1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
|
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.10.2.3 2010/12/09 19:31:54 petere Exp $
#
# Use these quotes: �%s�
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_dump.c:425 pg_restore.c:251 pg_dumpall.c:296
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: ung�ltige �-X�-Option -- %s\n"
#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:441 pg_dump.c:450 pg_restore.c:253 pg_restore.c:268
#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:298 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:324
#: pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:343 pg_dumpall.c:352 pg_dumpall.c:388
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n"
#: pg_dump.c:448 pg_dumpall.c:322
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist �%s�)\n"
#: pg_dump.c:461
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only k�nnen nicht zusammen verwendet "
"werden\n"
#: pg_dump.c:467
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"Optionen -c/--clean und -a/--data-only k�nnen nicht zusammen verwendet "
"werden\n"
#: pg_dump.c:473
msgid ""
"options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used "
"together\n"
msgstr ""
"Optionen -d/-D/--inserts/--column-inserts und -o/--oids k�nnen nicht "
"zusammen verwendet werden\n"
#: pg_dump.c:474
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n"
#: pg_dump.c:504
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ung�ltiges Ausgabeformat �%s� angegeben\n"
#: pg_dump.c:510
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei �%s� nicht zum Schreiben �ffnen\n"
#: pg_dump.c:521 pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "konnte Versionszeichenkette �%s� nicht entziffern\n"
#: pg_dump.c:537
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "ung�ltige Clientkodierung �%s� angegeben\n"
#: pg_dump.c:592
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n"
#: pg_dump.c:602
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n"
#: pg_dump.c:617
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n"
#: pg_dump.c:736
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:480
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
#: pg_dump.c:738
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
#: pg_dump.c:740 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:483
#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Allgemeine Optionen:\n"
#: pg_dump.c:741 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:484
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
#: pg_dump.c:742
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
#: pg_dump.c:743
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:376
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose �Verbose�-Modus\n"
#: pg_dump.c:746
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
" -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau f�r komprimierte Formate\n"
#: pg_dump.c:747 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:487
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_dump.c:748 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:488
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_dump.c:750 pg_dumpall.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
msgstr ""
"\n"
"Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
#: pg_dump.c:751
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
#: pg_dump.c:752
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n"
#: pg_dump.c:753
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung l�schen\n"
#: pg_dump.c:754
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n"
" Ausgabe einf�gen\n"
#: pg_dump.c:755
#, c-format
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
"COPY\n"
msgstr ""
" -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY "
"ausgeben\n"
#: pg_dump.c:756
#, c-format
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
"names\n"
msgstr ""
" -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
" ausgeben\n"
#: pg_dump.c:757
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten mit Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
#: pg_dump.c:758
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr ""
" -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
#: pg_dump.c:759
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr ""
" -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT "
"ausgeben\n"
#: pg_dump.c:760
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n"
#: pg_dump.c:761
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
" in plain text format\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigent�mer im\n"
" �plain text�-Format auslassen\n"
#: pg_dump.c:763
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
#: pg_dump.c:764
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME Superusername f�r das �plain text�-Format\n"
#: pg_dump.c:766
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
#: pg_dump.c:767
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr ""
" -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
#: pg_dump.c:768
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
#: pg_dump.c:769
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
"quoting\n"
msgstr ""
" --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-"
"Quoting\n"
" verwenden\n"
#: pg_dump.c:770
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers Trigger abschalten w�hrend der Datenwieder-\n"
" herstellung\n"
#: pg_dump.c:771
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
" --use-set-session-authorization\n"
" SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n"
" verwenden\n"
#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:509
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:408 pg_dumpall.c:510
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-"
"Verzeichnis\n"
#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:409 pg_dumpall.c:512
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
#: pg_dump.c:778 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:513
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
#: pg_dump.c:779 pg_restore.c:411 pg_dumpall.c:514
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr ""
" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch "
"geschehen)\n"
#: pg_dump.c:781
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"variable value is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Wenn kein Datenbankname angegeben wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATABASE verwendet.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:783 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:517
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_dump.c:791 pg_backup_archiver.c:1207
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
#: pg_dump.c:812
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas ausw�hlen zu k�nnen\n"
#: pg_dump.c:1022
