1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
|
# translation of pg_dump.po to
# translation of pg_dump-fr.po to
# French message translation file for pg_dump
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.14 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
#
# Use these quotes: � %s �
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-04 00:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: pg_dump.c:401
#: pg_restore.c:228
msgid "User name: "
msgstr "Nom d'utilisateur : "
#: pg_dump.c:431
#: pg_restore.c:256
#: pg_dumpall.c:297
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
#: pg_dump.c:433
#: pg_dump.c:447
#: pg_dump.c:456
#: pg_restore.c:258
#: pg_restore.c:273
#: pg_restore.c:290
#: pg_dumpall.c:299
#: pg_dumpall.c:308
#: pg_dumpall.c:325
#: pg_dumpall.c:335
#: pg_dumpall.c:344
#: pg_dumpall.c:353
#: pg_dumpall.c:388
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n"
#: pg_dump.c:454
#: pg_dumpall.c:323
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier �tant � %s �)\n"
#: pg_dump.c:467
msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "Les options � schema only � (-s) et � data only � (-a) ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n"
#: pg_dump.c:473
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "Les options � clean � (-c) et � data only � (-a) ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n"
#: pg_dump.c:479
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n"
#: pg_dump.c:480
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
#: pg_dump.c:510
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "format de sortie indiqu� invalide (� %s �)\n"
#: pg_dump.c:516
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde � %s � en �criture\n"
#: pg_dump.c:527
#: pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu analyser la cha�ne de version � %s �\n"
#: pg_dump.c:543
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "encodage client indiqu� invalide � %s �\n"
#: pg_dump.c:591
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "le dernier OID int�gr� est %u\n"
#: pg_dump.c:601
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Aucun sch�ma correspondant n'a �t� trouv�\n"
#: pg_dump.c:616
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Aucune table correspondante n'a �t� trouv�e\n"
#: pg_dump.c:735
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s exporte une base de donn�es vers un fichier texte ou vers d'autres formats.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:736
#: pg_restore.c:372
#: pg_dumpall.c:480
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
#: pg_dump.c:737
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
#: pg_dump.c:739
#: pg_restore.c:375
#: pg_dumpall.c:483
#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options g�n�rales :\n"
#: pg_dump.c:740
#: pg_restore.c:377
#: pg_dumpall.c:484
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n"
#: pg_dump.c:741
#, c-format
msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p format du fichier de sortie (personnalis�, tar, texte)\n"
#: pg_dump.c:742
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version continuer m�me si la version du serveur ne correspond pas\n"
" � la version de pg_dump\n"
#: pg_dump.c:744
#: pg_restore.c:381
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
#: pg_dump.c:745
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats compress�s\n"
#: pg_dump.c:746
#: pg_restore.c:382
#: pg_dumpall.c:487
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afficher cette aide puis quitter\n"
#: pg_dump.c:747
#: pg_restore.c:383
#: pg_dumpall.c:488
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version afficher la version, puis quitter\n"
#: pg_dump.c:749
#: pg_dumpall.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options contr�lant le contenu en sortie :\n"
#: pg_dump.c:750
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only sauvegarder uniquement les donn�es, pas le sch�ma\n"
#: pg_dump.c:751
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs inclure les objets volumineux dans la sauvegarde\n"
#: pg_dump.c:752
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nettoyer (supprimer) le sch�ma avant de le cr�er\n"
#: pg_dump.c:753
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create inclure les commandes de cr�ation de la base dans la sauvegarde\n"
#: pg_dump.c:754
#, c-format
msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " -d, --inserts sauvegarder les donn�es avec des instructions INSERT plut�t que COPY\n"
#: pg_dump.c:755
#, c-format
msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" -D, --column-inserts sauvegarder les donn�es avec des commandes INSERT pr�cisant\n"
" les noms des colonnes\n"
#: pg_dump.c:756
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarder les donn�es dans l'encodage ENCODAGE\n"
#: pg_dump.c:757
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA sauvegarder uniquement le(s) sch�ma(s) nomm�(s)\n"
#: pg_dump.c:758
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA ne pas sauvegarder le(s) sch�ma(s) nomm�(s)\n"
#: pg_dump.c:759
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inclure les OID dans la sauvegarde\n"
#: pg_dump.c:760
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
" in plain text format\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner ne pas sauvegarder les commandes de restauration\n"
" des possessions des objets dans le format texte\n"
#: pg_dump.c:762
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only sauvegarder uniquement la structure, pas les donn�es\n"
#: pg_dump.c:763
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur � utiliser dans le format texte\n"
#: pg_dump.c:765
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarder uniquement la (ou les) table(s) indiqu�e(s)\n"
#: pg_dump.c:766
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=TABLE NE PAS sauvegarder la (ou les) table(s) indiqu�e(s)\n"
#: pg_dump.c:767
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges ne pas sauvegarder les droits (grant/revoke)\n"
#: pg_dump.c:768
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" --disable-dollar-quoting\n"
" d�sactiver les guillemets dollar,\n"
" respecter le standard SQL en mati�re de guillemets\n"
#: pg_dump.c:769
