1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
|
# Spanish message translation file for pg_controldata
# Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002.
# Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 13:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:26
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s muestra informaci�n de control del cluster de PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:30
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
"\n"
"Options:\n"
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"Empleo:\n"
" %s [OPCI�N] [DATADIR]\n"
"\n"
"Opciones:\n"
" --help mostrar este mensaje y salir\n"
" --version mostrar informaci�n de versi�n y salir\n"
#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
"PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Si no se especifica un directorio de datos (DATADIR), se utilizar�\n"
"la variable de entorno PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:40
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Informe de los bugs a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:50
msgid "starting up"
msgstr "iniciando"
#: pg_controldata.c:52
msgid "shut down"
msgstr "apagado"
#: pg_controldata.c:54
msgid "shutting down"
msgstr "apag�ndose"
#: pg_controldata.c:56
msgid "in recovery"
msgstr "en recuperaci�n"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
msgstr "en producci�n"
#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
msgstr "codigo de estado no reconocido"
#: pg_controldata.c:102
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: no se ha especificado un directorio de datos\n"
#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Intente �%s --help� para mayor informaci�n.\n"
#: pg_controldata.c:111
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo �%s� para la lectura: %s\n"
#: pg_controldata.c:118
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo �%s�: %s\n"
#: pg_controldata.c:132
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"ATENCI�N: La suma de verificaci�n calculada no coincide con el valor\n"
"almacenado en el archivo. Puede ser que el archivo est� corrupto, o\n"
"bien tiene una estructura diferente de la que este programa est�\n"
"esperando. Los resultados presentados a continuaci�n no son confiables.\n"
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "N�mero de versi�n de pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "N�mero de versi�n del cat�logo: %u\n"
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificador de sistema: %s\n"
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Estado del sistema de base de datos: %s\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "�ltima modificaci�n de pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID de archivo de registro actual: %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Siguiente segmento de archivo de registro: %u\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicaci�n del �ltimo checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicaci�n del checkpoint anterior: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicaci�n de REDO de �ltimo checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicaci�n de UNDO de �ltimo checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del �ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID de �ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID de �ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:170
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Instante de �ltimo checkpoint: %s\n"
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tama�o de bloque de la base de datos: %u\n"
#: pg_controldata.c:172
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento en relaci�n grande: %u\n"
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n"
#: pg_controldata.c:174
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "M�xima longitud de identificadores: %u\n"
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Cantidad m�xima de argumentos de funciones: %u\n"
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento de horas y fechas: %s\n"
#: pg_controldata.c:177
msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits"
#: pg_controldata.c:177
msgid "floating-point numbers"
msgstr "n�meros de punto flotante"
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Longitud m�xima de nombres de locale: %u\n"
#: pg_controldata.c:179
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|