1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
|
# translation of pg_dump-tr.po to
# translation of pg_dump-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
# Nicolai TUFAR <ntufar@tdmsoft.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-02 19:16+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\pgsql\\src\\bin\\pg_dump\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\pgsql\\src\\bin\\pg_dump\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n"
#: pg_dump.c:365 pg_restore.c:228
msgid "User name: "
msgstr "Kullanıcı adı: "
#: pg_dump.c:401 pg_dumpall.c:263 pg_restore.c:255
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
#: pg_dump.c:403 pg_dump.c:417 pg_dump.c:426 pg_dumpall.c:265 pg_dumpall.c:274
#: pg_dumpall.c:291 pg_restore.c:257 pg_restore.c:267 pg_restore.c:284
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"
#: pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:289
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n"
#: pg_dump.c:437
msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "\"schema only\" (-s) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
#: pg_dump.c:443
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "\"clean\" (-c) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
#: pg_dump.c:449
msgid "large-object output not supported for a single table\n"
msgstr "tek bir tablo için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n"
#: pg_dump.c:450 pg_dump.c:457
msgid "use a full dump instead\n"
msgstr "bunun yerine tam dump kullanınız\n"
#: pg_dump.c:456
msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
msgstr "tek bir şema için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n"
#: pg_dump.c:463
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
#: pg_dump.c:464
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n"
#: pg_dump.c:470
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
msgstr "düz metin dump dosyaları için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n"
#: pg_dump.c:471
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "(Değişik bir çıktı biçimi kullanınız.)\n"
#: pg_dump.c:500
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "Geçersiz çıkto biçimi belirtildi: \"%s\" \n"
#: pg_dump.c:506
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n"
#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:517
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi parse edilemedi\n"
#: pg_dump.c:553
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "Son gömülü OID : %u\n"
#: pg_dump.c:664
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:665 pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:358
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
#: pg_dump.c:666
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
#: pg_dump.c:668 pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:361
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Genel seçenekler:\n"
#: pg_dump.c:669 pg_restore.c:363
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n"
#: pg_dump.c:670
msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n"
#: pg_dump.c:671
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü "
"eşleşmezse\n"
" bile devam et\n"
#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:367
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose verbose modu\n"
#: pg_dump.c:674
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n"
#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:342 pg_restore.c:368
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:344
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
msgstr ""
"\n"
"Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n"
#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:345
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n"
#: pg_dump.c:680
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs dump içine large-objectleri de ekler\n"
#: pg_dump.c:681 pg_restore.c:373
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
#: pg_dump.c:682
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create dump'ın içinde veritabanını yaratacak komutları "
"da ekle\n"
#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:347
msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr ""
" -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump "
"et\n"
#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:348
msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump "
"et.\n"
#: pg_dump.c:685
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece verilen şemayı dump et\n"
#: pg_dump.c:686 pg_dumpall.c:350
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids dump içinde OIDleri de içer\n"
#: pg_dump.c:687
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
" in plain text format\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne sahipliğini \n"
" ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
#: pg_dump.c:689 pg_dumpall.c:352
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
#: pg_dump.c:690
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n"
" düz metin olarak\n"
#: pg_dump.c:692
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tabloyu aktar\n"
#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:354
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n"
#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:355
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL "
"quoting kullan\n"
#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:357 pg_restore.c:387
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre "
"dışı bırak\n"
#: pg_dump.c:698 pg_dumpall.c:359 pg_restore.c:389
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
