1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
|
# translation of pg_dump-cs.po to
# translation of pg_dump-cs.po to Czech
# Czech translation of pg_dump messages
#
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003, 2004, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:38+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: pg_dump.c:489 pg_dump.c:503 pg_restore.c:274 pg_restore.c:290
#: pg_restore.c:302 pg_dumpall.c:296 pg_dumpall.c:306 pg_dumpall.c:316
#: pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:392
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
#: pg_dump.c:501 pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:304
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
#: pg_dump.c:514
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze používat společně\n"
#: pg_dump.c:520
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "volby -c/--clean a -a/--data-only nelze používat společně\n"
#: pg_dump.c:526
msgid ""
"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
msgstr "volby --inserts/--column-inserts a -o/--oids nelze používat společně\n"
#: pg_dump.c:527
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Příkaz INSERT nemůže nastavovat OID.)\n"
#: pg_dump.c:558
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n"
#: pg_dump.c:568 pg_backup_db.c:38
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:591
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:690
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "poslední vestavěné OID je %u\n"
#: pg_dump.c:700
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná odovídající schémata.\n"
#: pg_dump.c:715
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná odpovídající tabulka.\n"
#: pg_dump.c:827
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s vytvoří dump databáze jako textový soubor nebo v jiném formátu.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:529
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Použití:\n"
#: pg_dump.c:829
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n"
#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Základní přepínače:\n"
#: pg_dump.c:832
#, c-format
#| msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor nebo adresář\n"
#: pg_dump.c:833
#, c-format
#| msgid ""
#| " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain "
#| "text)\n"
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar, "
"plain text)\n"
msgstr ""
" -F, --format=c|d|t|p formát výstupního souboru (custom, directory, "
"tar, plain "
"text)\n"
#: pg_dump.c:834
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n"
#: pg_dump.c:835
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
" -Z, --compress=0-9 úroveň komprese při použití komprimovaného "
"formátu\n"
#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:534
#, c-format
msgid ""
" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr ""
" --lock-wait-timeout=TIMEOUT selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek "
"tabulky\n"
#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:535
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n"
#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:536
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n"
#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače ovlivňující výstup:\n"
#: pg_dump.c:841 pg_dumpall.c:538
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr ""
" -a, --data-only dump pouze dat bez definic databázových objektů\n"
#: pg_dump.c:842
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs zahrnout \"large objects\" do dumpu\n"
#: pg_dump.c:843
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) database objects before "
"recreating\n"
msgstr ""
" -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n"
#: pg_dump.c:844
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do dumpu\n"
#: pg_dump.c:845
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ kódování znaků databáze\n"
#: pg_dump.c:846
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr ""
" -n, --schema=SCHEMA vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n"
#: pg_dump.c:847
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA nedumpuj uvedené schéma(ta)\n"
#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:541
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids zahrnout OID do dumpu\n"
#: pg_dump.c:849
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" plain-text format\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner nevypisovat příkazy pro nastavení vlastníka "
"objektu\n"
" v čistě textovém formátu\n"
#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:544
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only dump pouze definic databázových objektů\n"
" (tabulek apod.) bez dat\n"
#: pg_dump.c:852
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
"format\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při "
"dumpu\n"
#: pg_dump.c:853
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABULKA provést dump pouze uvedené tabulky\n"
#: pg_dump.c:854
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -t, --exclude-table=TABLE neprováděj dump uvedených tabulek\n"
#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:547
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges neprovádět dump přístupových práv (grant/revoke)\n"
#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:548
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr ""
" --binary-upgrade pouze pro použití upgradovacími nástroji\n"
#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:549
#, c-format
msgid ""
" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
"names\n"
msgstr ""
" --column-inserts použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény "
"sloupců\n"
#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:550
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
"quoting\n"
msgstr ""
" --disable-dollar-quoting nepoužívat znak dolaru místo uvozovek, "
"používat\n"
" standardní SQL uvozování\n"
#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n"
#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:552
#, c-format
msgid ""
" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
"COPY\n"
msgstr ""
" --inserts použít pro dump dat příkazy INSERT místo COPY\n"
#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:553
#, c-format
#| msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels neprovádět dump bezpečnostních štítků\n"
#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:554
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces neprovádět dump přiřazení tablespaces\n"
#: pg_dump.c:863 pg_dumpall.c:555
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data nedumpuj data unlogged tabulek\n"
#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid ""
" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
" --quote-all-identifiers všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i "
"když se nejedná o klíčová slova\n"
#: pg_dump.c:865
#, c-format
msgid ""
" --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr ""
" --serializable-deferrable počkej než bude možné provést dump bez "
"anomálií\n"
#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
"of\n"
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
" -use-set-session-authorization\n"
" používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION "
"namísto\n"
" příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n"
#: pg_dump.c:870 pg_restore.c:439 pg_dumpall.c:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Volby spojení:\n"
#: pg_dump.c:871 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo soket adresáře\n"
#: pg_dump.c:872 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:564
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT číslo portu databázového serveru\n"
#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr ""
" -U, --username=JMÉNO navázat spojení jako specifikovaný uživatel\n"
