� no est� implementado"

#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�"

#: utils/adt/geo_ops.c:1464
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo"

#: utils/adt/geo_ops.c:1805
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�"

#: utils/adt/geo_ops.c:2033
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�"

#: utils/adt/geo_ops.c:2623
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada"

#: utils/adt/geo_ops.c:3136
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada"

#: utils/adt/geo_ops.c:3415
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o"

#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�"

#: utils/adt/geo_ops.c:3491
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo"

#: utils/adt/geo_ops.c:3877
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada"

#: utils/adt/geo_ops.c:4189
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada"

#: utils/adt/geo_ops.c:4206
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"

#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398
#: utils/adt/geo_ops.c:4404
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�"

#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�"

#: utils/adt/geo_ops.c:4461
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo"

#: utils/adt/geo_ops.c:4982
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon"

#: utils/adt/geo_ops.c:4987
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"

#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle"

#: utils/adt/int.c:163
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector tiene demasiados elementos"

#: utils/adt/int.c:236
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "datos de int2vector no v�lidos"

#: utils/adt/int.c:1395 utils/adt/int8.c:1212
msgid "step size may not equal zero"
msgstr "el tama�o de paso no puede ser cero"

#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para integer: �%s�"

#: utils/adt/int8.c:117
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo bigint"

#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760
#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834
#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903
#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1844
#: utils/adt/varbit.c:1391
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint est� fuera de rango"

#: utils/adt/int8.c:1127
msgid "OID out of range"
msgstr "OID est� fuera de rango"

#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:577
msgid "invalid escape string"
msgstr "la cadena de escape no es v�lida"

#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:578
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter."

#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: �%s�"

#: utils/adt/mac.c:72
#, c-format
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr "el valor de octeto no es v�lido en �macaddr�: �%s�"

#: utils/adt/mac.c:190
msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr "el texto demasiado largo para convertir a direcci�n MAC"

#: utils/adt/misc.c:83
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a otros procesos"

#: utils/adt/misc.c:92
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL"

#: utils/adt/misc.c:105
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "no se pudo enviar la se�al al proceso %d: %m"

#: utils/adt/misc.c:123
msgid "must be superuser to signal the postmaster"
msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a postmaster"

#: utils/adt/misc.c:128
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "no se pudo enviar la se�al al postmaster: %m"

#: utils/adt/misc.c:145
msgid "must be superuser to rotate log files"
msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro"

#: utils/adt/misc.c:150
msgid "rotation not possible because log redirection not active"
msgstr ""
"la rotaci�n no es posible, porque la redirecci�n del registro no est� activa"

#: utils/adt/misc.c:202
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos"

#: utils/adt/misc.c:222
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u no es un OID de tablespace"

#: utils/adt/nabstime.c:164
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: �%s�"

#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "no se puede convertir abstime �invalid� a timestamp"

#: utils/adt/nabstime.c:795
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "el estado no es v�lido en el valor �tinterval� externo"

#: utils/adt/nabstime.c:877
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "no se puede convertir reltime �invalid� a interval"

#: utils/adt/nabstime.c:1564
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: �%s�"

#: utils/adt/network.c:104
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "el formato de cidr no es v�lido: �%s�"

#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara."

#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658
#: utils/adt/network.c:690
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m"

#. translator: %s is inet or cidr
#: utils/adt/network.c:205
#, c-format
msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
msgstr "la familia de la direcci�n no es v�lida en valor �%s� externo"

#. translator: %s is inet or cidr
#: utils/adt/network.c:212
#, c-format
msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
msgstr "bits no v�lidos en el valor �%s� externo"

#. translator: %s is inet or cidr
#: utils/adt/network.c:221
#, c-format
msgid "invalid length in external \"%s\" value"
msgstr "largo no v�lido en valor �%s� externo"

#: utils/adt/network.c:239
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr "el valor externo �cidr� no es v�lido"

#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d"

#: utils/adt/network.c:715
#, c-format
msgid "could not format cidr value: %m"
msgstr "no se pudo dar formato al valor cidr: %m"

#: utils/adt/network.c:1299
msgid "cannot AND inet values of different sizes"
msgstr "no se puede hacer AND entre valores inet de distintos tama�os"

#: utils/adt/network.c:1333
msgid "cannot OR inet values of different sizes"
msgstr "no se puede hacer OR entre valor inet de distintos tama�os"

#: utils/adt/network.c:1396 utils/adt/network.c:1474
msgid "result out of range"
msgstr "el resultado est� fuera de rango"

#: utils/adt/network.c:1439
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "no se puede restar valores inet de distintos tama�os"

#: utils/adt/numeric.c:404
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "el largo no es v�lido en el valor �numeric� externo"

#: utils/adt/numeric.c:415
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "el signo no es v�lido en el valor �numeric� externo"

#: utils/adt/numeric.c:425
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor �numeric� externo"

#: utils/adt/numeric.c:842
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "count debe ser mayor que cero"

#: utils/adt/numeric.c:855
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "el l�mite superior no puede ser igual al l�mite inferior"

#: utils/adt/numeric.c:1424 utils/adt/numeric.c:3160
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "el valor excede el formato numeric"

#: utils/adt/numeric.c:1767
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "no se puede convertir NaN a entero"

#: utils/adt/numeric.c:1835
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "no se puede convertir NaN a bigint"

#: utils/adt/numeric.c:1883
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "no se puede convertir NaN a smallint"

#: utils/adt/numeric.c:2794 utils/adt/numeric.c:2817 utils/adt/numeric.c:2841
#: utils/adt/numeric.c:2848 utils/adt/numeric.c:2862
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: �%s�"

#: utils/adt/numeric.c:3230
msgid "numeric field overflow"
msgstr "desbordamiento de campo numeric"

#: utils/adt/numeric.c:3231
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
"than %s%d."
msgstr ""
"Un campo con precisi�n %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto "
"menor que %s%d."

#: utils/adt/numeric.c:4407
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "el argumento a la funci�n �exp� es demasiado grande"

#: utils/adt/numeric.c:4787
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr "cero elevado a cero es indefinido"

#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo integer"

#: utils/adt/numutils.c:83
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo smallint"

#: utils/adt/numutils.c:89
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para un entero de 8 bits"

#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo oid: �%s�"

#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo oid"

#: utils/adt/oid.c:212
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos"

#: utils/adt/oid.c:285
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "datos de oidvector no v�lidos"

#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
#: utils/adt/oracle_compat.c:196
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta localizaci�n (locale)"

#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
"encoding."
msgstr ""
"La configuraci�n local LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible "
"con la codificaci�n de la base de datos."

#: utils/adt/oracle_compat.c:219 utils/adt/oracle_compat.c:229
#, c-format
msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
msgstr "la conversi�n de UTF-16 a UTF-8 fall�: %lu"

#: utils/adt/pseudotypes.c:94
msgid "cannot accept a value of type any"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any"

#: utils/adt/pseudotypes.c:107
msgid "cannot display a value of type any"
msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any"

#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray"

#: utils/adt/pseudotypes.c:199
msgid "cannot accept a value of type trigger"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger"

#: utils/adt/pseudotypes.c:212
msgid "cannot display a value of type trigger"
msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger"

#: utils/adt/pseudotypes.c:226
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler"

#: utils/adt/pseudotypes.c:239
msgid "cannot display a value of type language_handler"
msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler"

#: utils/adt/pseudotypes.c:253
msgid "cannot accept a value of type internal"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal"

#: utils/adt/pseudotypes.c:266
msgid "cannot display a value of type internal"
msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal"

#: utils/adt/pseudotypes.c:280
msgid "cannot accept a value of type opaque"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque"

#: utils/adt/pseudotypes.c:293
msgid "cannot display a value of type opaque"
msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque"

#: utils/adt/pseudotypes.c:307
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement"

#: utils/adt/pseudotypes.c:320
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement"

#: utils/adt/pseudotypes.c:333
msgid "cannot accept a value of a shell type"
msgstr "no se puede aceptar un valor de un tipo c�scara"

#: utils/adt/pseudotypes.c:346
msgid "cannot display a value of a shell type"
msgstr "no se puede desplegar un valor de un tipo c�scara"

#: utils/adt/regexp.c:154
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s"

#: utils/adt/regexp.c:237 utils/adt/varlena.c:2407
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "la expresi�n regular fall�: %s"

#: utils/adt/regexp.c:523
#, c-format
msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
msgstr "opci�n no v�lida para regexp_replace: %c"

#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�"

#: utils/adt/regproc.c:465 utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647
#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "el operador no existe: %s"

#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "existe m�s de un operador llamado %s"

#: utils/adt/regproc.c:634 gram.y:4097
msgid "missing argument"
msgstr "argumento faltante"

#: utils/adt/regproc.c:635 gram.y:4098
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."

#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271 utils/adt/ruleutils.c:4134
#: utils/adt/ruleutils.c:4162
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"

#: utils/adt/regproc.c:640
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."

#: utils/adt/regproc.c:816 catalog/namespace.c:220
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relaci�n �%s�"

#: utils/adt/regproc.c:981 tcop/utility.c:99 catalog/pg_type.c:524
#: commands/functioncmds.c:111 commands/typecmds.c:457 commands/typecmds.c:859
#: commands/typecmds.c:2083 parser/parse_func.c:1193 parser/parse_func.c:1237
#: parser/parse_type.c:238 parser/parse_type.c:267
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el tipo �%s�"

#: utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/varlena.c:1808
#: utils/adt/varlena.c:1813 utils/adt/not_in.c:64
msgid "invalid name syntax"
msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida"

#: utils/adt/regproc.c:1169
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo"

#: utils/adt/regproc.c:1185
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho"

#: utils/adt/regproc.c:1204
msgid "expected a type name"
msgstr "se esperaba un nombre de tipo"

#: utils/adt/regproc.c:1236
msgid "improper type name"
msgstr "el nombre de tipo no es v�lido"

#: utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368
#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766
#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113
#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461
#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806
#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197
#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476
#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670 gram.y:2169
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada"

#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753
#: utils/adt/ri_triggers.c:3261 utils/adt/ri_triggers.c:3298
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "inserci�n o actualizaci�n en la tabla �%s� viola la llave for�nea �%s�"

#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos."

#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512
#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr ""
"la funci�n �%s� fue invocada con un n�mero incorrecto de argumentos de trigger"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524
#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "no se ha definido una tabla objetivo para el trigger �%s� en tabla �%s�"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527
#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER "
"TABLE ADD CONSTRAINT."

#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911
#: utils/adt/ri_triggers.c:3360
#, c-format
msgid ""
"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr "la tabla �%s� no tiene la columna �%s� referida por la restricci�n �%s�"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "la funci�n �%s� no fue ejecutada por el manejador de triggers"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada AFTER ROW"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en UPDATE"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en DELETE"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
"unexpected result"
msgstr ""
"la consulta de integridad referencial en �%s� de la restricci�n �%s� en �%s� "
"entreg� un resultado inesperado"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3232
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr ""
"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta."

#: utils/adt/ri_triggers.c:3263
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "No se encontraron registros en �%s�."

#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla �%s�."

#: utils/adt/ri_triggers.c:3306
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
"table \"%s\""
msgstr "update o delete en �%s� viola la llave for�nea �%s� en la tabla �%s�"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3309
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla �%s�."

#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "el ingreso de tipos compuestos an�nimos no est� implementado"

#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180
#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "literal de record no es v�lido: �%s�"

#: utils/adt/rowtypes.c:129
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Falta par�ntesis izquierdo."

#: utils/adt/rowtypes.c:157
msgid "Too few columns."
msgstr "Muy pocas columnas."

#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Fin inesperado de la entrada."

#: utils/adt/rowtypes.c:241
msgid "Too many columns."
msgstr "Demasiadas columnas."

#: utils/adt/rowtypes.c:249
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Basura despu�s del par�ntesis derecho."

#: utils/adt/rowtypes.c:500
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "n�mero de columnas err�neo: %d, se esperaban %d"

#: utils/adt/rowtypes.c:527
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u"

#: utils/adt/rowtypes.c:588
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"

#: utils/adt/ruleutils.c:1294 utils/adt/not_in.c:78 commands/analyze.c:232
#: commands/comment.c:552 commands/copy.c:3258 commands/sequence.c:1235
#: commands/tablecmds.c:3429 commands/tablecmds.c:3521
#: commands/tablecmds.c:3568 commands/tablecmds.c:3664
#: commands/tablecmds.c:3725 commands/tablecmds.c:3791
#: commands/tablecmds.c:4974 commands/tablecmds.c:5106 parser/analyze.c:2979
#: parser/parse_relation.c:1608 parser/parse_relation.c:1663
#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:95
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�"

#: utils/adt/ruleutils.c:1671
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d"

#: utils/adt/selfuncs.c:3953 utils/adt/selfuncs.c:4378
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea"

#: utils/adt/selfuncs.c:4059 utils/adt/selfuncs.c:4538
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea"

#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: �%s�"

#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:343
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�"

#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:361
#: utils/adt/timestamp.c:543
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "el valor de date/time �%s� ya no est� soportado"

#: utils/adt/timestamp.c:278
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d"

#: utils/adt/timestamp.c:537 utils/adt/timestamp.c:2820
#: utils/adt/timestamp.c:2938 utils/adt/timestamp.c:3504
msgid "interval out of range"
msgstr "interval fuera de rango"

#: utils/adt/timestamp.c:862
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d"

#: utils/adt/timestamp.c:2025
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos"

#: utils/adt/timestamp.c:2998
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp: �%s�"

#: utils/adt/timestamp.c:3058
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr ""
"la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp with time zone: �%"
"s�"

#: utils/adt/timestamp.c:3119
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo interval: �%s�"

#: utils/adt/timestamp.c:3245 utils/adt/timestamp.c:3808
#: utils/adt/timestamp.c:3864
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de timestamp �%s� no est�n soportadas"

#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3874
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de timestamp �%s� no son reconocidas"

#: utils/adt/timestamp.c:3400 utils/adt/timestamp.c:4032
#: utils/adt/timestamp.c:4070
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no est�n soportadas"

#: utils/adt/timestamp.c:3417 utils/adt/timestamp.c:4079
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no son reconocidas"

#: utils/adt/timestamp.c:3497 utils/adt/timestamp.c:4185
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de interval �%s� no est�n soportadas"

#: utils/adt/timestamp.c:3513 utils/adt/timestamp.c:4213
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de interval �%s� no son reconocidas"

#: utils/adt/timestamp.c:3537
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o"

#: utils/adt/timestamp.c:4286 utils/adt/timestamp.c:4461
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "no se pudo convertir al huso horario �%s�"

#: utils/adt/timestamp.c:4318 utils/adt/timestamp.c:4494
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "el intervalo de huso horario �%s� no debe especificar mes"

#: utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varbit.c:245 utils/adt/varbit.c:301
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)"

#: utils/adt/varbit.c:127 utils/adt/varbit.c:408
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "�%c� no es un d�gito binario v�lido"

#: utils/adt/varbit.c:152 utils/adt/varbit.c:433
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "�%c� no es un d�gito hexadecimal v�lido"

#: utils/adt/varbit.c:236 utils/adt/varbit.c:520
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "el largo largo no es v�lido en cadena de bits externa"

#: utils/adt/varbit.c:386 utils/adt/varbit.c:529 utils/adt/varbit.c:590
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)"

#: utils/adt/varbit.c:876 utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659
#: utils/adt/varlena.c:1484
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena"

#: utils/adt/varbit.c:973
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama�os"

#: utils/adt/varbit.c:1014
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama�os"

#: utils/adt/varbit.c:1060
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os"

#: utils/adt/varchar.c:96 utils/adt/varchar.c:252
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)"

#: utils/adt/varchar.c:401 utils/adt/varchar.c:527
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)"

#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu"

#: utils/adt/varlena.c:1003
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m"

#: utils/adt/varlena.c:1579 utils/adt/varlena.c:1610 utils/adt/varlena.c:1646
#: utils/adt/varlena.c:1689
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]"

#: utils/adt/varlena.c:1701
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1"

#: utils/adt/varlena.c:2499
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero"

#: utils/adt/not_in.c:65
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
msgstr "Debe especificar �relaci�n.columna�."

#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
#, c-format
msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
msgstr "ID de codificaci�n %d inesperado para juegos de caracteres WIN"

#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
#, c-format
msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
msgstr "ID de codificaci�n %d inesperado para juegos de caracteres ISO 8859"

#: utils/mb/encnames.c:493
msgid "encoding name too long"
msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo"

#: utils/mb/mbutils.c:180 commands/variable.c:568
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada"

#: utils/mb/mbutils.c:244
#, c-format
msgid ""
"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr ""
"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n �%"
"s� a �%s�"

#: utils/mb/mbutils.c:318
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "la codificaci�n de origen �%s� no es v�lida"

#: utils/mb/mbutils.c:323
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "la codificaci�n de destino �%s� no es v�lida"

#: utils/mb/mbutils.c:399
#, c-format
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "byte no v�lido para codificaci�n �%s�: 0x%02x"

#: utils/mb/wchar.c:1562
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s"

#: utils/mb/wchar.c:1565
msgid ""
"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
msgstr ""
"Este error tambi�n puede ocurrir si la secuencia de bytes no coinciden con "
"la codificaci�n esperada por el servidor, lo cual es controlado por el "
"par�metro �client_encoding�."

#: utils/mb/wchar.c:1594
#, c-format
msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
msgstr "car�cter 0x%s de codificaci�n �%s� no tiene equivalente en �%s�"

#: utils/mb/conv.c:371
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d"

#: utils/sort/logtape.c:213
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m"

#: utils/sort/logtape.c:215
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?"

#: utils/sort/logtape.c:232
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m"

#: utils/sort/tuplesort.c:2514
msgid "could not create unique index"
msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico"

#: utils/sort/tuplesort.c:2515
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "La tabla contiene valores duplicados."

#: utils/hash/dynahash.c:924 storage/lmgr/lock.c:582 storage/lmgr/lock.c:648
#: storage/lmgr/lock.c:2010 storage/lmgr/lock.c:2292 storage/lmgr/lock.c:2357
#: storage/lmgr/proc.c:174 storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359
msgid "out of shared memory"
msgstr "memoria compartida agotada"

#: utils/misc/guc.c:288
msgid "Ungrouped"
msgstr "Sin Grupo"

#: utils/misc/guc.c:290
msgid "File Locations"
msgstr "Ubicaciones de Archivos"

#: utils/misc/guc.c:292
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Conexiones y Autentificaci�n"

#: utils/misc/guc.c:294
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n"

#: utils/misc/guc.c:296
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n"

#: utils/misc/guc.c:298
msgid "Resource Usage"
msgstr "Uso de Recursos"

#: utils/misc/guc.c:300
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Uso de Recursos / Memoria"

#: utils/misc/guc.c:302
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre"

#: utils/misc/guc.c:304
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel"

#: utils/misc/guc.c:306
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"

#: utils/misc/guc.c:308
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones"

#: utils/misc/guc.c:310
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"

#: utils/misc/guc.c:312
msgid "Query Tuning"
msgstr "Afinamiento de Consultas"

#: utils/misc/guc.c:314
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci�n de M�todos del Planner"

#: utils/misc/guc.c:316
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner"

#: utils/misc/guc.c:318
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas"

#: utils/misc/guc.c:320
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner"

#: utils/misc/guc.c:322
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Reporte y Registro"

#: utils/misc/guc.c:324
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar"

#: utils/misc/guc.c:326
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar"

#: utils/misc/guc.c:328
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar"

#: utils/misc/guc.c:330
msgid "Statistics"
msgstr "Estad�sticas"

#: utils/misc/guc.c:332
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Estad�sticas / Monitoreo"

#: utils/misc/guc.c:334
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices"

#: utils/misc/guc.c:336
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"

#: utils/misc/guc.c:338
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones"

#: utils/misc/guc.c:340
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias"

#: utils/misc/guc.c:342
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Locale y Formateo"

#: utils/misc/guc.c:344
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores"

#: utils/misc/guc.c:346
msgid "Lock Management"
msgstr "Manejo de Bloqueos"

#: utils/misc/guc.c:348
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma"

#: utils/misc/guc.c:350
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr ""
"Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL"

#: utils/misc/guc.c:352
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes"

#: utils/misc/guc.c:354
msgid "Preset Options"
msgstr "Opciones Predefinidas"

#: utils/misc/guc.c:356
msgid "Customized Options"
msgstr "Opciones Personalizadas"

#: utils/misc/guc.c:358
msgid "Developer Options"
msgstr "Opciones de Desarrollador"

#: utils/misc/guc.c:413
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial."

#: utils/misc/guc.c:421
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice."

#: utils/misc/guc.c:429
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice por mapas de bits."

#: utils/misc/guc.c:437
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID."

#: utils/misc/guc.c:445
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento."

#: utils/misc/guc.c:453
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash."

#: utils/misc/guc.c:461
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes �nested-loop join�."

#: utils/misc/guc.c:469
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes �merge join�."

#: utils/misc/guc.c:477
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes �hash join�."

#: utils/misc/guc.c:485
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas."

#: utils/misc/guc.c:486
msgid ""
"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
"rows match the query."
msgstr ""
"Los recorridos a tablas hijas ser�n obviados si sus restricciones garantizan "
"que ning�n registro coincidir� con la consulta."

#: utils/misc/guc.c:494
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas."

#: utils/misc/guc.c:495
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr ""
"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva."

#: utils/misc/guc.c:504
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario."

#: utils/misc/guc.c:513
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Permitir conexiones SSL."

#: utils/misc/guc.c:521
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco."

#: utils/misc/guc.c:522
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
"hardware crash."
msgstr ""
"El servidor usar� la llamada a sistema fsync() en varios lugares para "
"asegurarse que las actualizaciones son escritas f�sicamente a disco. Esto "
"asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente "
"despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo."

#: utils/misc/guc.c:532
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados."

#: utils/misc/guc.c:533
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
"rows on the damaged page."
msgstr ""
"La detecci�n de un encabezado de p�gina da�ado normalmente hace que "
"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci�n en curso. Definiendo "
"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, "
"escriba ceros en toda la p�gina, y contin�e el procesamiento. Este "
"comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina "
"da�ada."

#: utils/misc/guc.c:545
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Escribe p�ginas completas a WAL cuando son modificadas despu�s de un "
"checkpoint."

#: utils/misc/guc.c:546
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
"are not enough to recover.  This option writes pages when first modified "
"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr ""
"Una escritura de p�gina que est� siendo procesada durante una ca�da del "
"sistema operativo puede ser completada s�lo parcialmente.  Durante la "
"recuperaci�n, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son "
"suficientes para la recuperaci�n. Esta opci�n activa la escritura de las "
"p�ginas a WAL cuando son modificadas por primera vez despu�s de un "
"checkpoint, de manera que una recuperaci�n total es posible."

#: utils/misc/guc.c:557
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente."

#: utils/misc/guc.c:558
msgid ""
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
"background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr ""
"Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en "
"segundo plano y los terminales de control ser�n disociados."

#: utils/misc/guc.c:566
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa."

#: utils/misc/guc.c:574
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Registrar el fin de una sesi�n, incluyendo su duraci�n."

#: utils/misc/guc.c:582
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)."

#: utils/misc/guc.c:583
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n."

#: utils/misc/guc.c:597 utils/misc/guc.c:679 utils/misc/guc.c:771
#: utils/misc/guc.c:780 utils/misc/guc.c:789 utils/misc/guc.c:798
#: utils/misc/guc.c:1312 utils/misc/guc.c:1321 utils/misc/guc.c:1390
msgid "no description available"
msgstr "no hay descripci�n disponible"

#: utils/misc/guc.c:606
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Registrar la duraci�n de cada sentencia SQL ejecutada."

#: utils/misc/guc.c:614
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor."

#: utils/misc/guc.c:622
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura."

#: utils/misc/guc.c:630
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor."

#: utils/misc/guc.c:638
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan."

#: utils/misc/guc.c:646
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor."

#: utils/misc/guc.c:654
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor."

#: utils/misc/guc.c:662
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor."

#: utils/misc/guc.c:670
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor."

#: utils/misc/guc.c:690
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE."

#: utils/misc/guc.c:698
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr "Iniciar el subproceso recolector de estad�sticas."

#: utils/misc/guc.c:706
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr ""
"Limpiar las estad�sticas recolectadas durante el reinicio del servidor."

#: utils/misc/guc.c:714
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de tuplas."

#: utils/misc/guc.c:722
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de bloques."

#: utils/misc/guc.c:731
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Recolectar estad�sticas sobre comandos en ejecuci�n."

#: utils/misc/guc.c:732
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr ""
"Activa la recolecci�n de informaci�n sobre el comando actualmente en "
"ejecuci�n en cada sesi�n, junto con el momento en el cual ese comando "
"comenz� la ejecuci�n."

#: utils/misc/guc.c:742
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Actualiza el t�tulo del proceso para mostrar el comando SQL activo."

