aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/initdb/po/de.po
blob: ac7a839f662523decdea4a96f05e5a9f231ab5ec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
# German message translation file for initdb.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2009.
#
# Use these quotes: �%s�
#
# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.11.2.3 2009/04/11 22:49:29 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 01:49+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: initdb.c:261 initdb.c:275
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"

#: initdb.c:384 initdb.c:1487
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei �%s� nicht zum Lesen �ffnen: %s\n"

#: initdb.c:446 initdb.c:1005 initdb.c:1034
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei �%s� nicht zum Schreiben �ffnen: %s\n"

#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1012 initdb.c:1040
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei �%s� nicht schreiben: %s\n"

#: initdb.c:481
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Befehl �%s� nicht ausf�hren: %s\n"

#: initdb.c:601
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis �%s�\n"

#: initdb.c:604
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n"

#: initdb.c:610
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses �%s�\n"

#: initdb.c:613
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n"

#: initdb.c:619
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis �%s�\n"

#: initdb.c:622
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n"

#: initdb.c:628
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses �%s�\n"

#: initdb.c:631
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n"

#: initdb.c:640
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: Datenverzeichnis �%s� wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"

#: initdb.c:645
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s: Transaktionslogverzeichnis �%s� wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"

#: initdb.c:669
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: kann nicht als root ausgef�hrt werden\n"
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit �su�) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigent�mer des Serverprozesses sein soll.\n"

#: initdb.c:679
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: konnte Informationen �ber aktuellen Benutzer nicht ermitteln: %s\n"

#: initdb.c:696
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n"

#: initdb.c:727
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: �%s� ist keine g�ltige Serverkodierung\n"

#: initdb.c:925 initdb.c:3039
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis �%s� nicht erzeugen: %s\n"

#: initdb.c:955
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: Datei �%s� existiert nicht\n"

#: initdb.c:957 initdb.c:966 initdb.c:976
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"Das k�nnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie "
"das\n"
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"

#: initdb.c:963
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Datei �%s� zugreifen: %s\n"

#: initdb.c:974
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: Datei �%s� ist keine normale Datei\n"

#: initdb.c:1086
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "w�hle Vorgabewert f�r max_connections ... "

#: initdb.c:1117
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
msgstr "w�hle Vorgabewert f�r shared_buffers/max_fsm_pages ... "

#: initdb.c:1163
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "

#: initdb.c:1332
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... "

#: initdb.c:1348
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: Eingabedatei �%s� geh�rt nicht zu PostgreSQL %s\n"
"Pr�fen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
"Option -L an.\n"

#: initdb.c:1426
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "initialisiere pg_authid ... "

#: initdb.c:1462
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "

#: initdb.c:1463
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "

#: initdb.c:1466
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passw�rter stimmten nicht �berein.\n"

#: initdb.c:1493
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei �%s� lesen: %s\n"

#: initdb.c:1506
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "setze das Passwort ... "

#: initdb.c:1530
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem "
"mit.\n"

#: initdb.c:1614
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "initialisiere Abh�ngigkeiten ... "

#: initdb.c:1642
msgid "creating system views ... "
msgstr "erzeuge Systemsichten ... "

#: initdb.c:1678
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... "

#: initdb.c:1730
msgid "creating conversions ... "
msgstr "erzeuge Konversionen ... "

#: initdb.c:1765
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "erzeuge W�rterb�cher ... "

#: initdb.c:1818
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... "

#: initdb.c:1876
msgid "creating information schema ... "
msgstr "erzeuge Informationsschema ... "

#: initdb.c:1932
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "f�hre Vacuum in Datenbank template1 durch ..."