#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n"
#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr ""
" -W, --password vynucený dotaz na heslo (měl by být proveden "
"automaticky)\n"
#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:568
#, c-format
#| msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROLENAME před dumpem proveď SET ROLE\n"
#: pg_dump.c:878
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"variable value is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Není-li specifikováno jméno databáze, použije se proměnná prostředí\n"
"PGDATABASE.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:880 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:572
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_dump.c:888 pg_backup_archiver.c:1458
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** přerušeno z důvodu chyby\n"
#: pg_dump.c:930
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "specifikován neplatný formát \"%s\" výstupu\n"
#: pg_dump.c:953
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr schématu\n"
#: pg_dump.c:1211
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "dumpuji obsah tabulky %s\n"
#: pg_dump.c:1331
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "Dumpování obsahu tabulky \"%s\" selhalo: PQgetCopyData() selhal.\n"
#: pg_dump.c:1332 pg_dump.c:14139
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Chybová zpráva ze serveru: %s"
#: pg_dump.c:1333 pg_dump.c:14140
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Příkaz byl: %s\n"
#: pg_dump.c:1756
msgid "saving database definition\n"
msgstr "ukládám definice databáze\n"
#: pg_dump.c:1838
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "pro databázi \"%s\" chybí záznam v katalogu pg_database\n"
#: pg_dump.c:1845
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"dotaz vrátil více jak jeden (%d) záznam v pg_database pro databázi \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:1949
msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
msgstr "dumpDatabase(): nelze najít pg_largeobject.relfrozenxid\n"
#: pg_dump.c:1988
#| msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
msgstr "dumpDatabase(): nelze najít pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
#: pg_dump.c:2067
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "ukládám kódování znaků = %s\n"
#: pg_dump.c:2094
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "ukládám standard_conforming_strings = %s\n"
#: pg_dump.c:2127
msgid "reading large objects\n"
msgstr "čtu \"large objects\"\n"
#: pg_dump.c:2259
msgid "saving large objects\n"
msgstr "ukládám \"large objects\"\n"
#: pg_dump.c:2301 pg_backup_archiver.c:984
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "nelze otevřít \"large object\" %u:%s"
#: pg_dump.c:2314
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "chyba při čtení large objektu %u: %s"
#: pg_dump.c:2361 pg_dump.c:2409 pg_dump.c:2464 pg_dump.c:7595 pg_dump.c:7826
#: pg_dump.c:8792 pg_dump.c:9344 pg_dump.c:9598 pg_dump.c:9712 pg_dump.c:10168
#: pg_dump.c:10354 pg_dump.c:10460 pg_dump.c:10660 pg_dump.c:10902
#: pg_dump.c:11069 pg_dump.c:11290 pg_dump.c:13945
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
msgstr[0] "dotaz vrátil %d řádek místo jednoho: %s\n"
msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky místo jednoho: %s\n"
msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádků místo jednoho: %s\n"
#: pg_dump.c:2545
#, c-format
#| msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgid "could not find parent extension for %s"
msgstr "nelze najít nadřízené rozšíření pro %s"
#: pg_dump.c:2652
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník schématu \"%s\" se zdá být neplatný\n"
#: pg_dump.c:2687
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "schéma s OID %u neexistuje\n"
#: pg_dump.c:3028
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n"
#: pg_dump.c:3132
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník operátoru \"%s\" se zdá být neplatný\n"
#: pg_dump.c:3384
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník třídy operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n"
#: pg_dump.c:3471
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník rodiny operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n"
#: pg_dump.c:3608
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník agregační funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n"
#: pg_dump.c:3778
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n"
#: pg_dump.c:4278
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník tabulky \"%s\" se zdá být neplatný\n"
#: pg_dump.c:4421
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "čtu indexy pro tabulku \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:4741
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "čtu cizí klíče pro tabulku \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:4973
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
"found\n"
msgstr ""
"selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u pg_rewrite položky OID %u "
"nelze najít\n"
#: pg_dump.c:5057
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "čtu triggery pro tabulku \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:5220
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr ""
"dotaz vrátil prázdné jméno referencované tabulky pro trigger \"%s\" "
"cizího klíče pro tabulku \"%s\" (OID tabulky: %u)\n"
#: pg_dump.c:5591
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "hledám sloupce a typy pro tabulku \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:5736
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "neplatné číslování sloupců v tabulce \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:5773
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "hledám DEFAULT výrazy pro tabulku \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:5858
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "neplatná \"adnum\" hodnota %d pro tabulku \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:5876
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "hledám CHECK omezení pro tabulku \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:5956
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] "očekáváno %d CHECK omezení pro tabulku \"%s\", ale nalezeno %d\n"
msgstr[1] "očekáváno %d CHECK omezení pro tabulku \"%s\", ale nalezeno %d\n"
msgstr[2] "očekáváno %d CHECK omezení pro tabulku \"%s\", ale nalezeno %d\n"
#: pg_dump.c:5960
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Systémové katalogy mohou být poškozeny.)\n"
#: pg_dump.c:8558
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v \"proargmodes\" poli\n"
#: pg_dump.c:8872
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proallargtypes\"\n"
#: pg_dump.c:8888
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargmodes\"\n"
#: pg_dump.c:8902
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargnames\"\n"
#: pg_dump.c:8913
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proconfig\"\n"
#: pg_dump.c:8969
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "nerozpoznaná \"provolatile\" hodnota pro funkci \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:9185
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce \"pg_cast.castmethod\"\n"
#: pg_dump.c:9567
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nelze najít operátor s OID %s\n"
#: pg_dump.c:10686
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"database version; ignored\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: agregační funkce %s nelze dumpovat korektně pro tuto verzi "
"databáze; ignorováno\n"
#: pg_dump.c:11486
#, c-format
msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
msgstr "neznámý typ objektu (%d) ve výchozích privilegiích\n"
#: pg_dump.c:11503
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s)\n"
#: pg_dump.c:11560
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n"