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
#: pg_dump.c:1125
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr ""
"Ausgabe des Inhalts der Tabelle �%s� fehlgeschlagen: PQendcopy() "
"fehlgeschlagen.\n"
#: pg_dump.c:1126 pg_dump.c:10295
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
#: pg_dump.c:1127 pg_dump.c:10296
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
#: pg_dump.c:1403
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
#: pg_dump.c:1465
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag f�r Datenbank �%s�\n"
#: pg_dump.c:1472
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag f�r Datenbank �%s�\n"
#: pg_dump.c:1571
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "sichere Kodierung = %s\n"
#: pg_dump.c:1597
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n"
#: pg_dump.c:1658
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sichere Large Objects\n"
#: pg_dump.c:1694
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht �ffnen: %s"
#: pg_dump.c:1707
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s"
#: pg_dump.c:1744
msgid "saving large object comments\n"
msgstr "sichere Kommentare f�r Large Objects\n"
#: pg_dump.c:1898
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Schemas �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
#: pg_dump.c:1933
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
#: pg_dump.c:2200
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Datentypen �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
#: pg_dump.c:2304
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Operatoren �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
#: pg_dump.c:2478
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Operatorklasse �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
#: pg_dump.c:2565
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Operatorfamilie �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
#: pg_dump.c:2690
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Eigent�mer der Aggregatfunktion �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
#: pg_dump.c:2845
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Funktion �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
#: pg_dump.c:3169
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Tabelle �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
#: pg_dump.c:3306
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Indexe von Tabelle �%s�\n"
#: pg_dump.c:3574
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Fremdschl�ssel-Constraints von Tabelle �%s�\n"
#: pg_dump.c:3799
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
"found\n"
msgstr ""
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u "
"nicht gefunden\n"
#: pg_dump.c:3882
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Trigger von Tabelle �%s�\n"
#: pg_dump.c:3971
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d Trigger f�r Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
#: pg_dump.c:4018
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr ""
"Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschl�ssel-Trigger "
"�%s� von Tabelle �%s� bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
#: pg_dump.c:4354
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle �%s�\n"
#: pg_dump.c:4439
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ung�ltige Spaltennummerierung in Tabelle �%s�\n"
#: pg_dump.c:4472
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle �%s�\n"
#: pg_dump.c:4557
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ung�ltiger adnum-Wert %d f�r Tabelle �%s�\n"
#: pg_dump.c:4575
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "finde Check-Constraints f�r Tabelle �%s�\n"
#: pg_dump.c:4639
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d Check-Constraints f�r Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
#: pg_dump.c:4641
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verf�lscht.)\n"
#: pg_dump.c:5533
#, c-format
msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
msgstr "keine Label-Definitionen f�r Enum ID %u gefunden\n"
#: pg_dump.c:5762 pg_dump.c:5947 pg_dump.c:6546 pg_dump.c:7039 pg_dump.c:7286
#: pg_dump.c:7390 pg_dump.c:7728 pg_dump.c:7901 pg_dump.c:8095 pg_dump.c:8318
#: pg_dump.c:8469 pg_dump.c:10103
#, c-format
msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
#: pg_dump.c:6066
#, c-format
msgid "query returned no rows: %s\n"
msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n"
#: pg_dump.c:6343
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
#: pg_dump.c:6610
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
#: pg_dump.c:6626
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
#: pg_dump.c:6640
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
#: pg_dump.c:6651
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
#: pg_dump.c:6689
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "ung�ltiger provolatile-Wert f�r Funktion �%s�\n"
#: pg_dump.c:7255
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
#: pg_dump.c:8119
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"database version; ignored\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte f�r diese Datenbankversion nicht korrekt "
"ausgegeben werden - ignoriert\n"
#: pg_dump.c:8594
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"konnte ACL-Zeichenkette (%s) f�r Objekt �%s� (%s) nicht interpretieren\n"
#: pg_dump.c:8689
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"Anfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
#: pg_dump.c:8692
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr ""
"Anfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln lieferte mehr als eine "
"Definition\n"
#: pg_dump.c:8701
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "Definition der Sicht �%s� scheint leer zu sein (L�nge null)\n"
#: pg_dump.c:8999
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ung�ltige Spaltennummer %d in Tabelle �%s�\n"
#: pg_dump.c:9101
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "fehlender Index f�r Constraint �%s�\n"
#: pg_dump.c:9266
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
#: pg_dump.c:9329
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag f�r diese Datenbank\n"
#: pg_dump.c:9334
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag f�r diese Datenbank gefunden\n"
#: pg_dump.c:9366
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "konnte Eintrag f�r pg_indexes in pg_class nicht finden\n"
#: pg_dump.c:9371
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "mehr als ein Eintrag f�r pg_indexes in pg_class gefunden\n"
#: pg_dump.c:9420
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
#: pg_dump.c:9429
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name �%s�\n"
#: pg_dump.c:9683
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
"fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) f�r Trigger �%s� von Tabelle �%s�\n"