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr " --disable-triggers d�sactiver les triggers lors de la restauration des seules donn�es\n"
#: pg_dump.c:770
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
" --use-set-session-authorization\n"
" utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au lieu\n"
" des commandes ALTER OWNER pour les possessions\n"
#: pg_dump.c:774
#: pg_restore.c:412
#: pg_dumpall.c:509
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options de connexion :\n"
#: pg_dump.c:775
#: pg_restore.c:413
#: pg_dumpall.c:510
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=NOMHOTE h�te du serveur de bases de donn�es ou r�pertoire des sockets\n"
#: pg_dump.c:776
#: pg_restore.c:414
#: pg_dumpall.c:512
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT num�ro de port du serveur de bases de donn�es\n"
#: pg_dump.c:777
#: pg_restore.c:415
#: pg_dumpall.c:513
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n"
#: pg_dump.c:778
#: pg_restore.c:416
#: pg_dumpall.c:514
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password forcer la demande du mot de passe (par d�faut)\n"
#: pg_dump.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"variable value is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Si aucune base de donn�es n'est indiqu�e, la valeur de la variable d'environnement\n"
"PGDATABASE est alors utilis�e.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:782
#: pg_restore.c:420
#: pg_dumpall.c:517
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportez les bogues � <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_dump.c:790
#: pg_backup_archiver.c:1179
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
#: pg_dump.c:811
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr "le serveur doit �tre de version 7.3 ou sup�rieure pour utiliser les options de s�lection du sch�ma\n"
#: pg_dump.c:1019
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
#: pg_dump.c:1122
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "La sauvegarde du contenu de la table � %s � a �chou� : �chec de PQgetCopyData().\n"
#: pg_dump.c:1123
#: pg_dump.c:10289
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
#: pg_dump.c:1124
#: pg_dump.c:10290
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "La commande �tait : %s\n"
#: pg_dump.c:1400
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sauvegarde de la d�finition de la base de donn�es\n"
#: pg_dump.c:1462
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "entr�e pg_database manquante pour la base de donn�es � %s �\n"
#: pg_dump.c:1469
#, c-format
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "la requ�te a renvoy� plus d'une (%d) entr�e pg_database pour la base de donn�es � %s �\n"
#: pg_dump.c:1567
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n"
#: pg_dump.c:1593
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n"
#: pg_dump.c:1654
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sauvegarde des objets volumineux\n"
#: pg_dump.c:1690
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir l'objet volumineux : %s"
#: pg_dump.c:1703
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le gros objet : %s"
#: pg_dump.c:1740
msgid "saving large object comments\n"
msgstr "sauvegarde des commentaires des objets volumineux\n"
#: pg_dump.c:1894
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propri�taire du sch�ma � %s � semble �tre invalide\n"
#: pg_dump.c:1929
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "le sch�ma d'OID %u n'existe pas\n"
#: pg_dump.c:2196
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propri�tare du type de donn�es � %s � semble �tre invalide\n"
#: pg_dump.c:2300
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propri�taire de l'op�rateur � %s � semble �tre invalide\n"
#: pg_dump.c:2474
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la classe d'op�rateur � %s � semble �tre invalide\n"
#: pg_dump.c:2561
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la famille d'op�rateur � %s � semble �tre invalide\n"
#: pg_dump.c:2686
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la fonction d'aggr�gat � %s � semble �tre invalide\n"
#: pg_dump.c:2841
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la fonction � %s � semble �tre invalide\n"
#: pg_dump.c:3165
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la table � %s � semble �tre invalide\n"
#: pg_dump.c:3302
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des index de la table � %s �\n"
#: pg_dump.c:3570
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des contraintes de cl�s �trang�res pour la table � %s �\n"
#: pg_dump.c:3795
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
msgstr "v�rification �chou�e, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entr�e de pg_rewrite introuvable\n"
#: pg_dump.c:3878
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des triggers pour la table � %s �\n"
#: pg_dump.c:3967
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d triggers attendus pour la table � %s � mais %d trouv�s\n"
#: pg_dump.c:4014
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "la requ�te a produit une r�ference de nom de table null pour le trigger de cl� �trang�re � %s � sur la table � %s � (OID de la table : %u)\n"
#: pg_dump.c:4350
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des colonnes et types de la table � %s �\n"
#: pg_dump.c:4435
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "num�rotation des colonnes invalide pour la table � %s �\n"
#: pg_dump.c:4468
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des expressions par d�faut de la table � %s �\n"
#: pg_dump.c:4553
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table � %s �\n"
#: pg_dump.c:4571
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des contraintes de v�rification pour la table � %s �\n"
#: pg_dump.c:4635
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d contraintes de v�rification attendues pour la table � %s � mais %d trouv�es\n"
#: pg_dump.c:4637
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Les catalogues syst�me sont peut-�tre corrompus.)\n"
#: pg_dump.c:5528
msgid "No rows found for enum"
msgstr "Aucune ligne trouv�e pour enum"
#: pg_dump.c:5757
#: pg_dump.c:5942
#: pg_dump.c:6541
#: pg_dump.c:7033
#: pg_dump.c:7384
#: pg_dump.c:7722
