1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
|
# translation of initdb.po to fr_fr
# french message translation file for initdb
#
# $PostgreSQL$
#
# Use these quotes: � %s �
#
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
# St�phane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: initdb.c:260
#: initdb.c:274
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : m�moire �puis�e\n"
#: initdb.c:383
#: initdb.c:1289
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � en lecture : %s\n"
#: initdb.c:439
#: initdb.c:805
#: initdb.c:834
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � en �criture : %s\n"
#: initdb.c:447
#: initdb.c:455
#: initdb.c:812
#: initdb.c:840
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu �crire le fichier � %s � : %s\n"
#: initdb.c:474
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ex�cuter la commande � %s � : %s\n"
#: initdb.c:490
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du r�pertoire des donn�es � %s �\n"
#: initdb.c:493
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s : �chec de la suppression du r�pertoire des donn�es\n"
#: initdb.c:499
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du contenu du r�pertoire des donn�es � %s �\n"
#: initdb.c:502
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s : �chec de la suppression du contenu du r�pertoire des donn�es\n"
#: initdb.c:508
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du r�pertoire des journaux de transaction � %s �\n"
#: initdb.c:511
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s : �chec de la suppression du r�pertoire des journaux de transaction\n"
#: initdb.c:517
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du contenu du r�pertoire des journaux de transaction � %s �\n"
#: initdb.c:520
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s : �chec de la suppression du contenu du r�pertoire des journaux de transaction\n"
#: initdb.c:529
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s : r�pertoire des donn�es � %s � non supprim� � la demande de l'utilisateur\n"
#: initdb.c:534
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s : r�pertoire des journaux de transaction � %s � non supprim� � la demande\n"
"de l'utilisateur\n"
#: initdb.c:556
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas �tre ex�cut� en tant qu'utilisateur root\n"
"Connectez-vous (par exemple en utilisant � su �) sous l'utilisateur (non\n"
" privil�gi�) qui sera propri�taire du processus serveur.\n"
#: initdb.c:568
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
#: initdb.c:585
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
#: initdb.c:616
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s : � %s � n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n"
#: initdb.c:725
#: initdb.c:3173
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu cr�er le r�pertoire � %s � : %s\n"
#: initdb.c:755
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s : le fichier � %s � n'existe pas\n"
#: initdb.c:757
#: initdb.c:766
#: initdb.c:776
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
"identifi� le mauvais r�pertoire avec l'option -L.\n"
#: initdb.c:763
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu acc�der au fichier � %s � : %s\n"
#: initdb.c:774
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s : � %s � n'est pas un fichier\n"
#: initdb.c:882
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "s�lection de la valeur par d�faut de max_connections... "
#: initdb.c:911
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "s�lection de la valeur par d�faut pour shared_buffers... "
#: initdb.c:954
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "cr�ation des fichiers de configuration... "
#: initdb.c:1129
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "cr�ation de la base de donn�es template1 dans %s/base/1... "
#: initdb.c:1145
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s : le fichier � %s � n'appartient pas � PostgreSQL %s\n"
"V�rifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n"
#: initdb.c:1230
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "initialisation de pg_authid... "
#: initdb.c:1264
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
#: initdb.c:1265
msgid "Enter it again: "
msgstr "Saisissez-le � nouveau : "
#: initdb.c:1268
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
#: initdb.c:1295
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe � partir du fichier � %s � : %s\n"
#: initdb.c:1308
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "initialisation du mot de passe... "
#: initdb.c:1408
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "initialisation des d�pendances... "
#: initdb.c:1436
msgid "creating system views ... "
msgstr "cr�ation des vues syst�me... "
#: initdb.c:1472
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "chargement de la description des objets syst�me... "
#: initdb.c:1578
msgid "creating collations ... "
msgstr "cr�ation des collationnements... "
#: initdb.c:1611
#, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
msgstr "%s : nom de locale trop long, ignor� : %s\n"
#: initdb.c:1636
#, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
msgstr "%s : le nom de la locale contient des cartact�res non ASCI, ignor� : %s\n"
#: initdb.c:1699
#, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "Aucune locale syst�me utilisable n'a �t� trouv�e.\n"
#: initdb.c:1700
#, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Utilisez l'option � --debug � pour voir le d�tail.\n"
#: initdb.c:1703
#, c-format
msgid "not supported on this platform\n"
msgstr "non support� sur cette plateforme\n"
#: initdb.c:1718
msgid "creating conversions ... "
msgstr "cr�ation des conversions... "
#: initdb.c:1753
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "cr�ation des dictionnaires... "
#: initdb.c:1807
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
#: initdb.c:1865
msgid "creating information schema ... "
msgstr "cr�ation du sch�ma d'informations... "
#: initdb.c:1921
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... "
#: initdb.c:1946
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "lancement du vacuum sur la base de donn�es template1... "
#: initdb.c:2002
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copie de template1 vers template0... "