#: pg_dump.c:9820
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"returned\n"
msgstr ""
"Anfrage nach Regel �%s� der Tabelle �%s� fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen "
"zur�ckgegeben\n"
#: pg_dump.c:9914
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lese Abh�ngigkeitsdaten\n"
#: pg_dump.c:10290
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
#: common.c:111
msgid "reading schemas\n"
msgstr "lese Schemas\n"
#: common.c:115
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen\n"
#: common.c:121
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Typen\n"
#: common.c:127
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "lese prozedurale Sprachen\n"
#: common.c:131
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Aggregatfunktionen\n"
#: common.c:135
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatoren\n"
#: common.c:140
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorklassen\n"
#: common.c:144
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Parser\n"
#: common.c:148
msgid "reading user-defined text search templates\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Templates\n"
#: common.c:152
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchew�rterb�cher\n"
#: common.c:156
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchekonfigurationen\n"
#: common.c:160
msgid "reading user-defined operator families\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorfamilien\n"
#: common.c:164
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Konversionen\n"
#: common.c:168
msgid "reading user-defined tables\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Tabellen\n"
#: common.c:173
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen\n"
#: common.c:177
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "lese Umschreiberegeln\n"
#: common.c:181
msgid "reading type casts\n"
msgstr "lese Typumwandlungen\n"
#: common.c:186
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "lese Vererbungsbeziehungen\n"
#: common.c:190
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "lese Spalteninfo f�r interessante Tabellen\n"
#: common.c:194
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen\n"
#: common.c:198
msgid "reading indexes\n"
msgstr "lese Indexe\n"
#: common.c:202
msgid "reading constraints\n"
msgstr "lese Constraints\n"
#: common.c:206
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lese Trigger\n"
#: common.c:824
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr ""
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle �%s� (OID %u) nicht "
"gefunden\n"
#: common.c:866
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "konnte numerisches Array �%s� nicht parsen: zu viele Zahlen\n"
#: common.c:881
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr ""
"konnte numerisches Array �%s� nicht parsen: ung�ltiges Zeichen in Zahl\n"
#: common.c:994
msgid "cannot duplicate null pointer\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n"
#: common.c:997 common.c:1008 common.c:1019 common.c:1030
#: pg_backup_archiver.c:569 pg_backup_archiver.c:910 pg_backup_archiver.c:1041
#: pg_backup_archiver.c:1099 pg_backup_archiver.c:1509
#: pg_backup_archiver.c:1666 pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:138
#: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164
#: pg_backup_custom.c:549 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:217
#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106
#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:1014
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: pg_backup_archiver.c:39
msgid "archiver"
msgstr "Archivierer"
#: pg_backup_archiver.c:122 pg_backup_archiver.c:1005
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schlie�en: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:148
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n"
#: pg_backup_archiver.c:154
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n"
#: pg_backup_archiver.c:161
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
#: pg_backup_archiver.c:163
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht "
"unterst�tzt\n"
#: pg_backup_archiver.c:205
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n"
#: pg_backup_archiver.c:248
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "entferne %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:288 pg_backup_archiver.c:290
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "Warnung aus der urspr�nglichen Ausgabedatei: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:297
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "erstelle %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:312
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr ""
"Tabelle �%s� konnte nicht erzeugt werden, werde die Daten nicht "
"wiederherstellen\n"
#: pg_backup_archiver.c:332
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "verbinde mit neuer Datenbank �%s�\n"
#: pg_backup_archiver.c:356
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
"installation)\n"
msgstr ""
"kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser "
"Installation nicht unterst�tzt)\n"
#: pg_backup_archiver.c:364
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
msgstr "Wiederherstellung von %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:378
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle �%s�\n"
#: pg_backup_archiver.c:408
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "f�hre %s %s aus\n"
#: pg_backup_archiver.c:426
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "setze Eigent�mer und Privilegien f�r %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:485
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger f�r %s aus\n"
#: pg_backup_archiver.c:511
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger f�r %s ein\n"
#: pg_backup_archiver.c:541
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
msgstr ""
"interner Fehler -- WriteData kann nicht au�erhalb des Kontexts einer "
"DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
#: pg_backup_archiver.c:684
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gew�hlten Format nicht unterst�tzt\n"
#: pg_backup_archiver.c:738
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
#: pg_backup_archiver.c:755
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n"
#: pg_backup_archiver.c:761
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n"
#: pg_backup_archiver.c:766
msgid "could not open large object\n"
msgstr "konnte Large Object nicht �ffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:824
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:843
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:850
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "konnte Eintrag f�r ID %d nicht finden\n"
#: pg_backup_archiver.c:860 pg_backup_files.c:169 pg_backup_files.c:454
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:984 pg_backup_custom.c:175 pg_backup_files.c:127