#: pg_dump.c:7895
#: pg_dump.c:8089
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "%d lignes re�ues au lieu d'une seule depuis : %s"
#: pg_dump.c:6061
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "la requ�te n'a renvoy� aucune ligne : %s\n"
#: pg_dump.c:6338
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "ATTENTION : valeur bogu�e dans le tableau proargmodes\n"
#: pg_dump.c:6605
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n"
#: pg_dump.c:6621
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n"
#: pg_dump.c:6635
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n"
#: pg_dump.c:6646
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n"
#: pg_dump.c:6684
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction � %s �\n"
#: pg_dump.c:7249
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'op�rateur d'OID %s\n"
#: pg_dump.c:7280
#: pg_dump.c:8312
#: pg_dump.c:8463
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from \"%s\"\n"
msgstr "%d lignes re�ues au lieu d'une seule depuis � %s �\n"
#: pg_dump.c:8113
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggr�gat %s n'a pas pu �tre sauvegard�e correctement avec cette version de la base de donn�es ; ignor�e\n"
#: pg_dump.c:8588
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet � %s � (%s)\n"
#: pg_dump.c:8683
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "la requ�te permettant d'obtenir la d�finition de la vue � %s � n'a renvoy� aucune donn�e\n"
#: pg_dump.c:8686
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "la requ�te permettant d'obtenir la d�finition de la vue � %s � a renvoy� plus d'une d�finition\n"
#: pg_dump.c:8695
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "la d�finition de la vue � %s � semble �tre vide (longueur nulle)\n"
#: pg_dump.c:8993
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "num�ro de colonne invalide %d pour la table � %s �\n"
#: pg_dump.c:9095
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "index manquant pour la contrainte � %s �\n"
#: pg_dump.c:9260
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n"
#: pg_dump.c:9323
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "entr�e pg_database manquante pour cette base de donn�es\n"
#: pg_dump.c:9328
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "a trouv� plus d'une entr�e dans pg_database pour cette base de donn�es\n"
#: pg_dump.c:9360
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'entr�e de pg_indexes dans pg_class\n"
#: pg_dump.c:9365
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "a trouv� plus d'une entr�e pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
#: pg_dump.c:9414
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "la requ�te permettant d'obtenir les donn�es de la s�quence � %s � a renvoy� %d lignes (une seule attendue)\n"
#: pg_dump.c:9423
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "la requ�te permettant d'obtenir les donn�es de la s�quence � %s � a renvoy� le nom � %s �\n"
#: pg_dump.c:9677
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "cha�ne argument invalide (%s) pour le trigger (trigger) � %s � sur la table � %s �\n"
#: pg_dump.c:9814
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "la requ�te permettant d'obtenir la r�gle � %s � associ�e � la table � %s � a �chou� : mauvais nombre de lignes renvoy�es"
#: pg_dump.c:9908
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "r�cup�ration des donn�es de d�pendance\n"
#: pg_dump.c:10097
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "la requ�te a renvoy� %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
#: pg_dump.c:10284
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "la commande SQL a �chou�\n"
#: common.c:101
msgid "reading schemas\n"
msgstr "lecture des sch�mas\n"
#: common.c:105
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "lecture des fonctions utilisateur\n"
#: common.c:110
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "lecture des types utilisateur\n"
#: common.c:115
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "lecture des langages proc�duraux\n"
#: common.c:119
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "lecture des fonctions d'aggr�gats utilisateur\n"
#: common.c:123
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "lecture des op�rateurs utilisateur\n"
#: common.c:127
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "lecture des classes d'op�rateurs utilisateur\n"
#: common.c:131
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
msgstr "lecture des analyseurs d�finis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
#: common.c:135
msgid "reading user-defined text search templates\n"
msgstr "lecture des mod�les d�finis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
#: common.c:139
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
msgstr "lecture des dictionnaires d�finis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
#: common.c:143
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
msgstr "lecture des configurations d�finies par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
#: common.c:147
msgid "reading user-defined operator families\n"
msgstr "lecture des familles d'op�rateurs utilisateur\n"
#: common.c:151
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "lecture des conversions utilisateur\n"
#: common.c:155
msgid "reading user-defined tables\n"
msgstr "lecture des tables utilisateur\n"
#: common.c:159
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "lecture des informations d'h�ritage des tables\n"
#: common.c:163
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "lecture des r�gles de r��criture\n"
#: common.c:167
msgid "reading type casts\n"
msgstr "lecture des transtypages\n"
#: common.c:172
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "recherche des relations d'h�ritage\n"
#: common.c:176
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "lecture des informations de colonnes des tables int�ressantes\n"
#: common.c:180
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "marquages des colonnes h�rit�es dans les sous-tables\n"
#: common.c:184
msgid "reading indexes\n"
msgstr "lecture des index\n"
#: common.c:188
msgid "reading constraints\n"
msgstr "lecture des contraintes\n"
#: common.c:192
