aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_config/po/ja.po
blob: ef3dbb0d74fb1232e357ab5a869e9c74bdc78705 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
# Japanese message translation file for pg_config
# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package.
# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:47+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"

#: ../../common/config_info.c:134 ../../common/config_info.c:142
#: ../../common/config_info.c:150 ../../common/config_info.c:158
#: ../../common/config_info.c:166 ../../common/config_info.c:174
#: ../../common/config_info.c:182 ../../common/config_info.c:190
msgid "not recorded"
msgstr "記録されていません"

#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "カレントディレクトリを識別できませんでした: %m"

#: ../../common/exec.c:168
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です"

#: ../../common/exec.c:218
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした"

#: ../../common/exec.c:226
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした"

#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m"

#: ../../common/exec.c:299
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m"

#: ../../common/exec.c:422
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s()が失敗しました: %m"

#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
msgid "out of memory"
msgstr "メモリ不足です"

#: pg_config.c:74
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%sはインストールされたバージョンのPostgreSQLに関する情報を提供します。\n"
"\n"

#: pg_config.c:75
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"

#: pg_config.c:76
#, c-format
msgid ""
"  %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"  %s [オプション]...\n"
"\n"

#: pg_config.c:77
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"

#: pg_config.c:78
#, c-format
msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
msgstr "  --bindir              ユーザ実行ファイルの場所を表示\n"

#: pg_config.c:79
#, c-format
msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
msgstr "  --docdir              文書ファイルの場所を表示\n"

#: pg_config.c:80
#, c-format
msgid "  --htmldir             show location of HTML documentation files\n"
msgstr "  --htmldir             html文書ファイルの場所を表示\n"

#: pg_config.c:81
#, c-format
msgid ""
"  --includedir          show location of C header files of the client\n"
"                        interfaces\n"
msgstr "  --includedir          クライアントインタフェースのCヘッダファイルの場所を表示\n"

#: pg_config.c:83
#, c-format
msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
msgstr "  --pkgincludedir       その他のCヘッダファイルの場所を表示\n"

#: pg_config.c:84
#, c-format
msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
msgstr "  --includedir-server   サーバ用Cヘッダファイルの場所を表示\n"

#: pg_config.c:85
#, c-format
msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
msgstr "  --libdir              オブジェクトコードライブラリの場所を表示\n"

#: pg_config.c:86
#, c-format
msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr "  --pkglibdir           動的ロード可能モジュールの場所を表示\n"

#: pg_config.c:87
#, c-format
msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
msgstr "  --localedir           ロケールサポートファイルの場所を表示\n"

#: pg_config.c:88
#, c-format
msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
msgstr "  --mandir              マニュアルページの場所を表示\n"

#: pg_config.c:89
#, c-format
msgid "  --sharedir            show location of architecture-independent support files\n"
msgstr "  --sharedir            アーキテクチャ非依存のサポートファイルの場所を表示\n"

#: pg_config.c:90
#, c-format
msgid "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
msgstr "  --sysconfdir          システム全体の設定ファイルの場所を表示\n"

#: pg_config.c:91
#, c-format
msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
msgstr "  --pgxs                機能拡張のmakefileの場所を表示\n"

#: pg_config.c:92
#, c-format
msgid ""
"  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
"                        PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
"  --configure           PostgreSQL構築時に\"configure\"スクリプトに与えた\n"
"                        オプションを表示\n"

#: pg_config.c:94
#, c-format
msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr "  --cc                  PostgreSQL構築時に使用したCCの値を表示\n"

#: pg_config.c:95
#, c-format
msgid "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr "  --cppflags            PostgreSQL構築時に使用したCPPFLAGSの値を表示\n"

#: pg_config.c:96
#, c-format
msgid "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr "  --cflags              PostgreSQL構築時に使用したCFLAGSの値を表示\n"

#: pg_config.c:97
#, c-format
msgid "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr "  --cflags_sl           PostgreSQL構築時に使用したCFLAGS_SLの値を表示\n"

#: pg_config.c:98
#, c-format
msgid "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr "  --ldflags             PostgreSQL構築時に使用したLDFLAGSの値を表示\n"

#: pg_config.c:99
#, c-format
msgid "  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr "  --ldflags_ex          PostgreSQL構築時に使用したLDFLAGS_EXの値を表示\n"

#: pg_config.c:100
#, c-format
msgid "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr "  --ldflags_sl          PostgreSQL構築時に使用したLDFLAGS_SLの値を表示\n"

#: pg_config.c:101
#, c-format
msgid "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr "  --libs                PostgreSQL構築時に使用したLIBSの値を表示\n"

#: pg_config.c:102
#, c-format
msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
msgstr "  --version             PostgreSQLのバージョンを表示\n"

#: pg_config.c:103
#, c-format
msgid "  -?, --help            show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help            このヘルプを表示して終了\n"

#: pg_config.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"With no arguments, all known items are shown.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"引数がない場合、既知の項目をすべて表示します。\n"
"\n"

#: pg_config.c:105
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "バグは<%s>に報告してください。\n"

#: pg_config.c:106
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"

#: pg_config.c:112
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "詳細は\"%s --help\"を行ってください\n"

#: pg_config.c:154
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: 実行ファイル自体がありませんでした\n"

#: pg_config.c:181
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: 無効な引数です: %s\n"

#~ msgid "  --help                show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  --help                ヘルプを表示し、終了します\n"

#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
#~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした"

#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
#~ msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました"

#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
#~ msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました"

#~ msgid "child process exited with exit code %d"
#~ msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました"

#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
#~ msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました"

#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
#~ msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました"

#~ msgid "pclose failed: %s"
#~ msgstr "pcloseが失敗しました: %s"

#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
#~ msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読み取ることができませんでした"

#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
#~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s"

#~ msgid "could not identify current directory: %s"
#~ msgstr "現在のディレクトリを認識できませんでした: %s"

#~ msgid "pclose failed: %m"
#~ msgstr "pcloseが失敗しました: %m"