#: pg_backup_files.c:259
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:987 pg_backup_custom.c:182 pg_backup_files.c:134
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht �ffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1084
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1088
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1147 pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:764
#: pg_backup_custom.c:956 pg_backup_custom.c:970 pg_backup_files.c:429
#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1092 pg_backup_tar.c:1385
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1155
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
#: pg_backup_archiver.c:1253
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1258
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1263
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1268
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1402
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1415
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu gro�\n"
#: pg_backup_archiver.c:1512 pg_backup_archiver.c:2724 pg_backup_custom.c:740
#: pg_backup_files.c:416 pg_backup_tar.c:788
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "unerwartetes Dateiende\n"
#: pg_backup_archiver.c:1529
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
#: pg_backup_archiver.c:1545 pg_backup_custom.c:194 pg_backup_files.c:152
#: pg_backup_files.c:304
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1552 pg_backup_custom.c:201 pg_backup_files.c:159
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht �ffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1561
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1563
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1616
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein g�ltiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1619
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein g�ltiges Archiv zu sein\n"
#: pg_backup_archiver.c:1637
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n"
#: pg_backup_archiver.c:1644
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schlie�en: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1661
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "erstelle AH f�r %s, Format %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1739
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "Archivformat ist %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1766
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat �%d�\n"
#: pg_backup_archiver.c:1889
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
"ID %d des Eintrags au�erhalb des g�ltigen Bereichs -- vielleicht ein "
"verf�lschtes Inhaltsverzeichnis\n"
#: pg_backup_archiver.c:1974
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
#: pg_backup_archiver.c:2008
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "nicht erkannte Kodierung �%s�\n"
#: pg_backup_archiver.c:2013
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "ung�ltiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2031
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "ung�ltiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2192
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf �%s� setzen: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2515 pg_backup_archiver.c:2660
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "WARNUNG: kann Eigent�mer f�r Objekttyp %s nicht setzen\n"
#: pg_backup_archiver.c:2692
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verf�gbar -- Archiv "
"wird nicht komprimiert\n"
#: pg_backup_archiver.c:2727
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
#: pg_backup_archiver.c:2741
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "nicht unterst�tzte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
#: pg_backup_archiver.c:2746
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "Pr�fung der Integer-Gr��e (%lu) fehlgeschlagen\n"
#: pg_backup_archiver.c:2750
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"might fail\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit gr��eren Integers erstellt; "
"einige Operationen k�nnten fehlschlagen\n"
#: pg_backup_archiver.c:2760
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene "
"(%d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:2776
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterst�tzt keine "
"Komprimierung -- keine Daten verf�gbar\n"
#: pg_backup_archiver.c:2794
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "WARNUNG: ung�ltiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
#: pg_backup_custom.c:94
msgid "custom archiver"
msgstr "Custom-Archivierer"
#: pg_backup_custom.c:399 pg_backup_null.c:147
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "ung�ltige Oid f�r Large Object\n"
#: pg_backup_custom.c:455
msgid ""
"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
"on this input stream (fseek required)\n"
msgstr ""
"Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes au�er der Reihe wird ohne "
"ID in diesem Eingabestrom nicht unterst�tzt (fseek ben�tigt)\n"
#: pg_backup_custom.c:470
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n"
#: pg_backup_custom.c:481
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:488
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr ""
"unerwartete Block-ID (%d) beim Lesen der Daten gefunden -- erwartet wurde %"
"d\n"
#: pg_backup_custom.c:502
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr ""
"unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n"
#: pg_backup_custom.c:536 pg_backup_custom.c:906
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:560 pg_backup_custom.c:688
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende\n"
#: pg_backup_custom.c:563 pg_backup_custom.c:691
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:611
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:617
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schlie�en: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:719
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "konnte Byte nicht schreiben: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:833
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "konnte Archivdatei nicht schlie�en: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:856
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr ""
"WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell �berein -- benutze "
"ftell\n"
#: pg_backup_custom.c:937
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:1016
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schlie�en: %s\n"
#: pg_backup_db.c:25
msgid "archiver (db)"
msgstr "Archivierer (DB)"
#: pg_backup_db.c:61
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n"
#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1392
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n"