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lecture des triggers\n"
#: common.c:746
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr "v�rification �chou�e, OID %u parent de la table � %s � (OID %u) introuvable\n"
#: common.c:788
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau num�rique � %s � : trop de nombres\n"
#: common.c:803
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau num�rique � %s � : caract�re invalide dans le nombre\n"
#: common.c:916
msgid "cannot duplicate null pointer\n"
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
#: common.c:919
#: common.c:930
#: common.c:941
#: common.c:952
#: pg_backup_archiver.c:548
#: pg_backup_archiver.c:889
#: pg_backup_archiver.c:1013
#: pg_backup_archiver.c:1071
#: pg_backup_archiver.c:1481
#: pg_backup_archiver.c:1633
#: pg_backup_archiver.c:1674
#: pg_backup_custom.c:138
#: pg_backup_custom.c:143
#: pg_backup_custom.c:149
#: pg_backup_custom.c:164
#: pg_backup_custom.c:534
#: pg_backup_db.c:148
#: pg_backup_db.c:217
#: pg_backup_files.c:111
#: pg_backup_null.c:68
#: pg_backup_null.c:106
#: pg_backup_tar.c:168
#: pg_backup_tar.c:1000
msgid "out of memory\n"
msgstr "m�moire �puis�e\n"
#: pg_backup_archiver.c:40
msgid "archiver"
msgstr "archiver"
#: pg_backup_archiver.c:123
#: pg_backup_archiver.c:977
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:149
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
#: pg_backup_archiver.c:156
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "connexion � la base de donn�es pour la restauration\n"
#: pg_backup_archiver.c:158
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"les connexions directes � la base de donn�es ne sont pas support�es dans les archives\n"
"pre-1.3\n"
#: pg_backup_archiver.c:200
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implique une restauration des donn�es uniquement\n"
#: pg_backup_archiver.c:243
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "suppression de %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:267
#: pg_backup_archiver.c:269
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:276
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "cr�ation de %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:291
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "la table � %s � n'a pas pu �tre cr��e, ses donn�es ne seront pas restaur�es\n"
#: pg_backup_archiver.c:311
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "connexion � la nouvelle base de donn�es � %s �\n"
#: pg_backup_archiver.c:335
msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
msgstr "ne peut pas restaurer � partir de l'archive compress�e (compression non disponible dans cette installation)\n"
#: pg_backup_archiver.c:343
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
msgstr "restauration de %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:357
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "restauration des donn�es de la table � %s �\n"
#: pg_backup_archiver.c:387
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "ex�cution de %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:405
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "initialisation du propri�taire et des droits pour %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:464
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "d�sactivation des triggers pour %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:490
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "activation des triggers pour %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:520
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas �tre appel� en dehors du contexte de la routine DataDumper\n"
#: pg_backup_archiver.c:663
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "la sauvegarde des objets volumineux n'est pas support�e pour le format choisi\n"
#: pg_backup_archiver.c:717
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "restauration de %d objets volumineux\n"
#: pg_backup_archiver.c:734
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "restauration de l'objet volumineux d'OID %u\n"
#: pg_backup_archiver.c:740
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
msgstr "n'a pas pu cr�er l'objet volumineux %u\n"
#: pg_backup_archiver.c:745
msgid "could not open large object\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir l'objet volumineux\n"
#: pg_backup_archiver.c:803
#, c-format
msgid "could not open TOC file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:822
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "ATTENTION : ligne ignor�e : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:829
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'entr�e pour l'ID %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:839
#: pg_backup_files.c:155
#: pg_backup_files.c:438
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:961
#: pg_backup_files.c:129
#: pg_backup_files.c:245
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1056
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "a �crit %lu octets de donn�es d'un objet volumineux (r�sultat = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1060
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "n'a pas pu �crire l'objet volumineux (r�sultat : %lu, attendu : %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1119
#: pg_backup_archiver.c:1142
#: pg_backup_custom.c:749
#: pg_backup_custom.c:941
#: pg_backup_custom.c:955
#: pg_backup_files.c:413
#: pg_backup_tar.c:576
#: pg_backup_tar.c:1078
#: pg_backup_tar.c:1371
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier de sortie : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1127
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "n'a pas pu �crire vers la routine de sauvegarde personnalis�e\n"
#: pg_backup_archiver.c:1225
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Erreur pendant l'initialisation (� INITIALIZING �) :\n"
#: pg_backup_archiver.c:1230
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (� PROCESSING TOC �) :\n"
#: pg_backup_archiver.c:1235
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Erreur pendant la finalisation (� FINALIZING �) :\n"
#: pg_backup_archiver.c:1240
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Erreur � partir de l'entr�e TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1374