#: utils/misc/guc.c:743
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
msgstr ""
"Habilita que se actualice el t�tulo del proceso cada vez que un comando SQL "
"es recibido por el servidor."

#: utils/misc/guc.c:751
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum."

#: utils/misc/guc.c:760
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY."

#: utils/misc/guc.c:809
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n."

#: utils/misc/guc.c:810
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
"performance penalty."
msgstr ""
"Por omisi�n, los registros de conexi�n s�lo muestran la direcci�n IP del "
"host que establece la conexi�n. Si desea que se despliegue el nombre del "
"host puede activar esta opci�n, pero dependiendo de su configuraci�n de "
"resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no "
"despreciable."

#: utils/misc/guc.c:820
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varios comandos."

#: utils/misc/guc.c:828
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Cifrar contrase�as."

#: utils/misc/guc.c:829
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
"password is to be encrypted."
msgstr ""
"Cuando se entrega una contrase�a en CREATE USER o ALTER USER sin especificar "
"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser "
"encriptada."

#: utils/misc/guc.c:838
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL."

#: utils/misc/guc.c:839
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
"always return null (unknown)."
msgstr ""
"Cuando est� activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) "
"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar�n verdadero si expr es "
"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento "
"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)."

#: utils/misc/guc.c:850
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos."

#: utils/misc/guc.c:859
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Este par�metro no hace nada."

#: utils/misc/guc.c:860
msgid ""
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
"vintage clients."
msgstr ""
"Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la "
"l�nea 7.3."

#: utils/misc/guc.c:868
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones."

#: utils/misc/guc.c:876
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Activa el estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso."

#: utils/misc/guc.c:885
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM."

#: utils/misc/guc.c:893
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION."

#: utils/misc/guc.c:901
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Habilita el ingreso de elementos nulos en arreglos."

#: utils/misc/guc.c:902
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
msgstr ""
"Cuando est� activo, un valor NULL sin comillas en la entrada de un arreglo "
"significa un valor nulo; en caso contrario es tomado literalmente."

#: utils/misc/guc.c:911
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisi�n."

#: utils/misc/guc.c:919
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr en archivos de log."

#: utils/misc/guc.c:927
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci�n."

#: utils/misc/guc.c:937
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr ""
"Emitir informaci�n acerca de uso de recursos durante los ordenamientos."

#: utils/misc/guc.c:949
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Activar salida de depuraci�n de WAL."

#: utils/misc/guc.c:960
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros."

#: utils/misc/guc.c:974
msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
msgstr ""
"Define que los nombres de usuario Kerberos deber�an ser tratados sin "
"distinci�n de may�sculas."

#: utils/misc/guc.c:983
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr ""
"Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes."

#: utils/misc/guc.c:992
msgid "'...' strings treat backslashes literally."
msgstr "literales de cadena '...' tratan los backslashes literalmente."

#: utils/misc/guc.c:1002
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Permite modificaciones de la estructura de las tablas del sistema."

#: utils/misc/guc.c:1012
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Deshabilita lectura de �ndices del sistema."

#: utils/misc/guc.c:1013
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
"consequence is slowness."
msgstr ""
"No evita la actualizaci�n de �ndices, as� que es seguro. Lo peor que puede "
"ocurrir es lentitud del sistema."

#: utils/misc/guc.c:1032
msgid ""
"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
"within N seconds."
msgstr ""
"Fuerza el cambio al siguiente archivo xlog si un nuevo archivo no ha sido "
"iniciado dentro de N segundos."

#: utils/misc/guc.c:1042
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr ""
"Espera N segundos al inicio de la conexi�n despu�s de la autentificaci�n."

#: utils/misc/guc.c:1043
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Esto permite adjuntar un depurador al proceso."

#: utils/misc/guc.c:1051
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas."

#: utils/misc/guc.c:1052
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr ""
"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s "
"de ALTER TABLE SET STATISTICS."

#: utils/misc/guc.c:1060
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas."

#: utils/misc/guc.c:1062
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
msgstr ""
"El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista "
"FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems."

#: utils/misc/guc.c:1071
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n "
"aplanados."

#: utils/misc/guc.c:1073
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr ""
"El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM "
"siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems."

#: utils/misc/guc.c:1082
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO."

#: utils/misc/guc.c:1090
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros "
"par�metros."

#: utils/misc/guc.c:1098
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: n�mero de individuos en una poblaci�n."

#: utils/misc/guc.c:1099 utils/misc/guc.c:1107
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Cero selecciona un valor por omisi�n razonable."

#: utils/misc/guc.c:1106
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo."

#: utils/misc/guc.c:1115
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr ""
"Tiempo a esperar un lock (en milisegundos) antes de buscar un deadlock."

#: utils/misc/guc.c:1136
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes."

#: utils/misc/guc.c:1145
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios."

#: utils/misc/guc.c:1154
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor."

#: utils/misc/guc.c:1164
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "N�mero de b�fers de memoria temporal usados por cada sesi�n."

#: utils/misc/guc.c:1174
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor."

#: utils/misc/guc.c:1183
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix."

#: utils/misc/guc.c:1184
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos "
"est�ndar de Unix. Se espera que el valor de esta opci�n sea una "
"especificaci�n num�rica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a "
"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el "
"n�mero con un 0 (cero)."

#: utils/misc/guc.c:1196
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr ""
"Establece el l�mite de memoria que se usar� para espacios de trabajo de "
"consultas."

#: utils/misc/guc.c:1197
msgid ""
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
msgstr ""
"Especifica la cantidad m�xima de memoria que se usar� para operaciones "
"internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar "
"archivos temporales en disco."

#: utils/misc/guc.c:1208
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr ""
"Establece el l�mite de memoria que se usar� para operaciones de mantenci�n."

#: utils/misc/guc.c:1209
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX."

#: utils/misc/guc.c:1218
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Establece el tama�o m�ximo del stack, en kilobytes."

#: utils/misc/guc.c:1228
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina encontrada en el buffer."

#: utils/misc/guc.c:1237
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina no encontrada en el cach�."

#: utils/misc/guc.c:1246
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina ensuciada por vacuum."

#: utils/misc/guc.c:1255
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar."

#: utils/misc/guc.c:1264
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos."

#: utils/misc/guc.c:1274
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum."

#: utils/misc/guc.c:1284
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum."

#: utils/misc/guc.c:1293
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso."

#: utils/misc/guc.c:1302
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Cantidad m�xima de transacciones preparadas simult�neas."

#: utils/misc/guc.c:1332
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr "Duraci�n m�xima permitida de sentencias (milisegundos)."

#: utils/misc/guc.c:1333
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo."

#: utils/misc/guc.c:1342
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr ""
"M�nima edad a la cual VACUUM deber�a congelar (freeze) una fila de una tabla."

#: utils/misc/guc.c:1351
msgid ""
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
"tracked."
msgstr ""
"Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre."

#: utils/misc/guc.c:1359
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre."

#: utils/misc/guc.c:1368
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n."

#: utils/misc/guc.c:1369
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"locked at any one time."
msgstr ""
"El tama�o de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici�n "
"de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos "
"necesitar�n ser bloqueados simult�neamente."

#: utils/misc/guc.c:1379
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr "Tiempo m�ximo en segundos para completar proceso de autentificaci�n."

#: utils/misc/guc.c:1400
msgid ""
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints autom�ticos."

#: utils/misc/guc.c:1409
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Tiempo m�ximo en segundos entre checkpoints autom�ticos."

#: utils/misc/guc.c:1419
msgid ""
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
"seconds)."
msgstr ""
"Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto (en "
"segundos)."

#: utils/misc/guc.c:1421
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"seconds. Zero turns off the warning."
msgstr ""
"Env�a un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados "
"por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este "
"n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n."

#: utils/misc/guc.c:1432
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL."

#: utils/misc/guc.c:1442
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
msgstr ""
"Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a "
"disco."

#: utils/misc/guc.c:1452
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay."

#: utils/misc/guc.c:1462
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante."

#: utils/misc/guc.c:1463
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"appropriate)."
msgstr ""
"Afecta los tipos real, double precision y geom�tricos. El valor del "
"par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n "
"corresponda)"

#: utils/misc/guc.c:1473
msgid ""
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
"be logged."
msgstr ""
"Tiempo m�nimo de ejecuci�n en milisegundos a partir del cual se registran "
"consultas."

#: utils/misc/guc.c:1475
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"Cero muestra todas las consultas. El valor por omisi�n es -1 (lo cual "
"desactiva el registro)."

#: utils/misc/guc.c:1484
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones del background writer"

#: utils/misc/guc.c:1494
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
msgstr ""
"N�mero m�ximo de p�ginas LRU a escribir por ejecuci�n del background writer"

#: utils/misc/guc.c:1503
msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
msgstr ""
"N�mero m�ximo total de p�ginas a escribir por ejecuci�n del background writer"

#: utils/misc/guc.c:1512
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
msgstr ""
"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N minutos"

#: utils/misc/guc.c:1522
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr ""
"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N kilobytes"

#: utils/misc/guc.c:1532
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Muestra la cantidad m�xima de argumentos de funciones."

#: utils/misc/guc.c:1542
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Muestra la cantidad m�xima de claves de �ndices."

#: utils/misc/guc.c:1552
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr "Muestra el largo m�ximo de identificadores"

#: utils/misc/guc.c:1562
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco"

#: utils/misc/guc.c:1572
msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum, en segundos."

#: utils/misc/guc.c:1581
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "N�mero m�nimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum."

#: utils/misc/guc.c:1589
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr "N�mero m�nimo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze."

#: utils/misc/guc.c:1598
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Edad a la cual aplicar VACUUM autom�ticamente a una tabla para prevenir "
"problemas por reciclaje de ID de transacci�n."

#: utils/misc/guc.c:1607
msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
msgstr "Segundos entre cada emisi�n de TCP keepalive."

#: utils/misc/guc.c:1608 utils/misc/guc.c:1618
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisi�n del sistema."

#: utils/misc/guc.c:1617
msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Segundos entre retransmisiones TCP keepalive."

#: utils/misc/guc.c:1627
msgid ""
"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
"encryption keys."
msgstr ""

#: utils/misc/guc.c:1637
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Cantidad m�xima de retransmisiones TCP keepalive."

#: utils/misc/guc.c:1638
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
"default."
msgstr ""
"Esto controla el n�mero de retransmisiones consecutivas de keepalive que "
"pueden ser perdidas antes que la conexi�n sea considerada muerta.  Un valor "
"0 usa el valor por omisi�n del sistema."

#: utils/misc/guc.c:1648
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr ""

#: utils/misc/guc.c:1658
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr "Estimaci�n del tama�o del cache de disco."

#: utils/misc/guc.c:1659
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"kB each."
msgstr ""
"Esto es, la porci�n del cache de disco que ser� usado para archivos de datos "
"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 "
"kB cada una."

#: utils/misc/guc.c:1671
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Muestra la versi�n del servidor como un n�mero entero."

#: utils/misc/guc.c:1690
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da secuencialmente."

#: utils/misc/guc.c:1699
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente."

#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)."

#: utils/misc/guc.c:1717
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
msgstr ""
"Estimaci�n del costo de procesar cada fila de �ndice durante un recorrido de "
"�ndice."

#: utils/misc/guc.c:1726
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada operador o llamada a funci�n."

#: utils/misc/guc.c:1736
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n."

#: utils/misc/guc.c:1746
msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
msgstr ""
"Porcentaje de b�fers LRU a escribir en cada ejecuci�n del background writer"

#: utils/misc/guc.c:1755
msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
msgstr ""
"Porcentaje total de b�fers a escribir en cada ejecuci�n del background writer"

#: utils/misc/guc.c:1764
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios."

#: utils/misc/guc.c:1774
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
msgstr ""
"N�mero de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como "
"fracci�n de reltuples."

#: utils/misc/guc.c:1782
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
msgstr ""
"N�mero de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, "
"como fracci�n de reltuples."

#: utils/misc/guc.c:1800
msgid "WAL archiving command."
msgstr "Orden de archivado WAL."

#: utils/misc/guc.c:1801
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Orden de shell que se invocar� para archivar un archivo WAL."

#: utils/misc/guc.c:1809
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Define si �\\'� est� permitido en literales de cadena."

#: utils/misc/guc.c:1810
msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
msgstr "Valores v�lidos son ON, OFF y SAFE_ENCODING."

#: utils/misc/guc.c:1818
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente."

#: utils/misc/guc.c:1828
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente."

#: utils/misc/guc.c:1829
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
"later the level, the fewer messages are sent."
msgstr ""
"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an "
"menos mensajes a los niveles superiores."

#: utils/misc/guc.c:1840
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Nivel de mensajes registrados."

#: utils/misc/guc.c:1841
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
"that follow it."
msgstr ""
"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le "
"siguen."

#: utils/misc/guc.c:1851
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados."

#: utils/misc/guc.c:1852
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�."

#: utils/misc/guc.c:1859
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran."

#: utils/misc/guc.c:1860
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�."

#: utils/misc/guc.c:1868
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste."

#: utils/misc/guc.c:1869
msgid ""
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
"level are logged."
msgstr ""
"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o "
"superior ser�n registradas."

#: utils/misc/guc.c:1878
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l�nea registrada"

#: utils/misc/guc.c:1879
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr "si est� en blanco, no se usa prefijo"

#: utils/misc/guc.c:1888
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas."

#: utils/misc/guc.c:1889
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas"

#: utils/misc/guc.c:1899
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e �ndices."

#: utils/misc/guc.c:1900
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr ""
"Una cadena vac�a especifica el tablespace por omisi�n de la base de datos."

#: utils/misc/guc.c:1909
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas."

#: utils/misc/guc.c:1910
msgid ""
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr ""
"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read "
"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�."

#: utils/misc/guc.c:1919
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Ruta para m�dulos din�micos."

#: utils/misc/guc.c:1920
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr ""
"Si se necesita abrir un m�dulo din�mico y el nombre especificado no tiene un "
"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema "
"buscar� el archivo especificado en esta ruta."

#: utils/misc/guc.c:1932
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos."

#: utils/misc/guc.c:1942
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Nombre del servicio Kerberos."

#: utils/misc/guc.c:1951
msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr "Nombre de anfitri�n del servidor Kerberos."

#: utils/misc/guc.c:1960
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Nombre del servicio Bonjour."

#: utils/misc/guc.c:1971
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Configuraci�n local de ordenamiento de cadenas (collation)."

#: utils/misc/guc.c:1981
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr ""
"Configuraci�n local de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de "
"may�sculas."

#: utils/misc/guc.c:1991
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes."

#: utils/misc/guc.c:2000
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Configuraci�n local para formatos de moneda."

#: utils/misc/guc.c:2009
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Configuraci�n local para formatos de n�meros."

#: utils/misc/guc.c:2018
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Configuraci�n local para formatos de horas y fechas."

#: utils/misc/guc.c:2027
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en el servidor."

#: utils/misc/guc.c:2037
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en cada proceso."

#: utils/misc/guc.c:2047
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "�Sabor� de expresiones regulares."

#: utils/misc/guc.c:2048
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic."

#: utils/misc/guc.c:2056
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema."

#: utils/misc/guc.c:2067
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)."

#: utils/misc/guc.c:2078
msgid "Shows the server version."
msgstr "Versi�n del servidor."

#: utils/misc/guc.c:2089
msgid "Sets the current role."
msgstr "Define el rol actual."

#: utils/misc/guc.c:2100
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Define el nombre del usuario de sesi�n."

#: utils/misc/guc.c:2110
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor."

#: utils/misc/guc.c:2111
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
"depending on the platform."
msgstr ""
"Valores aceptables son combinaciones de �stderr�, �syslog� y �eventlog�, "
"dependiendo de la plataforma."

#: utils/misc/guc.c:2120
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr ""
"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor."

#: utils/misc/guc.c:2121
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Puede ser una ruta absoluta o relativa al directorio de datos."

#: utils/misc/guc.c:2130
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr ""
"Define el patr�n para los nombres de archivo del registro del servidor."

#: utils/misc/guc.c:2141
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado."

#: utils/misc/guc.c:2142
msgid ""
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
"LOCAL7."
msgstr ""
"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."

#: utils/misc/guc.c:2150
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog."

#: utils/misc/guc.c:2161
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo."

#: utils/misc/guc.c:2170
msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
msgstr "Selecciona un archivo de abreviaciones de huso horario"

#: utils/misc/guc.c:2179
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Define el nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso."

#: utils/misc/guc.c:2189
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix."

#: utils/misc/guc.c:2190
msgid ""
"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr ""
"(El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)"

#: utils/misc/guc.c:2199
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix."

#: utils/misc/guc.c:2209
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Define el nombre de anfitri�n o direcci�n IP en la cual escuchar."

#: utils/misc/guc.c:2219
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "M�todo usado para forzar escritura de WAL a disco."

#: utils/misc/guc.c:2228
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas."

#: utils/misc/guc.c:2238
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Define la ubicaci�n del directorio de datos."

#: utils/misc/guc.c:2248
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr ""
"Define la ubicaci�n del archivo principal de configuraci�n del servidor."

#: utils/misc/guc.c:2258
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �hba� del servidor."

#: utils/misc/guc.c:2268
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �ident� del servidor."

#: utils/misc/guc.c:2278
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado."

#: utils/misc/guc.c:2943
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
"environment variable.\n"
msgstr ""
"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n del servidor.\n"
"Debe especificar la opci�n --config-file o -D o definir la variable de "
"ambiente PGDATA.\n"

#: utils/misc/guc.c:2962
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci�n �%s�: %s\n"

#: utils/misc/guc.c:2982
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s no sabe d�nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n"
"Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -D, "
"o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"

#: utils/misc/guc.c:3013
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �hba�.\n"
"Esto puede especificarse como �hba_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a "
"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"

#: utils/misc/guc.c:3036
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �ident�.\n"
"Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a "
"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"

#: utils/misc/guc.c:3703 utils/misc/guc.c:3871
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr ""

#: utils/misc/guc.c:3726
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
msgstr ""

#: utils/misc/guc.c:3785
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr ""

#: utils/misc/guc.c:3985 utils/misc/guc.c:4566 utils/misc/guc.c:4606
#: utils/misc/guc.c:4681 utils/misc/guc.c:5018 utils/misc/guc.c:5176
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: �%s�"

#: utils/misc/guc.c:4003
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "no se puede cambiar el par�metro �%s�"

#: utils/misc/guc.c:4014
#, c-format
msgid ""
"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
"change ignored"
msgstr ""
"el par�metro �%s� no puede ser modificado despu�s del inicio del servidor; "
"cambio en el archivo de configuraci�n ignorado"

#: utils/misc/guc.c:4023
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor"

#: utils/misc/guc.c:4033
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar en este momento"

#: utils/misc/guc.c:4063
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n"

#: utils/misc/guc.c:4073
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n �%s�"

#: utils/misc/guc.c:4111
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""

#: utils/misc/guc.c:4165
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)"

#: utils/misc/guc.c:4185 utils/misc/guc.c:4273
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %d"

#: utils/misc/guc.c:4244 utils/misc/guc.c:4460
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: �%s�"

#: utils/misc/guc.c:4253
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%d .. %d)"

#: utils/misc/guc.c:4330
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "par�metro �%s� requiere un valor num�rico"

#: utils/misc/guc.c:4338
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%g .. %g)"

#: utils/misc/guc.c:4358
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %g"

#: utils/misc/guc.c:4570 utils/misc/guc.c:4610 utils/misc/guc.c:5180
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "debe ser superusuario para examinar �%s�"

#: utils/misc/guc.c:4690
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento"

#: utils/misc/guc.c:4792
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro"

#: utils/misc/guc.c:4856
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�"

#: utils/misc/guc.c:5949
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro �%s�"

#: utils/misc/guc.c:6226
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �log_destination�"

#: utils/misc/guc.c:6249
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "palabra clave de �log_destination� no reconocida: �%s�"

#: utils/misc/guc.c:6511
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado"

#: utils/misc/guc.c:6559
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr "sintaxis para �custom_variable_clases� no es v�lida: �%s�"

#: utils/misc/guc.c:6587
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr ""
"la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� soportada en este servidor"

#: utils/misc/guc.c:6599
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL no est� soportado en este servidor"

#: utils/misc/guc.c:6612
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr ""
"no se puede activar el par�metro cuando �log_statement_stats� es verdadero"

#: utils/misc/guc.c:6629
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr ""
"no se puede activar �log_statement_stats� cuando "
"�log_parser_stats�,�log_planner_stats� o �log_executor_stats� est�n activos."

#: utils/misc/guc.c:6648
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci�n de s�lo "
"lectura"

#: utils/misc/help_config.c:124
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "error interno: tipo par�metro no reconocido\n"

#: utils/misc/tzparser.c:63
#, c-format
msgid ""
"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
"zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
"la abreviaci�n del huso horario �%s� es demasiado larga (m�ximo %d "
"caracteres) en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d"

#: utils/misc/tzparser.c:72
#, c-format
msgid ""
"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
"\"%s\", line %d"
msgstr ""
"desplazamiento de huso horario %d no es un m�ltiplo de 900 segundos (15 "
"minutos) en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d"

#: utils/misc/tzparser.c:86
#, c-format
msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
"desplazamiento de huso horario %d est� fuera de rango en el archivo de huso "
"horario �%s�, l�nea %d"

#: utils/misc/tzparser.c:123
#, c-format
msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
"abreviaci�n de huso horario faltante en el archivo de huso horario �%s�, "
"l�nea %d"

#: utils/misc/tzparser.c:134
#, c-format
msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
"desplazamiento de huso horario faltante en el archivo de huso horario �%s�, "
"l�nea %d"

#: utils/misc/tzparser.c:143
#, c-format
msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
"n�mero no v�lido para desplazamiento de huso horario en archivo de huso "
"horario �%s�, l�nea %d"

#: utils/misc/tzparser.c:168
#, c-format
msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "sintaxis no v�lida en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d"

#: utils/misc/tzparser.c:234
#, c-format
msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
msgstr "abreviaci�n de huso horario �%s� est� definida m�ltiples veces"

#: utils/misc/tzparser.c:236
#, c-format
msgid ""
"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
"\", line %d."
msgstr ""
"Entrada en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d, causa conflictos con "
"entrada en archivo �%s�, l�nea %d."

#: utils/misc/tzparser.c:303
#, c-format
msgid "invalid time zone file name \"%s\""
msgstr "nombre de huso horario �%s� no v�lido"

#: utils/misc/tzparser.c:318
#, c-format
msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
msgstr "l�mite de recursi�n excedido en el archivo �%s�"

#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
#, c-format
msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer archivo de huso horario �%s�: %m"

#: utils/misc/tzparser.c:359
#, c-format
msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "l�nea demasiado larga en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d"

#: utils/misc/tzparser.c:384
#, c-format
msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
"@INCLUDE sin nombre de archivo en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d"

#: guc-file.l:210
#, c-format
msgid ""
"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr ""
"no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: nivel de anidamiento "
"m�ximo excedido"

#: guc-file.l:234 libpq/hba.c:1001
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m"

#: guc-file.l:351
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca del fin de l�nea"

#: guc-file.l:356
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca de la palabra �%s�"

#: utils/mmgr/aset.c:346
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Falla al crear el contexto de memoria �%s�."

#: utils/mmgr/aset.c:526 utils/mmgr/aset.c:711 utils/mmgr/aset.c:906
#, c-format
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu."

#: utils/mmgr/portalmem.c:192
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "el cursor �%s� ya existe"

#: utils/mmgr/portalmem.c:196
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "cerrando el cursor �%s� preexistente"

#: utils/mmgr/portalmem.c:531
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr ""
"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha creado un cursor WITH "
"HOLD"

#: utils/mmgr/portalmem.c:822 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:687
#: executor/execQual.c:1168 executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:1503
#: executor/execQual.c:4200 executor/functions.c:661 executor/functions.c:700
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede "
"aceptarlo"

#: utils/mmgr/portalmem.c:826 commands/prepare.c:691
#, fuzzy
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto"

#: utils/error/assert.c:34
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err�neos\n"

#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP: %s(�%s�, Archivo: �%s�, L�nea: %d)\n"

#: utils/error/elog.c:1184
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "no se pudo reabrir �%s� para error est�ndar: %m"

#: utils/error/elog.c:1197
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "no se pudo reabrir �%s� para usar como salida est�ndar: %m"

#: utils/error/elog.c:1456 utils/error/elog.c:1466
msgid "[unknown]"
msgstr "[desconocido]"

#: utils/error/elog.c:1642 utils/error/elog.c:1885 utils/error/elog.c:1961
msgid "missing error text"
msgstr "texto de error faltante"

#: utils/error/elog.c:1645 utils/error/elog.c:1648 utils/error/elog.c:1964
#: utils/error/elog.c:1967
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " en car�cter %d"

#: utils/error/elog.c:1658
msgid "DETAIL:  "
msgstr "DETALLE:  "

#: utils/error/elog.c:1665
msgid "HINT:  "
msgstr "HINT:  "

#: utils/error/elog.c:1672
msgid "QUERY:  "
msgstr "CONSULTA:  "

#: utils/error/elog.c:1679
msgid "CONTEXT:  "
msgstr "CONTEXTO:  "

#: utils/error/elog.c:1689
#, c-format
msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
msgstr "UBICACI�N:  %s, %s:%d\n"

#: utils/error/elog.c:1696
#, c-format
msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
msgstr "UBICACI�N:  %s:%d\n"

#: utils/error/elog.c:1708
msgid "STATEMENT:  "
msgstr "SENTENCIA:  "

#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
#: utils/error/elog.c:2076
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "error %d de sistema operativo"

#: utils/error/elog.c:2099
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: utils/error/elog.c:2103
msgid "LOG"
msgstr "LOG"

#: utils/error/elog.c:2106
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: utils/error/elog.c:2109
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"

#: utils/error/elog.c:2112
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"

#: utils/error/elog.c:2115
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"

#: utils/error/elog.c:2118
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"

#: utils/error/elog.c:2121
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "no se encuentra la funci�n �%s� en el archivo �%s�"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:338 utils/fmgr/dfmgr.c:386
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al archivo �%s�: %m"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar la biblioteca �%s�: %s"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "biblioteca �%s� incompatible: versi�n no coincide"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
#, c-format
msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
msgstr "Servidor tiene versi�n %d.%d, biblioteca es versi�n %d.%d."