#: pg_dump.c:12000
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" nevrátil žádná data\n"
#: pg_dump.c:12003
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" vrátil více jak jednu definici\n"
#: pg_dump.c:12012
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definice view \"%s\" se zdá být prázdná (nulová délka)\n"
#: pg_dump.c:12580
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "neplatné číslo sloupce %d pro tabulku \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:12691
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "chybí index pro omezení \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:12879
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "neočekávaný typ omezení: %c\n"
#: pg_dump.c:12942
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "chybějící záznam v pg_database pro tuto databázi\n"
#: pg_dump.c:12947
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "nalezen více jak jeden záznam v pg_database pro tuto databázi\n"
#: pg_dump.c:12979
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "nemohu najít záznam pg_indexes v pg_class\n"
#: pg_dump.c:12984
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr ""
"nalezen více jak jeden záznam pg_indexes v systémové tabulce pg_class\n"
#: pg_dump.c:13056
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural ""
"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[0] "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (očekáván 1)\n"
msgstr[1] "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádky (očekáván 1)\n"
msgstr[2] "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (očekáván 1)\n"
#: pg_dump.c:13067
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:13295
#, c-format
#| msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "neočekávaná hodnota tgtype: %d\n"
#: pg_dump.c:13377
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "neplatný řetězec argumentů (%s) pro trigger \"%s\" tabulky \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:13495
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"returned\n"
msgstr ""
"dotaz k získání pravidla (RULE) \"%s\" pro tabulku \"%s\" selhal: vrácen "
"chybný počet řádků\n"
#: pg_dump.c:13752
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "čtu data o závislostech\n"
#: pg_dump.c:14134
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL příkaz selhal\n"
#: common.c:105
msgid "reading schemas\n"
msgstr "čtu schémata\n"
#: common.c:115
msgid "reading user-defined tables\n"
msgstr "čtu uživatelem definované tabulky\n"
#: common.c:120
#| msgid "reading indexes\n"
msgid "reading extensions\n"
msgstr "čtu rozšíření\n"
#: common.c:124
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "čtu uživatelem definované funkce\n"
#: common.c:130
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "čtu uživatelem definované typy\n"
#: common.c:136
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "čtu procedurální jazyky\n"
#: common.c:140
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "čtu uživatelem definované agregátní funkce\n"
#: common.c:144
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "čtu uživatelem definované operátory\n"
#: common.c:149
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "čtu uživatelem definované třídy operátorů\n"
#: common.c:153
msgid "reading user-defined operator families\n"
msgstr "čtu uživatelem definované rodiny operátorů\n"
#: common.c:157
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové parsery\n"
#: common.c:161
msgid "reading user-defined text search templates\n"
msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové šablony\n"
#: common.c:165
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové slovníky\n"
#: common.c:169
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
msgstr "čtu uživatelské fulltextového konfigurace\n"
#: common.c:173
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
msgstr "čtu uživatelem definované foreign-data wrappery\n"
#: common.c:177
msgid "reading user-defined foreign servers\n"
msgstr "čtu uživatelem definované foreign servery\n"
#: common.c:181
msgid "reading default privileges\n"
msgstr "čtu implicitní přístupová práva\n"
#: common.c:185
#| msgid "reading user-defined functions\n"
msgid "reading user-defined collations\n"
msgstr "čtu uživatelem definované collations\n"
#: common.c:190
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "čtu uživatelem definované konverze\n"
#: common.c:194
msgid "reading type casts\n"
msgstr "čtu přetypování\n"
#: common.c:198
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "čtu informace dědičnosti tabulky\n"
#: common.c:202
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "čtu přepisovací pravidla\n"
#: common.c:211
#| msgid "skipping tar member %s\n"
msgid "finding extension members\n"
msgstr "hledám složky rozšíření\n"
#: common.c:216
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "hledám informace o dědičnosti\n"
#: common.c:220
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "čtu informace o sloupci pro tabulky\n"
#: common.c:224
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "označuji zděděné sloupce v pod-tabulkách\n"
#: common.c:228
msgid "reading indexes\n"
msgstr "čtu indexy\n"
#: common.c:232
msgid "reading constraints\n"
msgstr "čtu omezení\n"
#: common.c:236
msgid "reading triggers\n"
msgstr "čtu triggery\n"
#: common.c:828
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr ""
"selhala kontrola, rodičovské OID %u tabulky \"%s\" (OID %u) nelze najít\n"
#: common.c:870
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": příliš mnoho čísel\n"
#: common.c:885
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": neplatný znak v čísle\n"
#: common.c:998
msgid "cannot duplicate null pointer\n"
msgstr "nelze duplikovat nulový ukazatel\n"
#: common.c:1001 common.c:1012 common.c:1023 common.c:1034
#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:1160
#: pg_backup_archiver.c:1291 pg_backup_archiver.c:1761
#: pg_backup_archiver.c:1955 pg_backup_archiver.c:2001
#: pg_backup_archiver.c:4209 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139
#: pg_backup_custom.c:780 pg_backup_custom.c:907 pg_backup_db.c:147
#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:249 pg_backup_db.c:264
#: pg_backup_db.c:298 pg_backup_db.c:403 pg_backup_files.c:114
#: pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1015
msgid "out of memory\n"
msgstr "nedostatek paměti\n"
#: pg_backup_archiver.c:88
msgid "archiver"
msgstr "archivář"
#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:1259
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:233
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C a -c jsou nekompatibilní přepínače\n"
#: pg_backup_archiver.c:240
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "-C a -1 jsou nekompatibilní přepínače\n"
#: pg_backup_archiver.c:250
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr "paralelní obnova není pro tento formát archivu podporována\n"
#: pg_backup_archiver.c:254
msgid ""
"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
msgstr "paralelní obnova není podporována s archivy z pre-8.0 verzí pg_dump\n"
#: pg_backup_archiver.c:273
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
"installation)\n"
msgstr ""
"nelze obnovit z komprimovaného archivu (není nastavena podpora komprese)\n"
#: pg_backup_archiver.c:283
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "navazováno spojení s databází pro obnovu\n"
#: pg_backup_archiver.c:285
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"přímé spojení s databází nejsou podporovány v archivech před verzí 1.3\n"
#: pg_backup_archiver.c:327
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "předpokládána pouze obnova dat\n"
#: pg_backup_archiver.c:379
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "odstraňuji %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:431