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "drapeau de d�calage de donn�es inattendu %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1387
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "le d�calage de fichier dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
#: pg_backup_archiver.c:1484
#: pg_backup_archiver.c:2685
#: pg_backup_custom.c:725
#: pg_backup_files.c:400
#: pg_backup_tar.c:774
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "fin de fichier inattendu\n"
#: pg_backup_archiver.c:1501
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "tente d'identifier le format de l'archive\n"
#: pg_backup_archiver.c:1521
#: pg_backup_files.c:147
#: pg_backup_files.c:289
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr�e : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1528
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entr�e : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1530
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "le fichier en entr�e est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1583
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "le fichier en entr�e ne semble pas �tre une archive valide (trop petit ?)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1586
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "le fichier en entr�e ne semble pas �tre une archive valide\n"
#: pg_backup_archiver.c:1604
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon pr�visionnel\n"
#: pg_backup_archiver.c:1611
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entr�e : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1628
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1706
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "le format de l'archive est %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1733
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "format de fichier non reconnu � %d �\n"
#: pg_backup_archiver.c:1856
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d de l'entr�e en dehors de la plage -- peut-�tre un TOC corrompu\n"
#: pg_backup_archiver.c:1941
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "lecture de l'entr�e %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1975
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "encodage non reconnu � %s �\n"
#: pg_backup_archiver.c:1980
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "�l�ment ENCODING invalide : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1998
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "�l�ment STDSTRINGS invalide : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2159
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur � � %s �: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2482
#: pg_backup_archiver.c:2621
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propri�taire du type d'objet %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2653
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette installation -- l'archive ne sera pas compress�e\n"
#: pg_backup_archiver.c:2688
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "impossible de trouver la cha�ne magique dans le fichier d'en-t�te\n"
#: pg_backup_archiver.c:2702
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "version non support�e (%d.%d) dans le fichier d'en-t�te\n"
#: pg_backup_archiver.c:2707
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "�chec de la v�rification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:2711
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr "ATTENTION : l'archive a �t� cr��e sur une machine disposant d'entiers plus larges, certaines op�rations peuvent �chouer\n"
#: pg_backup_archiver.c:2721
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "le format attendu (%d) diff�re du format du fichier (%d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:2737
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "ATTENTION : l'archive est compress�e mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donn�e ne sera disponible\n"
#: pg_backup_archiver.c:2755
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ATTENTION : date de cr�ation invalide dans l'en-t�te\n"
#: pg_backup_custom.c:94
msgid "custom archiver"
msgstr "programme d'archivage personnalis�"
#: pg_backup_custom.c:177
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sortie � %s � : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:188
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr�e � %s � : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:384
#: pg_backup_null.c:147
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "OID invalide pour l'objet volumineux\n"
#: pg_backup_custom.c:440
msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
msgstr "la sauvegarde d'un bloc de donn�es sp�cifique du TOC dans le d�sordre n'est pas support� sans identifiant sur ce flux d'entr�e (fseek requis)\n"
#: pg_backup_custom.c:455
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "type de bloc de donn�es non reconnu (%d) lors de la recherche dans l'archive\n"
#: pg_backup_custom.c:466
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:473
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des donn�es -- %d attendu\n"
#: pg_backup_custom.c:487
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "type de bloc de donn�es non reconnu %d lors de la restauration de l'archive\n"
#: pg_backup_custom.c:521
#: pg_backup_custom.c:891
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser la biblioth�que de compression : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:545
#: pg_backup_custom.c:673
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entr�e : fin du fichier\n"
#: pg_backup_custom.c:548
#: pg_backup_custom.c:676
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entr�e : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:566
#: pg_backup_custom.c:596
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "n'a pas pu d�compresser les donn�es : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:602
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer la biblioth�que de compression : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:704
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "n'a pas pu �crire l'octet : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:818