# XXX bessere �bersetzung von mismatch?
#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1395
#, c-format
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr "Fortsetzung trotz unterschiedlicher Versionen\n"
#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1398
#, c-format
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
"anyway.)\n"
msgstr ""
"Abbruch wegen unterschiedlicher Versionen (Verwenden Sie die Option -i um "
"trotzdem fortzusetzen.)\n"
#: pg_backup_db.c:142
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "verbinde mit Datenbank �%s� als Benutzer �%s�\n"
#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:175 pg_backup_db.c:215 pg_backup_db.c:242
#: pg_dumpall.c:1320 pg_dumpall.c:1344
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#: pg_backup_db.c:158
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n"
#: pg_backup_db.c:163
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s"
#: pg_backup_db.c:211
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n"
#: pg_backup_db.c:234
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n"
#: pg_backup_db.c:252
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Verbindung zur Datenbank �%s� fehlgeschlagen: %s"
#: pg_backup_db.c:267
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pg_backup_db.c:379
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s"
#: pg_backup_db.c:389
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s"
#: pg_backup_db.c:436
msgid "could not execute query"
msgstr "konnte Anfrage nicht ausf�hren"
#: pg_backup_db.c:634
msgid "could not start database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
#: pg_backup_db.c:640
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
#: pg_backup_files.c:68
msgid "file archiver"
msgstr "Datei-Archivierer"
#: pg_backup_files.c:119
msgid ""
"WARNING:\n"
" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
msgstr ""
"WARNUNG:\n"
" Dieses Format ist f�r Demonstrationszwecke; es ist nicht f�r den\n"
" normalen Gebrauch. Dateien werden in das aktuelle Verzeichnis\n"
" geschrieben.\n"
#: pg_backup_files.c:280
msgid "could not close data file\n"
msgstr "konnte Datendatei nicht schlie�en\n"
#: pg_backup_files.c:314
msgid "could not close data file after reading\n"
msgstr "konnte Datendatei nach dem Lesen nicht schlie�en\n"
#: pg_backup_files.c:376
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Eingabe �ffnen: %s\n"
#: pg_backup_files.c:389 pg_backup_files.c:558
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schlie�en: %s\n"
#: pg_backup_files.c:401
msgid "could not write byte\n"
msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n"
#: pg_backup_files.c:487
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe �ffnen: %s\n"
#: pg_backup_files.c:507 pg_backup_tar.c:938
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "Large Object hat ung�ltige Oid (%u)\n"
#: pg_backup_files.c:526
#, c-format
msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Datei �%s� nicht zur Eingabe �ffnen: %s\n"
#: pg_backup_files.c:541
msgid "could not close large object file\n"
msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht schlie�en\n"
#: pg_backup_null.c:74
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "dieses Format kann nicht gelesen werden\n"
#: pg_backup_tar.c:105
msgid "tar archiver"
msgstr "Tar-Archivierer"
#: pg_backup_tar.c:180
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei �%s� nicht zur Ausgabe �ffnen: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:188
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Ausgabe �ffnen: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:215
msgid "compression not supported by tar output format\n"
msgstr "Komprimierung ist im Tar-Format nicht unterst�tzt\n"
#: pg_backup_tar.c:224
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei �%s� nicht zur Eingabe �ffnen: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:231
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Eingabe �ffnen: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:354
#, c-format
msgid "could not find file %s in archive\n"
msgstr "konnte Datei %s nicht im Archiv finden\n"
#: pg_backup_tar.c:365
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr "Komprimierung ist in diesem Format nicht unterst�tzt\n"
#: pg_backup_tar.c:408
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "konnte keine tempor�ren Dateinamen erzeugen: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:417
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "konnte komprimierte tempor�re Datei nicht �ffnen\n"
#: pg_backup_tar.c:446
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schlie�en\n"
#: pg_backup_tar.c:546
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben\n"
#: pg_backup_tar.c:550
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
msgstr "%d Bytes verlangs, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n"
#: pg_backup_tar.c:677
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr ""
"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette �copy� in �%s� nicht gefunden\n"
#: pg_backup_tar.c:695
#, c-format
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
"starting at position %lu\n"
msgstr ""
"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette �from stdin� in �%s� ab Position %"
"lu nicht gefunden\n"
#: pg_backup_tar.c:732
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u\n"