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:489 pg_backup_archiver.c:491
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "varování z originálního dump souboru: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:498
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "vytvářím %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:542
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "připojuji se k nové databázi \"%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:570
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
msgstr "obnovuji %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:584
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "obnovuji data pro tabulku \"%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:646
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "vykonávám %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:679
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "vypínám triggery pro %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:705
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "zapínám triggery pro %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:735
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
msgstr ""
"interní chyba -- WriteData není možno volat mimo kontext rutiny DataDumper\n"
#: pg_backup_archiver.c:892
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "\"large object\" výstup není podporován ve vybraném formátu\n"
#: pg_backup_archiver.c:946
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "obnoven %d \"large object\"\n"
msgstr[1] "obnoveny %d \"large objecty\"\n"
msgstr[2] "obnoveno %d \"large objectů\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:967
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "obnovován \"large object\" s OID %u\n"
#: pg_backup_archiver.c:979
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "nelze vytvořit \"large object\" %u: %s"
#: pg_backup_archiver.c:1041
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\": %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1082
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: řádka ignorována: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1089
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "nelze najít záznam ID %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1110 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "nelze zavřít TOC soubor: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1229 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130
#: pg_backup_files.c:262
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1232 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "nelze otevřít výstupní soubor: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1334
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "zapsán %lu byte dat \"large objektu\" (výsledek = %lu)\n"
msgstr[1] "zapsáno %lu byty dat \"large objektu\" (výsledek = %lu)\n"
msgstr[2] "zapsáno %lu bytů dat \"large objektu\" (výsledek = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1340
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "nelze zapsat \"large object\" (výsledek = %lu, očekáváno: %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1398 pg_backup_archiver.c:1421 pg_backup_custom.c:652
#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1093
#: pg_backup_tar.c:1386
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1406
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n"
#: pg_backup_archiver.c:1504
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Chyba během INICIALIZACE:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1509
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Chyba během ZPRACOVÁNÍ TOC:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1514
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Chyba během FINALIZACE:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1519
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Chyba v TOC záznamu %d; %u %u %s %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1654
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Neočekávaný příznak datového offsetu %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1667
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "offset souboru v dumpu je příliš velký\n"
#: pg_backup_archiver.c:1764 pg_backup_archiver.c:3113 pg_backup_custom.c:630
#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:789
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "neočekávaný konec souboru\n"
#: pg_backup_archiver.c:1781
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "pokouším se zjistit formát archivu\n"
#: pg_backup_archiver.c:1807 pg_backup_archiver.c:1817
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "jméno adresáře je příliš dlouhé: \"%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:1825
#, c-format
#| msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgid ""
"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
"exist)\n"
msgstr "adresář \"%s\" zřejmě není platným archivem (\"toc.dat\" neexistuje)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1833 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:762
#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevřít vstupní soubor \"%s\": %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1841 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1850
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1852
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "vstupní soubor je příliš krátký (čteno %lu, očekáváno 5)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1910
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem (příliš krátký?)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1913
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem\n"
#: pg_backup_archiver.c:1933
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1950
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "alokován AH pro %s, formát %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:2059
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "neznámý formát souboru \"%d\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:2181
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID záznamu %d je mimo rozsah -- možná je poškozena TOC\n"
#: pg_backup_archiver.c:2297
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "přečetl jsem TOC záznam %d (ID %d) pro %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2331
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "neplatné kódování \"%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:2336
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "chybná položka ENCODING: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2354
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "chybná položka STDSTRINGS: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2552
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "nelze nastavit uživatele session na \"%s\": %s"
#: pg_backup_archiver.c:2892 pg_backup_archiver.c:3044
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nevím jak nastavit vlastníka pro typ %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3076
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: požadovaná komprese není v této instalaci dostupná -- archiv bude "
"nekomprimovaný\n"
#: pg_backup_archiver.c:3116
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "nelze najít identifikační řetězec v hlavičce souboru\n"
#: pg_backup_archiver.c:3129
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "nepodporovaná verze (%d.%d) v hlavičce souboru\n"
#: pg_backup_archiver.c:3134
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "selhala kontrola velikosti integeru (%lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:3138
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"might fail\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: archiv byl vytvořen na stroji s většími celými čísly (integer), "
"některé operace mohou selhat\n"