" OWNER TO commands\n"
msgstr ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" OWNER TO komutun yerine\n"
" SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"
#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:363 pg_restore.c:393
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bağlantı Seçenekleri:\n"
#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket "
"dizini\n"
#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n"
#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"
#: pg_dump.c:706 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"
#: pg_dump.c:708
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"variable value is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Veritabanı adı verilmemişse PGDATABASE çevre değişkeni\n"
"kullanılacaktır.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:710 pg_dumpall.c:370 pg_restore.c:401
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n"
#: pg_backup_archiver.c:1215 pg_dump.c:718
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n"
#: pg_dump.c:800
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n"
#: pg_dump.c:912
#, c-format
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
"failed.\n"
msgstr ""
"\"%s\" tablosunu içeriğini aktarmak için üretilen SQL sorgusu başarısız: "
"PQendcopy() başarısız.\n"
#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8248
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s"
#: pg_dump.c:914 pg_dump.c:8249
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n"
#: pg_dump.c:1185
msgid "saving database definition\n"
msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n"
#: pg_dump.c:1231
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
#: pg_dump.c:1238
#, c-format
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"\"%2$s\" veritabanı için sorgu, birden fazla (%1$d) pg_database kaydı "
"getirdi\n"
#: pg_dump.c:1346
msgid "saving encoding\n"
msgstr "dil kodlaması kaydediliyor\n"
#: pg_dump.c:1396
msgid "saving large objects\n"
msgstr "large objectler kaydediliyor\n"
#: pg_dump.c:1429
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s"
#: pg_dump.c:1442
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatası: %s"
#: pg_dump.c:1559
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n"
#: pg_dump.c:1576
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "belirlenen \"%s\" şeması mevcut değil\n"
#: pg_dump.c:1613
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n"
#: pg_dump.c:1798
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n"
#: pg_dump.c:1896
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün sahibi geçersizdir\n"
#: pg_dump.c:2062
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n"
#: pg_dump.c:2166
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n"
#: pg_dump.c:2300
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n"
#: pg_dump.c:2587
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n"
#: pg_dump.c:2606
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "belirlenen \"%s\" tablosu mevcut değil\n"
#: pg_dump.c:2713
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n"
#: pg_dump.c:2950
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
#: pg_dump.c:3162
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
"found\n"
msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n"
#: pg_dump.c:3242
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n"
#: pg_dump.c:3314
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n"
#: pg_dump.c:3359
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr ""
"\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, "
"null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"
#: pg_dump.c:3660
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n"
#: pg_dump.c:3746
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n"
#: pg_dump.c:3780
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n"
#: pg_dump.c:3863
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n"
#: pg_dump.c:3881
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n"
#: pg_dump.c:3945
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde %1$dbütünlük kısıtlaması beklenirken %3$d bulundu\n"
#: pg_dump.c:3947
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n"
#: pg_dump.c:4636 pg_dump.c:4802 pg_dump.c:5288 pg_dump.c:5713 pg_dump.c:6012
#: pg_dump.c:6214 pg_dump.c:6399
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı"
#: pg_dump.c:4911
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "sorgu hiçbir satır getirmedi: %s\n"
#: pg_dump.c:5108
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n"
#: pg_dump.c:5348
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n"
#: pg_dump.c:5364
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"
#: pg_dump.c:5378
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n"
#: pg_dump.c:5416
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n"
#: pg_dump.c:5937
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n"
#: pg_dump.c:6427
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"database version; ignored\n"
msgstr ""
"UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump "
"edilemiyor; atlanıyor\n"
#: pg_dump.c:6561
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"
#: pg_dump.c:6655
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n"
#: pg_dump.c:6658
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n"
#: pg_dump.c:6667
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n"
#: pg_dump.c:6980
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"
#: pg_dump.c:7083
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n"
#: pg_dump.c:7243