#: pg_backup_tar.c:883
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n"
#: pg_backup_tar.c:1083
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "Archivmitglied zu gro� f�r Tar-Format\n"
#: pg_backup_tar.c:1098
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "konnte tempor�re Datei nicht schlie�en: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1108
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr ""
"tats�chliche Dateil�nge (%s) stimmt nicht mit erwarteter L�nge (%s) �berein\n"
#: pg_backup_tar.c:1116
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auff�llen\n"
#: pg_backup_tar.c:1145
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "bewege Position von %s auf n�chstes Mitglied bei Position %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1156
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1196
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "konnte Kopf f�r Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n"
#: pg_backup_tar.c:1180
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "Tar-Mitglied %s �bersprungen\n"
#: pg_backup_tar.c:1184
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
"required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr ""
"Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht "
"unterst�tzt: %s wird ben�tigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n"
#: pg_backup_tar.c:1231
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr ""
"tats�chliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter �berein (%s und %s)\n"
#: pg_backup_tar.c:1246
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "unvollst�ndiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n"
#: pg_backup_tar.c:1282
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (L�nge %lu, Pr�fsumme %d)\n"
#: pg_backup_tar.c:1292
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr ""
"besch�digter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), "
"Dateiposition %s\n"
#: pg_restore.c:283
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: Ausgabeoptionen -d und -f k�nnen nicht zusammen verwendet werden\n"
#: pg_restore.c:318
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
msgstr "unbekanntes Archivformat �%s�; bitte �c� oder �t� angeben\n"
#: pg_restore.c:352
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "WARNUNG: bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d\n"
#: pg_restore.c:366
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s stellt eine PostgreSQL-Datenbank wieder her, die mit pg_dump\n"
"gesichert wurde.\n"
"\n"
#: pg_restore.c:368
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n"
#: pg_restore.c:371
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n"
#: pg_restore.c:373
#, c-format
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei\n"
#: pg_restore.c:374
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
#: pg_restore.c:375
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr ""
" -l, --list Inhaltsverzeichnis f�r dieses Archiv anzeigen\n"
#: pg_restore.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
msgstr ""
"\n"
"Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n"
#: pg_restore.c:381
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr ""
" -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:382
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung l�schen\n"
#: pg_restore.c:383
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n"
#: pg_restore.c:384
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:385
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
msgstr ""
" -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der "
"Ausgabe\n"
#: pg_restore.c:387
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:496
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigent�mer\n"
" auslassen\n"
#: pg_restore.c:389
#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
msgstr ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" benannte Funktion wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:391
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, "
"wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:392
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
#: pg_restore.c:394
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:395
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:396
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
#: pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:504
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers Trigger abschalten w�hrend der Datenwieder-\n"
" herstellung\n"
#: pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:505
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
" OWNER TO commands\n"
msgstr ""
" --use-set-session-authorization\n"
" SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n"
" verwenden\n"
#: pg_restore.c:401
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables\n"
" do not restore data of tables that could not be\n"
" created\n"
msgstr ""
" --no-data-for-failed-tables\n"
" Daten f�r Tabellen, die nicht erzeugt werden\n"
" konnten, nicht wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:404
#, c-format
msgid ""
" -1, --single-transaction\n"
" restore as a single transaction\n"
msgstr ""
" -1, --single-transaction\n"
" Wiederherstellung als einzelne Transaktion\n"
#: pg_restore.c:412
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr ""