#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr "biblioteca �%s� incompatible: bloque m�gico no coincide"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
msgstr "biblioteca �%s� incompatible: no se encuentra el bloque m�gico"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
msgstr ""
"Se requiere que las bibliotecas de extensi�n usen la macro PG_MODULE_MAGIC."

#: utils/fmgr/dfmgr.c:470
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "no est� permitido el acceso a la biblioteca �%s�"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:497
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica: %s"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:542
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr ""
"se encontr� componente de largo cero en el par�metro �dynamic_library_path�"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:562
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
"un componente en el par�metro �dynamic_library_path� no es una ruta absoluta"

#: utils/fmgr/fmgr.c:246
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "la funci�n interna �%s� no est� en la tabla interna de b�squeda"

#: utils/fmgr/fmgr.c:447
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n �%s�"

#: utils/fmgr/fmgr.c:753 utils/fmgr/fmgr.c:1931
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)"

#: utils/fmgr/funcapi.c:356
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
"return type %s"
msgstr ""
"no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funci�n �%s�  "
"declarada retornando tipo %s"

#: utils/fmgr/funcapi.c:1074 utils/fmgr/funcapi.c:1105
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas"

#: utils/fmgr/funcapi.c:1099
msgid "no column alias was provided"
msgstr "no se entreg� alias de columna"

#: utils/fmgr/funcapi.c:1123
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
"no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record"

#: utils/cache/lsyscache.c:1890 utils/cache/lsyscache.c:1925
#: utils/cache/lsyscache.c:1960 utils/cache/lsyscache.c:1995
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "el tipo %s est� inconcluso"

#: utils/cache/lsyscache.c:1895
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s"

#: utils/cache/lsyscache.c:1930
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s"

#: utils/cache/relcache.c:3562
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema �%s�: %m"

#: utils/cache/relcache.c:3564
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."

#: utils/cache/typcache.c:145 parser/parse_type.c:245 parser/parse_type.c:278
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "el tipo �%s� est� inconcluso"

#: utils/cache/typcache.c:307
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "el tipo %s no es compuesto"

#: utils/cache/typcache.c:321
msgid "record type has not been registered"
msgstr "el tipo record no ha sido registrado"

#: tcop/pquery.c:543
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta "
"tiene %d columnas"

#: tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1230 commands/portalcmds.c:352
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "el portal �%s� no puede ser ejecutado"

#: tcop/pquery.c:856
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante"

#: tcop/pquery.c:857
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s."

#: tcop/utility.c:75
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la tabla �%s�"

#: tcop/utility.c:76
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la tabla �%s� no existe, ignorando"

#: tcop/utility.c:77 catalog/toasting.c:82 commands/comment.c:489
#: commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:1121 commands/lockcmds.c:71
#: commands/tablecmds.c:657 commands/tablecmds.c:2900 commands/trigger.c:142
#: commands/trigger.c:558
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "�%s� no es una tabla"

#: tcop/utility.c:78
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla."

#: tcop/utility.c:81
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la secuencia �%s�"

#: tcop/utility.c:82
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la secuencia �%s� no existe, ignorando"

#: tcop/utility.c:83 catalog/aclchk.c:585 commands/comment.c:482
#: commands/sequence.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "�%s� no es una secuencia"

#: tcop/utility.c:84
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia."

#: tcop/utility.c:87
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la vista �%s�"

#: tcop/utility.c:88
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la vista �%s� no existe, ignorando"

#: tcop/utility.c:89 commands/comment.c:496 commands/view.c:161
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "�%s� no es una vista"

#: tcop/utility.c:90
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista."

#: tcop/utility.c:93
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el �ndice �%s�"

#: tcop/utility.c:94
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el �ndice �%s� no existe, ignorando"

#: tcop/utility.c:96
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice."

#: tcop/utility.c:100 commands/typecmds.c:463 commands/typecmds.c:865
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el tipo �%s� no existe, ignorando"

#: tcop/utility.c:101
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "�%s� no es un tipo"

#: tcop/utility.c:102
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."

#: tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242 commands/tablecmds.c:668
#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:1661
#: commands/tablecmds.c:2912 commands/tablecmds.c:2941
#: commands/tablecmds.c:4123 commands/trigger.c:148 commands/trigger.c:564
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "permiso denegado: �%s� es un cat�logo de sistema"

#: tcop/utility.c:349 commands/copy.c:974 executor/execMain.c:460
msgid "transaction is read-only"
msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura"

#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
#: tcop/utility.c:372
#, c-format
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr ""

#: tcop/utility.c:1081
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT"

#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:612
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr ""
"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n"

#: tcop/fastpath.c:222 catalog/aclchk.c:1710 catalog/aclchk.c:2136
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la funci�n con OID %u"

#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330
#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente"

#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:862 tcop/postgres.c:1168
#: tcop/postgres.c:1420 tcop/postgres.c:1819 tcop/postgres.c:2151
#: tcop/postgres.c:2221
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
msgstr ""
"transacci�n abortada, las consultas ser�n ignoradas hasta el fin de bloque "
"de transacci�n"

#: tcop/fastpath.c:332
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "llamada a funci�n fastpath: �%s� (OID %u)"

#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1027 tcop/postgres.c:1296
#: tcop/postgres.c:1664 tcop/postgres.c:1875
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "duraci�n: %s ms"

#: tcop/fastpath.c:409
#, c-format
msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "duraci�n: %s ms  llamada a funci�n fastpath: �%s� (OID %u)"

#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:577
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n "
"requiere %d"

#: tcop/fastpath.c:455
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d "
"argumentos"

#: tcop/fastpath.c:545 tcop/fastpath.c:631
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n"

#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380
#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3703
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido"

#: tcop/postgres.c:813
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "sentencia: %s"

#: tcop/postgres.c:1031
#, c-format
msgid "duration: %s ms  statement: %s"
msgstr "duraci�n: %s ms  sentencia: %s"

#: tcop/postgres.c:1077
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"

#: tcop/postgres.c:1143
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "no se pueden insertar m�ltiples comandos en una sentencia preparada"

#: tcop/postgres.c:1205 parser/analyze.c:3325 parser/analyze.c:3892
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d"

#: tcop/postgres.c:1300
#, c-format
msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
msgstr "duraci�n: %s ms  parse: %s: %s"

#: tcop/postgres.c:1342
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s a %s"

#: tcop/postgres.c:1356 tcop/postgres.c:2135
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"

#: tcop/postgres.c:1398
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros"

#: tcop/postgres.c:1404
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
"d"
msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia "
"preparada �%s� requiere %d"

#: tcop/postgres.c:1548
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d"

#: tcop/postgres.c:1668
#, c-format
msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
msgstr "duraci�n: %s ms  bind %s%s%s: %s"

#: tcop/postgres.c:1715 tcop/postgres.c:2207
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el portal �%s�"

#: tcop/postgres.c:1800 tcop/postgres.c:1882
msgid "execute fetch from"
msgstr "ejecutar fetch desde"

#: tcop/postgres.c:1801 tcop/postgres.c:1883
msgid "execute"
msgstr "ejecutar"

#: tcop/postgres.c:1798
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%s%s"
msgstr "%s %s%s%s%s%s"

#: tcop/postgres.c:1879
#, c-format
msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s%s%s"
msgstr "duraci�n: %s ms  %s %s%s%s%s%s"

#: tcop/postgres.c:2030
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"

#: tcop/postgres.c:2093
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "par�metros: %s"

#: tcop/postgres.c:2362
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor"

#: tcop/postgres.c:2363
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
"possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci�n en "
"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado "
"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida."

#: tcop/postgres.c:2367
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta."

#: tcop/postgres.c:2483
msgid "floating-point exception"
msgstr "excepci�n de punto flotante"

#: tcop/postgres.c:2484
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr ""
"Se ha recibido una se�al de una operaci�n de punto flotante no v�lida.  Esto "
"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como "
"una divisi�n por cero."

#: tcop/postgres.c:2520
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador"

#: tcop/postgres.c:2531
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr ""
"cancelando consulta debido a que se agot� el tiempo de espera de sentencias"

#: tcop/postgres.c:2535
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario"

#: tcop/postgres.c:2579
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado"

#: tcop/postgres.c:2580
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
"platform's stack depth limit is adequate."
msgstr ""
"Incremente el par�metro de configuraci�n �max_stack_depth�, despu�s de "
"asegurarse que el l�mite de profundidad de stack de la plataforma es "
"adecuado."

#: tcop/postgres.c:2596
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "�max_stack_depth� no debe exceder %ldkB"

#: tcop/postgres.c:2598
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"equivalent."
msgstr ""
"Incremente el l�mite de profundidad del stack del sistema usando �ulimit -s� "
"o el equivalente de su sistema."

#: tcop/postgres.c:2973 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:570
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiere un valor"

#: tcop/postgres.c:2978 bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:575
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiere un valor"

#: tcop/postgres.c:3101
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr ""
"los argumentos de l�nea de comando no son v�lidos para proceso servidor"

#: tcop/postgres.c:3102 tcop/postgres.c:3116
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n."

#: tcop/postgres.c:3114
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: argumentos de l�nea de comando no v�lidos"

#: tcop/postgres.c:3124
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"

#: tcop/postgres.c:3613
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido"

#: tcop/postgres.c:3646
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido"

#: tcop/postgres.c:3854 commands/user.c:915 storage/lmgr/deadlock.c:942
#: nodes/print.c:84
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: tcop/postgres.c:3884
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
"s"
msgstr ""
"desconexi�n: duraci�n de sesi�n: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s"
"%s%s"

#: bootstrap/bootstrap.c:314 postmaster/postmaster.c:587
#: postmaster/postmaster.c:600
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n.\n"

#: bootstrap/bootstrap.c:328
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: argumentos de l�nea de comando no v�lidos\n"

#: catalog/aclchk.c:121
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "la opci�n de grant s�lo puede ser otorgada a roles"

#: catalog/aclchk.c:217
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "no se otorgaron privilegios para �%s�"

#: catalog/aclchk.c:221
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para �%s�"

#: catalog/aclchk.c:228
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "ning�n privilegio pudo ser revocado para �%s�"

#: catalog/aclchk.c:232
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para �%s�"

#: catalog/aclchk.c:294
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una relaci�n"

#: catalog/aclchk.c:298
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una secuencia"

#: catalog/aclchk.c:302
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una base de datos"

#: catalog/aclchk.c:306
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una funci�n"

#: catalog/aclchk.c:310
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para un lenguaje"

#: catalog/aclchk.c:314
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para un esquema"

#: catalog/aclchk.c:318
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para tablespaces"

#: catalog/aclchk.c:623
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
msgstr "la secuencia �%s� s�lo soporta USAGE, SELECT, y UPDATE"

#: catalog/aclchk.c:640
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "el tipo de privilegio USAGE no es v�lido para tablas"

#: catalog/aclchk.c:998
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "el lenguaje �%s� no es confiable (trusted)"

#: catalog/aclchk.c:1000
msgid "Only superusers may use untrusted languages."
msgstr "S�lo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables."

#: catalog/aclchk.c:1352
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�"

#: catalog/aclchk.c:1399
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "permiso denegado para la relaci�n %s"

#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:452 commands/sequence.c:644
#: commands/sequence.c:688 commands/sequence.c:724
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "permiso denegado para la secuencia %s"

#: catalog/aclchk.c:1403
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "permiso denegado para la base de datos %s"

#: catalog/aclchk.c:1405
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "permiso denegado para la funci�n %s"

#: catalog/aclchk.c:1407
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "permiso denegado para el operador %s"

#: catalog/aclchk.c:1409
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "permiso denegado para el tipo %s"

#: catalog/aclchk.c:1411
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "permiso denegado para el lenguaje %s"

#: catalog/aclchk.c:1413
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "permiso denegado para el esquema %s"

#: catalog/aclchk.c:1415
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "permiso denegado para la clase de operadores %s"

#: catalog/aclchk.c:1417
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "permiso denegado para la conversi�n %s"

#: catalog/aclchk.c:1419
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "permiso denegado para el tablespace %s"

#: catalog/aclchk.c:1425
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "debe ser due�o de la relaci�n %s"

#: catalog/aclchk.c:1427
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "debe ser due�o de la secuencia %s"

#: catalog/aclchk.c:1429
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "debe ser due�o de la base de datos %s"

#: catalog/aclchk.c:1431
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "debe ser due�o de la funci�n %s"

#: catalog/aclchk.c:1433
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "debe ser due�o del operador %s"

#: catalog/aclchk.c:1435
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "debe ser due�o del tipo %s"

#: catalog/aclchk.c:1437
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "debe ser due�o del lenguaje %s"

#: catalog/aclchk.c:1439
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "debe ser due�o del esquema %s"

#: catalog/aclchk.c:1441
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "debe ser due�o de la clase de operadores %s"

#: catalog/aclchk.c:1443
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "debe ser due�o de la conversi�n %s"

#: catalog/aclchk.c:1445
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "debe ser due�o del tablespace %s"

#: catalog/aclchk.c:1488
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el rol con OID %u"

#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/aclchk.c:2052
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la relaci�n con OID %u"

#: catalog/aclchk.c:1766
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el lenguaje con OID %u"

#: catalog/aclchk.c:1851 catalog/aclchk.c:2164
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el esquema con OID %u"

#: catalog/aclchk.c:1924 catalog/aclchk.c:2203
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el tablespace con OID %u"

#: catalog/aclchk.c:2080
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el tipo con OID %u"

#: catalog/aclchk.c:2108
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el operador con OID %u"

#: catalog/aclchk.c:2232
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u"

#: catalog/aclchk.c:2289
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la conversi�n con OID %u"

#: catalog/dependency.c:172 catalog/dependency.c:225
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l"

#: catalog/dependency.c:174 catalog/dependency.c:227
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar adem�s los objetos dependientes."

#: catalog/dependency.c:358
#, c-format
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "no se pudo eliminar todos los objetos dependientes de %s"

#: catalog/dependency.c:459 catalog/dependency.c:885 catalog/pg_shdepend.c:517
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"

#: catalog/dependency.c:602
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere"

#: catalog/dependency.c:604
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "Puede eliminar %s en su lugar."

#: catalog/dependency.c:673 catalog/dependency.c:840 catalog/dependency.c:869
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "eliminando autom�ticamente %s"

#: catalog/dependency.c:678 catalog/dependency.c:845
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depende de %s"

#: catalog/dependency.c:685 catalog/dependency.c:852
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "eliminando adem�s %s"

#: catalog/dependency.c:1681
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " columna %s"

#: catalog/dependency.c:1687
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funci�n %s"

#: catalog/dependency.c:1692
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipo %s"

#: catalog/dependency.c:1722
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversi�n de %s a %s"

#: catalog/dependency.c:1759
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "restricci�n �%s� en "

#: catalog/dependency.c:1765
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restricci�n %s"

#: catalog/dependency.c:1784
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversi�n %s"

#: catalog/dependency.c:1821
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valor por omisi�n para %s"

#: catalog/dependency.c:1839
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "lenguaje %s"

#: catalog/dependency.c:1846
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operador %s"

#: catalog/dependency.c:1880
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�"

#: catalog/dependency.c:1916
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "regla �%s� en "

#: catalog/dependency.c:1951
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "disparador %s en "

#: catalog/dependency.c:1968
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "esquema %s"

#: catalog/dependency.c:1974
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rol %s"

#: catalog/dependency.c:1987
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de datos %s"

#: catalog/dependency.c:1999
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"

#: catalog/dependency.c:2043
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabla %s"

#: catalog/dependency.c:2047
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "�ndice %s"

#: catalog/dependency.c:2051
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secuencia %s"

#: catalog/dependency.c:2055
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "tabla sin catalogar %s"

#: catalog/dependency.c:2059
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabla toast %s"

#: catalog/dependency.c:2063
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vista %s"

#: catalog/dependency.c:2067
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipo compuesto %s"

#: catalog/dependency.c:2072
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relaci�n %s"

#: catalog/heap.c:225
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para crear �%s.%s�"

#: catalog/heap.c:227
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr ""
"Las modificaciones al cat�logo del sistema est�n actualmente deshabilitadas."

#: catalog/heap.c:344 commands/tablecmds.c:782 commands/tablecmds.c:1086
#: commands/tablecmds.c:3244
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "las tablas pueden tener a lo m�s %d columnas"

#: catalog/heap.c:361
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr ""
"el nombre de columna �%s� colisiona con nombre de una columna de sistema"

#: catalog/heap.c:377
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
msgstr "el nombre de columna �%s� est� duplicado"

#: catalog/heap.c:414
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "la columna �%s� tiene tipo �unknown� (desconocido)"

#: catalog/heap.c:415
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Continuando con la creaci�n de la relaci�n de todas maneras."

#: catalog/heap.c:422
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la columna �%s� tiene pseudotipo %s"

#: catalog/heap.c:780 catalog/index.c:539 commands/tablecmds.c:1681
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relaci�n �%s� ya existe"

#: catalog/heap.c:1631
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "s�lo la tabla �%s� puede ser referenciada en una restricci�n check"

#: catalog/heap.c:1640 commands/typecmds.c:1886
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricci�n check"

#: catalog/heap.c:1644 commands/typecmds.c:1890
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci�n en una restricci�n check"

#: catalog/heap.c:1661 commands/tablecmds.c:4047
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la restricci�n �%s� para la relaci�n �%s� ya existe"

#: catalog/heap.c:1670
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la restricci�n check �%s� ya existe"

#: catalog/heap.c:1818
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cl�usula default"

#: catalog/heap.c:1826
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos"

#: catalog/heap.c:1834
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en expresi�n default"

#: catalog/heap.c:1838
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en expresi�n default"

#: catalog/heap.c:1856 rewrite/rewriteHandler.c:930
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la columna �%s� es de tipo %s pero la expresi�n default es de tipo %s"

#: catalog/heap.c:1861 parser/analyze.c:3395 parser/parse_node.c:280
#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:935
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Necesitar� reescribir la expresi�n o aplicarle una conversi�n de tipo."

#: catalog/heap.c:2138
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinaci�n de ON COMMIT y llaves for�neas no soportada"

#: catalog/heap.c:2139
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
"setting."
msgstr ""
"La tabla �%s� se refiere a �%s�, pero no tienen la misma expresi�n para ON "
"COMMIT."

#: catalog/heap.c:2144
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave for�nea"

#: catalog/heap.c:2145
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "La tabla �%s� hace referencia a �%s�."

#: catalog/heap.c:2147
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunque la tabla �%s� al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE."

#: catalog/index.c:515
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "los usuarios no pueden crear �ndices en tablas del sistema"

#: catalog/index.c:525
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "no se pueden crear �ndices de forma concurrente en tablas del sistema"

#: catalog/index.c:534
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "no se pueden crear �ndices compartidos despu�s de initdb"

#: catalog/index.c:1981
#, fuzzy
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"

#: catalog/index.c:2003
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
"el �ndice compartido �%s� s�lo puede ser reindexado en modo aislado "
"(standalone)"

#: catalog/namespace.c:193 catalog/namespace.c:248 commands/trigger.c:3025
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: �%s.%s.%s�"

#: catalog/namespace.c:215
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relaci�n �%s.%s�"

#: catalog/namespace.c:259
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema"

#: catalog/namespace.c:301 catalog/namespace.c:1395
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "no se ha seleccionado ning�n esquema dentro del cual crear"

#: catalog/namespace.c:1242 parser/parse_expr.c:484 parser/parse_target.c:871
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: %s"

#: catalog/namespace.c:1248 parser/parse_expr.c:515 parser/parse_target.c:881
#: gram.y:2852 gram.y:8325
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre no es v�lido (demasiados puntos): %s"

#: catalog/namespace.c:1427
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre de relaci�n no es v�lido (demasiados puntos): %s"

#: catalog/namespace.c:1818
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr ""
"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos �%"
"s�"

#: catalog/pg_aggregate.c:99
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de transici�n"

#: catalog/pg_aggregate.c:100
msgid ""
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
"have at least one argument of either type."
msgstr ""
"Una funci�n de agregaci�n que use �anyarray� o �anyelement� como tipo de dato "
"de transici�n debe tener al menos un argumento de uno de estos tipos."

#: catalog/pg_aggregate.c:123
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "el tipo de retorno de la funci�n de transici�n %s no es %s"

#: catalog/pg_aggregate.c:145
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
"transition type is not compatible with input type"
msgstr ""
"no se puede omitir el valor inicial cuando la funci�n de transici�n es "
"strict y el tipo de transici�n no es compatible con el tipo de entrada"

#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1054
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado"

#: catalog/pg_aggregate.c:178
msgid ""
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
msgstr ""
"Una funci�n de agregaci�n que retorne �anyarray� o �anyelement� debe tener al "
"menos un argumento de uno de estos tipos."

#: catalog/pg_aggregate.c:187
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr ""
"el operador de ordenamiento s�lo pueden ser especificado para funciones de "
"agregaci�n de un solo argumento"

#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:975 commands/typecmds.c:1026
#: commands/typecmds.c:1057 commands/typecmds.c:1080 commands/typecmds.c:1101
#: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1157
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "no existe la funci�n %s"

#: catalog/pg_aggregate.c:321
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "la funci�n %s retorna un conjunto"

#: catalog/pg_aggregate.c:357
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "la funci�n %s requiere conversi�n de tipos en tiempo de ejecuci�n"

#: catalog/pg_conversion.c:64
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe la conversi�n �%s�"

#: catalog/pg_conversion.c:77
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "ya existe una conversi�n por defecto de %s a %s"

#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:1129
#: commands/conversioncmds.c:126 commands/conversioncmds.c:160
#: commands/conversioncmds.c:216
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la conversi�n �%s�"

#: catalog/pg_depend.c:205
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr ""
"no se puede eliminar dependencia a %s porque es un objeto requerido por el "
"sistema"

#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1310
#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "no existe el objeto grande %u"

#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:257
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el esquema �%s�"

#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:408
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "�%s� no es un nombre v�lido de operador"

#: catalog/pg_operator.c:414
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho"

#: catalog/pg_operator.c:422
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener conmutadores"

#: catalog/pg_operator.c:426
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener selectividad de join"

#: catalog/pg_operator.c:430
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "s�lo los operadores binarios pueden ser usados en hash"

#: catalog/pg_operator.c:434
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "s�lo los operadores binarios pueden ser usados en merge join"

#: catalog/pg_operator.c:446
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "ya existe un operador %s"

#: catalog/pg_operator.c:725
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"

#: catalog/pg_proc.c:109 parser/parse_func.c:1180 parser/parse_func.c:1225
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "las funciones no pueden tener m�s de %d argumentos"

#: catalog/pg_proc.c:185 executor/functions.c:1055
msgid ""
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
msgstr ""
"Una funci�n que retorne �anyarray� o �anyelement� debe tener al menos un "
"argumento de uno de estos tipos."

#: catalog/pg_proc.c:190
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "uso inseguro de pseudotipo �internal�"

#: catalog/pg_proc.c:191
msgid ""
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
"argument."
msgstr ""
"Una funci�n que retorne �internal� debe tener al menos un argumento de tipo "
"�internal�."

#: catalog/pg_proc.c:203
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "�%s� ya es un atributo de tipo %s"

#: catalog/pg_proc.c:268
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "ya existe una funci�n �%s� con los mismos argumentos"

#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:304
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una funci�n existente"

#: catalog/pg_proc.c:283 catalog/pg_proc.c:306
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Use DROP FUNCTION primero."

#: catalog/pg_proc.c:305
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Tipo de registro definido por par�metros OUT es diferente."