#: pg_backup_archiver.c:3148
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"očekávaný formát (%d) se liší se od formátu nalezeného v souboru (%d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:3164
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: archiv je komprimován, ale tato instalace nepodporuje kompresi -- "
"data nebudou dostupná\n"
#: pg_backup_archiver.c:3182
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: v hlavičce je neplatné datum vytvoření\n"
#: pg_backup_archiver.c:3280
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n"
#: pg_backup_archiver.c:3321
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "zpracovávám položku %d %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3397
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "vstupuji do hlavní paralelní smyčky\n"
#: pg_backup_archiver.c:3411
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "přeskakuji položku %d %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3427
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "spouštím položku %d %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3464
#, c-format
msgid "worker process crashed: status %d\n"
msgstr "worker proces selhal: status %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:3469
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "ukončuji hlavní paralelní smyčku\n"
#: pg_backup_archiver.c:3487
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "zpracování vynechalo položku %d %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3513
msgid "parallel_restore should not return\n"
msgstr ""
#: pg_backup_archiver.c:3519
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit worker proces: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3527
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3751
msgid "no item ready\n"
msgstr "žádná položka není připravena\n"
#: pg_backup_archiver.c:3846
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "nelze najít slot ukončeného workera\n"
#: pg_backup_archiver.c:3848
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "dokončena položka %d %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3861
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "worker proces selhal: exit kód %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:4057
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "přenáším závislost %d -> %d to %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:4126
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "redukuji závislosti pro %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:4175
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvořit, její data nebudou obnovena\n"
#: pg_backup_custom.c:87
msgid "custom archiver"
msgstr "vlastní archivář"
#: pg_backup_custom.c:373 pg_backup_null.c:153
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "neplatné OID pro \"large object\"\n"
#: pg_backup_custom.c:444
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "nepřípustný typ datového bloku (%d) během prohledávání archivu\n"
#: pg_backup_custom.c:455
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "chyba během posunu v souboru: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:465
#, c-format
msgid ""
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
"archive\n"
msgstr ""
"v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore "
"požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli chybějícím datovým offsetům v "
"archivu\n"
#: pg_backup_custom.c:470
#, c-format
msgid ""
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
msgstr ""
"v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore "
"požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli non-seekable vstupnímu souboru\n"
#: pg_backup_custom.c:475
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
msgstr "v archivu nelze najít blok %d -- archiv může být poškozen\n"
#: pg_backup_custom.c:482
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "nalezeno neočekávané ID bloku (%d) při čtení dat - očekáváno %d\n"
#: pg_backup_custom.c:496
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "nepřípustný typ datového bloku %d během obnovení archivu\n"
#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:916
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "nelze číst vstupní soubor: end of file\n"
#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:919
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:610
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "nelze zapsat byte: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:718 pg_backup_custom.c:756
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "nelze uzavřít archivní soubor: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:737
msgid "can only reopen input archives\n"
msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:744
#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgid "parallel restore from stdin is not supported\n"
msgstr "paralelní obnova ze standardního vstupu není podporována\n"
#: pg_backup_custom.c:746
msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
msgstr "paralelní obnova z neseekovatelného souboru není podporována\n"
#: pg_backup_custom.c:751
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "nelze určit seek pozici v archivním souboru: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:766
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
msgstr "nelze nastavit seek pozici v archivním souboru: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:786
msgid "compressor active\n"
msgstr "compressor aktivní\n"
#: pg_backup_custom.c:822
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: ftell neodpovídá očekávané pozici -- použit ftell\n"
#: pg_backup_db.c:25
msgid "archiver (db)"
msgstr "archivář (db)"
#: pg_backup_db.c:54
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "nelze získat server_version z libpq\n"
#: pg_backup_db.c:67 pg_dumpall.c:1741
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "verze serveru: %s; %s verze: %s\n"
#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1743
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
msgstr "končím kvůli rozdílnosti verzí serverů\n"
#: pg_backup_db.c:140
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "připojuji se k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\"\n"
#: pg_backup_db.c:145 pg_backup_db.c:200 pg_backup_db.c:247 pg_backup_db.c:296
#: pg_dumpall.c:1637 pg_dumpall.c:1689
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
#: pg_backup_db.c:181
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "selhalo znovunavázání spojení s databází\n"
#: pg_backup_db.c:186
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází: %s"
#: pg_backup_db.c:202
msgid "connection needs password\n"
msgstr "spojení vyžaduje heslo\n"
#: pg_backup_db.c:243
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "spojení s databází již existuje\n"
#: pg_backup_db.c:288
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "selhalo spojení s databází\n"
#: pg_backup_db.c:307
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "spojení s databází \"%s\" selhalo: %s"
#: pg_backup_db.c:322
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pg_backup_db.c:387
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "PQputCopyData vrátilo chybu: %s"
#: pg_backup_db.c:397 pg_backup_db.c:406
msgid "could not execute query"
msgstr "nelze provést dotaz"
#: pg_backup_db.c:425
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "PQputCopyEnd vrátilo chybu: %s"
#: pg_backup_db.c:442
msgid "could not start database transaction"
msgstr "nelze spustit databázovou transakci"
#: pg_backup_db.c:448
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "nelze provést commit transakce"
#: pg_backup_files.c:68
msgid "file archiver"
msgstr "archivář souborů"
#: pg_backup_files.c:122
msgid ""
"WARNING:\n"
" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ:\n"