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:841
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas � la position attendue -- ftell utilis�\n"
#: pg_backup_custom.c:922
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "n'a pas pu compresser les donn�es : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:1001
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression : %s\n"
#: pg_backup_db.c:25
msgid "archiver (db)"
msgstr "programme d'archivage (db)"
#: pg_backup_db.c:61
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n"
#: pg_backup_db.c:72
#: pg_dumpall.c:1391
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "version du serveur : %s; %s version : %s\n"
#: pg_backup_db.c:75
#: pg_dumpall.c:1394
#, c-format
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr "traitement malgr� la non-correspondance de version\n"
#: pg_backup_db.c:77
#: pg_dumpall.c:1397
#, c-format
msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
msgstr "annulation du fait de la non-correspondance de version (Utilisez l'option -i pour continuer malgr� tout.)\n"
#: pg_backup_db.c:142
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "connexion � la base de donn�es � %s � en tant qu'utilisateur � %s �\n"
#: pg_backup_db.c:146
#: pg_backup_db.c:175
#: pg_backup_db.c:215
#: pg_backup_db.c:242
#: pg_dumpall.c:1319
#: pg_dumpall.c:1343
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
#: pg_backup_db.c:158
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "la reconnexion � la base de donn�es a �chou�\n"
#: pg_backup_db.c:163
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "n'a pas pu se reconnecter � la base de donn�es : %s"
#: pg_backup_db.c:211
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "d�j� connect� � une base de donn�es\n"
#: pg_backup_db.c:234
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "n'a pas pu se connecter � la base de donn�es\n"
#: pg_backup_db.c:252
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "la connexion � la base de donn�es � %s � a �chou� : %s"
#: pg_backup_db.c:267
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pg_backup_db.c:283
#, c-format
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s : aucun r�sultat du serveur\n"
#: pg_backup_db.c:378
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "erreur renvoy�e par PQputCopyData : %s"
#: pg_backup_db.c:388
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "erreur renvoy�e par PQputCopyEnd : %s"
#: pg_backup_db.c:435
msgid "could not execute query"
msgstr "n'a pas pu ex�cuter la requ�te"
#: pg_backup_db.c:637
msgid "could not start database transaction"
msgstr "n'a pas pu d�marrer la transaction de la base de donn�es"
#: pg_backup_db.c:649
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "n'a pas pu valider (commit) la transaction de la base de donn�es"
#: pg_backup_files.c:68
msgid "file archiver"
msgstr "programme d'archivage de fichiers"
#: pg_backup_files.c:119
msgid ""
"WARNING:\n"
" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
msgstr ""
"ATTENTION :\n"
" Ce format est pr�sent dans un but de d�monstration ; il n'est pas pr�vu \n"
" pour une utilisation normale. Les fichiers seront �crits dans le r�pertoire actuel.\n"
#: pg_backup_files.c:265
msgid "could not close data file\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donn�es\n"
#: pg_backup_files.c:298
msgid "could not close data file after reading\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donn�es apr�s lecture\n"
#: pg_backup_files.c:360
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC de l'objet volumineux en �criture : %s\n"
#: pg_backup_files.c:373
#: pg_backup_files.c:541
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC de l'objet volumineux : %s\n"
#: pg_backup_files.c:385
msgid "could not write byte\n"
msgstr "n'a pas pu �crire l'octet\n"
#: pg_backup_files.c:471
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC de l'objet volumineux en lecture : %s\n"
#: pg_backup_files.c:491
#: pg_backup_tar.c:924
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "OID invalide pour l'objet volumineux (%u)\n"
#: pg_backup_files.c:510
#, c-format
msgid "could not open large object file for input: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de l'objet volumineux en �criture : %s\n"
#: pg_backup_files.c:524
msgid "could not close large object file\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de l'objet volumineux\n"
#: pg_backup_null.c:74
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "ce format ne peut pas �tre lu\n"
#: pg_backup_tar.c:105
msgid "tar archiver"
msgstr "programme tar"
#: pg_backup_tar.c:183
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en lecture : %s\n"
#: pg_backup_tar.c:208
msgid "compression not supported by tar output format\n"
msgstr "compression non support�e par le format de sortie de tar\n"
#: pg_backup_tar.c:220
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en �criture : %s\n"
#: pg_backup_tar.c:341
#, c-format
msgid "could not find file %s in archive\n"
msgstr "n'a pas pu trouver le fichier %s dans l'archive\n"
#: pg_backup_tar.c:352
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr "le support de la compression est d�sactiv� avec ce format\n"
#: pg_backup_tar.c:395
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "impossible d'engendrer le nom du fichier temporaire : %s\n"
#: pg_backup_tar.c:404
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire\n"
#: pg_backup_tar.c:433
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar\n"
#: pg_backup_tar.c:533
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont pr�cis�s dans tarReadRaw()\n"
#: pg_backup_tar.c:537
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
msgstr "%d octets requis, %d obtenus de � lookahead � et %d du fichier\n"
#: pg_backup_tar.c:664
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver � copy � dans la cha�ne � %s �\n"
#: pg_backup_tar.c:682
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver � from stdin � dans la cha�ne � %s � � partir de la position %lu\n"
#: pg_backup_tar.c:719
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "restauration de l'objet volumineux d'OID %u\n"
#: pg_backup_tar.c:869
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "n'a pas pu �crire le bloc nul � la fin de l'archive tar\n"
