aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_controldata/po/pl.po
blob: 65dbf3d259fa7bcef7b31290bf552c5d0a2b4b70 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Polish Language
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language-Team: Begina Felicysym\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#: pg_controldata.c:33
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s wyświetla informacje kontrolne klastra bazy danych PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:34
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Składnia:\n"

#: pg_controldata.c:35
#, c-format
msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
msgstr "  %s [OPCJA] [FOLDERDANYCH]\n"

#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcje:\n"

#: pg_controldata.c:37
#, c-format
msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version  wypisuje informacje o wersji i kończy\n"

#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help     pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n"

#: pg_controldata.c:39
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"W przypadku gdy katalog danych nie jest podany (DATADIR), zmienna środowiskowa PGDATA\n"
"jest używana.\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:41
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#: pg_controldata.c:51
msgid "starting up"
msgstr "włączanie"

#: pg_controldata.c:53
msgid "shut down"
msgstr "wyłącz bazę danych"

#: pg_controldata.c:55
msgid "shut down in recovery"
msgstr "baza danych w trybie odzyskiwania"

#: pg_controldata.c:57
msgid "shutting down"
msgstr "wyłączanie bazy danych"

#: pg_controldata.c:59
msgid "in crash recovery"
msgstr "w trybie odzyskiwania po awarii programu"

#: pg_controldata.c:61
msgid "in archive recovery"
msgstr "w trybie odzyskiwania z archiwum"

#: pg_controldata.c:63
msgid "in production"
msgstr "baza danych w trybie produkcji"

#: pg_controldata.c:65
msgid "unrecognized status code"
msgstr "nieznany kod statusu"

#: pg_controldata.c:80
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "nierozpoznany wal_level"

#: pg_controldata.c:123
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: katalog danych nie został ustawiony\n"

#: pg_controldata.c:124
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"

#: pg_controldata.c:132
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s\n"

#: pg_controldata.c:139
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie można czytać z pliku \"%s\": %s\n"

#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"UWAGA: obliczona suma kontrolna CRC pliku nie zgadza się.\n"
"Albo plik jest uszkodzony albo posiada inny układ niż program się spodziewał.\n"
"Rezultaty mogą być niepewne.\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "pg_control w wersji numer:                       %u\n"

#: pg_controldata.c:183
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: możliwe niepoprawna kolejność bajtów\n"
"Kolejność bajtów używana do przechowywania plików pg_control może nie pasować\n"
"do używanej przez ten program.  W tym przypadku wynik poniżej jest błędny,\n"
"a instalacja PostgreSQL byłaby niezgodna z tym folderem danych.\n"

#: pg_controldata.c:187
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Katalog w wersji numer:                          %u\n"

#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %s\n"
msgstr "Identyfikator systemu bazy danych:               %s\n"

#: pg_controldata.c:191
#, c-format
msgid "Database cluster state:               %s\n"
msgstr "Stan klastra bazy danych:                        %s\n"

#: pg_controldata.c:193
#, c-format
msgid "pg_control last modified:             %s\n"
msgstr "pg_control ostatnio modyfikowano:                %s\n"

#: pg_controldata.c:195
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
msgstr "Najnowsza lokalizacja punktu kontrolnego:        %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:198
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
msgstr "Uprzednia lokalizacja punktu kontrolnego:        %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:201
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
msgstr "Najnowsza lokalizacja punktu kontrolnego REDO:   %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:204
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "TimeLineID najnowszego punktu kontrolnego:       %u\n"

#: pg_controldata.c:206
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "full_page_writes najnowszego punktu kontrolnego: %s\n"

#: pg_controldata.c:207
msgid "off"
msgstr "wyłączone"

#: pg_controldata.c:207
msgid "on"
msgstr "włączone"

#: pg_controldata.c:208
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
msgstr "NextXID najnowszego punktu kontrolnego:          %u/%u\n"