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n"
#: pg_dump.c:7304
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "geçersiz OID eklendi\n"
#: pg_dump.c:7310
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "ne yüksek OID değeri: %u\n"
#: pg_dump.c:7351
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
#: pg_dump.c:7356
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"
#: pg_dump.c:7388
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"
#: pg_dump.c:7393
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"
#: pg_dump.c:7442
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr ""
"\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi "
"(bir satır bekleniyordu)\n"
#: pg_dump.c:7451
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"
#: pg_dump.c:7692
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
"\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1"
"$s)\n"
#: pg_dump.c:7799
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"returned"
msgstr ""
"\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır "
"sayısı getirildi"
#: pg_dump.c:7867
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"
#: pg_dump.c:8056
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı\n"
#: pg_dump.c:8243
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL komutu başarısız\n"
#: common.c:99
msgid "reading schemas\n"
msgstr "şemalar okunuyor\n"
#: common.c:103
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı fonksiyonlar okunuyor\n"
#: common.c:108
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı tipler okunuyor\n"
#: common.c:113
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "yordamsal diller okunuyor\n"
#: common.c:117
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "kullanıcı-tanımlı aggregate fonksiyonlar okunuyor\n"
#: common.c:121
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n"
#: common.c:125
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "kullanıcı-tanımlı operatör sınıfları okunuyor\n"
#: common.c:129
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı dönüşümler okunuyor\n"
#: common.c:133
msgid "reading user-defined tables\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı tablolar okunuyor\n"
#: common.c:137
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı inheritance bilgisi okunuyor\n"
#: common.c:141
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "rewrite ruleler okunuyor\n"
#: common.c:145
msgid "reading type casts\n"
msgstr "type castlar okunuyor\n"
#: common.c:150
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "inheritance ilişkiler bulunuyor\n"
#: common.c:154
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "ilgili tabloların sütun bilgisi okunuyor\n"
#: common.c:158
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "alt tablolarında inherited sütunlar işaretleniyor\n"
#: common.c:162
msgid "reading indexes\n"
msgstr "indexler okunuyor\n"
#: common.c:166
msgid "reading constraints\n"
msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
#: common.c:170
msgid "reading triggers\n"
msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n"
#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:615
#: pg_backup_archiver.c:966 pg_backup_archiver.c:1080
#: pg_backup_archiver.c:1518 pg_backup_archiver.c:1668
#: pg_backup_archiver.c:1701 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112
#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
msgid "out of memory\n"
msgstr "yetersiz bellek\n"
#: common.c:728
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr ""
"tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u "
"bulunamadı\n"
#: common.c:770
msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
msgstr "numerik dizi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n"
#: common.c:785
msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
msgstr "numerik sizi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n"
#: pg_backup_archiver.c:42
msgid "archiver"
msgstr "arşivleyici"
#: pg_backup_archiver.c:124
msgid "could not close output archive file\n"
msgstr "çıkış arşiv dosyası kapatılamadı\n"
#: pg_backup_archiver.c:150
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n"
#: pg_backup_archiver.c:157
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "geri yüklemek için veritabana bağlanılıyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:159
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları "
"desteklenmemektedir\n"
#: pg_backup_archiver.c:201
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "örtük salt veri geri yükleme\n"
#: pg_backup_archiver.c:234
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "%s %s kaldırılıyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:260 pg_backup_archiver.c:262
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "asıl dump dosyasından uyarı: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:269
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "%s %s oluşturuluyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:277
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" veritabanına bağlanılıyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:302
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
"support)\n"
msgstr "sıkıştırılmış arşivden yüklenemiyor (sıkıştırma desteği dahil edilmemiş)\n"
#: pg_backup_archiver.c:322
msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
msgstr "UYARI: large-object yüklemesi atlanıyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:332
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri yükleniyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:364 pg_backup_archiver.c:450
#, c-format
msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" için large-object referansı düzeltiliyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:375
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "%s %s yürütülüyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:395
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:513
msgid "disabling triggers\n"
msgstr "tetikleyiciler etkisiz hale getiriliyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:552
msgid "enabling triggers\n"
msgstr "tetikleyiciler etkineştiriliyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:587
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
msgstr ""
"İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper "
"routine\n"
#: pg_backup_archiver.c:730
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenememektedir\n"
#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:858
msgid "committing large-object transactions\n"
msgstr "large-object transaction commit ediliyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:780
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "%d large object geri yüklendi\n"
#: pg_backup_archiver.c:797
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr "veritabanı bağlantısı olmadan large-object yüklemesi yapılamıyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:811
msgid "starting large-object transactions\n"
msgstr "large-object transaction başlatılıyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:819
msgid "could not create large object\n"
msgstr "large object oluşturulamadı\n"
#: pg_backup_archiver.c:821
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
msgstr "UID %u olan large-object %u olarak yükleniyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:827
msgid "could not open large object\n"
msgstr "large object açılamadı\n"
#: pg_backup_archiver.c:842
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
msgstr "large-objectin kalan %lu bayt verisi yazılıyor (sonuç = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:845 pg_backup_archiver.c:1137
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:891
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "TOC dosyası açılamadı\n"
#: pg_backup_archiver.c:912
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:919
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:929 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1028 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1044
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1133
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "large object verisinn %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1155
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "sıkıştırılmış arşive yazma hatası\n"
#: pg_backup_archiver.c:1163
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n"
#: pg_backup_archiver.c:1178
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "çıktı dosysına yazma hatası (%lu != %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1263
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1268
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1273
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1278
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1411
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1424
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n"
#: pg_backup_archiver.c:1536
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:1556 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1563
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1565
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1618
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1621
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n"
#: pg_backup_archiver.c:1639
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "ileri bakma art alanına %lu bayt okundu\n"
#: pg_backup_archiver.c:1646
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "başlık okumaktan sonra giriş dosysı kapatma hatası: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1663
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1732
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "%d arşiv biçimi\n"
#: pg_backup_archiver.c:1759
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:1887
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n"
#: pg_backup_archiver.c:1972
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:2134
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2460 pg_backup_archiver.c:2597
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n"
#: pg_backup_archiver.c:2630
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
msgstr ""
"UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv "
"sıkıştırılmayacak\n"
#: pg_backup_archiver.c:2665
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n"
#: pg_backup_archiver.c:2679
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:2684
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n"
#: pg_backup_archiver.c:2688
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
msgstr ""
"UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarınasahip platformda yapılmış, "
"bazı işlemler başarısız olabilir\n"
#: pg_backup_archiver.c:2698
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n"
#: pg_backup_archiver.c:2714
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
msgstr ""
"UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor "
"-- veri kaydedilmeyecek\n"
#: pg_backup_archiver.c:2732
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"
#: pg_backup_custom.c:97
msgid "custom archiver"
msgstr "özel arşiv uygulaması"
#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191