" Tento formát je pro demonstrační účely a není určen k pro běžné\n"
" použití. Soubory budou zapsány do aktuálního adresáře.\n"
#: pg_backup_files.c:283
msgid "could not close data file\n"
msgstr "nelze zavřít datový soubor\n"
#: pg_backup_files.c:317
msgid "could not close data file after reading\n"
msgstr "nelze zavřít datový soubor po jeho čtení\n"
#: pg_backup_files.c:379
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "nelze otevřít \"large object\" TOC pro vstup: %s\n"
#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "nelze zavřít \"large object\" TOC soubor: %s\n"
#: pg_backup_files.c:404
msgid "could not write byte\n"
msgstr "nelze zapsat byte\n"
#: pg_backup_files.c:490
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "nelze otevřít \"large object\" TOC pro výstup: %s\n"
#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:939
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "neplatné OID pro \"large object\" (%u)\n"
#: pg_backup_files.c:529
#, c-format
msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "nelze otevřít \"large object\" \"%s\" pro vstup: %s\n"
#: pg_backup_files.c:544
msgid "could not close large object file\n"
msgstr "nelze zavřít \"large object\" soubor\n"
#: pg_backup_null.c:78
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "tento formát nelze číst\n"
#: pg_backup_tar.c:105
msgid "tar archiver"
msgstr "tar archivář"
#: pg_backup_tar.c:183
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\" pro výstup: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:191
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro výstup: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:218 pg_backup_tar.c:374
msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
msgstr "komprese není podporována v \"tar\" výstupním formátu\n"
#: pg_backup_tar.c:226
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\" pro vstup: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:233
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro vstup: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:360
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
msgstr "v archivu nelze najít soubor \"%s\"\n"
#: pg_backup_tar.c:416
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "nelze vygenerovat jméno dočasného souboru: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:425
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor\n"
#: pg_backup_tar.c:452
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "nelze zavřít tar položku\n"
#: pg_backup_tar.c:552
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "interní chyba -- ani th ani fh nespecifikován v tarReadRaw()\n"
#: pg_backup_tar.c:678
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"copy\" v řetězci \"%s\"\n"
#: pg_backup_tar.c:696
#, c-format
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
"starting at position %lu\n"
msgstr ""
"neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"from stdin\" v řetězci \"%s\" "
"začínající na pozici %lu\n"
#: pg_backup_tar.c:733
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "obnovuji \"large object\" s OID %u\n"
#: pg_backup_tar.c:884
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n"
#: pg_backup_tar.c:1084
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n"
#: pg_backup_tar.c:1099
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1109
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "skutečná délka souboru (%s) není stejná jako očekávaná (%s)\n"
#: pg_backup_tar.c:1117
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n"
#: pg_backup_tar.c:1146
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "přecházím z pozice %s na následujícího položky na pozici souboru %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1157
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "nyní na pozici souboru %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
msgstr "nelze najít hlavičku pro soubor %s v tar archivu\n"
#: pg_backup_tar.c:1180
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "přeskakován tar člen %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1184
#, c-format
msgid ""
"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
msgstr ""
"dump dat mimo pořadí není podporováno v tomto formátu archivu: %s je "
"vyžadován, ale předchází %s.\n"
#: pg_backup_tar.c:1230
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n"
#: pg_backup_tar.c:1245
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr[0] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byt)\n"
msgstr[1] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byty)\n"
msgstr[2] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu bytů)\n"
#: pg_backup_tar.c:1283
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "TOC záznam %s na %s (délka %lu, kontrolní součet %d)\n"
#: pg_backup_tar.c:1293
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr ""
"nalezena poškozená tar hlavička v %s (předpokládáno %d, vypočteno %d) pozice "
"souboru %s\n"
#: pg_restore.c:300
#, c-format
msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
msgstr "%s: volby -d/--dbname a -f/--file nelze používat společně\n"
#: pg_restore.c:312
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
msgstr "%s: nelze zadat --single-transaction a několik úloh\n"
#: pg_restore.c:348
#, c-format
#| msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
msgid ""
"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
msgstr ""
"neznámý formát archivu \"%s\"; zadejte prosím \"c\", \"d\" nebo \"t\"\n"
#: pg_restore.c:382
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: chyby ignorovány při obnovení: %d\n"
#: pg_restore.c:396
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s obnovuje PostgreSQL databázi z archivu vytvořeného pomocí pg_dump.\n"
"\n"
#: pg_restore.c:398
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]\n"
#: pg_restore.c:401
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno cílové databáze\n"
#: pg_restore.c:402
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor\n"
#: pg_restore.c:403
#, c-format
#| msgid ""
#| " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr ""
" -F, --format=c|d|t formát záložního souboru (měl by být "
"automatický)\n"
#: pg_restore.c:404
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list zobrazit sumarizovaný obsah (TOC) archivu\n"
#: pg_restore.c:405
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n"
#: pg_restore.c:406
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n"
#: pg_restore.c:407
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n"
#: pg_restore.c:409
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače ovlivňující obnovu:\n"
#: pg_restore.c:410
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr ""
" -a, --data-only obnovit pouze data, ne definice databázových "
"objektů\n"
#: pg_restore.c:411
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr ""
" -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n"
#: pg_restore.c:412
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create vypíše příkazy pro vytvoření databáze\n"
#: pg_restore.c:413
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error ukončit při chybě, implicitně pokračuje\n"
#: pg_restore.c:414
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=JMÉNO obnovit jmenovaný index\n"
#: pg_restore.c:415
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NUM použij pro obnovu daný počet paralelních jobů\n"
#: pg_restore.c:416
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" selecting/ordering output\n"
msgstr ""
" -L, --use-list=SOUBOR použít specifikovaný obsah (TOC) pro řazení\n"
" výstupu z tohoto souboru\n"
#: pg_restore.c:418
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NAME obnovit pouze objekty v tomto schématu\n"
#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner přeskoč nastavení vlastníka objektů\n"
#: pg_restore.c:420
#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
msgstr ""
" -P, --function=JMÉNO(args)\n"