#: catalog/pg_proc.c:315
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "la funci�n �%s� es una funci�n de agregaci�n"

#: catalog/pg_proc.c:320
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "la funci�n �%s� no es una funci�n de agregaci�n"

#: catalog/pg_proc.c:448
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "no hay ninguna funci�n interna llamada �%s�"

#: catalog/pg_proc.c:544
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s"

#: catalog/pg_proc.c:560
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s"

#: catalog/pg_proc.c:631 executor/functions.c:797
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "funci�n SQL �%s�"

#: catalog/pg_type.c:203
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "el tama�o interno de tipo %d no es v�lido"

#: catalog/pg_type.c:209
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor"

#: catalog/pg_type.c:216
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "los tipos de tama�o fijo deben tener almacenamiento PLAIN"

#: catalog/pg_type.c:297 catalog/pg_type.c:532 commands/typecmds.c:166
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe un tipo �%s�"

#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
msgid "%d objects in this database"
msgstr "%d objetos en esta base de datos"

#: catalog/pg_shdepend.c:602
#, c-format
msgid "%d shared objects"
msgstr "%d objetos compartidos"

#: catalog/pg_shdepend.c:909
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "el rol %u fue eliminado por una transacci�n concurrente"

#: catalog/pg_shdepend.c:928
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "el tablespace %u fue eliminado por una transacci�n concurrente"

#: catalog/pg_shdepend.c:972
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "due�o de %s"

#: catalog/pg_shdepend.c:974
#, c-format
msgid "access to %s"
msgstr "acceso a %s"

#. translator: %s will always be "database %s"
#: catalog/pg_shdepend.c:982
#, c-format
msgid "%d objects in %s"
msgstr "%d objetos en %s"

#: catalog/pg_shdepend.c:1085 catalog/pg_shdepend.c:1212
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
"system"
msgstr ""
"no se puede eliminar objetos de propiedad de %s porque son requeridos por el "
"sistema"

#: catalog/toasting.c:128
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
"no se puede crear tablas TOAST a relaciones compartidas despu�s de initdb"

#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "el atributo de la funci�n de agregaci�n �%s� no es reconocido"

#: commands/aggregatecmds.c:113
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr ""
"debe especificarse el tipo de transici�n (stype) de la funci�n de agregaci�n"

#: commands/aggregatecmds.c:117
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr ""
"debe especificarse la funci�n de transici�n (sfunc) de la funci�n de "
"agregaci�n"

#: commands/aggregatecmds.c:134
msgid "aggregate input type must be specified"
msgstr "debe especificarse el tipo de entrada de la funci�n de agregaci�n"

#: commands/aggregatecmds.c:159
msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
msgstr ""
"el tipo base es redundante con el tipo de entrada en la funci�n de agregaci�n"

#: commands/aggregatecmds.c:184
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "el tipo de transici�n de la funci�n de agregaci�n no puede ser %s"

#: commands/aggregatecmds.c:222
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "la funci�n de agregaci�n %s(%s) no existe, ignorando"

#: commands/aggregatecmds.c:289 commands/functioncmds.c:836
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una funci�n llamada %s en el esquema �%s�"

#: commands/analyze.c:155
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede analizarla"

#: commands/analyze.c:170
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
"ignorando �%s�: no se pueden analizar �ndices, vistas o tablas especiales de "
"sistema"

#: commands/analyze.c:198
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analizando �%s.%s�"

#: commands/analyze.c:931
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
"�%s�: se procesaron %d de %u p�ginas, que conten�an %.0f filas vigentes y "
"%.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas"

#: commands/async.c:345
#, fuzzy
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
msgstr ""
"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha creado un cursor WITH "
"HOLD"

#: commands/cluster.c:113 commands/cluster.c:451
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones"

#: commands/cluster.c:144
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "no hay un �ndice de ordenamiento definido para la tabla �%s�"

#: commands/cluster.c:158 commands/tablecmds.c:5839
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el �ndice �%s� en la tabla �%s�"

#: commands/cluster.c:362
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "�%s� no es un �ndice de la tabla �%s�"

#: commands/cluster.c:375
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "no se puede reordenar en �ndice parcial �%s�"

#: commands/cluster.c:381
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
"clustering"
msgstr ""
"no se puede reordenar en �ndice �%s� porque el m�todo de acceso no soporta "
"reordenamiento"

#: commands/cluster.c:401
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
"values"
msgstr ""
"no se puede reordenar en �ndice �%s� porque el m�todo de acceso no maneja "
"valores null"

#: commands/cluster.c:404
#, c-format
msgid ""
"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
"from the table."
msgstr ""
"Puede corregir esto marcando la columna �%s� NOT NULL, o usando ALTER "
"TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para eliminar la reordenaci�n para la tabla."

#: commands/cluster.c:406
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "Puede corregir esto marcando la columna �%s� NOT NULL."

#: commands/cluster.c:417
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
"does not handle null values"
msgstr ""
"no se puede reordenar en �ndice de expresi�n �%s� porque el m�todo de acceso "
"no maneja valores null"

#: commands/cluster.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "no se puede reordenar en �ndice parcial �%s�"

#: commands/cluster.c:441
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "�%s� es un cat�logo del sistema"

#: commands/comment.c:582
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado"

#: commands/comment.c:630
msgid "tablespace name may not be qualified"
msgstr "un nombre de tablespace no puede ser calificado"

#: commands/comment.c:667
msgid "role name may not be qualified"
msgstr "un nombre de rol no puede ser calificado"

#: commands/comment.c:676
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
msgstr "debe ser miembro del rol �%s� para definirle un comentario"

#: commands/comment.c:700 commands/schemacmds.c:164
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "un nombre de esquema no puede ser calificado"

#: commands/comment.c:777
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la regla �%s�"

#: commands/comment.c:785
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "hay m�ltiples reglas llamadas �%s�"

#: commands/comment.c:786
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Especifique un nombre de relaci�n adem�s del nombre de regla."

#: commands/comment.c:814 rewrite/rewriteDefine.c:621
#: rewrite/rewriteRemove.c:60
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la regla �%s� para la relaci�n �%s�"

#: commands/comment.c:1009 commands/trigger.c:486 commands/trigger.c:707
#: commands/trigger.c:816
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el trigger �%s� para la tabla �%s�"

#: commands/comment.c:1088
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "hay m�ltiples restricciones llamadas �%2$s� en la tabla �%1$s�"

#: commands/comment.c:1100
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricci�n �%s� para la tabla �%s�"

#: commands/comment.c:1159
msgid "language name may not be qualified"
msgstr "un nombre de lenguaje no puede ser calificado"

#: commands/comment.c:1174
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "debe ser superusuario para comentar un lenguaje procedural"

#: commands/comment.c:1211 commands/indexcmds.c:276 commands/opclasscmds.c:110
#: commands/opclasscmds.c:674 commands/opclasscmds.c:845
#: commands/opclasscmds.c:967
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el m�todo de acceso �%s�"

#: commands/comment.c:1240 commands/comment.c:1250 commands/indexcmds.c:766
#: commands/indexcmds.c:776 commands/opclasscmds.c:705
#: commands/opclasscmds.c:709 commands/opclasscmds.c:726
#: commands/opclasscmds.c:730 commands/opclasscmds.c:867
#: commands/opclasscmds.c:878 commands/opclasscmds.c:991
#: commands/opclasscmds.c:1002
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "no existe la clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�"

#: commands/comment.c:1353 commands/functioncmds.c:1400
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "no existe la conversi�n del tipo %s al tipo %s"

#: commands/comment.c:1365 commands/functioncmds.c:1183
#: commands/functioncmds.c:1417
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "debe ser due�o del tipo %s o el tipo %s"

#: commands/conversioncmds.c:67
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la codificaci�n fuente �%s�"

#: commands/conversioncmds.c:74
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la codificaci�n de destino �%s�"

#: commands/conversioncmds.c:132
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la conversi�n �%s�, ignorando"

#: commands/conversioncmds.c:178
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una conversi�n llamada �%s� en el esquema �%s�"

#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
#: commands/copy.c:366
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr ""
"COPY BINARY no est� soportado a la salida est�ndar o desde la entrada "
"est�ndar"

#: commands/copy.c:444
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "no se pudo escribir archivo COPY: %m"

#: commands/copy.c:456
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "se perdi� la conexi�n durante COPY a la salida est�ndar"

#: commands/copy.c:499
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m"

#: commands/copy.c:550
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "fall� COPY desde la entrada est�ndar: %s"

#: commands/copy.c:566
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr ""
"se recibi� un mensaje de tipo 0x%02X inesperado durante COPY desde la "
"entrada est�ndar"

#: commands/copy.c:746 commands/copy.c:754 commands/copy.c:762
#: commands/copy.c:770 commands/copy.c:778 commands/copy.c:786
#: commands/copy.c:794 commands/copy.c:802 commands/copy.c:810
#: commands/copy.c:818 commands/dbcommands.c:121 commands/dbcommands.c:129
#: commands/dbcommands.c:137 commands/dbcommands.c:145
#: commands/dbcommands.c:153 commands/dbcommands.c:809
#: commands/functioncmds.c:308 commands/functioncmds.c:358
#: commands/functioncmds.c:366 commands/sequence.c:991
#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020
#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044
#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
#: commands/user.c:505 commands/user.c:513
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "opciones contradictorias o redundantes"

#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY"

#: commands/copy.c:835
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "no se puede especificar CSV en modo BINARY"

#: commands/copy.c:840
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "no se puede especificar NULL en modo BINARY"

#: commands/copy.c:862
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "el delimitador de COPY debe ser un s�lo car�cter"

#: commands/copy.c:869
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr ""
"el delimitador de COPY no puede ser el car�cter de nueva l�nea ni el de "
"retorno de carro"

#: commands/copy.c:875
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"la representaci�n de null de COPY no puede usar el car�cter de nueva l�nea "
"ni el de retorno de carro"

#: commands/copy.c:881
msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
msgstr "el delimitador de COPY no puede ser un backslash (\\)"

#: commands/copy.c:887
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "el �header� de COPY est� disponible s�lo en modo CSV"

#: commands/copy.c:893
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "el �quote� de COPY est� disponible s�lo en modo CSV"

#: commands/copy.c:898
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr "el �quote� de COPY debe ser un s�lo car�cter"

#: commands/copy.c:904
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "escape de COPY disponible s�lo en modo CSV"

#: commands/copy.c:909
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr "el escape de COPY debe ser un s�lo car�cter"

#: commands/copy.c:915
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "el forzado de comillas de COPY s�lo est� disponible en modo CSV"

#: commands/copy.c:919
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "el forzado de comillas de COPY s�lo est� disponible en COPY TO"

#: commands/copy.c:925
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "el forzado de no nulos en COPY s�lo est� disponible en modo CSV"

#: commands/copy.c:929
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "el forzado de no nulos en COPY s�lo est� disponible usando COPY FROM"

#: commands/copy.c:935
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "el delimitador de COPY no debe aparecer en la especificaci�n NULL"

#: commands/copy.c:942
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
"el car�cter de �quote� de CSV no debe aparecer en la especificaci�n NULL"

#: commands/copy.c:948
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "debe ser superusuario para usar COPY desde o hacia un archivo"

#: commands/copy.c:949
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
msgstr ""
"Cualquier usuario puede usar COPY hacia la salida est�ndar o desde la "
"entrada est�ndar. El comando \\copy de psql tambi�n puede ser utilizado por "
"cualquier usuario."

#: commands/copy.c:980
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "la tabla �%s� no tiene OIDs"

#: commands/copy.c:1000
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS no est� soportado"

#: commands/copy.c:1005
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) no est� soportado"

#: commands/copy.c:1089
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna con comillas forzadas �%s� no es referenciada por COPY"

#: commands/copy.c:1111
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna FORCE NOT NULL �%s� no fue mencionada en COPY"

#: commands/copy.c:1189
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la vista �%s�"

#: commands/copy.c:1191
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Intente la forma COPY (SELECT ...) TO."

#: commands/copy.c:1195
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la secuencia �%s�"

#: commands/copy.c:1200
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la relaci�n �%s� porque no es una tabla"

#: commands/copy.c:1224
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "no se permiten rutas relativas para COPY hacia un archivo"

#: commands/copy.c:1233
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s� para escritura: %m"

#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1702
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "�%s� es un directorio"

#: commands/copy.c:1529
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, l�nea %d, columna %s"

#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, l�nea %d"

#: commands/copy.c:1544
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, l�nea %d, columna %s: �%s�"

#: commands/copy.c:1552
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, l�nea %d, columna %s: entrada nula"

#: commands/copy.c:1564
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, l�nea %d: �%s�"

#: commands/copy.c:1663
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la vista �%s�"

#: commands/copy.c:1668
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia �%s�"

#: commands/copy.c:1673
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la relaci�n �%s� porque no es una tabla"

#: commands/copy.c:1804
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "el archivo COPY no es reconocido"

#: commands/copy.c:1809
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v�lido (faltan campos)"

#: commands/copy.c:1815
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "valores requeridos no reconocidos en encabezado de COPY"

#: commands/copy.c:1821
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v�lido (falta el largo)"

#: commands/copy.c:1828
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v�lido (largo incorrecto)"

#: commands/copy.c:1917
msgid "missing data for OID column"
msgstr "faltan datos para la columna OID"

#: commands/copy.c:1923
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID nulo en datos COPY"

#: commands/copy.c:1933 commands/copy.c:2005
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "OID no v�lido en datos COPY"

#: commands/copy.c:1948
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "faltan datos en la columna �%s�"

#: commands/copy.c:1989
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "la cantidad de registros es %d, pero se esperaban %d"

#: commands/copy.c:2400 commands/copy.c:2417
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "se encontr� un retorno de carro literal en los datos"

#: commands/copy.c:2403 commands/copy.c:2420
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Use �\\r� para representar el retorno de carro."

#: commands/copy.c:2433
msgid "literal newline found in data"
msgstr "se encontr� un salto de l�nea literal en los datos"

#: commands/copy.c:2436
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Use �\\n� para representar un salto de l�nea."

#: commands/copy.c:2483 commands/copy.c:2519
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr ""
"el marcador fin-de-copy no coincide con el estilo previo de salto de l�nea"

#: commands/copy.c:2492 commands/copy.c:2508
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "marcador fin-de-copy corrupto"

#: commands/copy.c:2635 commands/copy.c:2671 commands/copy.c:2835
#: commands/copy.c:2873
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "datos extra despu�s de la �ltima columna esperada"

#: commands/copy.c:2943
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "un valor entre comillas est� inconcluso"

#: commands/copy.c:2981 commands/copy.c:3003
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "EOF inesperado en datos de COPY"

#: commands/copy.c:2990
msgid "invalid field size"
msgstr "el tama�o de campo no es v�lido"

#: commands/copy.c:3016
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto"

#: commands/copy.c:3263 commands/indexcmds.c:628 commands/tablecmds.c:1511
#: parser/parse_expr.c:402
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna �%s�"

#: commands/copy.c:3270 parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la columna �%s� fue especificada m�s de una vez"

#: commands/dbcommands.c:160
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION ya no est� soportado"

#: commands/dbcommands.c:161
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Considere usar tablespaces."

#: commands/dbcommands.c:184
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d no es un c�digo v�lido de codificaci�n"

#: commands/dbcommands.c:193
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s no es un nombre v�lido de codificaci�n"

#: commands/dbcommands.c:220
msgid "permission denied to create database"
msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos"

#: commands/dbcommands.c:242
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la base de datos patr�n �%s�"

#: commands/dbcommands.c:254
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para copiar la base de datos �%s�"

#: commands/dbcommands.c:266
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr ""
"la base de datos de origen �%s� est� siendo utilizada por otros usuarios"

#: commands/dbcommands.c:277
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "la codificaci�n de servidor %d no es v�lida"

#: commands/dbcommands.c:323
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "no se puede asignar el nuevo tablespace por omisi�n �%s�"

#: commands/dbcommands.c:325
#, c-format
msgid ""
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
"tablespace."
msgstr ""
"Hay un conflicto puesto que la base de datos �%s� ya tiene algunas tablas en "
"este tablespace."

#: commands/dbcommands.c:345 commands/dbcommands.c:745
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "la base de datos �%s� ya existe"

#: commands/dbcommands.c:573
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "no se puede eliminar la base de datos activa"

#: commands/dbcommands.c:598
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la base de datos �%s�, ignorando"

#: commands/dbcommands.c:619
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "no se puede borrar una base de datos patr�n"

#: commands/dbcommands.c:628 commands/dbcommands.c:738
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de datos �%s� est� siendo utilizada por otros usuarios"

#: commands/dbcommands.c:729
msgid "current database may not be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre de la base de datos activa"

#: commands/dbcommands.c:756
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre a la base de datos"

#: commands/dbcommands.c:1053
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el due�o de la base de datos"

#: commands/dbcommands.c:1281 commands/dbcommands.c:1450
#: commands/dbcommands.c:1490
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "no se pudo eliminar el directorio de base de datos �%s�"

#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
#: commands/define.c:273
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
msgstr "%s requiere un par�metro"

#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
#: commands/define.c:198
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
msgstr "%s requiere un valor num�rico"

#: commands/define.c:166
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value"
msgstr "�%s� requiere un valor l�gico (booleano)"

#: commands/define.c:227
#, c-format
msgid "argument of %s must be a name"
msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre"

#: commands/define.c:257
#, c-format
msgid "argument of %s must be a type name"
msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre de tipo"

#: commands/define.c:282
#, c-format
msgid "%s requires an integer value"
msgstr "%s requiere valor entero"

#: commands/define.c:303
#, c-format
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "argumento no v�lido para %s: �%s�"

#: commands/functioncmds.c:85
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "una funci�n SQL no puede retornar el tipo inconcluso %s"

#: commands/functioncmds.c:90
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "el tipo de retorno %s est� inconcluso"

#: commands/functioncmds.c:116
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "el tipo �%s� no ha sido definido a�n"

#: commands/functioncmds.c:117
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Creando una definici�n de tipo inconclusa."

#: commands/functioncmds.c:184
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "las funciones SQL no pueden aceptar el tipo inconcluso %s"

#: commands/functioncmds.c:189
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "el tipo de argumento %s est� inconcluso"

#: commands/functioncmds.c:197
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "no existe el tipo %s"

#: commands/functioncmds.c:204
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "funciones no pueden aceptar argumentos de conjunto"

#: commands/functioncmds.c:389
msgid "no function body specified"
msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la funci�n"

#: commands/functioncmds.c:399
msgid "no language specified"
msgstr "no se ha especificado el lenguaje"

#: commands/functioncmds.c:447
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "se ignor� el atributo de funci�n no reconocido �%s�"

#: commands/functioncmds.c:489
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "s�lo se requiere un item AS para el lenguaje �%s�"

#: commands/functioncmds.c:557
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Usar CREATE LANGUAGE para instalar el lenguaje en la base de datos."

#: commands/functioncmds.c:603
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "tipo de retorno de funci�n debe ser %s debido a los par�metros OUT"

#: commands/functioncmds.c:616
msgid "function result type must be specified"
msgstr "el tipo de retorno de la funci�n debe ser especificado"

#: commands/functioncmds.c:693
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "no existe la funci�n %s(%s), ignorando"

#: commands/functioncmds.c:715 commands/functioncmds.c:821
#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "�%s� es una funci�n de agregaci�n"

#: commands/functioncmds.c:717
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregaci�n."

#: commands/functioncmds.c:724
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "eliminando la funci�n interna �%s�"

#: commands/functioncmds.c:823
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr ""
"Use ALTER AGGREGATE para cambiar el nombre a las funciones de agregaci�n."

#: commands/functioncmds.c:888
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr ""
"Use ALTER AGGREGATE para cambiar el due�o a las funciones de agregaci�n."

#: commands/functioncmds.c:1169
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo"

#: commands/functioncmds.c:1175
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo"

#: commands/functioncmds.c:1206
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la funci�n de conversi�n lleva de uno a tres argumentos"

#: commands/functioncmds.c:1210
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr ""
"el argumento de la funci�n de conversi�n debe coincidir con el tipo de origen"

#: commands/functioncmds.c:1214
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "el segundo argumento de la funci�n de conversi�n debe ser entero"

#: commands/functioncmds.c:1218
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr ""
"el tercer argumento de la funci�n de conversi�n debe ser de tipo boolean"

#: commands/functioncmds.c:1222
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr ""
"el tipo de salida de la funci�n de conversi�n debe coincidir con el tipo de "
"retorno"

#: commands/functioncmds.c:1233
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la funci�n de conversi�n no debe ser volatile"

#: commands/functioncmds.c:1238
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "la funci�n de conversi�n no debe ser una funci�n de agregaci�n"

#: commands/functioncmds.c:1242
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la funci�n de conversi�n no debe retornar un conjunto"

#: commands/functioncmds.c:1266
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr ""
"debe ser superusuario para crear una conversi�n sin especificar funci�n"

#: commands/functioncmds.c:1281
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son f�sicamente compatibles"

#: commands/functioncmds.c:1291
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo"

#: commands/functioncmds.c:1325
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "ya existe una conversi�n del tipo %s al tipo %s"

#: commands/functioncmds.c:1405
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "no existe la conversi�n del tipo %s al tipo %s, ignorando"

#: commands/functioncmds.c:1504
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la funci�n �%s� ya est� en el esquema �%s�"

#: commands/functioncmds.c:1512 commands/tablecmds.c:6734
#: commands/typecmds.c:2257
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"

#: commands/functioncmds.c:1518 commands/tablecmds.c:6740
#: commands/typecmds.c:2263
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"

#: commands/functioncmds.c:1528
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una funci�n llamada %s en el esquema �%s�"

#: commands/indexcmds.c:139
msgid "must specify at least one column"
msgstr "debe especificar al menos una columna"

#: commands/indexcmds.c:143
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "no se puede usar m�s de %d columnas en un �ndice"

#: commands/indexcmds.c:173
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden crear �ndices en tablas temporales de otras sesiones"

#: commands/indexcmds.c:266
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "sustituyendo el m�todo de acceso obsoleto �rtree� por �gist�"

#: commands/indexcmds.c:285
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "el m�todo de acceso �%s� no soporta �ndices �nicos"

#: commands/indexcmds.c:290
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "el m�todo de acceso �%s� no soporta �ndices multicolumna"

#: commands/indexcmds.c:306
msgid ""
"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr ""
"las expresiones y predicados de �ndice s�lo pueden referirse a la tabla en "
"indexaci�n"

#: commands/indexcmds.c:334 parser/analyze.c:1544
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "no se permiten m�ltiples llaves primarias para la tabla �%s�"

#: commands/indexcmds.c:351
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones"

#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:623 parser/analyze.c:1659
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "no existe la columna �%s� en la llave"

#: commands/indexcmds.c:432
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s crear� el �ndice impl�cito �%s� para la tabla �%s�"

#: commands/indexcmds.c:573
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en un predicado de �ndice"

#: commands/indexcmds.c:577
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en un predicado de �ndice"

#: commands/indexcmds.c:586
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"las funciones utilizadas en predicados de �ndice deben estar marcadas "
"IMMUTABLE"

#: commands/indexcmds.c:661
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresi�n de �ndice"

#: commands/indexcmds.c:665
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en una expresi�n de �ndice"

#: commands/indexcmds.c:675
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"las funciones utilizadas en expresiones de �ndice deben estar marcadas "
"IMMUTABLE"

#: commands/indexcmds.c:734
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisi�n para el "
"m�todo de acceso �%s�"

#: commands/indexcmds.c:736
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
msgstr ""
"Debe especificar una clase de operadores para el �ndice, o definir una clase "
"de operadores por omisi�n para el tipo de datos."

#: commands/indexcmds.c:789
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la clase de operadores �%s� no acepta el tipo de datos %s"

#: commands/indexcmds.c:865
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"hay m�ltiples clases de operadores por omisi�n para el tipo de datos %s"

#: commands/indexcmds.c:1133
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
"tabla compartida �%s� puede ser reindexada s�lo en modo aislado (stand-alone)"

#: commands/indexcmds.c:1140
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "la tabla �%s� no tiene �ndices"

#: commands/indexcmds.c:1167
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "s�lo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta"

#: commands/indexcmds.c:1263
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "la tabla �%s� fue reindexada"

#: commands/opclasscmds.c:146
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "debe ser superusuario para crear una clase de operadores"

#: commands/opclasscmds.c:182
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "el n�mero de operador %d es incorrecto, debe estar entre 1 y %d"

#: commands/opclasscmds.c:226
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "el n�mero de procedimiento %d no es v�lido, debe estar entre 1 y %d"

#: commands/opclasscmds.c:250
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "el tipo de almacenamiento fue especificado m�s de una vez"

#: commands/opclasscmds.c:278
#, c-format
msgid ""
"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
"el tipo de almacenamiento no puede ser diferente del tipo de dato para el "
"m�todo de acceso �%s�"

#: commands/opclasscmds.c:295
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "ya exista una clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�"

#: commands/opclasscmds.c:323
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
"no se pudo hacer que �%s� sea la clase de operadores por omisi�n para el tipo "
"%s"

#: commands/opclasscmds.c:326
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Actualmente, �%s� es la clase de operadores por omisi�n."