#, c-format
msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" arşiv dosyası açılamadı: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:389
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "large object için geçersiz OID\n"
#: pg_backup_custom.c:447
msgid ""
"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
"on this input stream (fseek required)\n"
msgstr ""
"Sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan "
"desteklenmemektedir (fseek gerekir)\n"
#: pg_backup_custom.c:462
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "arşivde ararken tanınmayan veri tipine (%d) rastlandı\n"
#: pg_backup_custom.c:473
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "dosya içerisinde gösterge ilerleme hatası: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:480
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "veriyi okurken beklenmeyen blok ID (%d) bulundu -- beklenen: %d\n"
#: pg_backup_custom.c:491
msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
msgstr "veritabanı bağlantısı olmadan large-object yüklemesi yapılamıyor\n"
#: pg_backup_custom.c:497
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "arşivi yüklerken bilinmeyen veri blok tipi %d bulundu\n"
#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "sıkıştırma kütüphanesi ilklendirilemedi: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676
#, c-format
msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
msgstr "veri bloğu okunamıyor -- %lu beklenirken, %lu alındı\n"
#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "sıkıştırılmış veri açılamadı: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:607
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "sıkıştırma kütüphanesi kapatılamadı: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:704
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "bayt yazılamadı: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414
#, c-format
msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
msgstr "_WriteBuf yazma hatası (%lu != %lu)\n"
#: pg_backup_custom.c:819
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "arşiv dosyası kapatma hatası: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:842
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr ""
"WARNING: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz "
"-- ftell kullanıldı\n"
#: pg_backup_custom.c:925
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "veri sıkıştırılamadı: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:945
msgid "could not write compressed chunk\n"
msgstr "sıkıştırılmış parça yazılamadı\n"
#: pg_backup_custom.c:959
msgid "could not write uncompressed chunk\n"
msgstr "sıkıştırılmamış parça yazılamadı\n"
#: pg_backup_custom.c:1005
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "sıkıştırma akımı kapatılamadı: %s\n"
#: pg_backup_db.c:31
msgid "archiver (db)"
msgstr "arşivlendirici (db)"
#: pg_backup_db.c:68
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n"
#: pg_backup_db.c:79
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n"
#: pg_backup_db.c:82
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr "sürüm uyuşmazlığa rağmen devam ediliyor\n"
#: pg_backup_db.c:84
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
"anyway.)\n"
msgstr ""
"sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -"
"i seçeneği kullanın).\n"
#: pg_backup_db.c:151
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n"
#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260
#: pg_dumpall.c:940 pg_dumpall.c:966
msgid "Password: "
msgstr "Şifre: "
#: pg_backup_db.c:167
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "veritabana yeniden bağlanma hatası\n"
#: pg_backup_db.c:190
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "%s veritabanına yeniden bağlanılamadı"
#: pg_backup_db.c:227
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "bir veritabanına zaten bağlı\n"
#: pg_backup_db.c:250
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "veritabanına bağlantı başarısız oldu\n"
#: pg_backup_db.c:269
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s"
#: pg_backup_db.c:284
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pg_backup_db.c:313
#, c-format
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: sunucudan sonuç gelmedi\n"
#: pg_backup_db.c:320
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
msgstr "COPY komutu birincil olmayan bağlantıda çalıştırıldı\n"
#: pg_backup_db.c:410
msgid "error returned by PQputline\n"
msgstr "PQputline hata döndürdü\n"
#: pg_backup_db.c:421
msgid "error returned by PQendcopy\n"
msgstr "PQendcopy hata döndürdü\n"
#: pg_backup_db.c:481
msgid "could not execute query"
msgstr "sorgu çalıştırılamadı"
#: pg_backup_db.c:701
#, c-format
msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" tablosunun OID kolonları bulunamadı: %s"
#: pg_backup_db.c:707
#, c-format
msgid "no OID type columns in table %s\n"
msgstr "%s tablosunda OID tipli kolon yok\n"
#: pg_backup_db.c:721
#, c-format
msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
msgstr "%s.%s için large object karşılıkllı referanslar düzeltiliyor\n"
#: pg_backup_db.c:760
#, c-format
msgid "SQL: %s\n"
msgstr "SQL: %s\n"
#: pg_backup_db.c:765
#, c-format
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" kolonu, \"%s\" tablosunda güncellenemedi: %s"
#: pg_backup_db.c:770
#, c-format
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" kolonu ( \"%s\" tablosunda) güncellenirken hata oluştu: %s"
#: pg_backup_db.c:793
msgid "creating table for large object cross-references\n"
msgstr "large object karşılıkllı referanslar için tablo oluişturuluyor\n"
#: pg_backup_db.c:796