#: pg_backup_tar.c:1069
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
#: pg_backup_tar.c:1084
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1094
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "la longueur du fichier actuel (%s) ne correspond pas � ce qui �tait attendu (%s)\n"
#: pg_backup_tar.c:1102
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
#: pg_backup_tar.c:1131
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "d�placement de la position %s vers le prochain membre � la position %s du fichier\n"
#: pg_backup_tar.c:1142
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
#: pg_backup_tar.c:1151
#: pg_backup_tar.c:1182
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'en-t�te du fichier %s dans l'archive tar\n"
#: pg_backup_tar.c:1166
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "omission du membre %s du tar\n"
#: pg_backup_tar.c:1170
#, c-format
msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr "la sauvegarde des donn�es d�sordonn�es n'est pas support�e avec ce format d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n"
#: pg_backup_tar.c:1217
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "pas de correspondance entre la position actuelle et celle pr�vue du fichier (%s vs. %s)\n"
#: pg_backup_tar.c:1232
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "en-t�te incomplet du fichier tar (%lu octets)\n"
#: pg_backup_tar.c:1268
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "entr�e TOC %s � %s (longueur %lu, somme de contr�le %d)\n"
#: pg_backup_tar.c:1278
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr "en-t�te corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calcul� %d) � la position %s du fichier\n"
#: pg_restore.c:288
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s : les sorties -d et -f ne peuvent pas �tre indiqu�es simultan�ment\n"
#: pg_restore.c:323
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
msgstr "format d'archive � %s � non reconnu ; merci de sp�cifier � c � ou � t �\n"
#: pg_restore.c:357
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "ATTENTION : erreurs ignor�es lors de la restauration : %d\n"
#: pg_restore.c:371
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s restaure une base de donn�es PostgreSQL � partir d'une archive cr��e par pg_dump.\n"
"\n"
#: pg_restore.c:373
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
#: pg_restore.c:376
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NOM nom de la base de donn�es utilis�e pour la connexion\n"
#: pg_restore.c:378
#, c-format
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|t format du fichier de sauvegarde\n"
#: pg_restore.c:379
#, c-format
msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr " -i, --ignore-version continuer m�me lorsque la version du serveur ne correspond pas\n"
#: pg_restore.c:380
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list afficher le r�sum� de l'archive (TOC)\n"
#: pg_restore.c:385
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options contr�lant la restauration :\n"
#: pg_restore.c:386
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only restaurer uniquement les donn�es, pas le sch�ma\n"
#: pg_restore.c:387
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nettoyer (supprimer) le sch�ma avant la cr�ation\n"
#: pg_restore.c:388
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create cr�er la base de donn�es cible\n"
#: pg_restore.c:389
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NOM restaurer l'index indiqu�\n"
#: pg_restore.c:390
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
msgstr ""
" -L, --use-list=NOMFICHIER utiliser la table des mati�res indiqu�e pour\n"
" l'ordonnancement de la sortie � partir de ce fichier\n"
#: pg_restore.c:392
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NOM restaurer uniquement les objets de ce sch�ma\n"
#: pg_restore.c:393
#: pg_dumpall.c:496
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des objets\n"
#: pg_restore.c:394
#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
msgstr " -P, --function=NOM(args) restaurer la fonction indiqu�e\n"
#: pg_restore.c:396
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only restaurer uniquement le sch�ma, pas les donn�es\n"
#: pg_restore.c:397
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur � utiliser pour\n"
" d�sactiver les triggers\n"
#: pg_restore.c:399
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NOM restaurer la table indiqu�e\n"
#: pg_restore.c:400
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NOM restaurer le trigger (trigger) indiqu�\n"
#: pg_restore.c:401
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges omettre la restauration des droits d'acc�s (grant/revoke)\n"
#: pg_restore.c:402
#: pg_dumpall.c:504
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr " --disable-triggers d�sactiver les triggers lors d'une restauration des donn�es seules\n"
#: pg_restore.c:403
#: pg_dumpall.c:505
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
" OWNER TO commands\n"
msgstr ""
" --use-set-session-authorization\n"
" utiliser les commandes SESSION AUTHORIZATION � la place\n"
" des commandes OWNER TO\n"
#: pg_restore.c:406
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables\n"
" do not restore data of tables that could not be\n"
" created\n"
msgstr " --no-data-for-failed-tables ne pas restaurer les donn�es des tables qui n'ont pas pu �tre cr��es\n"
#: pg_restore.c:409
#, c-format
msgid ""
" -1, --single-transaction\n"
" restore as a single transaction\n"
msgstr " -1, --single-transaction restaurer dans une seule transaction\n"
#: pg_restore.c:417
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error quitter en cas d'erreur, continue par d�faut\n"
#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Si aucun nom de fichier d'entr�e n'est fourni, alors l'entr�e standard est utilis�e.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:157
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Le programme � pg_dump � est n�cessaire � %s mais n'a pas �t� trouv� dans le m�me\n"
"r�pertoire que � %s �.\n"
"V�rifiez votre installation.\n"
#: pg_dumpall.c:164
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Le programme � pg_dump � a �t� trouv� par � %s �\n"
"mais n'a pas la m�me version que %s.\n"