" obnovit funkci daného jména\n"
#: pg_restore.c:422
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only obnovit pouze definice objektů, bez dat\n"
#: pg_restore.c:423
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
"triggers\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=JMÉNO jméno superuživatele použité pro\n"
" zakázaní triggerů\n"
#: pg_restore.c:424
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=JMÉNO obnovit pouze jmenovanou tabulku\n"
#: pg_restore.c:425
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=JMÉNO obnovit pouze jmenovaný trigger\n"
#: pg_restore.c:426
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges přeskočit obnovu přístupových práv (grant/"
"revoke)\n"
#: pg_restore.c:427
#, c-format
msgid ""
" -1, --single-transaction\n"
" restore as a single transaction\n"
msgstr ""
" -1, --single-transaction\n"
" zpracuj soubor v rámci jedné transakce\n"
#: pg_restore.c:429
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr " --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n"
#: pg_restore.c:430
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables\n"
" do not restore data of tables that could not be\n"
" created\n"
msgstr ""
" --no-data-for-failed-tables\n"
" neobnovuj data tabulek které nemohly být "
"vytvořeny\n"
#: pg_restore.c:433
#, c-format
#| msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-tablespaces neobnovuj bezpečnostní štítky\n"
#: pg_restore.c:434
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces neobnovuj přiřazení tablespaces\n"
#: pg_restore.c:435
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
"of\n"
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
" --use-set-session-authorization\n"
" používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION "
"namísto\n"
" příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n"
#: pg_restore.c:445
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=ROLENAME před obnovou proveď SET ROLE\n"
#: pg_restore.c:447
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Není-li definován vstupní soubor, je použit standardní vstup.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:171
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Program \"pg_dump\" je potřebný pro %s, ale nebyl nalezen ve stejném\n"
"adresáři jako \"%s\".\n"
"Zkontrolujte vaši instalaci.\n"
#: pg_dumpall.c:178
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"\"%s\" našel program \"pg_dump\",\n"
"který ale není stejné verze jako %s.\n"
"Zkontrolujte vaši instalaci.\n"
#: pg_dumpall.c:314
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"%s: volby -g/--globals-only a -r/--roles-only nelze používat společně\n"
#: pg_dumpall.c:323
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
"together\n"
msgstr ""
"%s: volby -g/--globals-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n"
#: pg_dumpall.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
"together\n"
msgstr ""
"%s: volby -r/--roles-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n"
#: pg_dumpall.c:374 pg_dumpall.c:1678
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"Please specify an alternative database.\n"
msgstr ""
"%s: nelze navázat spojení s databází \"postgres\" nebo \"template1\"\n"
"Zadejte prosím alternativní databázi.\n"
#: pg_dumpall.c:406
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n"
#: pg_dumpall.c:528
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s extrahuje PostgreSQL databázi do souboru s SQL skriptem.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:530
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]...\n"
#: pg_dumpall.c:533
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor\n"
#: pg_dumpall.c:539
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr ""
" -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n"
#: pg_dumpall.c:540
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
" -g, --globals-only dump pouze globálních objektů, ne databáze\n"
#: pg_dumpall.c:542
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner nevypisuje příkazy k nastavení vlastníka objektů\n"
#: pg_dumpall.c:543
#, c-format
msgid ""
" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
" -r, --roles-only dump pouze rolí, ne databází nebo tablespaců\n"
#: pg_dumpall.c:545
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při "
"dumpu\n"
#: pg_dumpall.c:546
#, c-format
msgid ""
" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
" -t, --tablespaces-only dump pouze tablespaců, ne databází nebo rolí\n"
#: pg_dumpall.c:563
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=DBNAME alternativní výchozí databáze\n"
#: pg_dumpall.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
"standard\n"
"output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pokud není použito -f/--file, potom SQL skript bude vypsán přímo na "
"standardní\n"
"výstup.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:1041
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro prostor tabulek \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:1341
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro databázi \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:1548
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: dumpuji databázi \"%s\"...\n"
#: pg_dumpall.c:1558
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump selhal při zpracovávání databáze \"%s\", ukončuji se\n"
#: pg_dumpall.c:1567
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n"
#: pg_dumpall.c:1606
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: běží \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:1651
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
#: pg_dumpall.c:1700
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\": %s\n"
#: pg_dumpall.c:1714
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: nelze získat verzi serveru\n"
#: pg_dumpall.c:1720
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:1728
#, c-format
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:1767 pg_dumpall.c:1793
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: vykonávám %s\n"
#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1799
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: dotaz selhal: %s"
#: pg_dumpall.c:1775 pg_dumpall.c:1801
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: dotaz byl: %s\n"
#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s"
#: ../../port/exec.c:144
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "neplatný binární soubor\"%s\""
#: ../../port/exec.c:193
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\""
#: ../../port/exec.c:200
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\""
#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\""
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\""
#: ../../port/exec.c:517
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
#: ../../port/exec.c:521
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X"
#: ../../port/exec.c:530
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
#: ../../port/exec.c:533
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
#: ../../port/exec.c:537
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
#~ msgstr "%s: neplatný přepínač -X -- %s\n"
#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
#~ msgstr "dotaz nevrátil žádné řádky: %s\n"
#~ msgid "could not initialize compression library: %s\n"
#~ msgstr "nelze inicializovat kompresní knihovnu: %s\n"
#~ msgid "could not uncompress data: %s\n"
#~ msgstr "nelze dekomprimovat data: %s\n"
#~ msgid "could not close compression library: %s\n"
#~ msgstr "nelze uzavřít kompresní knihovnu: %s\n"
#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
#~ msgstr "nelze znovu otevřít stdin\n"
#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
#~ msgstr "nelze znovu otevřít non-seekable soubor\n"
#~ msgid "could not compress data: %s\n"
#~ msgstr "nelze komprimovat data: %s\n"