msgid "could not create large object cross-reference table"
msgstr "büyük karşılıklı referans tablosu oluşturulamadı"
#: pg_backup_db.c:806
msgid "creating index for large object cross-references\n"
msgstr "büyük karşılıklı referans tablosu için index oluşturuluyor\n"
#: pg_backup_db.c:810
msgid "could not create index on large object cross-reference table"
msgstr "büyük karşılıklı referans tablosu için index oluşturulamadı"
#: pg_backup_db.c:823
msgid "could not create large object cross-reference entry"
msgstr "large object karşılıklı referans kaydı oluşturulamadı"
#: pg_backup_db.c:835
msgid "could not start database transaction"
msgstr ";veritabanı transaction'u başlatılamadı"
#: pg_backup_db.c:849
msgid "could not start transaction for large object cross-references"
msgstr "large object karşılıklı referans kaydı için transaction başlatılamadı"
#: pg_backup_db.c:862
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "Veritabanı transaction'u commit edilemedi"
#: pg_backup_db.c:875
msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
msgstr "large object karşılıklı referans kaydı için transaction commit edilemedi"
#: pg_backup_files.c:69
msgid "file archiver"
msgstr "dosya arşivleyicisi"
#: pg_backup_files.c:120
msgid ""
"WARNING:\n"
" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
msgstr ""
"UYARI:\n"
" Bu biçim sadece demo amaçlıdır. Normal kullanım için\n"
" denenmemelidir. Dosyalar mecvut çalışma dizinine yazılacaktır.\n"
#: pg_backup_files.c:246
msgid "could not open data file for output\n"
msgstr "veri dosyası çıktı için açılamadı\n"
#: pg_backup_files.c:266
msgid "could not close data file\n"
msgstr "veri dosyası kapatılamadı\n"
#: pg_backup_files.c:290
msgid "could not open data file for input\n"
msgstr "veri dosyası girdi için açılamadı\n"
#: pg_backup_files.c:299
msgid "could not close data file after reading\n"
msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n"
#: pg_backup_files.c:362
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n"
#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "large object TOC dosyası kapatılamadı: %s\n"
#: pg_backup_files.c:387
msgid "could not write byte\n"
msgstr "byte yazılamadı\n"
#: pg_backup_files.c:473
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n"
#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n"
#: pg_backup_files.c:512
msgid "could not open large object file\n"
msgstr "large object dosyası açılamadı\n"
#: pg_backup_files.c:527
msgid "could not close large object file\n"
msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n"
#: pg_backup_null.c:55
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "bu biçim okunamıyor\n"
#: pg_backup_tar.c:105
msgid "tar archiver"
msgstr "tar arşivleyicisi"
#: pg_backup_tar.c:183
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "çıktı için TOC dosyası açılamadı: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:208
msgid "compression not supported by tar output format\n"
msgstr "sıkıştırma tar çıktı formatı tarafından desteklenmiyor\n"
#: pg_backup_tar.c:220
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "girdi için TOC dosyası açılamadı: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:341
#, c-format
msgid "could not find file %s in archive\n"
msgstr "%s dosyası arşivde bulunamadı\n"
#: pg_backup_tar.c:352
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr "bu formatta sıkıştırma desteği devre dışı bırakılmıştır\n"
#: pg_backup_tar.c:367
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "geçici dosya adı oluşturulamadı: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:376
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "geçici dosya açılamadı \n"
#: pg_backup_tar.c:406
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "tar öğesi kapatılamadı\n"
#: pg_backup_tar.c:506
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "iç hata - th ya da fh, tarReadRaw() içinde belirtilmedi\n"
#: pg_backup_tar.c:510
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
msgstr "%d bayt istenildi, ileri bakıştan %d, dosyadan ise %d alındı\n"
#: pg_backup_tar.c:549
#, c-format
msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "tar öğesine yazılamadı (yazılan: %lu, yazmak istenilen %lu)\n"
#: pg_backup_tar.c:638
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n"
#: pg_backup_tar.c:656
#, c-format
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
"starting at position %lu\n"
msgstr ""
"geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" "
"bulunamadı\n"
#: pg_backup_tar.c:692
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n"
#: pg_backup_tar.c:829
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n"
#: pg_backup_tar.c:1027
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n"
#: pg_backup_tar.c:1037
#, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr ""
"tar arşivine ekleme yapılırken yazma hatası (yazılan: %lu, yazmak istenilen: "
"%lu)\n"
#: pg_backup_tar.c:1043
#, c-format
msgid "could not close tar member: %s\n"
msgstr "tar öğesini kapatma hatası: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1052
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "gerçek dosya uzunluğu (%s) beklenen uzunluğu (%s) ile uyuşmamaktadır\n"
#: pg_backup_tar.c:1060
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n"
#: pg_backup_tar.c:1089
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "dosya içerisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine geçiş yapılamıyor\n"
#: pg_backup_tar.c:1100
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n"
#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "tar arşivinde %s dosyası için başlık bulunamadı\n"