#: commands/opclasscmds.c:456
msgid "btree operators must be binary"
msgstr "los operadores de btree deben ser binarios"

#: commands/opclasscmds.c:460
msgid "btree operators must return boolean"
msgstr "los operadores btree deben retornar boolean"

#: commands/opclasscmds.c:464
msgid "btree operators must have index type as left input"
msgstr ""
"los operadores de btree deben tener el tipo del �ndice como entrada izquierda"

#: commands/opclasscmds.c:510
msgid "btree procedures must have two arguments"
msgstr "los procedimientos de btree deben tener dos argumentos"

#: commands/opclasscmds.c:514
msgid "btree procedures must return integer"
msgstr "los procedimientos btree deben retornar integer"

#: commands/opclasscmds.c:518
msgid "btree procedures must have index type as first input"
msgstr ""
"los procedimientos btree deben tener el tipo del �ndice como primer argumento"

#: commands/opclasscmds.c:551
#, c-format
msgid "procedure number %d appears more than once"
msgstr "el n�mero de procedimiento %d aparece m�s de una vez"

#: commands/opclasscmds.c:556
#, c-format
msgid "operator number %d appears more than once"
msgstr "el n�mero de operador %d aparece m�s de una vez"

#: commands/opclasscmds.c:899
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr ""
"ya existe una clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s� en el "
"esquema �%s�"

#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
msgstr "no se permite el uso de setof en los argumentos de un operador"

#: commands/operatorcmds.c:141
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "el atributo de operador �%s� no es reconocido"

#: commands/operatorcmds.c:151
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "debe especificarse un procedimiento de operador"

#: commands/operatorcmds.c:221
#, c-format
msgid "operator %s does not exist, skipping"
msgstr "el operador %s no existe, ignorando"

#: commands/portalcmds.c:57 commands/portalcmds.c:189
#: commands/portalcmds.c:234
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "el nombre de cursor no es v�lido: no debe ser vac�o"

#: commands/portalcmds.c:92 parser/analyze.c:3259
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO"

#: commands/portalcmds.c:96
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est� soportado"

#: commands/portalcmds.c:97
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores deben ser READ ONLY."

#: commands/portalcmds.c:197 commands/portalcmds.c:244
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el cursor �%s�"

#: commands/portalcmds.c:423
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto"

#: commands/prepare.c:64
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "el nombre de sentencia no es v�lido: no debe ser vac�o"

#: commands/prepare.c:83
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "sentencias de utilidad no pueden ser preparadas"

#: commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:193 commands/prepare.c:633
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "la sentencia preparada no es un SELECT"

#: commands/prepare.c:329
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "la sentencia preparada �%s� ya existe"

#: commands/prepare.c:400
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la sentencia preparada �%s�"

#: commands/proclang.c:69
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural"

#: commands/proclang.c:82 commands/proclang.c:475
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el lenguaje �%s�"

#: commands/proclang.c:97
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr ""
"usando informaci�n de pg_pltemplate en vez de los par�metros de CREATE "
"LANGUAGE"

#: commands/proclang.c:112 commands/proclang.c:211
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "la funci�n %s debe retornar tipo �language_handler�"

#: commands/proclang.c:183
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "lenguaje no soportado: �%s�"

#: commands/proclang.c:185
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr ""
"Los lenguajes soportados est�n listados en el cat�logo del sistema "
"pg_pltemplate."

#: commands/proclang.c:204
#, c-format
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr ""
"cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a �language_handler�"

#: commands/proclang.c:386
msgid "must be superuser to drop procedural language"
msgstr "debe ser superusuario para eliminar un lenguaje procedural"

#: commands/proclang.c:404
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el lenguaje �%s� no existe, ignorando"

#: commands/proclang.c:481
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a un lenguaje procedural"

#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:273
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "el nombre de schema �%s� es inaceptable"

#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:274
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "El prefijo �pg_� est� reservado para esquemas del sistema."

#: commands/schemacmds.c:181
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el esquema �%s� no existe, ignorando"

#: commands/sequence.c:530
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: se alcanz� el valor m�ximo de la secuencia �%s� (%s)"

#: commands/sequence.c:553
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: se alcanz� el valor m�nimo de la secuencia �%s� (%s)"

#: commands/sequence.c:650
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "currval de la secuencia �%s� no est� definido en esta sesi�n"

#: commands/sequence.c:669 commands/sequence.c:677
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "lastval no est� definido en esta sesi�n"

#: commands/sequence.c:741
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: el valor %s est� fuera del rango de la secuencia �%s� (%s..%s)"

#: commands/sequence.c:1059
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT no debe ser cero"

#: commands/sequence.c:1105
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) debe ser menor que MAXVALUE (%s)"

#: commands/sequence.c:1136
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)"

#: commands/sequence.c:1148
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)"

#: commands/sequence.c:1163
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) debe ser mayor que cero"

#: commands/sequence.c:1194
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "opci�n OWNED BY no v�lida"

#: commands/sequence.c:1195
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Especifique OWNED BY tabla.columna o OWNED BY NONE."

#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:4111
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relaci�n referida �%s� no es una tabla"

#: commands/sequence.c:1224
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr ""
"la secuencia debe tener el mismo due�o que la tabla a la que est� enlazada"

#: commands/sequence.c:1228
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr ""
"la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que est� "
"enlazada"

#: commands/tablecmds.c:302 executor/execMain.c:2457
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT s�lo puede ser usado en tablas temporales"

#: commands/tablecmds.c:312 executor/execMain.c:2467
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"

#: commands/tablecmds.c:588
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncando adem�s la tabla �%s�"

#: commands/tablecmds.c:678
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "no se puede truncar la relaci�n de sistema �%s�"

#: commands/tablecmds.c:688
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"

#: commands/tablecmds.c:804
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "la columna �%s� est� duplicada"

#: commands/tablecmds.c:829 parser/analyze.c:1357 parser/analyze.c:1622
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relaci�n de herencia �%s� no es una tabla"

#: commands/tablecmds.c:835 commands/tablecmds.c:6230
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal �%s�"

#: commands/tablecmds.c:852 commands/tablecmds.c:6258
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr "la relaci�n heredada �%s� est� duplicada"

#: commands/tablecmds.c:904
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "mezclando m�ltiples definiciones heredadas de la columna �%s�"

#: commands/tablecmds.c:911
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "columna heredada �%s� tiene conflicto de tipos"

#: commands/tablecmds.c:913 commands/tablecmds.c:1054
#: parser/parse_coerce.c:261 parser/parse_coerce.c:1197
#: parser/parse_coerce.c:1214 parser/parse_coerce.c:1259
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"

#: commands/tablecmds.c:1045
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "mezclando la columna �%s� con la definici�n heredada"

#: commands/tablecmds.c:1052
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la columna �%s� tiene conflicto de tipos"

#: commands/tablecmds.c:1103
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "la columna �%s� hereda valores por omisi�n no coincidentes"

#: commands/tablecmds.c:1105
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr ""
"Para resolver el conflicto, indique expl�citamente un valor por omisi�n."

#: commands/tablecmds.c:1142
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
msgstr "el nombre de la restricci�n check �%s� est� duplicado"

#: commands/tablecmds.c:1501
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"debe cambiar el nombre a la columna heredada �%s� en las tablas hijas tambi�n"

#: commands/tablecmds.c:1519
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema �%s�"

#: commands/tablecmds.c:1529
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada �%s�"

#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:3236
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�"

#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
#: commands/tablecmds.c:1959
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"

#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
#: commands/tablecmds.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"no se pudo truncar la tabla �%s� porque tiene eventos de disparador pendientes"

#: commands/tablecmds.c:2465
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "no se puede reescribir la relaci�n de sistema �%s�"

#: commands/tablecmds.c:2475
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"

#: commands/tablecmds.c:2797
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la columna �%s� contiene valores nulos"

#: commands/tablecmds.c:2811
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la restricci�n check �%s� es violada por alguna fila"

#: commands/tablecmds.c:2894
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "�%s� no es una tabla o vista"

#: commands/tablecmds.c:2930 commands/tablecmds.c:3618
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "�%s� no es una tabla o �ndice"

#: commands/tablecmds.c:3084
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr "no se puede alterar la tabla �%s� porque la columna �%s�.�%s� usa su tipo"

#: commands/tablecmds.c:3091
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
msgstr "no se puede alterar la tabla �%s� porque la columna �%s�.�%s� usa su tipo"

#: commands/tablecmds.c:3154
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas tambi�n"

#: commands/tablecmds.c:3198 commands/tablecmds.c:6389
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la tabla hija �%s� tiene un tipo diferente para la columna �%s�"

#: commands/tablecmds.c:3210
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "mezclando la definici�n de la columna �%s� en la tabla hija �%s�"

#: commands/tablecmds.c:3438 commands/tablecmds.c:3530
#: commands/tablecmds.c:3575 commands/tablecmds.c:3671
#: commands/tablecmds.c:3732 commands/tablecmds.c:4983
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar columna de sistema �%s�"

#: commands/tablecmds.c:3474
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la columna �%s� est� en la llave primaria"

#: commands/tablecmds.c:3645
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "el valor de estad�sticas %d es demasiado bajo"

#: commands/tablecmds.c:3653
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "bajando el valor de estad�sticas a %d"

#: commands/tablecmds.c:3713
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "tipo de almacenamiento no v�lido �%s�"

#: commands/tablecmds.c:3744
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
"el tipo de datos %s de la columna s�lo puede tener almacenamiento PLAIN"

#: commands/tablecmds.c:3801
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema �%s�"

#: commands/tablecmds.c:3808
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna heredada �%s�"

#: commands/tablecmds.c:4145
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
"no se puede referir a una tabla temporal en una restricci�n de una tabla "
"permanente"

#: commands/tablecmds.c:4152
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
"no se puede referir a una tabla permanente en una restricci�n de una tabla "
"temporal"

#: commands/tablecmds.c:4196 commands/tablecmds.c:4688
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
"el n�mero de columnas referidas en la llave for�nea no coincide con el "
"n�mero de columnas de referencia"

#: commands/tablecmds.c:4218
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la restricci�n de llave for�nea �%s� no puede ser implementada"

#: commands/tablecmds.c:4221
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Las columnas llave �%s� y �%s� son de tipos incompatibles: %s y %s"

#: commands/tablecmds.c:4235
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
msgstr ""
"la restricci�n de llave for�nea �%s� requerir� recorridos secuenciales "
"costosos"

#: commands/tablecmds.c:4238
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
msgstr "Las columnas de la llave �%s� y �%s� son de tipos diferentes: %s y %s"

#: commands/tablecmds.c:4323
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "no existe la columna �%s� referida en la llave for�nea"

#: commands/tablecmds.c:4328
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "no se puede tener m�s de %d columnas en una llave for�nea"

#: commands/tablecmds.c:4401
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida �%s�"

#: commands/tablecmds.c:4535
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"no hay restricci�n unique que coincida con las columnas dadas en la tabla "
"referida �%s�"

#: commands/tablecmds.c:4940 commands/trigger.c:3145
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricci�n �%s�"

#: commands/tablecmds.c:4945
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "se eliminaron m�ltiples restricciones llamadas �%s�"

#: commands/tablecmds.c:4990
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna heredada �%s�"

#: commands/tablecmds.c:5025
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "la expresi�n de transformaci�n no puede retornar conjuntos"

#: commands/tablecmds.c:5031
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresi�n de transformaci�n"

#: commands/tablecmds.c:5035
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr ""
"no se puede usar una funci�n de agregaci�n en una expresi�n de transformaci�n"

#: commands/tablecmds.c:5052
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "la columna �%s� no puede convertirse al tipo �%s�"

#: commands/tablecmds.c:5078
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"debe cambiar el tipo a la columna heredada �%s� en las tablas hijas tambi�n"

#: commands/tablecmds.c:5116
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna �%s� dos veces"

#: commands/tablecmds.c:5149
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
"el valor por defecto para la columna �%s� no puede ser convertido al tipo �%s�"

#: commands/tablecmds.c:5275
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"

#: commands/tablecmds.c:5276
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s depende de la columna �%s�"

#: commands/tablecmds.c:5604
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el due�o del �ndice �%s�"

#: commands/tablecmds.c:5606
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr ""
"Considere cambiar el due�o de la tabla en vez de cambiar el due�o del �ndice."

#: commands/tablecmds.c:5622
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el due�o de la secuencia �%s�"

#: commands/tablecmds.c:5624 commands/tablecmds.c:6715
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La secuencia �%s� est� enlazada a la tabla �%s�."

#: commands/tablecmds.c:5636
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "�%s� no es una tabla, vista o secuencia"

#: commands/tablecmds.c:5886
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "no se pueden tener m�ltiples subcomandos SET TABLESPACE"

#: commands/tablecmds.c:5939
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "�%s� no es una tabla, �ndice o tabla TOAST"

#: commands/tablecmds.c:6003
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "no se puede mover la relaci�n de sistema �%s�"

#: commands/tablecmds.c:6013
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"

#: commands/tablecmds.c:6282
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "la herencia circular no est� permitida"

#: commands/tablecmds.c:6283
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "�%s� ya es un hijo de �%s�."

#: commands/tablecmds.c:6291
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "tabla �%s� sin OIDs no puede heredar de tabla �%s� con OIDs"

#: commands/tablecmds.c:6396
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "columna �%s� en tabla hija debe marcarse como NOT NULL"

#: commands/tablecmds.c:6412
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la columna �%s�"

#: commands/tablecmds.c:6504
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la restricci�n �%s�"

#: commands/tablecmds.c:6513
#, c-format
msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
msgstr "definici�n de restricci�n check �%s� no coincide"

#: commands/tablecmds.c:6594
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relaci�n �%s� no es un padre de la relaci�n �%s�"

#: commands/tablecmds.c:6702
#, c-format
msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
msgstr "�%s� es una tabla TOAST"

#: commands/tablecmds.c:6714
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr ""
"no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema"

#: commands/tablecmds.c:6726
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la relaci�n �%s� ya est� en el esquema �%s�"

#: commands/tablecmds.c:6791
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una relaci�n llamada �%s� en el esquema �%s�"

#: commands/tablespace.c:140 commands/tablespace.c:148
#: commands/tablespace.c:154 ../port/copydir.c:59
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el directorio �%s�: %m"

#: commands/tablespace.c:165
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar el directorio �%s�: %m"

#: commands/tablespace.c:174
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "�%s� existe pero no es un directorio"

#: commands/tablespace.c:210
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para crear el tablespace �%s�"

#: commands/tablespace.c:212
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces."

#: commands/tablespace.c:228
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
msgstr "la ruta del tablespace no puede contener comillas simples"

#: commands/tablespace.c:238
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "la ubicaci�n del tablespace debe ser una ruta absoluta"

#: commands/tablespace.c:248
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "la ruta �%s� del tablespace es demasiado larga"

#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:743
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "el nombre de tablespace �%s� es inaceptable"

#: commands/tablespace.c:260 commands/tablespace.c:744
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "El prefijo �pg_� est� reservado para tablespaces del sistema."

#: commands/tablespace.c:270 commands/tablespace.c:756
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "el tablespace �%s� ya existe"

#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:1027
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio �%s�: %m"

#: commands/tablespace.c:317
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr "el directorio �%s� no est� vac�o"

#: commands/tablespace.c:338 commands/tablespace.c:1042
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el enlace simb�lico �%s�: %m"

#: commands/tablespace.c:368 commands/tablespace.c:499
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tablespaces no est�n soportados en esta plataforma"

#: commands/tablespace.c:415
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el tablespace �%s� no existe, ignorando"

#: commands/tablespace.c:466
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "el tablespace �%s� no est� vac�o"

#: commands/tablespace.c:568
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio �%s�: %m"

#: commands/tablespace.c:605
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio �%s�: %m"

#: commands/tablespace.c:613
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el enlace simb�lico �%s�: %m"

#: commands/tablespace.c:1055
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "el tablespace %u no est� vac�o"

#: commands/trigger.c:135
#, c-format
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
msgstr "no se pudo determinar la tabla referida en la restricci�n �%s�"

#: commands/trigger.c:221
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr "se han especificado m�ltiples eventos INSERT"

#: commands/trigger.c:228
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr "se han especificado m�ltiples eventos DELETE"

#: commands/trigger.c:235
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr "se han especificado m�ltiples eventos UPDATE"

#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:665
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe un trigger �%s� para la relaci�n �%s�"

#: commands/trigger.c:287
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a �trigger�"

#: commands/trigger.c:294
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "la funci�n %s debe retornar tipo �trigger�"

#: commands/trigger.c:490
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe el trigger �%s� para la tabla �%s�, ignorando"

#: commands/trigger.c:784
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "permiso denegado: �%s� es un trigger de sistema"

#: commands/trigger.c:1309
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "la funci�n de trigger %u ha retornado un valor null"

#: commands/trigger.c:1367 commands/trigger.c:1478 commands/trigger.c:1609
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor"

#: commands/trigger.c:1740 executor/execMain.c:1277 executor/execMain.c:1567
#: executor/execMain.c:1747
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente"

#: commands/trigger.c:3119
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la restricci�n �%s� no es postergable"

#: commands/typecmds.c:135
#, c-format
msgid "type names must be %d characters or less"
msgstr "los nombres de tipo deben tener %d caracteres o menos"

#: commands/typecmds.c:201
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "el tipo de elemento de array no puede ser %s"

#: commands/typecmds.c:233
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "el alineamiento �%s� no es reconocido"

#: commands/typecmds.c:250
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "el almacenamiento �%s� no es reconocido"

#: commands/typecmds.c:255
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "el atributo de tipo �%s� no es reconocido"

#: commands/typecmds.c:265
msgid "type input function must be specified"
msgstr "debe especificarse la funci�n de ingreso del tipo"

#: commands/typecmds.c:269
msgid "type output function must be specified"
msgstr "debe especificarse la funci�n de salida de tipo"

#: commands/typecmds.c:292
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a %s"

#: commands/typecmds.c:299
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "la funci�n de entrada %s del tipo debe retornar %s"

#: commands/typecmds.c:309
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a �cstring�"

#: commands/typecmds.c:316
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr "la funci�n de salida %s del tipo debe retornar �cstring�"

#: commands/typecmds.c:325
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "la funci�n de recepci�n %s del tipo debe retornar %s"

#: commands/typecmds.c:334
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "la funci�n de env�o %s del tipo debe retornar �bytea�"

#: commands/typecmds.c:579
#, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less"
msgstr "los nombres de dominio deben tener %d caracteres o menos"

#: commands/typecmds.c:599
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "�%s� no es un tipo de dato base v�lido para un dominio"

#: commands/typecmds.c:654 commands/typecmds.c:1486
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de llave for�nea a un dominio"

#: commands/typecmds.c:674
msgid "multiple default expressions"
msgstr "m�ltiples expresiones default"

#: commands/typecmds.c:718 commands/typecmds.c:727
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "las restricciones NULL/NOT NULL no coinciden"

#: commands/typecmds.c:746 commands/typecmds.c:1504
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de unicidad a un dominio"

#: commands/typecmds.c:752 commands/typecmds.c:1510
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de llave primaria a un dominio"

#: commands/typecmds.c:761 commands/typecmds.c:1519
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
"no se puede especificar la postergabilidad de las restricciones a un dominio"

#: commands/typecmds.c:891 commands/typecmds.c:1794
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "�%s� no es un dominio"

#: commands/typecmds.c:957
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "cambiando el tipo de argumento de la funci�n %s de �opaque� a �cstring�"

#: commands/typecmds.c:1008
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "cambiando el tipo de argumento de la funci�n %s de �opaque� a %s"

#: commands/typecmds.c:1107
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "la funci�n de an�lisis %s del tipo debe retornar �boolean�"

#: commands/typecmds.c:1136
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "un tipo compuesto debe tener al menos un atributo"

#: commands/typecmds.c:1345
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "la columna �%s� de la tabla �%s� contiene valores null"

#: commands/typecmds.c:1590
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
"la columna �%s� de la relaci�n �%s� contiene valores que violan la nueva "
"restricci�n"

#: commands/typecmds.c:1828
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "el dominio �%2$s� ya contiene una restricci�n llamada �%1$s�"

#: commands/typecmds.c:1869 commands/typecmds.c:1878
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
"no se pueden usar referencias a tablas en restricci�n check para un dominio"

#: commands/typecmds.c:2105
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table's row type"
msgstr "�%s� es el tipo de registro de una tabla"

#: commands/typecmds.c:2249
#, c-format
msgid "type %s is already in schema \"%s\""
msgstr "el tipo %s ya est� en el esquema �%s�"

#: commands/typecmds.c:2272
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe un tipo llamado �%s� en el esquema �%s�"

#: commands/typecmds.c:2285
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s es el tipo de registro de una tabla"

#: commands/typecmds.c:2287
msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
msgstr "Condidere usar ALTER TABLE SET SCHEMA"

#: commands/user.c:143
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID ya no puede ser especificado"

#: commands/user.c:259
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios"

#: commands/user.c:266
msgid "permission denied to create role"
msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol"

#: commands/user.c:273 commands/user.c:1050
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "el nombre de rol �%s� est� reservado"

#: commands/user.c:289 commands/user.c:1044
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "el rol �%s� ya existe"

#: commands/user.c:565 commands/user.c:746 commands/user.c:1288
#: commands/user.c:1427
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "debe ser superusuario para alterar superusuarios"

#: commands/user.c:580 commands/user.c:754
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"

#: commands/user.c:837
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar el rol"

#: commands/user.c:870
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el rol �%s� no existe, ignorando"

#: commands/user.c:882 commands/user.c:886
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "el usuario activo no puede ser eliminado"

#: commands/user.c:890
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "no se puede eliminar un usuario de la sesi�n"

#: commands/user.c:901
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "debe ser superusuario para eliminar superusuarios"

#: commands/user.c:913
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "no se puede eliminar el rol �%s� porque otros objetos dependen de �l"

#: commands/user.c:1032
msgid "session user may not be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesi�n"

#: commands/user.c:1036
msgid "current user may not be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre del usuario activo"

#: commands/user.c:1061
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a superusuarios"

#: commands/user.c:1068
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre al rol"

#: commands/user.c:1089
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "la contrase�a MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del rol"

#: commands/user.c:1187
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar objetos"

#: commands/user.c:1214 commands/user.c:1223
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "se ha denegado el permiso para reasignar objetos"

#: commands/user.c:1296 commands/user.c:1435
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "debe tener opci�n de admin en rol �%s�"

#: commands/user.c:1304
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)"

#: commands/user.c:1329
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "el rol �%s� es un miembro del rol �%s�"

#: commands/user.c:1345
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "el rol �%s� ya es un miembro del rol �%s�"

#: commands/user.c:1458
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "el rol �%s� no es un miembro del rol �%s�"

#: commands/vacuum.c:624
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "xmin m�s antiguo es demasiado antiguo"

#: commands/vacuum.c:625
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Cierre transacciones pronto para prevenir problemas por reciclaje de "
"transacciones."

#: commands/vacuum.c:919
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"algunas bases de datos no han tenido VACUUM en m�s de 2 mil millones de "
"transacciones"

#: commands/vacuum.c:920
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Puede haber sufrido problemas de p�rdida de datos por reciclaje de "
"transacciones."

#: commands/vacuum.c:1037
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM"

#: commands/vacuum.c:1051
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
"ignorando �%s�: no se puede aplicar VACUUM a �ndices, vistas o tablas "
"especiales de sistema"

#: commands/vacuum.c:1292 commands/vacuumlazy.c:255
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "haciendo vacuum a �%s.%s�"

#: commands/vacuum.c:1345 commands/vacuumlazy.c:340
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
"la p�gina %2$u de la relaci�n �%1$s� no est� inicializada --- arreglando"

#: commands/vacuum.c:1451
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
"relaci�n �%s� TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- no se puede "
"reducir relaci�n"

#: commands/vacuum.c:1464
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
"relaci�n �%s� TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- no se puede "
"reducir relaci�n"

#: commands/vacuum.c:1648 commands/vacuumlazy.c:523
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr ""
"�%s�: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no "
"eliminables en %u p�ginas"

#: commands/vacuum.c:1651
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
"%s."
msgstr ""
"%.0f versiones muertas de filas no puede ser eliminadas a�n.\n"
"Versiones no eliminables de filas usan entre %lu y %lu bytes cada una.\n"
"Hubo %.0f punteros de �tem sin uso.\n"
"Espacio libre total, incluyendo versiones de filas eliminables,\n"
"es %.0f bytes.\n"
"%u p�ginas est�n o estar�n vac�as, incluyendo %u al final de la tabla.\n"
"%u p�ginas, que contienen %.0f bytes libres, son destinos potenciales.\n"
"%s."

#: commands/vacuum.c:2460
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "�%s�: %u versiones de filas movidas; truncada de %u a %u p�ginas"

#: commands/vacuum.c:2463 commands/vacuumlazy.c:592 commands/vacuumlazy.c:684
#: commands/vacuumlazy.c:830
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."