#~ msgid "could not close compression stream: %s\n"
#~ msgstr "nelze uzavřít kompresní stream: %s\n"
#~ msgid "User name: "
#~ msgstr "Uživatelské jméno: "
#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n"
#~ msgstr "výstup \"large object\" není podporován pro samotnou tabulku\n"
#~ msgid "use a full dump instead\n"
#~ msgstr "použijte úplný dump\n"
#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
#~ msgstr ""
#~ "výstup z \"large object\" není podporován pro jedno samotné schéma\n"
#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
#~ msgstr "přepínače INSERT (-d, -D) a OID (-o) nelze použít dohromady\n"
#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
#~ msgstr ""
#~ "výstup s \"large object\" není podporován pro textový formát dumpu\n"
#~ msgid "(Use a different output format.)\n"
#~ msgstr "(Použijte jiný formát dumpu.)\n"
#~ msgid ""
#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
#~ " pg_dump version\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --ignore-version ignorovat rozdíl mezi verzí serveru a\n"
#~ " verzí programu pg_dump\n"
#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --clean odstranit (drop) definice databázových "
#~ "objektů\n"
#~ " před vytvořením\n"
#~ msgid ""
#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
#~ " plain text format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -S, --superuser=JMÉNO jméno super-uživatele použité v\n"
#~ " čistě textovém formátu\n"
#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
#~ msgstr "zadané schéma \"%s\" neexistuje\n"
#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
#~ msgstr "zadaná tabulka \"%s\" neexistuje\n"
#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
#~ msgstr "očekáváno %d triggerů pro tabulku \"%s\", ale nalezeno %d\n"
#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
#~ msgstr "Obdrženo %d řádek na místo jedné z: %s"
#~ msgid "inserted invalid OID\n"
#~ msgstr "vloženo neplatné OID\n"
#~ msgid "maximum system OID is %u\n"
#~ msgstr "nejvyšší systémové OID je %u\n"
#~ msgid "could not close output archive file\n"
#~ msgstr "nelze uzavřít výstupní archivní soubor\n"
#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
#~ msgstr "VAROVÁNÍ: přeskakuji obnovu \"large object\"\n"
#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
#~ msgstr "opravuji \"large object\" odkaz pro \"%s\"\n"
#~ msgid "committing large-object transactions\n"
#~ msgstr "provádím COMMIT \"large object\" transakcí\n"
#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
#~ msgstr "nelze obnovit \"large object\" bez spojení s databází\n"
#~ msgid "starting large-object transactions\n"
#~ msgstr "zahajuji \"large object\" transakce\n"
#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
#~ msgstr "obnovuji \"large object\" s OID %u jako %u\n"
#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
#~ msgstr ""
#~ "zapsáno zbývajících %lu bytů z \"large object\" dat (výsledek = %lu)\n"
#~ msgid "could not open TOC file\n"
#~ msgstr "nelze otevřít TOC soubor\n"
#~ msgid "could not write to compressed archive\n"
#~ msgstr "nelze zapsat do komprimovaného archivu\n"
#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
#~ msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru (%lu != %lu)\n"
#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
#~ msgstr "načteno %lu bytů do bufferu\n"
#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
#~ msgstr "nelze zavřít vstupní soubor po přečtení hlavičky: %s\n"
#~ msgid "archive format is %d\n"
#~ msgstr "formát archivu je %d\n"
#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "nelze otevřít archivní soubor \"%s\": %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dumpování specifického datového bloku TOC mimo pořadí není podporováno "
#~ "bez ID na tomto vstupním proudu (vyžadován fseek)\n"
#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
#~ msgstr "\"large objects\" nemohou být nataženy bez spojení s databází\n"
#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
#~ msgstr "nelze číst datový blok -- očekáváno %lu, obdrženo %lu\n"
#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
#~ msgstr "chyba zápisu v _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
#~ msgid "could not write compressed chunk\n"
#~ msgstr "nelze zapsat komprimovaný blok\n"
#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n"
#~ msgstr "nelze zapsat nekomprimovaný blok\n"
#~ msgid ""
#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
#~ "anyway.)\n"
#~ msgstr ""
#~ "ukončeno z důvodu rozdílnosti verzí (Použijte přepínač -i pro pokračování "
#~ "a ignorování verzí.)\n"
#~ msgid "%s: no result from server\n"
#~ msgstr "%s: není odpověď ze serveru\n"
#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
#~ msgstr "příkaz COPY prováděn na neprimárním spojení\n"
#~ msgid "error returned by PQendcopy\n"
#~ msgstr "PQendcopy vrátilo chybu\n"
#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
#~ msgstr "nelze najít OID sloupce tabulky \"%s\": %s"
#~ msgid "no OID type columns in table %s\n"
#~ msgstr "sloupce typu OID v tabulce %s nejsou\n"
#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
#~ msgstr "opravovány \"large object\" odkazy pro %s.%s\n"
#~ msgid "SQL: %s\n"
#~ msgstr "SQL: %s\n"
#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
#~ msgstr "nelze provést update sloupce \"%s\" tabulky \"%s\": %s"
#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
#~ msgstr "chyba během update sloupce \"%s\" tabulky \"%s\": %s"
#~ msgid "creating table for large object cross-references\n"
#~ msgstr "vytvářena tabulka pro \"large object\" odkazy\n"
#~ msgid "could not create large object cross-reference table"
#~ msgstr "nelze vytvořit tabulka pro \"large object\" odkazy"
#~ msgid "creating index for large object cross-references\n"
#~ msgstr "vytvářím index pro křížové odkazy \"large object\"\n"
#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table"
#~ msgstr "nelze vytvořit index pro tabulku s \"large object\" odkazy"
#~ msgid "could not create large object cross-reference entry"
#~ msgstr "nelze vytvořit záznam pro \"large object\" odkaz"
#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references"
#~ msgstr "nelze nastartovat transakci pro \"large object\" odkazy"
#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
#~ msgstr "nelze provést commit transakce pro \"large object\" odkazy"
#~ msgid "could not open data file for output\n"
#~ msgstr "nelze otevřít datový soubor pro výstup\n"
#~ msgid "could not open data file for input\n"
#~ msgstr "nelze otevřít datový soubor pro vstup\n"
#~ msgid "could not open large object file\n"
#~ msgstr "nelze otevřít \"large object\" soubor\n"
#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
#~ msgstr "pro tento formát je podpora komprese zablokována\n"
#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
#~ msgstr "požadováno %d bytů, obdrženo %d z \"lookahead\" a %d ze souboru\n"
#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
#~ msgstr "nelze zapsat do tar položky (zapsáno %lu, požadováno %lu)\n"
#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
#~ msgstr ""
#~ "chyba zápisu při připojování do tar archivu (zapsáno %lu, požadováno "
#~ "%lu)\n"
#~ msgid "could not close tar member: %s\n"
#~ msgstr "nelze uzavřít tar položku: %s\n"
#~ msgid "could not write tar header\n"
#~ msgstr "nelze zapsat hlavičku tar archivu\n"
#~ msgid ""
#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
#~ msgstr " -i, --ignore-version ignorovat rozdílnou verzi serveru\n"
#~ msgid ""
#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
#~ " pg_dumpall version\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --ignore-version ignoruje rozdílnost verze serveru a\n"
#~ " verzí pg_dumpall\n"
#~ msgid ""
#~ " -O, --no-owner do not output commands to set object "
#~ "ownership\n"
#~ msgstr ""
#~ " -O, --no-owner nevypisuj příkazy k nastavení vlastníka "
#~ "objektů\n"
|