" -e, --exit-on-error bei Fehler beenden (Voreinstellung ist "
"fortsetzen)\n"
#: pg_restore.c:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:156
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Das Programm �pg_dump� wird von %s ben�tigt, aber wurde nicht im\n"
"selben Verzeichnis wie �%s� gefunden.\n"
"Pr�fen Sie Ihre Installation.\n"
#: pg_dumpall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Das Programm �pg_dump� wurde von �%s� gefunden,\n"
"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Pr�fen Sie Ihre Installation.\n"
#: pg_dumpall.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only k�nnen nicht zusammen "
"verwendet werden\n"
#: pg_dumpall.c:341
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
"together\n"
msgstr ""
"%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only k�nnen nicht "
"zusammen verwendet werden\n"
#: pg_dumpall.c:350
#, c-format
msgid ""
"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
"together\n"
msgstr ""
"%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only k�nnen nicht zusammen "
"verwendet werden\n"
#: pg_dumpall.c:370 pg_dumpall.c:1333
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank �%s� verbinden\n"
#: pg_dumpall.c:385
#, c-format
msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"Please specify an alternative database.\n"
msgstr ""
"%s: konnte nicht mit Datenbank �postgres� oder �template1� verbinden\n"
"Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an.\n"
#: pg_dumpall.c:402
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
#: pg_dumpall.c:479
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n"
#: pg_dumpall.c:481
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
#: pg_dumpall.c:485
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
#: pg_dumpall.c:490
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
#: pg_dumpall.c:491
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Erstellung l�schen\n"
#: pg_dumpall.c:492
#, c-format
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr ""
" -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, "
"ausgeben\n"
#: pg_dumpall.c:493
#, c-format
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
" ausgeben\n"
#: pg_dumpall.c:494
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
" -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n"
#: pg_dumpall.c:495
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n"
#: pg_dumpall.c:497
#, c-format
msgid ""
" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
" -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder "
"Tablespaces\n"
#: pg_dumpall.c:498
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only nur das Schema ausgeben, nicht die Daten\n"
#: pg_dumpall.c:499
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the "
"dump\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername f�r den Dump\n"
#: pg_dumpall.c:500
#, c-format
msgid ""
" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
" -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder "
"Rollen\n"
#: pg_dumpall.c:501
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
#: pg_dumpall.c:502
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting\n"
" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" --disable-dollar-quoting\n"
" Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n"
" verwenden\n"
#: pg_dumpall.c:511
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME specify an alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank angeben\n"
#: pg_dumpall.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Das SQL-Skript wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:874
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) f�r Tablespace �%s� nicht interpretieren\n"
#: pg_dumpall.c:1038
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) f�r Datenbank �%s� nicht interpretieren\n"
#: pg_dumpall.c:1195
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank �%s�...\n"
#: pg_dumpall.c:1205
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump f�r Datenbank �%s� fehlgeschlagen; beende\n"
#: pg_dumpall.c:1214
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei �%s� nicht neu �ffnen: %s\n"
#: pg_dumpall.c:1288
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: f�hre �%s� aus\n"
#: pg_dumpall.c:1355
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank �%s� verbinden: %s\n"
#: pg_dumpall.c:1369
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n"
#: pg_dumpall.c:1375
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette �%s� nicht entzifferen\n"
#: pg_dumpall.c:1383
#, c-format
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Version �%s� nicht entzifferen\n"
#: pg_dumpall.c:1423 pg_dumpall.c:1449
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: f�hre %s aus\n"
#: pg_dumpall.c:1429 pg_dumpall.c:1455
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
#: pg_dumpall.c:1431 pg_dumpall.c:1457
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ung�ltige Programmdatei �%s�"
#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei �%s� nicht lesen"
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein �%s� zum Ausf�hren finden"
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln"
#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolische Verkn�pfung �%s� nicht lesen"
#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
|