#: initdb.c:2034
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copie de template1 vers postgres... "
#: initdb.c:2091
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "signal re�u\n"
#: initdb.c:2097
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "n'a pas pu �crire au processus fils : %s\n"
#: initdb.c:2105
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
#: initdb.c:2225
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s : nom de locale invalide (� %s �)\n"
#: initdb.c:2251
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s : diff�rence d'encodage\n"
#: initdb.c:2253
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions.\n"
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
"or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"L'encodage que vous avez s�lectionn� (%s) et celui que la locale\n"
"s�lectionn�e utilise (%s) ne sont pas compatibles. Cela peut conduire �\n"
"des erreurs dans les fonctions de manipulation de cha�nes de caract�res.\n"
"R�-ex�cutez %s sans pr�ciser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n"
"compatible.\n"
#: initdb.c:2514
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
"\n"
#: initdb.c:2515
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
#: initdb.c:2516
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [R�P_DONN�ES]\n"
#: initdb.c:2517
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
#: initdb.c:2518
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr ""
" -A, --auth=M�THODE m�thode d'authentification par d�faut pour les\n"
" connexions locales\n"
#: initdb.c:2519
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]R�P_DONN�ES emplacement du cluster\n"
#: initdb.c:2520
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par d�faut des nouvelles\n"
" bases de donn�es\n"
#: initdb.c:2521
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE initialise la locale par d�faut pour les\n"
" nouvelles bases de donn�es\n"
#: initdb.c:2522
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
" set default locale in the respective category for\n"
" new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
" initialise la locale par d�faut dans la\n"
" cat�gorie respective pour les nouvelles bases\n"
" de donn�es (les valeurs par d�faut sont prises\n"
" dans l'environnement)\n"
#: initdb.c:2526
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale �quivalent � --locale=C\n"
#: initdb.c:2527
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n"
" super-utilisateur � partir de ce fichier\n"
#: initdb.c:2528
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" default text search configuration\n"
msgstr ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" configuration par d�faut de la recherche plein\n"
" texte\n"
#: initdb.c:2530
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donn�es\n"
#: initdb.c:2531
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
" super-utilisateur\n"
#: initdb.c:2532
#, c-format
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=R�P_XLOG emplacement du r�pertoire des transactions\n"
#: initdb.c:2533
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options moins utilis�es :\n"
#: initdb.c:2534
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de d�bogage\n"
#: initdb.c:2535
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr ""
" -L R�PERTOIRE indique o� trouver les fichiers servant � la\n"
" cr�ation du cluster\n"
#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
#: initdb.c:2537
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
#: initdb.c:2538
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Autres options :\n"
#: initdb.c:2539
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: initdb.c:2540
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: initdb.c:2541
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si le r�pertoire des donn�es n'est pas indiqu�, la variable d'environnement\n"
"PGDATA est utilis�e.\n"
#: initdb.c:2543
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapporter les bogues � <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2649
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Lanc� en mode d�bogage.\n"
#: initdb.c:2653
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Lanc� en mode � sans nettoyage �. Les erreurs ne seront pas supprim�es.\n"
#: initdb.c:2696
#: initdb.c:2714
#: initdb.c:2996
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayer � %s --help � pour plus d'informations.\n"
#: initdb.c:2712
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier �tant � %s �)\n"
#: initdb.c:2721
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr ""
"%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n"
" peuvent pas �tre indiqu�es simultan�ment\n"
#: initdb.c:2727
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
"ATTENTION : active l'authentification � trust � pour les connexions\n"
"locales.\n"
"Cela peut �tre modifi� par l'�dition de pg_hba.conf ou en utilisant l'option\n"
"-A au prochain lancement d'initdb.\n"
#: initdb.c:2750
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s : m�thode d'authentification � %s � inconnue.\n"
#: initdb.c:2760
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n"
"activer l'authentification %s\n"
#: initdb.c:2789
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
"%s : aucun r�pertoire de donn�es indiqu�\n"
"Vous devez identifier le r�pertoire o� r�sideront les donn�es pour ce\n"
"syst�me de bases de donn�es. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n"
"initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
#: initdb.c:2873
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Le programme � postgres � est n�cessaire � %s mais n'a pas �t� trouv� dans\n"
"le m�me r�pertoire que � %s �.\n"
"V�rifiez votre installation.\n"
#: initdb.c:2880
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Le programme � postgres � a �t� trouv� par � %s � mais n'est pas de la m�me\n"
"version que � %s �.\n"
"V�rifiez votre installation.\n"
#: initdb.c:2899
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s : l'emplacement du fichier d'entr�es doit �tre indiqu� avec un chemin\n"
"absolu\n"
#: initdb.c:2956
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Les fichiers de ce cluster appartiendront � l'utilisateur � %s �.\n"