#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "NextOID najnowszego punktu kontrolnego:          %u\n"

#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "NextMultiXactId najnowszego punktu kontrolnego:  %u\n"

#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "NextMultiOffset najnowszego punktu kontrolnego:  %u\n"

#: pg_controldata.c:217
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "NextXID najnowszego punktu kontrolnego:          %u\n"

#: pg_controldata.c:219
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "DB oldestXID'u najnowszego punktu kontrolnego:   %u\n"

#: pg_controldata.c:221
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "oldestActiveXID najnowszego punktu kontrolnego:  %u\n"

#: pg_controldata.c:223
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
msgstr "Czas najnowszego punktu kontrolnego:             %s\n"

#: pg_controldata.c:225
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
msgstr "Położenie zakończenia odzyskiwania minimalnego:  %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:228
#, c-format
msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
msgstr "Położenie początku kopii zapasowej:              %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:231
#, c-format
msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
msgstr "Położenie końca kopii zapasowej:                 %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:234
#, c-format
msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
msgstr "Wymagany rekord końca-kopii-zapasowej:           %s\n"

#: pg_controldata.c:235
msgid "no"
msgstr "nie"

#: pg_controldata.c:235
msgid "yes"
msgstr "tak"

#: pg_controldata.c:236
#, c-format
msgid "Current wal_level setting:            %s\n"
msgstr "Aktualne ustawienie wal_level:                   %s\n"

#: pg_controldata.c:238
#, c-format
msgid "Current max_connections setting:      %d\n"
msgstr "Aktualne ustawienie max_connections:             %d\n"

#: pg_controldata.c:240
#, c-format
msgid "Current max_prepared_xacts setting:   %d\n"
msgstr "Aktualne ustawienie max_prepared_xacts:          %d\n"

#: pg_controldata.c:242
#, c-format
msgid "Current max_locks_per_xact setting:   %d\n"
msgstr "Aktualne ustawienie max_locks_per_xact:          %d\n"

#: pg_controldata.c:244
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "Maksymalne wyrównanie danych:                    %u\n"

#: pg_controldata.c:247
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Wielkość bloku bazy danych:                      %u\n"

#: pg_controldata.c:249
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloki na segment są w relacji:                   %u\n"

#: pg_controldata.c:251
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "Wielkość bloku WAL:                              %u\n"

#: pg_controldata.c:253
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "Bajtów na segment WAL:                           %u\n"

#: pg_controldata.c:255
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Maksymalna długość identyfikatorów:              %u\n"

#: pg_controldata.c:257
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "Maksymalna liczba kolumn w indeksie:             %u\n"

#: pg_controldata.c:259
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "Maksymalny rozmiar fragmentu TOAST:              %u\n"

#: pg_controldata.c:261
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Typ przechowywania daty/czasu:                   %s\n"

#: pg_controldata.c:262
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitowe zmienne integer"

#: pg_controldata.c:262
msgid "floating-point numbers"
msgstr "liczby zmiennoprzecinkowe"

#: pg_controldata.c:263
#, c-format
msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
msgstr "Przekazywanie parametru float4:                  %s\n"

#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266
msgid "by reference"
msgstr "przez referencję"

#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266
msgid "by value"
msgstr "przez wartość"

#: pg_controldata.c:265
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Przekazywanie parametru float8:                  %s\n"

#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"

#~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
#~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"

#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
#~ msgstr "Maksymalna ilość argumentów funkcji: %u\n"

#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
#~ msgstr "Najnowsza lokalizacja punktu kontrolnego UNDO:    %X/%X\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  --help         show this help, then exit\n"
#~ "  --version      output version information, then exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Składnia:\n"
#~ "  %s [OPCJA] [KATALOG]\n"
#~ "\n"
#~ "Opcje:\n"
#~ "  --help         pokaż ekran pomocy i zakończ\n"
#~ "  --version      wyświetl informacje o wersji i zakończ\n"