#: initdb.c:1986
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopiere template1 nach template0 ... "

#: initdb.c:2017
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "kopiere template1 nach postgres ... "

#: initdb.c:2074
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "Signal abgefangen\n"

#: initdb.c:2080
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"

#: initdb.c:2088
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"

#: initdb.c:2206
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ung�ltiger Locale-Name �%s�\n"

#: initdb.c:2378
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
"\n"

#: initdb.c:2379
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"

#: initdb.c:2380
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr "  %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"

#: initdb.c:2381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"

#: initdb.c:2382
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATENVERZ   Datenverzeichnis f�r diesen Datenbankcluster\n"

#: initdb.c:2383
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
"  -E, --encoding=KODIERUNG  setze Standardkodierung f�r neue Datenbanken\n"

#: initdb.c:2384
#, c-format
msgid ""
"  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
msgstr ""
"  --locale=LOCALE           initialisiere Datenbankcluster mit dieser "
"Locale\n"

#: initdb.c:2385
#, c-format
msgid ""
"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
"                            initialize database cluster with given locale\n"
"                            in the respective category (default taken from\n"
"                            environment)\n"
msgstr ""
"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
"                            initialisiere Datenbankcluster mit dieser "
"Locale\n"
"                            in der entsprechenden Kategorie (Voreinstellung\n"
"                            aus der Umgebung entnommen)\n"

#: initdb.c:2390
#, c-format
msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
msgstr "  --no-locale               entspricht --locale=C\n"

#: initdb.c:2391
#, c-format
msgid ""
"  -T, --text-search-config=CFG\n"
"                            default text search configuration\n"
msgstr ""
"  -T, --text-search-config=KFG\n"
"                            Standardtextsuchekonfiguration\n"

#: initdb.c:2393
#, c-format
msgid ""
"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ     Verzeichnis f�r den Transaktionslog\n"

#: initdb.c:2394
#, c-format
msgid ""
"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr ""
"  -A, --auth=METHODE        vorgegebene Authentifizierungsmethode f�r lokale "
"Verbindungen\n"

#: initdb.c:2395
#, c-format
msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
msgstr "  -U, --username=NAME       Datenbank-Superusername\n"

#: initdb.c:2396
#, c-format
msgid ""
"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr "  -W, --pwprompt            frage nach Passwort f�r neuen Superuser\n"

#: initdb.c:2397
#, c-format
msgid ""
"  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
"  --pwfile=DATEI            lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"

#: initdb.c:2398
#, c-format
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"

#: initdb.c:2399
#, c-format
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
msgstr ""
"  -V, --version             Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"

#: initdb.c:2400
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Weniger h�ufig verwendete Optionen:\n"

#: initdb.c:2401
#, c-format
msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
msgstr "  -d, --debug               erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"

#: initdb.c:2402
#, c-format
msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
msgstr "  -s, --show                zeige interne Einstellungen\n"

#: initdb.c:2403
#, c-format
msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
msgstr "  -L VERZEICHNIS            wo sind die Eingabedateien zu finden\n"

#: initdb.c:2404
#, c-format
msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
msgstr "  -n, --noclean             nach Fehlern nicht aufr�umen\n"

#: initdb.c:2405
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"

#: initdb.c:2407
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#: initdb.c:2510
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug-Modus ist an.\n"

#: initdb.c:2514
#, c-format
msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufger�umt.\n"

#: initdb.c:2557 initdb.c:2575 initdb.c:2843
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n"

#: initdb.c:2573
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist �%s�)\n"

#: initdb.c:2582
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr ""
"%s: Passwortprompt und Passwortdatei k�nnen nicht zusammen angegeben werden\n"

#: initdb.c:2588
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
"WARNUNG: Authentifizierung f�r lokale Verbindungen auf �trust� gesetzt\n"
"Sie k�nnen dies �ndern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n"
"n�chsten Aufruf von initdb die Option -A verwenden.\n"

#: initdb.c:2611
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannte Authentifizierungsmethode �%s�\n"

#: initdb.c:2621
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung "
"einzuschalten\n"

#: initdb.c:2636
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
"will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
"%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
"Sie m�ssen das Verzeichnis angeben, wo dieses Datenbanksystem abgelegt\n"
"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"

#: initdb.c:2712
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Das Programm �postgres� wird von %s ben�tigt, aber wurde nicht im\n"
"selben Verzeichnis wie �%s� gefunden.\n"
"Pr�fen Sie Ihre Installation.\n"

#: initdb.c:2719
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Das Programm �postgres� wurde von %s gefunden,\n"
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Pr�fen Sie Ihre Installation.\n"