"Le processus serveur doit �galement lui appartenir.\n"
"\n"
#: initdb.c:2966
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Le cluster sera initialis� avec la locale %s.\n"
#: initdb.c:2969
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
"Le cluster sera initialis� avec les locales\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2993
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage ad�quat pour la locale � %s �\n"
#: initdb.c:2995
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
#: initdb.c:3008
#, c-format
msgid ""
"Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"The default database encoding will be set to %s instead.\n"
msgstr ""
"L'encodage %s d�duit de la locale n'est pas autoris� en tant qu'encodage serveur.\n"
"L'encodage par d�faut des bases de donn�es sera configur� � %s.\n"
#: initdb.c:3016
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr "%s : la locale %s n�cessite l'encodage non support� %s\n"
#: initdb.c:3019
#, c-format
msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
msgstr ""
"L'encodage %s n'est pas autoris� en tant qu'encodage serveur.\n"
"R�-ex�cuter %s avec une locale diff�rente.\n"
#: initdb.c:3028
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr ""
"L'encodage par d�faut des bases de donn�es a �t� configur� en cons�quence\n"
"avec %s.\n"
#: initdb.c:3045
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
msgstr ""
"%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n"
" ad�quation avec la locale � %s �\n"
#: initdb.c:3056
#, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
msgstr ""
"%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n"
"pour la locale � %s �\n"
#: initdb.c:3061
#, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
msgstr ""
"%s : attention : la configuration indiqu�e pour la recherche plein texte,\n"
"� %s �, pourrait ne pas correspondre � la locale � %s �\n"
#: initdb.c:3066
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "La configuration de la recherche plein texte a �t� initialis�e � � %s �.\n"
#: initdb.c:3100
#: initdb.c:3167
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "cr�ation du r�pertoire %s... "
#: initdb.c:3114
#: initdb.c:3185
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "correction des droits sur le r�pertoire existant %s... "
#: initdb.c:3120
#: initdb.c:3191
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du r�pertoire � %s � : %s\n"
#: initdb.c:3133
#: initdb.c:3204
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s : le r�pertoire � %s � existe mais n'est pas vide\n"
#: initdb.c:3136
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
"Si vous voulez cr�er un nouveau syst�me de bases de donn�es, supprimez ou\n"
"videz le r�pertoire � %s �.\n"
"Vous pouvez aussi ex�cuter %s avec un argument autre que � %s �.\n"
#: initdb.c:3144
#: initdb.c:3214
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s � : %s\n"
#: initdb.c:3158
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s : l'emplacement du r�pertoire des journaux de transactions doit �tre\n"
"indiqu� avec un chemin absolu\n"
#: initdb.c:3207
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
msgstr ""
"Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n"
"videz le r�pertoire � %s �.\n"
#: initdb.c:3226
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu cr�er le lien symbolique � %s � : %s\n"
#: initdb.c:3231
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas support�s sur cette plateforme"
#: initdb.c:3237
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "cr�ation des sous-r�pertoires... "
#: initdb.c:3303
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"or\n"
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Succ�s. Vous pouvez maintenant lancer le serveur de bases de donn�es par :\n"
"\n"
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"ou\n"
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n"
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75
#: ../../port/dirmod.c:88
#: ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "m�moire �puis�e\n"
#: ../../port/dirmod.c:286
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour � %s � : %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:361
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour � %s � : %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:443
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � %s � : %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:480
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le r�pertoire � %s � : %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:563
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu r�cup�rer les informations sur le fichier ou r�pertoire\n"
"� %s � : %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:590
#: ../../port/dirmod.c:607
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou r�pertoire � %s � : %s\n"
#: ../../port/exec.c:125
#: ../../port/exec.c:239
#: ../../port/exec.c:282
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le r�pertoire courant : %s"
#: ../../port/exec.c:144
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire � %s � invalide"
#: ../../port/exec.c:193
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire � %s �"
#: ../../port/exec.c:200
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un � %s � � ex�cuter"
#: ../../port/exec.c:255
#: ../../port/exec.c:291
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s �"
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique � %s �"
#: ../../port/exec.c:517
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt� avec le code de sortie %d"
#: ../../port/exec.c:521
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a �t� termin� par l'exception 0x%X"
#: ../../port/exec.c:530
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a �t� termin� par le signal %s"
#: ../../port/exec.c:533
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a �t� termin� par le signal %d"
#: ../../port/exec.c:537
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitt� avec un statut %d non reconnu"
#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu d�terminer une cha�ne de version courte valide\n"
#~ msgid ""
#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas �t� cr��.\n"
#~ "Merci de rapporter ce probl�me.\n"
|