#: commands/vacuum.c:2990 commands/vacuumlazy.c:827
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "�%s�: truncadas %u a %u p�ginas"

#: commands/vacuum.c:3076 commands/vacuum.c:3145 commands/vacuumlazy.c:717
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "el �ndice �%s� ahora contiene %.0f versiones de filas en %u p�ginas"

#: commands/vacuum.c:3080
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s."
msgstr ""
"%u p�ginas de �ndice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
"%s."

#: commands/vacuum.c:3094 commands/vacuum.c:3165
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
"el �ndice �%s� contiene %.0f versiones de filas, pero la tabla contiene %.0f"

#: commands/vacuum.c:3097 commands/vacuum.c:3168
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Reconstruya el �ndice con REINDEX."

#: commands/vacuum.c:3149 commands/vacuumlazy.c:721
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s."
msgstr ""
"%.0f versiones de filas del �ndice fueron eliminadas.\n"
"%u p�ginas de �ndice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
"%s."

#: commands/vacuumlazy.c:518
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "�%s�: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u p�ginas"

#: commands/vacuumlazy.c:526
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"%u pages contain useful free space.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
"%s."
msgstr ""
"%.0f versiones muertas de filas no pueden ser eliminadas a�n.\n"
"Hubo %.0f punteros de �tem sin uso.\n"
"%u p�ginas contienen espacio libre �til.\n"
"%u p�ginas est�n completamente vac�as.\n"
"%s."

#: commands/vacuumlazy.c:539
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
"free space"
msgstr ""
"relaci�n �%s.%s� contiene mas de �max_fsm_pages� p�ginas con espacio libre �til"

#: commands/vacuumlazy.c:542
msgid ""
"Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter "
"\"max_fsm_pages\"."
msgstr ""
"Comsidere compactar la relaci�n o incrementar el par�metro de configuraci�n "
"�max_fsm_relations�."

#: commands/vacuumlazy.c:589
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "�%s�: se eliminaron %d versiones de filas en %d p�ginas"

#: commands/vacuumlazy.c:681
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "se recorri� el �ndice �%s� para eliminar %d versiones de filas"

#: commands/variable.c:63
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �datestyle�"

#: commands/variable.c:163
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr "no se reconoce el valor de �datestyle� �%s�"

#: commands/variable.c:178
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr "especificaciones contradictorias de �datestyle�"

#: commands/variable.c:289
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr "no se permite especificar mes en interval para huso horario"

#: commands/variable.c:298
msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
msgstr "no se permite especificar d�a en interval para huso horario"

#: commands/variable.c:366
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr "el nombre de huso horario no es reconocido: �%s�"

#: commands/variable.c:375
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "el huso horario �%s� parece usar segundos intercalares (bisiestos)"

#: commands/variable.c:377
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL no soporta segundos intercalares."

#: commands/variable.c:458
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL debe ser llamado antes de cualquier consulta"

#: commands/variable.c:468
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacci�n"

#: commands/variable.c:771
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol �%s�"

#: commands/view.c:137
msgid "view must have at least one column"
msgstr "una vista debe tener al menos una columna"

#: commands/view.c:225 commands/view.c:237
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista"

#: commands/view.c:242
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna �%s� de la vista"

#: commands/view.c:249
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna �%s� de la vista"

#: commands/view.c:403
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "la vista �%s� ser� una vista temporal"

#: executor/execMain.c:848
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la secuencia �%s�"

#: executor/execMain.c:854
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la relaci�n TOAST �%s�"

#: executor/execMain.c:860
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la vista �%s�"

#: executor/execMain.c:992 executor/execMain.c:1002 executor/execMain.c:1019
#: executor/execMain.c:1027 executor/execQual.c:572 executor/execQual.c:588
#: executor/execQual.c:598
#, fuzzy
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr ""
"la fila de retorno especificada en la consulta no coincide con fila de "
"retorno de la funci�n"

#: executor/execMain.c:993
#, fuzzy
msgid "Query has too many columns."
msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas"

#: executor/execMain.c:1003 executor/execQual.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tipo retornado %s en posici�n ordinal %d, pero consulta esperaba %s."

#: executor/execMain.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr ""
"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %"
"d."

#: executor/execMain.c:1028
#, fuzzy
msgid "Query has too few columns."
msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas"

#: executor/execMain.c:1884
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "el valor null para la columna �%s� viola la restricci�n not null"

#: executor/execMain.c:1896
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "el nuevo registro para la relaci�n �%s� viola la restricci�n check �%s�"

#: executor/execQual.c:281 executor/execQual.c:309
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "sub�ndice de array en asignaci�n no puede ser nulo"

#: executor/execQual.c:513 executor/execQual.c:3221
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr ""

#: executor/execQual.c:514 executor/execQual.c:3222
#, fuzzy, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tipo retornado %s en posici�n ordinal %d, pero consulta esperaba %s."

#: executor/execQual.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr "Fila retornada contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d."

#: executor/execQual.c:599 executor/nodeFunctionscan.c:396
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %"
"d."

#: executor/execQual.c:844
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "no se encontr� un valor para par�metro %d"

#: executor/execQual.c:997 parser/parse_func.c:87 parser/parse_func.c:414
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "no se pueden pasar m�s de %d argumentos a una funci�n"

#: executor/execQual.c:1115
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr ""
"las funciones y operadores pueden tomar a lo m�s un argumento que sea un "
"conjunto"

#: executor/execQual.c:1586
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
"una funci�n que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor "
"null"

#: executor/execQual.c:1662
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
"no se sigui� el protocolo de funci�n tabular para el modo de materializaci�n"

#: executor/execQual.c:1669
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr ""
"modo de retorno (returnMode) de la funci�n tabular no es reconocido: %d"

#: executor/execQual.c:1815
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos"

#: executor/execQual.c:1890
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos"

#: executor/execQual.c:2509
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles"

#: executor/execQual.c:2510
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"element type %s."
msgstr ""
"El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia "
"ARRAY con tipo de elemento %s."

#: executor/execQual.c:2873
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos"

#: executor/execQual.c:3469 optimizer/util/clauses.c:484 parser/parse_agg.c:73
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregaci�n"

#: executor/execQual.c:3740
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s pero en lugar de ser de tipo %s"

#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:117
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s no est� permitido en una funci�n SQL"

#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:916 executor/spi.c:1488
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s no est� permitido en una funci�n no-�volatile�"

#: executor/functions.c:187
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
"s"
msgstr ""
"no se pudo determinar el tipo de resultado para funci�n declarada retornando "
"tipo %s"

#: executor/functions.c:223
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s"

#: executor/functions.c:784
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "funci�n SQL �%s� en la sentencia %d"

#: executor/functions.c:803
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "funci�n SQL �%s� durante el inicio"

#: executor/functions.c:877 executor/functions.c:897 executor/functions.c:931
#: executor/functions.c:939 executor/functions.c:1004
#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "el tipo de retorno de funci�n declarada para retornar %s no concuerda"

#: executor/functions.c:879 executor/functions.c:899
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "La sentencia final de la funci�n debe ser un SELECT."

#: executor/functions.c:933
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "El SELECT final debe retornar exactamente una columna."

#: executor/functions.c:941
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s."

#: executor/functions.c:1006
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "El SELECT final retorna demasiadas columnas."

#: executor/functions.c:1018
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "El SELECT final retorna %s en lugar de %s en la columna %d."

#: executor/functions.c:1038
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "El SELECT final retorna muy pocas columnas."

#: executor/functions.c:1060
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"

#: executor/nodeAgg.c:1506
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
"la funci�n de agregaci�n %u necesita tener tipos de entrada y transici�n "
"compatibles"

#: executor/nodeAgg.c:1526
msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
msgstr ""
"DISTINCT s�lo es soportado por funciones de agregaci�n de un solo argumento"

#: executor/nodeFunctionscan.c:371 executor/nodeFunctionscan.c:385
#: executor/nodeFunctionscan.c:395
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr ""
"la fila de retorno especificada en la consulta no coincide con fila de "
"retorno de la funci�n"

#: executor/nodeFunctionscan.c:372
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr "Fila retornada contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d."

#: executor/nodeFunctionscan.c:386
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tipo retornado %s en posici�n ordinal %d, pero consulta esperaba %s."

#: executor/nodeHashjoin.c:696 executor/nodeHashjoin.c:730
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "fall� la b�squeda en el archivo temporal de hash-join: %m"

#: executor/nodeHashjoin.c:764 executor/nodeHashjoin.c:770
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de hash-join: %m"

#: executor/nodeHashjoin.c:804 executor/nodeHashjoin.c:814
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m"

#: executor/nodeMergejoin.c:1581
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
"RIGHT JOIN s�lo est� soportado con condiciones que se pueden usar con merge "
"join"

#: executor/nodeMergejoin.c:1599 optimizer/path/joinpath.c:958
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
"FULL JOIN s�lo est� soportado con condiciones que se pueden usar con merge "
"join"

#: executor/nodeSubplan.c:288 executor/nodeSubplan.c:329
#: executor/nodeSubplan.c:959
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "una subconsulta utilizada como expresi�n retorn� m�s de un registro"

#: executor/spi.c:191
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transacci�n dej� un stack SPI no vac�o"

#: executor/spi.c:192 executor/spi.c:256
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Revise llamadas a �SPI_finish� faltantes."

#: executor/spi.c:255
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "subtransacci�n dej� un stack SPI no vac�o"

#: executor/spi.c:882
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor"

#: executor/spi.c:887
msgid "cannot open empty query as cursor"
msgstr "no se puede abrir plan vac�o como cursor"

#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
#: executor/spi.c:891
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor"

#: executor/spi.c:1709
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "sentencia SQL: �%s�"

#: storage/buffer/bufmgr.c:192
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
msgstr "datos inesperados m�s all� del EOF en el bloque %u de relaci�n �%s�"

#: storage/buffer/bufmgr.c:194
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"system."
msgstr ""
"Esto parece ocurrir s�lo con kernels defectuosos; considere actualizar su "
"sistema."

#: storage/buffer/bufmgr.c:264
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr ""
"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�; "
"reinicializando la p�gina"

#: storage/buffer/bufmgr.c:271
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�"

#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u"

#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente."

#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u"

#: storage/buffer/localbuf.c:140
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible"

#: storage/smgr/md.c:414
#, c-format
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo abrir la relaci�n %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/md.c:917
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/md.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/md.c:1247
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr ""
"no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u (bloque buscado %u): "
"%m"

#: storage/smgr/smgr.c:262
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo cerrar la relaci�n %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:360
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo crear la relaci�n %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:489
#, c-format
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo eliminar la relaci�n %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:510
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:514
msgid "Check free disk space."
msgstr "Verifique el espacio libre en disco."

#: storage/smgr/smgr.c:531
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:556
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:586
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo contar los bloques de la relaci�n %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:625 storage/smgr/smgr.c:946
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:687
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar la relaci�n %u/%u/%u: %m"

#: storage/file/fd.c:430
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr ""
"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un "
"proceso servidor"

#: storage/file/fd.c:431
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."

#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:1284 storage/file/fd.c:1399
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"

#: storage/file/fd.c:1458
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %m"

#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
"los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, "
"especial = %u"

#: storage/page/bufpage.c:376
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u"

#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u"

#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u"

#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
#: storage/freespace/freespace.c:221
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr ""
"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio "
"libre"

#: storage/freespace/freespace.c:214
#, c-format
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d"

#: storage/freespace/freespace.c:624
#, c-format
msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
msgstr "el mapa de espacio libre contiene %d p�ginas en %d relaciones"

#: storage/freespace/freespace.c:626
#, c-format
msgid ""
"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
"Current limits are:  %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
msgstr ""
"Un total de %.0f entradas de p�gina est�n en uso (incluyendo sobrecosto).\n"
"%.0f entradas de p�gina son necesarias para registrar todo el espacio "
"libre.\n"
"Los l�mites actuales son: %d entradas de p�gina, %d relaciones, usando %.0f "
"kB."

#: storage/freespace/freespace.c:644
#, c-format
msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
msgstr "max_fsm_relations(%d) es igual al n�mero de relaciones revisadas"

#: storage/freespace/freespace.c:646
#, c-format
msgid ""
"You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration "
"parameter \"max_fsm_relations\"."
msgstr ""
"Tiene al menos %d relaciones.  Considere incrementar el par�metro de "
"configuraci�n �max_fsm_relations�."

#: storage/freespace/freespace.c:651
#, c-format
msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
msgstr "el n�mero de entradas de p�gina (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)"

#: storage/freespace/freespace.c:653
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
"over %.0f."
msgstr ""
"Considere incrementar el par�metro de configuraci�n �max_fsm_pages� a un "
"valor por sobre %.0f."

#: storage/large_object/inv_api.c:524
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura"

#: storage/lmgr/deadlock.c:837
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "relaci�n %u de la base de datos %u"

#: storage/lmgr/deadlock.c:843
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "extensi�n de la relaci�n %u de la base de datos %u"

#: storage/lmgr/deadlock.c:849
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "p�gina %u de la relaci�n %u de la base de datos %u"

#: storage/lmgr/deadlock.c:856
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "tupla (%u,%u) de la relaci�n %u de la base de datos %u"

#: storage/lmgr/deadlock.c:864
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transacci�n %u"

#: storage/lmgr/deadlock.c:869
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u"

#: storage/lmgr/deadlock.c:877
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "lock de usuario [%u,%u,%u]"

# is this a good translation?
#: storage/lmgr/deadlock.c:884
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "lock de recomendaci�n [%u,%u,%u,%u]"

#: storage/lmgr/deadlock.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "tipo de locktag %d no reconocido"

#: storage/lmgr/deadlock.c:932
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr "El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d."

#: storage/lmgr/deadlock.c:941
msgid "deadlock detected"
msgstr "se ha detectado un deadlock"

#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2293
#: storage/lmgr/lock.c:2358
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction."

#: storage/lmgr/lock.c:2011
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr ""
"No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacci�n "
"preparada"

#: storage/lmgr/proc.c:245 storage/ipc/procarray.c:137 storage/ipc/sinval.c:80
#: postmaster/postmaster.c:1598
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"

#: storage/ipc/shmem.c:392
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida �%s�"

#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "la petici�n de tama�o de memoria compartida desborda size_t"

#: main/main.c:230
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: setsysinfo fall�: %s\n"

#: main/main.c:249
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup fall�: %d\n"

#: main/main.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr "%s es el servidor PostgreSQL.\n"

#: main/main.c:269
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Empleo:\n"
"  %s [OPCION]...\n"

#: main/main.c:270
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"

#: main/main.c:272
#, c-format
msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr ""
"  -A 1|0          activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n"

#: main/main.c:274
#, c-format
msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
msgstr "  -B NBUFFERS     n�mero de b�fers de memoria compartida\n"

#: main/main.c:275
#, c-format
msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
msgstr "  -c VAR=VALOR    definir par�metro de ejecuci�n\n"

#: main/main.c:276
#, c-format
msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
msgstr "  -d 1-5          nivel de depuraci�n\n"

#: main/main.c:277
#, c-format
msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
msgstr "  -D DATADIR      directorio de bases de datos\n"

#: main/main.c:278
#, c-format
msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
msgstr "  -e              usar estilo europeo de fechas (DMY)\n"

#: main/main.c:279
#, c-format
msgid "  -F              turn fsync off\n"
msgstr "  -F              desactivar fsync\n"

#: main/main.c:280
#, c-format
msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
msgstr "  -h NOMBRE       nombre de host o direcci�n IP en que escuchar\n"

#: main/main.c:281
#, c-format
msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
msgstr "  -i              activar conexiones TCP/IP\n"

#: main/main.c:282
#, c-format
msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
msgstr "  -k DIRECTORIO   ubicaci�n del socket Unix\n"

#: main/main.c:284
#, c-format
msgid "  -l              enable SSL connections\n"
msgstr "  -l              activar conexiones SSL\n"

#: main/main.c:286
#, c-format
msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
msgstr "  -N MAX-CONN     n�mero m�ximo de conexiones permitidas\n"

#: main/main.c:287
#, c-format
msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr "  -o OPCIONES     pasar �OPCIONES� a cada proceso servidor (obsoleto)\n"

#: main/main.c:288
#, c-format
msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
msgstr "  -p PUERTO       n�mero de puerto en el cual escuchar\n"

#: main/main.c:289
#, c-format
msgid "  -s              show statistics after each query\n"
msgstr "  -s              mostrar estad�sticas despu�s de cada consulta\n"

#: main/main.c:290
#, c-format
msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr ""
"  -S WORK-MEM     mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n"

#: main/main.c:291
#, c-format
msgid "  --NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
msgstr "  --NOMBRE=VALOR  definir par�metro de ejecuci�n\n"

#: main/main.c:292
#, c-format
msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr ""
"  --describe-config\n"
"                  mostrar par�metros de configuraci�n y salir\n"

#: main/main.c:293
#, c-format
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
msgstr "  --help          desplegar esta ayuda y salir\n"

#: main/main.c:294
#, c-format
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
msgstr "  --version       desplegar n�mero de versi�n y salir\n"

#: main/main.c:296
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Developer options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones de desarrollador:\n"

#: main/main.c:297
#, c-format
msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
msgstr "  -f s|i|n|m|h    impedir el uso de algunos tipos de planes\n"

#: main/main.c:298
#, c-format
msgid ""
"  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr ""
"  -n              no reinicializar memoria compartida despu�s de salida "
"anormal\n"

#: main/main.c:299
#, c-format
msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
msgstr ""
"  -O              permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n"

#: main/main.c:300
#, c-format
msgid "  -P              disable system indexes\n"
msgstr "  -P              desactivar �ndices de sistema\n"

#: main/main.c:301
#, c-format
msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
msgstr "  -t pa|pl|ex     mostrar tiempos despu�s de cada consulta\n"

#: main/main.c:302
#, c-format
msgid "  -T              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr ""
"  -T              enviar SIGSTOP a todos los backends si uno de ellos muere\n"

#: main/main.c:303
#, c-format
msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
"  -W N�M          espera N�M segundos para permitir acoplar un depurador\n"

#: main/main.c:305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for single-user mode:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones para modo mono-usuario:\n"

#: main/main.c:306
#, c-format
msgid "  --single        selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
"  --single        selecciona modo mono-usuario (debe ser el primer "
"argumento)\n"

#: main/main.c:307
#, c-format
msgid "  DBNAME          database name (defaults to user name)\n"
msgstr ""
"  DBNAME          nombre de base de datos (el valor por omisi�n es el nombre "
"de usuario)\n"

#: main/main.c:308
#, c-format
msgid "  -d 0-5          override debugging level\n"
msgstr "  -d 0-5          nivel de depuraci�n\n"

#: main/main.c:309
#, c-format
msgid "  -E              echo statement before execution\n"
msgstr "  -E              mostrar las consultas antes de su ejecuci�n\n"

#: main/main.c:310
#, c-format
msgid "  -j              do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
"  -j              no usar saltos de l�nea como delimitadores de consulta\n"

#: main/main.c:311 main/main.c:316
#, c-format
msgid "  -r FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
msgstr "  -r ARCHIVO      enviar salida est�ndar y de error a ARCHIVO\n"

#: main/main.c:313
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for bootstrapping mode:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones para modo de inicio (bootstrapping):\n"

#: main/main.c:314
#, c-format
msgid "  --boot          selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
"  --boot          selecciona modo de inicio (debe ser el primer argumento)\n"

#: main/main.c:315
#, c-format
msgid ""
"  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
msgstr ""
"  DBNAME          nombre de base de datos (argumento obligatorio en modo de "
"inicio)\n"

#: main/main.c:317
#, c-format
msgid "  -x NUM          internal use\n"
msgstr "  -x NUM          uso interno\n"

#: main/main.c:319
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
"the configuration file.\n"
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Por favor lea la documentaci�n para obtener la lista completa de\n"
"par�metros de configuraci�n y c�mo definirlos en la l�nea de comandos\n"
"y en el archivo de configuraci�n.\n"
"\n"
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>\n"

#: main/main.c:333
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL como �root�.\n"
"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n"
"iniciar correctamente el servidor.\n"

#: main/main.c:350
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n"

#: main/main.c:357
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"possible system security compromises.  See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL por un usuario con "
"privilegios administrativos.\n"
"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n"
"iniciar correctamente el servidor.\n"

#: main/main.c:378
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n"

#: main/main.c:391
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n"

#: libpq/auth.c:151
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "la inicializaci�n de Kerberos retorn� error %d"

#: libpq/auth.c:161
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "la resoluci�n de keytab de Kerberos retorn� error %d"

#: libpq/auth.c:185
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retorn� error %d"

#: libpq/auth.c:229
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "recvauth de Kerberos retorn� error %d"

#: libpq/auth.c:254
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "unparse_name de Kerberos retorn� error %d"

#: libpq/auth.c:270
#, c-format
msgid ""
"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
"expected \"%s\")"
msgstr ""
"se recibi� un nombre de usuario Kerberos inesperado desde el cliente (se "
"recibi� �%s�, se esperaba �%s�)"

#: libpq/auth.c:290
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr "Kerberos 5 no est� implementado en este servidor"

#: libpq/auth.c:329
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "la autentificaci�n fall� para el usuario �%s�: anfitri�n rechazado"

#: libpq/auth.c:332
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificaci�n Kerberos 5 fall� para el usuario �%s�"

#: libpq/auth.c:335
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificaci�n �trust� fall� para el usuario �%s�"

#: libpq/auth.c:338
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificaci�n Ident fall� para el usuario �%s�"

#: libpq/auth.c:343
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificaci�n password fall� para el usuario �%s�"

#: libpq/auth.c:347
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificaci�n PAM fall� para el usuario �%s�"

#: libpq/auth.c:352
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificaci�n LDAP fall� para el usuario �%s�"

#: libpq/auth.c:356
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
"la autentificaci�n fall� para el usuario �%s�: m�todo de autentificaci�n no "
"v�lido"

#: libpq/auth.c:385
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto"

#: libpq/auth.c:386
msgid "See server log for details."
msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m�s detalles."

#: libpq/auth.c:414
msgid "SSL on"
msgstr "SSL activo"

#: libpq/auth.c:414
msgid "SSL off"
msgstr "SSL inactivo"

#: libpq/auth.c:412
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�, %s"

#: libpq/auth.c:418
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�"

#: libpq/auth.c:452
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "no se pudo activar la recepci�n de credenciales: %m"

#: libpq/auth.c:595 libpq/auth.c:826
msgid "empty password returned by client"
msgstr "el cliente retorn� una contrase�a vac�a"

#: libpq/auth.c:605
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s"

#: libpq/auth.c:674
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s"

#: libpq/auth.c:685
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fall�: %s"

#: libpq/auth.c:696
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fall�: %s"

#: libpq/auth.c:707
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fallida: %s"

#: libpq/auth.c:718
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt fall�: %s"

#: libpq/auth.c:729
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s"

#: libpq/auth.c:760
msgid "LDAP configuration URL not specified"
msgstr "URL de configuraci�n LDAP no especificada"

#: libpq/auth.c:812
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
msgstr "URL de configuraci�n LDAP no v�lida: �%s�"

#: libpq/auth.c:835 libpq/auth.c:839
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "no se pudo inicializar LDAP: c�digo de error %d"

#: libpq/auth.c:849
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "no se pudo definir la versi�n de protocolo LDAP: c�digo de error %d"

#: libpq/auth.c:878
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll"

#: libpq/auth.c:886
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "no se pudo cargar la funci�n _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll"

#: libpq/auth.c:887
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP sobre SSL no est� soportado en esta plataforma."

#: libpq/auth.c:902
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "no se pudo iniciar sesi�n de LDAP TLS: c�digo de error %d"

#: libpq/auth.c:917
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"Fall� el inicio de sesi�n LDAP para el usuario �%s� en el servidor �%s�: "
"c�digo de error %d"

#: libpq/auth.c:953
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "se esperaba una respuesta de contrase�a, se obtuvo mensaje de tipo %d"

#: libpq/auth.c:981
msgid "invalid password packet size"
msgstr "el tama�o del paquete de contrase�a no es v�lido"

#: libpq/auth.c:985
msgid "received password packet"
msgstr "se recibi� un paquete de clave"

#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176
#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "el descriptor de objeto grande no es v�lido: %d"

#: libpq/be-fsstubs.c:183
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura"

#: libpq/be-fsstubs.c:349
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr ""
"debe ser superusuario para utilizar lo_import() en el extremo del servidor"

#: libpq/be-fsstubs.c:350
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr ""
"Todos los usuarios pueden utilizar lo_import() de cliente proporcionada por "
"libpq."

#: libpq/be-fsstubs.c:367
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor �%s�: %m"

#: libpq/be-fsstubs.c:389
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor �%s�: %m"

#: libpq/be-fsstubs.c:419
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr ""
"debe ser superusuario para utilizar lo_export() en el extremo del servidor"

#: libpq/be-fsstubs.c:420
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr ""
"Todos los usuarios pueden utilizar lo_export() de cliente proporcionada por "
"libpq."