#: pg_backup_tar.c:1120
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "%s tar öğesi atlandı\n"
#: pg_backup_tar.c:1124
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
"required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr ""
"bu arşiv biçinide sıra dışı veri aktarımı desteklenmemektedir: %s bekleniyor "
"ancak arşiv dosyasında ondan önce %s gelmektedir.\n"
#: pg_backup_tar.c:1172
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n"
#: pg_backup_tar.c:1187
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "eksik tar başlığı bulundu (%lu bayt)\n"
#: pg_backup_tar.c:1222
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Girişi (uzunluk %3$lu, checksum %4$d)\n"
#: pg_backup_tar.c:1232
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr ""
"%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya "
"pozisyonu %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1325
msgid "could not write tar header\n"
msgstr "tar başlığı yazma hatası\n"
#: pg_restore.c:282
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: çıktıda hem -d hem de -f belirtilemez\n"
#: pg_restore.c:343
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata esgeçildi: %d\n"
#: pg_restore.c:357
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri "
"yükleniyor.\n"
"\n"
#: pg_restore.c:359
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"
#: pg_restore.c:362
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAME bağlanacak veritabanının adı\n"
#: pg_restore.c:364
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|t yedek dosya biçimi\n"
#: pg_restore.c:365
msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığında bile devam et\n"
#: pg_restore.c:366
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list arşivin kısa içeriğini yaz\n"
#: pg_restore.c:371
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
msgstr ""
"\n"
"Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n"
#: pg_restore.c:372
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n"
#: pg_restore.c:374
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create hedef veritabanını oluştur\n"
#: pg_restore.c:375
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME adı geçen indexi de yükle\n"
#: pg_restore.c:376
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
msgstr ""
" -L, --use-list=FILENAME bu dosyadan çıkışını sıralamak için belirli bir\n"
" içerik tablosuınu kullan\n"
#: pg_dumpall.c:351 pg_restore.c:378
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının "
"oluşturmasını engelle\n"
#: pg_restore.c:379
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
msgstr ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" adı geçen fonksiyonu geri yükle\n"
#: pg_restore.c:381
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n"
#: pg_restore.c:382
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME veritabanı tetikleyicileri için kullanılacak "
"superuser\n"
" kullanıcı adını ayarla\n"
#: pg_restore.c:384
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAME adı geçen tabloyu yükle\n"
#: pg_restore.c:385
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME adı geçen triggeri de yükle\n"
#: pg_restore.c:386
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/"
"revoke)\n"
#: pg_restore.c:398
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr ""
" -e, --exit-on-error hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam "
"et\n"
#: pg_restore.c:400
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) "
"kulanılacaktır.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:148
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"\"pg_dump\" uygulaması %s için gerekmektedir ancak\n"
"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
#: pg_dumpall.c:155
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"\"pg_dump\" uygulaması \"%s\" tarafından bulundu\n"
"ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
#: pg_dumpall.c:335
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:337
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]...\n"
#: pg_dumpall.c:340
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n"
" bile devam et\n"
#: pg_dumpall.c:346
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
#: pg_dumpall.c:349
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
" -g, --globals-only sadece global nesneleri aktarıyor, veritabanları "
"aktarmıyor\n"
#: pg_dumpall.c:353
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the "
"dump\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n"
" düz metin olarak ayarla\n"
#: pg_dumpall.c:369
msgid ""
"\n"
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"SQL betik dosyası standart çıktısına (stdout) yazılacaktır.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:569
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
#: pg_dumpall.c:701
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
#: pg_dumpall.c:851
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n"
#: pg_dumpall.c:857
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n"
#: pg_dumpall.c:912
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n"
#: pg_dumpall.c:953
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n"
#: pg_dumpall.c:976
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n"
#: pg_dumpall.c:984
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n"
#: pg_dumpall.c:990
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
#: pg_dumpall.c:1009
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: %s yürütülüyor\n"
#: pg_dumpall.c:1015
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
#: pg_dumpall.c:1016
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
|