"V�rifiez votre installation.\n"
#: pg_dumpall.c:333
#, c-format
msgid "%s: --globals-only and --roles-only cannot be used together\n"
msgstr "%s : les options � --globals-only � et � --roles-only � ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n"
#: pg_dumpall.c:342
#, c-format
msgid "%s: --globals-only and --tablespaces-only cannot be used together\n"
msgstr "%s : les options � --globals-only � et � --tablespaces-only � ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n"
#: pg_dumpall.c:351
#, c-format
msgid "%s: --roles-only and --tablespaces-only cannot be used together\n"
msgstr "%s : les options � --roles-only � et � --tablespaces-only � ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n"
#: pg_dumpall.c:371
#: pg_dumpall.c:1332
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se connecter � la base de donn�es � %s �\n"
#: pg_dumpall.c:386
#, c-format
msgid "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\". Please specify an alternative database\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se connecter aux bases � postgres � et � template1 �. Merci de pr�ciser une autre base de donn�es\n"
#: pg_dumpall.c:402
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde � %s �\n"
#: pg_dumpall.c:479
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s extrait un cluster de bases de donn�es PostgreSQL dans un fichier de commandes SQL.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:481
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
#: pg_dumpall.c:485
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version continuer m�me si la version du serveur ne correspond pas\n"
" � la version de pg_dumpall\n"
#: pg_dumpall.c:490
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only sauvegarder uniquement les donn�es, pas le sch�ma\n"
#: pg_dumpall.c:491
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nettoyer/supprimer (drop) les bases de donn�es avant de les cr�er\n"
#: pg_dumpall.c:492
#, c-format
msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts sauvegarder les donn�es avec des instructions INSERT plut�t que COPY\n"
#: pg_dumpall.c:493
#, c-format
msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" -D, --column-inserts sauvegarder les donn�es avec des commandes INSERT pr�cisant\n"
" les noms des colonnes\n"
#: pg_dumpall.c:494
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only sauvegarder uniquement les objets syst�me, pas les bases de donn�es\n"
#: pg_dumpall.c:495
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inclure les OIDs dans la sauvegarde\n"
#: pg_dumpall.c:497
#, c-format
msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr " -r, --roles-only sauvegarder uniquement les r�les, pas les bases de donn�es et les tablespaces\n"
#: pg_dumpall.c:498
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only sauvegarder uniquement le sch�ma, pas les donn�es\n"
#: pg_dumpall.c:499
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n"
msgstr " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur � utiliser avec le format texte\n"
#: pg_dumpall.c:500
#, c-format
msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr " -t, --tablespaces-only sauvegarder uniquement les tablespaces, pas les bases de donn�es et les r�les\n"
#: pg_dumpall.c:501
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges ne pas sauvegarder les droits (grant/revoke)\n"
#: pg_dumpall.c:502
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting\n"
" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" --disable-dollar-quoting\n"
" d�sactiver les guillemets dollar,\n"
" utiliser le standard SQL en mati�re de guillemets\n"
#: pg_dumpall.c:511
#, c-format
msgid " -l, --database=dbname specify an alternate default database\n"
msgstr " -l, --database=nom_base indique une autre base par d�faut\n"
#: pg_dumpall.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Le script SQL sera �crit sur la sortie standard.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:874
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace � %s �\n"
#: pg_dumpall.c:1038
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de donn�es � %s �\n"
#: pg_dumpall.c:1195
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s : sauvegarde de la base de donn�es � %s �...\n"
#: pg_dumpall.c:1205
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s : �chec de pg_dump sur la base de donn�es � %s �, quitte\n"
#: pg_dumpall.c:1214
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu r�-ouvrir le fichier de sauvegarde � %s �\n"
#: pg_dumpall.c:1287
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s : lance � %s �\n"
#: pg_dumpall.c:1354
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se connecter � la base de donn�es � %s �: %s\n"
#: pg_dumpall.c:1368
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n"
#: pg_dumpall.c:1374
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur � %s �\n"
#: pg_dumpall.c:1382
#, c-format
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version � %s �\n"
#: pg_dumpall.c:1422
#: pg_dumpall.c:1448
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s : ex�cute %s\n"
#: pg_dumpall.c:1428
#: pg_dumpall.c:1454
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s : �chec de la requ�te : %s"
#: pg_dumpall.c:1430
#: pg_dumpall.c:1456
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s : la requ�te �tait : %s\n"
#: ../../port/exec.c:192
#: ../../port/exec.c:306
#: ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le r�pertoire courant : %s"
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire invalide � %s �"
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire � %s �"
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un � %s � � ex�cuter"
#: ../../port/exec.c:322
#: ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s �"
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique � %s �"
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt� avec le code de sortie %d"
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a �t� termin� par l'exception 0x%X"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a �t� termin� par le signal %s"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a �t� termin� par le signal %d"
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitt� avec le statut %d non reconnu"
|