#: libpq/be-fsstubs.c:448
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor �%s�: %m"

#: libpq/be-fsstubs.c:460
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor �%s�: %m"

#: libpq/be-secure.c:295 libpq/be-secure.c:390
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "error SSL: %s"

#: libpq/be-secure.c:304 libpq/be-secure.c:399 libpq/be-secure.c:913
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "c�digo de error SSL no reconocido: %d"

#: libpq/be-secure.c:343 libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:357
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "ocurri� una falla en renegociaci�n SSL"

#: libpq/be-secure.c:351
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL no pudo enviar una petici�n de renegociaci�n"

#: libpq/be-secure.c:718
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s"

#: libpq/be-secure.c:729
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor �%s�: %s"

#: libpq/be-secure.c:735
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada �%s�: %m"

#: libpq/be-secure.c:751
#, c-format
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr "los permisos son inseguros en el archivo de la llave privada �%s�"

#: libpq/be-secure.c:753
msgid ""
"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
"\"group\" or \"other\"."
msgstr ""
"El archivo debe ser propiedad del usuario de la base de datos y no debe "
"tener permisos para �grupo� ni �otros�."

#: libpq/be-secure.c:760
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada �%s�: %s"

#: libpq/be-secure.c:765
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "fall� la revisi�n de la llave privada: %s"

#: libpq/be-secure.c:784
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado ra�z �%s�: %s"

#: libpq/be-secure.c:786
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr "Los certificados de clientes no se verificar�n."

#: libpq/be-secure.c:807
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "ignorando lista de revocaci�n de certificado SSL �%s�"

#: libpq/be-secure.c:809
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocaci�n de certificados."

#: libpq/be-secure.c:815
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr ""
"lista de revocaci�n de certificados SSL �%s� no encontrada, ignorando: %s"

#: libpq/be-secure.c:817
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
msgstr "Certificados no ser�n verificados en las listas de revocaci�n."

#: libpq/be-secure.c:858
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "no se pudo inicializar la conexi�n SSL: %s"

#: libpq/be-secure.c:867
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "no se definir un socket SSL: %s"

#: libpq/be-secure.c:893
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: %m"

#: libpq/be-secure.c:897 libpq/be-secure.c:908
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: se detect� EOF"

#: libpq/be-secure.c:902
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: %s"

#: libpq/be-secure.c:953
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr ""

#: libpq/be-secure.c:960
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "conexi�n SSL desde �%s�"

#: libpq/be-secure.c:1004
msgid "no SSL error reported"
msgstr "c�digo de error SSL no reportado"

#: libpq/be-secure.c:1008
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "c�digo de error SSL %lu"

#: libpq/crypt.c:60
msgid ""
"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr ""
"no se puede usar el m�todo de autentificaci�n �crypt� porque la contrase�a "
"est� cifrada con MD5"

#: libpq/hba.c:167
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr ""
"una palabra en el archivo de autentificaci�n es demasiado larga, ignorando: �%"
"s�"

#: libpq/hba.c:359
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo abrir el archivo secundario de autentificaci�n �@%s� como �%s�: %m"

#: libpq/hba.c:777
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "la direcci�n IP �%s� no es v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d: %s"

#: libpq/hba.c:813
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "la m�scara IP �%s� no es v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d: %s"

#: libpq/hba.c:828
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr "La direcci�n y m�scara IP no coinciden en el archivo �%s�, l�nea %d"

#: libpq/hba.c:886
#, c-format
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
msgstr "entrada no v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d, palabra �%s�"

#: libpq/hba.c:892
#, c-format
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "falta un campo en el archivo �%s� al final de la l�nea %d"

#: libpq/hba.c:1106
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "falta una entrada en el archivo �%s� al final de la l�nea %d"

#: libpq/hba.c:1136
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr ""
"no se puede usar autentificaci�n Ident sin el campo de mapa de usuarios"

#: libpq/hba.c:1182
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el mapa de usuarios Ident �%s�: %m"

#: libpq/hba.c:1356
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "no se pudo crear un socket para conexi�n Ident: %m"

#: libpq/hba.c:1371
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo enlazar a la direcci�n local �%s�: %m"

#: libpq/hba.c:1383
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident �%s�, port %s: %m"

#: libpq/hba.c:1403
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor �%s�, port %s: %m"

#: libpq/hba.c:1418
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor �%s�, port %s: %m"

#: libpq/hba.c:1428
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no v�lido: �%s�"

#: libpq/hba.c:1463 libpq/hba.c:1493 libpq/hba.c:1560
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"

#: libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1571
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "no existe un usuario local con ID %d"

#: libpq/hba.c:1582
msgid ""
"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci�n Ident en conexiones locales"

#: libpq/hba.c:1625
#, c-format
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
msgstr "Ident indica que el usuario remoto es �%s�"

#: libpq/pqcomm.c:270
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
"no se pudo traducir el nombre de host �%s�, servicio �%s� a direcci�n: %s"

#: libpq/pqcomm.c:274
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "no se pudo traducir el servicio �%s� a direcci�n: %s"

#: libpq/pqcomm.c:301
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr ""
"no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue "
"excedido"

#: libpq/pqcomm.c:310
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: libpq/pqcomm.c:314
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: libpq/pqcomm.c:319
msgid "Unix"
msgstr "Unix"

#: libpq/pqcomm.c:324
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "la familia de direcciones %d no es reconocida"

#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:335
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr "no se pudo crear el socket %s: %m"

#: libpq/pqcomm.c:357
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fall�: %m"

#: libpq/pqcomm.c:372
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fall�: %m"

#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:391
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m"

#: libpq/pqcomm.c:394
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"\"%s\" and retry."
msgstr ""
"�Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket �%s� "
"y reintente."

#: libpq/pqcomm.c:397
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
"and retry."
msgstr ""
"�Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, aguarde unos segundos "
"y reintente."

#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:430
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m"

#: libpq/pqcomm.c:510
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el grupo �%s�"

#: libpq/pqcomm.c:520
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo �%s�: %m"

#: libpq/pqcomm.c:531
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo �%s�: %m"

#: libpq/pqcomm.c:561
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexi�n: %m"

#: libpq/pqcomm.c:738
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m"

#: libpq/pqcomm.c:931
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tama�o del mensaje"

#: libpq/pqcomm.c:942
msgid "invalid message length"
msgstr "el largo de mensaje no es v�lido"

#: libpq/pqcomm.c:964 libpq/pqcomm.c:974
msgid "incomplete message from client"
msgstr "mensaje incompleto del cliente"

#: libpq/pqcomm.c:1083
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m"

#: libpq/pqformat.c:470
msgid "no data left in message"
msgstr "no hay datos restantes en el mensaje"

#: libpq/pqformat.c:536
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "el valor binario est� fuera de rango para el tipo bigint"

#: libpq/pqformat.c:702
msgid "invalid string in message"
msgstr "cadena inv�lida en el mensaje"

#: libpq/pqformat.c:718
msgid "invalid message format"
msgstr "formato de mensaje no v�lido"

#: optimizer/util/clauses.c:2991
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea"

#: optimizer/prep/preptlist.c:130
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido en subconsultas"

#: optimizer/plan/initsplan.c:562
msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
"join"
msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer "
"join"

#: optimizer/plan/initsplan.c:1248
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para los tipos %s y %s"

#: optimizer/plan/initsplan.c:1261
#, c-format
msgid ""
"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr ""
"el operador de igualdad para tipos %s y %s deber�a poder usarse con merge "
"join, pero no es as�"

#: optimizer/plan/planner.c:738 parser/analyze.c:2494 parser/analyze.c:2660
#: parser/analyze.c:3412
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"

#: optimizer/path/allpaths.c:280
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� soportado para consultas con herencia"

#: parser/analyze.c:429
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo m�s %d entradas"

#: parser/analyze.c:526
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW especifica m�s nombres de columna que columnas"

#: parser/analyze.c:699
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO"

#: parser/analyze.c:787 parser/analyze.c:2283
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud"

#: parser/analyze.c:806 parser/analyze.c:2386
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES no debe contener referencias a tablas"

#: parser/analyze.c:818 parser/analyze.c:2398
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES no deben contener referencias a OLD o NEW"

#: parser/analyze.c:819 parser/analyze.c:2399
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Use SELECT ... UNION ALL ... en su lugar."

#: parser/analyze.c:913 parser/analyze.c:2409
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en VALUES"

#: parser/analyze.c:943
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT tiene m�s expresiones que columnas de destino"

#: parser/analyze.c:948
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT tiene m�s columnas de destino que expresiones"

#: parser/analyze.c:1149
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s crear� una secuencia impl�cita �%s� para la columna serial �%s.%s�"

#: parser/analyze.c:1245 parser/analyze.c:1255
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"las declaraciones NULL/NOT NULL no son coincidentes para la columna �%s� de "
"la tabla �%s�"

#: parser/analyze.c:1265
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "m�ltiples valores default especificados para columna �%s� de tabla �%s�"

#: parser/analyze.c:1405
msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES no est� implementado"

#: parser/analyze.c:1671
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "la columna �%s� aparece dos veces en llave primaria"

#: parser/analyze.c:1676
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "la columna �%s� aparece dos veces en restricci�n unique"

#: parser/analyze.c:1858
msgid "index expression may not return a set"
msgstr "las expresiones de �ndice no pueden retornar conjuntos"

#: parser/analyze.c:1947
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr ""
"la condici�n WHERE de la regla no puede contener referencias a otras "
"relaciones"

#: parser/analyze.c:1953
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr ""
"no se pueden usar funciones de agregaci�n en condici�n WHERE de una regla"

#: parser/analyze.c:2022
msgid ""
"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
msgstr ""
"las reglas con condiciones WHERE s�lo pueden tener acciones SELECT, INSERT, "
"UPDATE o DELETE"

#: parser/analyze.c:2040 parser/analyze.c:2110 rewrite/rewriteHandler.c:415
#: rewrite/rewriteManip.c:788
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
"las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no est�n implementadas"

#: parser/analyze.c:2058
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD"

#: parser/analyze.c:2062
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW"

#: parser/analyze.c:2071
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD"

#: parser/analyze.c:2077
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW"

#: parser/analyze.c:2296
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT s�lo puede aparecer en listas VALUES dentro de un INSERT"

#: parser/analyze.c:2364 parser/analyze.c:3533
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a VALUES"

#: parser/analyze.c:2602
msgid ""
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
"columns"
msgstr ""
"un ORDER BY en el resultado de UNION/INTERSECT/EXCEPT debe ser en una de las "
"columnas del resultado"

#: parser/analyze.c:2655
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "s�lo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT"

#: parser/analyze.c:2716
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
"same query level"
msgstr ""
"una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT s�lo puede referirse a otras "
"relaciones del mismo nivel de la consulta"

#: parser/analyze.c:2774
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo n�mero de columnas"

#: parser/analyze.c:2888
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna"

#: parser/analyze.c:2937
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en UPDATE"

#: parser/analyze.c:3034
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en RETURNING"

#: parser/analyze.c:3040
msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
msgstr "RETURNING no puede contener referencias a otras relaciones"

#: parser/analyze.c:3243
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL"

#: parser/analyze.c:3358
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "el n�mero de par�metros es incorrecto en la sentencia preparada �%s�"

#: parser/analyze.c:3360
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "Se esperaban %d par�metros pero se obtuvieron %d."

#: parser/analyze.c:3375
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en un par�metro a EXECUTE"

#: parser/analyze.c:3379
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en un par�metro a EXECUTE"

#: parser/analyze.c:3391
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"el par�metro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s"

#: parser/analyze.c:3416
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con cl�usulas DISTINCT"

#: parser/analyze.c:3420
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con cl�usulas GROUP BY"

#: parser/analyze.c:3424
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con cl�usulas HAVING"

#: parser/analyze.c:3428
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con funciones de agregaci�n"

#: parser/analyze.c:3518
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join"

#: parser/analyze.c:3523
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a NEW u OLD"

#: parser/analyze.c:3528
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una funci�n"

#: parser/analyze.c:3546
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr ""
"la relaci�n �%s� en la cl�usula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la "
"cl�usula FROM"

#: parser/analyze.c:3626
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "cl�usula DEFERRABLE mal puesta"

#: parser/analyze.c:3630 parser/analyze.c:3643
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE"

#: parser/analyze.c:3639
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "la cl�usula NOT DEFERRABLE est� mal puesta"

#: parser/analyze.c:3650 parser/analyze.c:3673 gram.y:2666 gram.y:2681
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "una restricci�n declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"

#: parser/analyze.c:3657
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "la cl�usula INITIALLY DEFERRED est� mal puesta"

#: parser/analyze.c:3661 parser/analyze.c:3684
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED"

#: parser/analyze.c:3680
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "la cl�usula INITIALLY IMMEDIATE est� mal puesta"

#: parser/analyze.c:3733
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr ""
"CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se est� creando (%s)"

#: parser/analyze.c:3887 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:543
#: parser/parse_expr.c:549
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "no hay par�metro $%d"

#: parser/parse_agg.c:120
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "no se permiten funciones de agregaci�n en la cl�usula WHERE"

#: parser/parse_agg.c:124
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de agregaci�n en las condiciones JOIN"

#: parser/parse_agg.c:143
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "no se permiten funciones de agregaci�n en la cl�usula GROUP BY"

#: parser/parse_agg.c:328
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"aggregate function"
msgstr ""
"la columna �%s.%s� debe aparecer en la cl�usula GROUP BY o ser usada en una "
"funci�n de agregaci�n"

#: parser/parse_agg.c:333
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"la subconsulta usa la columna �%s.%s� no agrupada de una consulta exterior"

#: parser/parse_clause.c:383
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "la cl�usula JOIN/ON se refiere a �%s�, que no es parte de JOIN"

#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6057
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"

#: parser/parse_clause.c:454
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
msgstr "las subconsultas en FROM no pueden tener SELECT INTO"

#: parser/parse_clause.c:474
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"las subconsultas en FROM no pueden referirse a otras relaciones en el mismo "
"nivel de la consulta"

#: parser/parse_clause.c:523
msgid ""
"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
"level"
msgstr ""
"una funci�n en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo nivel "
"de la consulta"

#: parser/parse_clause.c:535
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci�n en una funci�n en FROM"

#: parser/parse_clause.c:794
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "la columna �%s� aparece m�s de una vez en la cl�usula USING"

#: parser/parse_clause.c:809
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "la columna com�n �%s� aparece m�s de una vez en la tabla izquierda"

#: parser/parse_clause.c:818
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr ""
"la columna �%s� especificada en la cl�usula USING no existe en la tabla "
"izquierda"

#: parser/parse_clause.c:832
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "la columna com�n �%s� aparece m�s de una vez en la tabla derecha"

#: parser/parse_clause.c:841
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
"la columna �%s� especificada en la cl�usula USING no existe en la tabla "
"derecha"

#: parser/parse_clause.c:896
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "la lista de alias de columnas para �%s� tiene demasiadas entradas"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "el argumento de %s no puede contener variables"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1117
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr "el argumento de %s no puede contener funciones de agregaci�n"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1125
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
msgstr "el argumento de %s no puede contener subconsultas"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1234
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s �%s� es ambiguo"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1257
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "constante no entera en %s"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1273
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "la posici�n %2$d de %1$s no est� en la lista de resultados"

#: parser/parse_clause.c:1508
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
"para SELECT DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista "
"de resultados"

#: parser/parse_clause.c:1548
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
"las expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con las expresiones "
"iniciales de ORDER BY"

#: parser/parse_coerce.c:259
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "para el par�metro $%d se dedujeron tipos de dato inconsistentes"

#: parser/parse_coerce.c:723 parser/parse_coerce.c:750
#: parser/parse_coerce.c:766 parser/parse_coerce.c:780
#: parser/parse_expr.c:1941
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"

#: parser/parse_coerce.c:753
msgid "Input has too few columns."
msgstr "La entrada tiene muy pocas columnas."

#: parser/parse_coerce.c:769
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "No se puede convertir el tipo %s a %s en la columna %d."

#: parser/parse_coerce.c:783
msgid "Input has too many columns."
msgstr "La entrada tiene demasiadas columnas."

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#: parser/parse_coerce.c:820
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo boolean, no tipo %s"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:828 parser/parse_coerce.c:868
#: parser/parse_coerce.c:908
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:860
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr "el argumento de %s debe ser integer, no tipo %s"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:900
#, c-format
msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
msgstr "el argumento de %s debe ser bigint, no tipo %s"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
#: parser/parse_coerce.c:962
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
#: parser/parse_coerce.c:1023
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s"

#: parser/parse_coerce.c:1196
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "los argumentos declarados �anyelement� no son de tipos compatibles"

#: parser/parse_coerce.c:1213
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "los argumentos declarados �anyarray� no son de tipos compatibles"

#: parser/parse_coerce.c:1242 parser/parse_coerce.c:1353
#: parser/parse_coerce.c:1380
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "el argumento declarado �anyarray� no es un array sino de tipo %s"

#: parser/parse_coerce.c:1258
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
msgstr ""
"el argumento declarado �anyarray� no es consistente con el argumento "
"declarado �anyelement�"

#: parser/parse_coerce.c:1269
msgid ""
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
"\""
msgstr ""
"no se pudo determinar el tipo de anyarray/anyelement porque el tipo de "
"entrada es �unknown�"

#: parser/parse_coerce.c:1294 parser/parse_coerce.c:1311
#: parser/parse_coerce.c:1365 parser/parse_expr.c:1284
#: parser/parse_expr.c:1592 parser/parse_expr.c:1628 parser/parse_oper.c:920
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"

#: parser/parse_expr.c:761
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF requiere que el operador = retorne boolean"

#: parser/parse_expr.c:928
msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
msgstr "los argumentos de IN de registros deben ser expresiones de registro"

#: parser/parse_expr.c:1148
msgid "subquery must return a column"
msgstr "la subconsulta debe retornar una columna"

#: parser/parse_expr.c:1154
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "la subconsulta debe retornar s�lo una columna"

#: parser/parse_expr.c:1210
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas"

#: parser/parse_expr.c:1214
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas"

#: parser/parse_expr.c:1982 parser/parse_expr.c:2231
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "n�mero desigual de entradas en expresiones de registro"

#: parser/parse_expr.c:1992
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "no se pueden comparar registros de largo cero"

#: parser/parse_expr.c:2017
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
"el operador de comparaci�n de registros debe retornar tipo boolean, no tipo %"
"s"

#: parser/parse_expr.c:2024
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "el operador de comparaci�n de registros no puede retornar un conjunto"

#: parser/parse_expr.c:2077 parser/parse_expr.c:2126 parser/parse_expr.c:2178
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr ""
"no se pudo determinar la interpretaci�n del operador de comparaci�n de "
"registros %s"

#: parser/parse_expr.c:2079
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
msgstr ""
"Los operadores de comparaci�n de registros deben estar asociados a una clase "
"de operadores btree."

#: parser/parse_expr.c:2128 parser/parse_expr.c:2180
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Hay m�ltiples candidatos igualmente plausibles."

#: parser/parse_expr.c:2270
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean"

#: parser/parse_func.c:179
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especific� %s(*), pero %s no es una funci�n de agregaci�n"

#: parser/parse_func.c:186
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especific� DISTINCT, pero %s no es una funci�n de agregaci�n"

#: parser/parse_func.c:212
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la funci�n %s no es �nica"

#: parser/parse_func.c:215
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
"type casts."
msgstr ""
"No se pudo escoger la funci�n m�s adecuada. Puede desear agregar "
"conversiones expl�citas de tipos."

#: parser/parse_func.c:224
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
"explicit type casts."
msgstr ""
"Ninguna funci�n coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear "
"agregar conversi�n expl�cita de tipos."

#: parser/parse_func.c:273
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr ""
"%s(*) debe ser usado para invocar una funci�n de agregaci�n sin par�metros"

#: parser/parse_func.c:285
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "las funciones de agregaci�n no pueden retornar conjuntos"

#: parser/parse_func.c:1056
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "no existe la columna %s.%s"

#: parser/parse_func.c:1068
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "la columna �%s� no fue encontrado en el tipo %s"

#: parser/parse_func.c:1074
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "no se pudo identificar la columna �%s� en el tipo de dato record"

#: parser/parse_func.c:1080
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"la notaci�n de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo "
"compuesto"

#: parser/parse_func.c:1251
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(*)"

#: parser/parse_func.c:1256
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s"

#: parser/parse_func.c:1277
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "la funci�n %s no es una funci�n de agregaci�n"

#: parser/parse_node.c:129
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "no se puede poner sub�ndices al tipo %s porque no es un array"

#: parser/parse_node.c:232 parser/parse_node.c:255
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "los sub�ndices de arrays deben tener tipo entero"

#: parser/parse_node.c:276
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
"la asignaci�n de array debe tener tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s"

#: parser/parse_oper.c:242 parser/parse_oper.c:307
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s"

#: parser/parse_oper.c:244 parser/parse_oper.c:309
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Use un operador de ordenamiento expl�cito o modifique la consulta."

#: parser/parse_oper.c:577
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "el operador requiere conversi�n expl�cita de tipos: %s"

#: parser/parse_oper.c:771
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "el operador no es �nico: %s"

#: parser/parse_oper.c:773
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
"type casts."
msgstr ""
"No se pudo escoger el operador m�s adecuado. Puede desear agregar "
"conversiones expl�citas de tipos."

#: parser/parse_oper.c:781
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
"explicit type casts."
msgstr ""
"Ning�n operador coincide con el nombre y el tipo de los argumentos. Puede "
"desear agregar conversiones expl�citas de tipos."

#: parser/parse_oper.c:874
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un array al lado derecho"

#: parser/parse_oper.c:904
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que entregue boolean"

#: parser/parse_oper.c:909
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que no retorne un conjunto"

#: parser/parse_relation.c:138
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "la referencia a la tabla �%s� es ambigua"

#: parser/parse_relation.c:173
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "la referencia a la tabla %u es ambigua"

#: parser/parse_relation.c:258
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "el nombre de tabla �%s� fue especificado m�s de una vez"

#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "la referencia a la columna �%s� es ambigua"

#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "la tabla �%s� tiene %d columnas pero se especificaron %d"

#: parser/parse_relation.c:582
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la funci�n %s"

#: parser/parse_relation.c:861
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
"s�lo se permite una lista de definici�n de columnas en funciones que "
"retornan �record�"

#: parser/parse_relation.c:868
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"se requiere una lista de definici�n de columnas para funciones que retornan "
"�record�"

#: parser/parse_relation.c:914
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "la funci�n �%s� en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s"

#: parser/parse_relation.c:983
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
"la lista VALUES �%s� tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d"

#: parser/parse_relation.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "las tablas pueden tener a lo m�s %d columnas"

#: parser/parse_relation.c:1650
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna %d en la relaci�n �%s�"

#: parser/parse_relation.c:2002
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr ""
"referencia a la entrada de la cl�usula FROM para la tabla �%s� no v�lida"

#: parser/parse_relation.c:2005 parser/parse_relation.c:2031
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Probablemente quiera hacer referencia al alias de la tabla �%s�."

#: parser/parse_relation.c:2007 parser/parse_relation.c:2034
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"part of the query."
msgstr ""
"Hay una entrada para la tabla �%s�, pero no puede ser referenciada desde esta "
"parte de la consulta."

#: parser/parse_relation.c:2014
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
"falta una entrada en la subconsulta para la tabla �%s� en la cl�usula FROM"

#: parser/parse_relation.c:2016
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "falta una entrada para la tabla �%s� en la cl�usula FROM"

#: parser/parse_relation.c:2026
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
"agregando la entrada faltante para la tabla �%s� en cl�usula FROM de la "
"subconsulta"

#: parser/parse_relation.c:2028
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "agregando la entrada faltante para la tabla �%s� en la cl�usula FROM"

#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema �%s�"

#: parser/parse_target.c:366
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "no se puede definir un elemento de array a DEFAULT"

#: parser/parse_target.c:371
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "no se puede definir un subcampo a DEFAULT"

#: parser/parse_target.c:434
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "la columna �%s� es de tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s"

#: parser/parse_target.c:602
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
"composite type"
msgstr ""
"no se puede asignar al campo �%s� de la columna �%s� porque su tipo %s no es "
"un tipo compuesto"

#: parser/parse_target.c:611
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
"column in data type %s"
msgstr ""
"no se puede asignar al campo �%s� de la columna �%s� porque no existe esa "
"columna en el tipo de dato %s"

#: parser/parse_target.c:685
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
"la asignaci�n de array a �%s� requiere tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s"

#: parser/parse_target.c:695
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "el subcampo �%s� es de tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s"

#: parser/parse_target.c:932
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es v�lido"

#: parser/parse_type.c:61
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "referencia %%TYPE inapropiada (muy pocos nombres con punto): %s"

#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr ""
"la referencia a %%TYPE es inapropiada (demasiados nombres con punto): %s"

#: parser/parse_type.c:105
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s"

#: parser/parse_type.c:404 parser/parse_type.c:502
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "el nombre de tipo �%s� no es v�lido"

#: parser/scansup.c:190
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
msgstr "el identificador �%s� se truncar� a �%s�"

#: scan.l:359
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "un comentario /* est� inconcluso"

#: scan.l:388
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "una cadena de bits est� inconclusa"

#: scan.l:409
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "una cadena hexadecimal est� inconclusa"

#: scan.l:466
msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena"

#: scan.l:467
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
msgstr ""
"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones "
"de s�lo cliente."