#: initdb.c:2738
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"

#: initdb.c:2746
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: konnte keine g�ltige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n"

#: initdb.c:2801
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Die Dateien, die zu diesem Datenbanksystem geh�ren, werden dem Benutzer\n"
"�%s� geh�ren. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess geh�ren.\n"
"\n"

#: initdb.c:2811
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n"

#: initdb.c:2814
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
"  COLLATE:  %s\n"
"  CTYPE:    %s\n"
"  MESSAGES: %s\n"
"  MONETARY: %s\n"
"  NUMERIC:  %s\n"
"  TIME:     %s\n"
msgstr ""
"Der Datenbankcluster wird mit folgenden Locales initialisiert werden:\n"
"  COLLATE:  %s\n"
"  CTYPE:    %s\n"
"  MESSAGES: %s\n"
"  MONETARY: %s\n"
"  NUMERIC:  %s\n"
"  TIME:     %s\n"

#: initdb.c:2840
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung f�r Locale �%s� finden\n"

#: initdb.c:2842
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "F�hren Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"

#: initdb.c:2851
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr "%s: Locale %s ben�tigt nicht unterst�tzte Kodierung %s\n"

#: initdb.c:2854
#, c-format
msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
msgstr ""
"Kodierung %s ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
"Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n"

#: initdb.c:2862
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf %s gesetzt.\n"

#: initdb.c:2892
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n"

#: initdb.c:2894
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
"selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions.\n"
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
"or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"Die von Ihnen gew�hlte Kodierung (%s) und die von der gew�hlten\n"
"Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das\n"
"w�rde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n"
"f�hren. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
"Kodierung explizit an oder w�hlen Sie eine passende Kombination.\n"

#: initdb.c:2911
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
msgstr ""
"%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration f�r Locale �%s� finden\n"

#: initdb.c:2922
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration f�r Locale �%s� ist unbekannt\n"

#: initdb.c:2927
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
"locale %s\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration �%s� passt m�glicherweise "
"nicht zur Locale �%s�\n"

#: initdb.c:2932
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf �%s� gesetzt.\n"

#: initdb.c:2966 initdb.c:3033
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "

#: initdb.c:2980 initdb.c:3050
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "

#: initdb.c:2986 initdb.c:3056
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses �%s� nicht �ndern: %s\n"

#: initdb.c:2999 initdb.c:3068
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: Verzeichnis �%s� existiert aber ist nicht leer\n"

#: initdb.c:3002
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
"Wenn Sie ein neues Datenbanksystem erzeugen wollen, entfernen oder leeren\n"
"Sie das Verzeichnis �%s� or f�hren Sie %s\n"
"mit einem anderen Argument als �%s� aus.\n"

#: initdb.c:3010 initdb.c:3078
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %s\n"

#: initdb.c:3024
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n"

#: initdb.c:3071
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
msgstr ""
"Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n"
"Sie das Verzeichnis �%s�.\n"

#: initdb.c:3090
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte symbolische Verkn�pfung �%s� nicht erzeugen: %s\n"

#: initdb.c:3095
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr ""
"%s: symbolische Verkn�pfungen werden auf dieser Plattform nicht unterst�tzt"

#: initdb.c:3101
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "

#: initdb.c:3163
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"or\n"
"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Erfolg. Sie k�nnen den Datenbankserver jetzt mit\n"
"\n"
"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"oder\n"
"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logdatei start\n"
"\n"
"starten.\n"
"\n"

#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"

#: ../../port/dirmod.c:270
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Junction f�r �%s� nicht erzeugen: %s\n"

#: ../../port/dirmod.c:309
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %s\n"

#: ../../port/dirmod.c:346
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %s\n"

#: ../../port/dirmod.c:429
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte �stat� f�r Datei oder Verzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %s\n"

#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis �%s� nicht entfernen: %s\n"

#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"

#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ung�ltige Programmdatei �%s�"

#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei �%s� nicht lesen"

#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein �%s� zum Ausf�hren finden"

#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln"

#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolische Verkn�pfung �%s� nicht lesen"

#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"

#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"

#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"

#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"

#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"