#: scan.l:492
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "una cadena de caracteres entre comillas est� inconclusa"

#: scan.l:535
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "una cadena separada por $ est� inconclusa"

#: scan.l:547
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero"

#: scan.l:560
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "un identificador entre comillas est� inconcluso"

#: scan.l:642
msgid "operator too long"
msgstr "el operador es demasiado largo"

#. translator: %s is typically "syntax error"
#: scan.l:787
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s al final de la entrada"

#. translator: first %s is typically "syntax error"
#: scan.l:795
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s en o cerca de �%s�"

#: scan.l:921
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena"

#: scan.l:922
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
"cadenas (E'...')."

#: scan.l:931
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena"

#: scan.l:932
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr ""
"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
"cadenas (E'\\\\')."

#: scan.l:946
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena"

#: scan.l:947
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."

#: gram.y:1171 gram.y:1197
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"

#: gram.y:1182 gram.y:6381 gram.y:8440
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) no debe ser negativa"

#: gram.y:1188 gram.y:6387 gram.y:8446
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d"

#: gram.y:2262
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"

#: gram.y:2744
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION no est� implementado"

#: gram.y:2760
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION no est� implementado"

#: gram.y:4835 gram.y:4841 gram.y:4847
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
msgstr "WITH CHECK OPTION no est� implementado"

#: gram.y:5335
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE "

#: gram.y:5536
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "el n�mero de columnas no coincide con el n�mero de valores"

#: gram.y:5867
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no est� soportada"

#: gram.y:5868
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Use cl�usulas LIMIT y OFFSET separadas."

#: gram.y:6052
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias"

#: gram.y:6053
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo."

#: gram.y:6058
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."

#: gram.y:6486
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "la precisi�n para el tipo float debe ser al menos 1 bit"

#: gram.y:6494
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "la precisi�n para el tipo float debe ser menor de 54 bits"

#: gram.y:6508 gram.y:6523
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "la precisi�n %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d"

#: gram.y:6513
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisi�n %d"

#: gram.y:6541 gram.y:6556
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "la precisi�n %d de DECIMAL debe estar entre 1 y %d"

#: gram.y:6546
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "la escala de DECIMAL, %d, debe estar entre 0 y la precisi�n %d"

#: gram.y:6606 gram.y:6684
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "el largo para el tipo %s debe ser al menos 1"

#: gram.y:6611 gram.y:6689
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "el largo del tipo %s no puede exceder %d"

#: gram.y:6762
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "la precisi�n de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa"

#: gram.y:6768
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisi�n de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al m�ximo permitido, %d"

#: gram.y:6795
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s no debe ser negativa"

#: gram.y:6801
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s fue reducida al m�ximo permitido, %d"

#: gram.y:7240
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "el predicado UNIQUE no est� implementado"

#: gram.y:7515
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "la precisi�n de CURRENT_TIME(%d) no debe ser negativa"

#: gram.y:7521
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisi�n de CURRENT_TIME(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d"

#: gram.y:7560
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "la precisi�n de CURRENT_TIMESTAMP(%d) no debe ser negativa"

#: gram.y:7566
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
"la precisi�n de CURRENT_TIMESTAMP(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d"

#: gram.y:7607
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "la precisi�n de LOCALTIME(%d) no debe ser negativa"

#: gram.y:7613
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisi�n de LOCALTIME(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d"

#: gram.y:7655
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "la precisi�n de LOCALTIMESTAMP(%d) no debe ser negativa"

#: gram.y:7661
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
"la precisi�n de LOCALTIMESTAMP(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d"

#: gram.y:8918
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "se us� OLD en una consulta que no es una regla"

#: gram.y:8927
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "se us� NEW en una consulta que no es una regla"

#: gram.y:9078
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
"el n�mero de par�metros es incorrecto al lado izquierdo de la expresi�n "
"OVERLAPS"

#: gram.y:9084
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
"el n�mero de par�metros es incorrecto al lado derecho de la expresi�n "
"OVERLAPS"

#: gram.y:9105 gram.y:9107 gram.y:9124 gram.y:9126
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxis"

#: gram.y:9184
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas ORDER BY"

#: gram.y:9194
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas OFFSET"

#: gram.y:9202
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas LIMIT"

#: port/win32/signal.c:189
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
msgstr ""
"no se pudo crear tuber�a para escuchar se�ales para el pid %d: c�digo de "
"error %d"

#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:299
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
msgstr ""
"no se pudo crear tuber�a para escuchar se�ales: c�digo de error %d; "
"reintentando\n"

#: port/win32/signal.c:309
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "no se pudo crear thread de despacho de se�ales: c�digo de error %d\n"

#: port/win32/security.c:43
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %d\n"
msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: c�digo de error %d\n"

#: port/win32/security.c:63
#, c-format
msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: c�digo de error %d\n"

#: port/win32/security.c:72
#, c-format
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: c�digo de error %d\n"

#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
msgid "could not create semaphore: error code %d"
msgstr "no se pudo crear sem�foro: c�digo de error %d"

#: port/win32_sema.c:155
#, c-format
msgid "could not lock semaphore: error code %d"
msgstr "no se pudo bloquear sem�foro: c�digo de error %d"

#: port/win32_sema.c:168
#, c-format
msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
msgstr "no se pudo desbloquear sem�foro: c�digo de error %d"

#: port/win32_sema.c:197
#, c-format
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr ""
"no se pudo intentar-bloquear (try-lock) el sem�foro: c�digo de error %d"

#: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %m"

#: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr "La llamada a sistema fallida fue shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."

#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
"d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
"Este error generalmente significa que una petici�n de PostgreSQL para "
"obtener un segmento de memoria compartida excedi� el par�metro SHMMAX del "
"kernel.  Puede reducir el tama�o de la petici�n o reconfigurar el kernel con "
"un SHMMAX superior.  Para reducir el tama�o de la petici�n (actualmente %lu "
"bytes), reduzca el par�metro de PostgreSQL shared_buffers (actualmente %d) y/"
"o el par�metro max_connections (actualmente %d).\n"
"Si el tama�o de la petici�n ya es peque�o, es posible que sea inferior al "
"par�metro SHMMIN del kernel, en cuyo caso se requiere alzar el tama�o de la "
"petici�n o disminuir SHMMIN.\n"
"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de la "
"configuraci�n de memoria compartida."

#: port/sysv_shmem.c:159 port/pg_shmem.c:159
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
"Este error usualmente significa que la petici�n de un segmento de memoria "
"compartida de PostgreSQL exced�a la memoria disponible o el espacio de "
"intercambio (swap).  Para reducir el tama�o de la petici�n (actualmente %lu "
"bytes), reduzca el par�metro de PostgreSQL shared_buffers (actualmente %d) y/"
"o el par�metro max_connections (actualmente %d).\n"
"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de la "
"configuraci�n de memoria compartida."

#: port/sysv_shmem.c:168 port/pg_shmem.c:168
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
"overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.  Ocurre "
"cuando se han usado todos los IDs de memoria compartida disponibles, en cuyo "
"caso puede incrementar el par�metro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha "
"alcanzado el l�mite total de memoria compartida.  Si no puede incrementar el "
"l�mite de memoria compartida, reduzca el tama�o de petici�n de PostgreSQL "
"(actualmente %lu bytes) reduciendo el par�metro shared_buffers (actualmente %"
"d) y/o el par�metro max_connections (actualmente %d).\n"
"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de la "
"configuraci�n de memoria compartida."

#: port/sysv_shmem.c:434 port/pg_shmem.c:434
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar el directorio de datos �%s�: %m"

#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "no se pudo crear sem�foros: %m"

#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)."

#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
"would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
"max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
"your system for PostgreSQL."
msgstr ""
"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n"
"Ocurre cuando se alcanza el l�mite del sistema del n�mero de sem�foros "
"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem�foros del sistema (SEMMNS)."
"Necesita incrementar el par�metro respectivo del kernel.  Alternativamente, "
"reduzca el consumo de sem�foros de PostgreSQL reduciendo el par�metro "
"max_connections (actualmente %d).\n"
"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de c�mo "
"configurar su sistema para PostgreSQL."

#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
#, c-format
msgid ""
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos "
"%d.  Examine la documentaci�n de PostgreSQL para obtener m�s detalles."

#: postmaster/autovacuum.c:166
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso autovacuum: %m"

#: postmaster/autovacuum.c:421
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: procesando la base de datos �%s�"

#: postmaster/autovacuum.c:997
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuraci�n"

#: postmaster/autovacuum.c:998
msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
msgstr "Active las opciones �stats_start_collector� y �stats_row_level�."

#: postmaster/bgwriter.c:398
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr ""
"los checkpoints est�n ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d segundos)"

#: postmaster/bgwriter.c:400
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr ""
"Considere incrementar el par�metro de configuraci�n �checkpoint_segments�."

#: postmaster/bgwriter.c:466
#, c-format
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
msgstr "cambio forzado de registro de transacci�n (archive_timeout=%d)"

#: postmaster/bgwriter.c:602
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr ""
"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el background writer"

#: postmaster/bgwriter.c:690
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "fall� la petici�n de checkpoint"

#: postmaster/bgwriter.c:691
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr ""
"Vea los mensajes recientes en el registro del servidor para obtener m�s "
"detalles."

#: postmaster/pgarch.c:153
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m"

#: postmaster/pgarch.c:387
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr "el archivo de transacci�n �%s� no pudo ser archivado: demasiadas fallas"

#: postmaster/pgarch.c:482
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr "el comando de archivado �%s� fall�: c�digo de retorno %d"

#: postmaster/pgarch.c:488
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "el archivo de registro �%s� ha sido archivado"

#: postmaster/pgarch.c:534
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado �%s�: %m"

#: postmaster/pgstat.c:243
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "no se pudo resolver �localhost�: %s"

#: postmaster/pgstat.c:266
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "intentando otra direcci�n para el recolector de estad�sticas"

#: postmaster/pgstat.c:275
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estad�sticas: %m"

#: postmaster/pgstat.c:287
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estad�sticas: %m"

#: postmaster/pgstat.c:298
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo obtener la direcci�n del socket de estad�sticas: %m"

#: postmaster/pgstat.c:314
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estad�sticas: %m"

#: postmaster/pgstat.c:335
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estad�sticas: %m"

#: postmaster/pgstat.c:360 postmaster/pgstat.c:1795
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "select() fall� en el recolector de estad�sticas: %m"

#: postmaster/pgstat.c:375
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr ""
"el mensaje de prueba al recolector de estad�sticas no ha sido recibido en el "
"socket"

#: postmaster/pgstat.c:390
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de "
"estad�sticas: %m"

#: postmaster/pgstat.c:400
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr ""
"transmisi�n del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de "
"estad�sticas"

#: postmaster/pgstat.c:423
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "no se pudo poner el socket de estad�sticas en modo no bloqueante: %m"

#: postmaster/pgstat.c:433
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "desactivando el recolector de estad�sticas por falla del socket"

#: postmaster/pgstat.c:527
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr "omitiendo el inicio del recolector de estad�sticas"

#: postmaster/pgstat.c:548
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estad�sticas: %m"

#: postmaster/pgstat.c:888
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr ""
"debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estad�sticas"

#: postmaster/pgstat.c:1774
#, c-format
msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
msgstr "poll() fall� en el recolector de estad�sticas: %m"

#: postmaster/pgstat.c:1819
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "no se pudo leer un mensaje de estad�sticas: %m"

#: postmaster/pgstat.c:1884
#, c-format
msgid "could not set statistics collector timer: %m"
msgstr "no se pudo establecer el cron�metro del recolector de estad�sticas: %m"

#: postmaster/pgstat.c:1993
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m"

#: postmaster/pgstat.c:2045
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m"

#: postmaster/pgstat.c:2054
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m"

#: postmaster/pgstat.c:2062
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estad�sticas de �%s� a �%"
"s�: %m"

#: postmaster/pgstat.c:2135 postmaster/pgstat.c:2157 postmaster/pgstat.c:2171
#: postmaster/pgstat.c:2221 postmaster/pgstat.c:2238 postmaster/pgstat.c:2253
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "el archivo pgstat.stat est� corrupto"

#: postmaster/pgstat.c:2446
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
"el hash de bases de datos se corrompi� durante la finalizaci�n; abortando"

#: postmaster/postmaster.c:461
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -f: �%s�\n"

#: postmaster/postmaster.c:547
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -t: �%s�\n"

#: postmaster/postmaster.c:598
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no v�lido: �%s�\n"

#: postmaster/postmaster.c:610
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente"

#: postmaster/postmaster.c:636
#, c-format
msgid ""
"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
"connections (-N) and at least 16\n"
msgstr ""
"%s: el n�mero de b�fers (-B) debe ser al menos el doble que el n�mero de "
"conexiones permitidas (-N) y al menos 16\n"

#: postmaster/postmaster.c:642
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n"

#: postmaster/postmaster.c:652
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son v�lidas, arr�glelas\n"

#: postmaster/postmaster.c:758
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �listen_addresses�"

#: postmaster/postmaster.c:779
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para �%s�"

#: postmaster/postmaster.c:785
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "no se pudo crear ning�n socket TCP/IP"

#: postmaster/postmaster.c:812
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix"

#: postmaster/postmaster.c:820
msgid "no socket created for listening"
msgstr "no se cre� el socket de atenci�n"

#: postmaster/postmaster.c:899
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID �%s�: %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:994
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el directorio de datos �%s�"

#: postmaster/postmaster.c:999
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio �%s�: %m"

#: postmaster/postmaster.c:1016
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "el directorio de datos �%s� tiene due�o equivocado"

#: postmaster/postmaster.c:1018
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"El servidor debe ser iniciado por el usuario due�o del directorio de datos."

#: postmaster/postmaster.c:1038
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "el directorio de datos �%s� tiene acceso para el grupo u otros"

#: postmaster/postmaster.c:1040
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Los permisos deber�an ser u=rwx (0700)."

#: postmaster/postmaster.c:1051
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s: no se pudo encontrar el sistema de base de datos.\n"
"Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA �%s�,\n"
"pero no se pudo abrir el archivo �%s�: %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:1087
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:1105
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo disociar del TTY de control: %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:1176
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() fall� en postmaster: %m"

#: postmaster/postmaster.c:1339 postmaster/postmaster.c:1370
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "el paquete de inicio est� incompleto"

#: postmaster/postmaster.c:1351
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto"

#: postmaster/postmaster.c:1407
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociaci�n SSL: %m"

#: postmaster/postmaster.c:1436
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"el protocolo %u.%u no est� soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u"

#: postmaster/postmaster.c:1502
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"el paquete de inicio no es v�lido: se esperaba un terminador en el �ltimo "
"byte"

#: postmaster/postmaster.c:1530
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio"

#: postmaster/postmaster.c:1583
msgid "the database system is starting up"
msgstr "el sistema de base de datos est� inici�ndose"

#: postmaster/postmaster.c:1588
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "el sistema de base de datos est� apag�ndose"

#: postmaster/postmaster.c:1593
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "el sistema de base de datos est� en modo de recuperaci�n"

#: postmaster/postmaster.c:1823
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "se recibi� SIGHUP, releyendo el archivo de configuraci�n"

#: postmaster/postmaster.c:1879
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "se recibi� petici�n de apagado inteligente"

#: postmaster/postmaster.c:1925
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "se recibi� petici�n de apagado r�pido"

#: postmaster/postmaster.c:1932
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "abortando transacciones activas"

#: postmaster/postmaster.c:1977
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "se recibi� petici�n de apagado inmediato"

#: postmaster/postmaster.c:2051
msgid "startup process"
msgstr "proceso de inicio"

#: postmaster/postmaster.c:2054
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio"

#: postmaster/postmaster.c:2125
msgid "background writer process"
msgstr "proceso background writer"

#: postmaster/postmaster.c:2136
#, fuzzy
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "el sistema de bases de datos est� apagado"

#: postmaster/postmaster.c:2156
msgid "autovacuum process"
msgstr "proceso autovacuum"

#: postmaster/postmaster.c:2169
msgid "archiver process"
msgstr "proceso de archivado"

#: postmaster/postmaster.c:2186
msgid "statistics collector process"
msgstr "recolector de estad�sticas"

#: postmaster/postmaster.c:2200
msgid "system logger process"
msgstr "proceso de log"

#: postmaster/postmaster.c:2222
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando"

#: postmaster/postmaster.c:2268 postmaster/postmaster.c:2278
msgid "server process"
msgstr "proceso de servidor"

#: postmaster/postmaster.c:2320
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"

#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:2426
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) termin� con c�digo de salida %d"

#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:2434
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una se�al %d"

#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:2442
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) termin� con c�digo inesperado %d"

#: postmaster/postmaster.c:2575
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexi�n: %m"

#: postmaster/postmaster.c:2615
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexi�n: "

#: postmaster/postmaster.c:2755
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "conexi�n recibida: host=%s%s%s"

#: postmaster/postmaster.c:2826
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "conexi�n autorizada: usuario=%s database=%s"

#: postmaster/postmaster.c:3061
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor �%s�: %m"

#: postmaster/postmaster.c:3720
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m"

#: postmaster/postmaster.c:3724
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m"

#: postmaster/postmaster.c:3728
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "No se pudo lanzar el proceso: %m"

#: postmaster/postmaster.c:3903
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: c�digo de "
"error %d"

# postmaster/postmaster.c:757 #, c-format
#: postmaster/postmaster.c:3932
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "no se pudo crear el socket heradado: c�digo de error %d\n"

#: postmaster/postmaster.c:3961 postmaster/postmaster.c:3968
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor �%s�: %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:3977
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo �%s�: %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:3990
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo mapear la vista del archivo de variables: c�digo de error %d\n"

#: postmaster/postmaster.c:3999
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: c�digo de error %d\n"

#: postmaster/postmaster.c:4006
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: c�digo de error %d\n"

#: postmaster/postmaster.c:4250
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "no se pudo esperar en el �handle� de proceso hijo: c�digo de error %d\n"

#: postmaster/syslogger.c:365
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "select() fall� en proceso de log: %m"

#: postmaster/syslogger.c:377 postmaster/syslogger.c:974
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "no se pudo leer desde la tuber�a de log: %m"

#: postmaster/syslogger.c:420
msgid "logger shutting down"
msgstr "apagando proceso de log"

#: postmaster/syslogger.c:464 postmaster/syslogger.c:478
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "no se pudo crear la tuber�a para syslog: %m"

#: postmaster/syslogger.c:498
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo de log �%s�: %m"

#: postmaster/syslogger.c:513
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "no se pudo crear el proceso de log: %m"

#: postmaster/syslogger.c:544
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "no se pudo redirigir stdout: %m"

#: postmaster/syslogger.c:549 postmaster/syslogger.c:567
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "no se pudo redirigir stderr: %m"

#: postmaster/syslogger.c:929
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %s\n"

#: postmaster/syslogger.c:1041
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log �%s�: %m"

#: postmaster/syslogger.c:1053
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "desactivando rotaci�n autom�tica (use SIGHUP para reactivarla)"

#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:628
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe una regla llamada �%s� para la relaci�n �%s�"

#: rewrite/rewriteDefine.c:228
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "las acciones de regla en OLD no est�n implementadas"

#: rewrite/rewriteDefine.c:229
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Use vistas o triggers en su lugar."

#: rewrite/rewriteDefine.c:233
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "las acciones de regla en NEW no est�n implementadas"

#: rewrite/rewriteDefine.c:234
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Use triggers en su lugar."

#: rewrite/rewriteDefine.c:247
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "las reglas INSTEAD NOTHING en SELECT no est�n implementadas"

#: rewrite/rewriteDefine.c:248
msgid "Use views instead."
msgstr "Use vistas en su lugar."

#: rewrite/rewriteDefine.c:256
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "las reglas de m�ltiples acciones en SELECT no est�n implementadas"

#: rewrite/rewriteDefine.c:266
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "las reglas en SELECT deben tener una acci�n INSTEAD SELECT"

#: rewrite/rewriteDefine.c:274
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr ""
"las calificaciones de eventos no est�n implementadas para las reglas en "
"SELECT"

#: rewrite/rewriteDefine.c:299
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "�%s� ya es una vista"

#: rewrite/rewriteDefine.c:323
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "la regla de vista para �%s� debe llamarse �%s�"

#: rewrite/rewriteDefine.c:343
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque no est� vac�a"

#: rewrite/rewriteDefine.c:350
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque tiene triggers"

#: rewrite/rewriteDefine.c:352
msgid ""
"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
"relationships."
msgstr ""
"En particular, la tabla no puede estar involucrada en relaciones de llave "
"for�nea."

#: rewrite/rewriteDefine.c:357
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque tiene �ndices"

#: rewrite/rewriteDefine.c:363
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque tiene tablas hijas"

#: rewrite/rewriteDefine.c:390
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "no se pueden tener m�ltiples listas RETURNING en una regla"

#: rewrite/rewriteDefine.c:395
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "listas de RETURNING no est�n soportadas en reglas condicionales"

#: rewrite/rewriteDefine.c:399
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr ""
"listas de RETURNING no est�n soportadas en reglas que no est�n marcadas "
"INSTEAD"

#: rewrite/rewriteDefine.c:481
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "la lista de destinos en la regla de SELECT tiene demasiadas entradas"

#: rewrite/rewriteDefine.c:482
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "la lista de RETURNING tiene demasiadas entradas"

#: rewrite/rewriteDefine.c:498
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
"no se puede convertir en vista una relaci�n que contiene columnas eliminadas"

#: rewrite/rewriteDefine.c:503
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
"la entrada de destino %d de la regla de SELECT tiene un nombre de columna "
"diferente de �%s�"

#: rewrite/rewriteDefine.c:509
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna �%s�"

#: rewrite/rewriteDefine.c:511
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"el destino %d de la lista de RETURNING tiene un tipo diferente de la columna "
"�%s�"

#: rewrite/rewriteDefine.c:526
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tama�o diferente de la columna �%"
"s�"

#: rewrite/rewriteDefine.c:528
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"el destino %d de la lista RETURNING tiene un tama�o diferente de la columna �%"
"s�"

#: rewrite/rewriteDefine.c:536
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "la lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas"

#: rewrite/rewriteDefine.c:537
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "la lista de RETURNING tiene muy pocas entradas"

#: rewrite/rewriteRemove.c:64
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la regla �%s� para la relaci�n �%s� no existe, ignorando"

#: rewrite/rewriteHandler.c:477
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "no se puede usar RETURNING en m�ltiples reglas"

#: rewrite/rewriteHandler.c:775 rewrite/rewriteHandler.c:793
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "hay m�ltiples asignaciones a la misma columna �%s�"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1360 rewrite/rewriteHandler.c:1672
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "se detect� recursi�n infinita en las reglas de la relaci�n �%s�"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1710
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relaci�n �%s�"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1712
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cl�usula "
"RETURNING."

#: rewrite/rewriteHandler.c:1717
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relaci�n �%s�"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1719
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cl�usula "
"RETURNING."

#: rewrite/rewriteHandler.c:1724
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relaci�n �%s�"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1726
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una cl�sula "
"RETURNING."

#: rewrite/rewriteHandler.c:1824
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "no se puede insertar en una vista"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1825
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD."

#: rewrite/rewriteHandler.c:1830
msgid "cannot update a view"
msgstr "no se puede actualizar una vista"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1831
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."

#: rewrite/rewriteHandler.c:1836
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "no se puede eliminar de una vista"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1837
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."

#: rewrite/rewriteManip.c:776
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no est�n implementadas"

#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"

#: ../port/dirmod.c:278
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo definir un junction para �%s�: %s"

#: ../port/dirmod.c:281
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo definir un junction para �%s�: %s\n"

#: ../port/dirmod.c:325
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %s\n"

#: ../port/dirmod.c:362
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %s\n"

#: ../port/dirmod.c:460
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio �%s�: %s\n"

#: ../port/exec.c:194 ../port/exec.c:308 ../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"

#: ../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario �%s� no es v�lido"

#: ../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario �%s�"

#: ../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un �%s� para ejecutar"

#: ../port/exec.c:324 ../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�"

#: ../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simb�lico �%s�"

#: ../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo de salida %d"

#: ../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d"

#: ../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d"

#: ../port/strerror.c:25
#, c-format
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "c�digo de error no reconocido: %d"

#: ../port/win32error.c:184
#, c-format
msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
msgstr "c�digo de error win32 %lu mapeado a %d"

#: ../port/win32error.c:195
#, c-format
msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
msgstr "c�digo de error win32 no reconocido: %lu"

#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
#~ msgstr "La sentencia final de la funci�n no debe ser un SELECT."

#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
#~ msgstr "la conversaci�n PAM %d/%s no soportada"

#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
#~ msgstr "error en llamada SSL: %m"

#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
#~ msgstr "error en llamada SSL: se detect� EOF"

#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
#~ msgstr "el par�metro �%s� requiere un valor entero"