aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_resetwal/po/es.po
blob: c47764f0d63f49ca59c8ded6c97d21f43933c4ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
# Spanish message translation file for pg_resetwal
#
# Copyright (c) 2003-2021, PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>, 2003.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2014
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com>, 2005
# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013-2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 20:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:01-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"

#: ../../../src/common/logging.c:259
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "

#: ../../../src/common/logging.c:266
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "

#: ../../../src/common/logging.c:273
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "precaución: "

#: ../../common/restricted_token.c:64
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgstr "no se pudo cargar la biblioteca «%s»: código de error %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:73
#, c-format
msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
msgstr "no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma: código de error %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:82
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %lu"
msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: código de error %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:97
#, c-format
msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
msgstr "no se pudo emplazar los SIDs: código de error %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:119
#, c-format
msgid "could not create restricted token: error code %lu"
msgstr "no se pudo crear el token restringido: código de error %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:140
#, c-format
msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
msgstr "no se pudo iniciar el proceso para la orden «%s»: código de error %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:178
#, c-format
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "no se pudo re-ejecutar con el token restringido: código de error %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:194
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu"

#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
#: pg_resetwal.c:162 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:207
#: pg_resetwal.c:214 pg_resetwal.c:238 pg_resetwal.c:253 pg_resetwal.c:261
#: pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:300
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "argumento no válido para la opción %s"

#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:208
#: pg_resetwal.c:215 pg_resetwal.c:239 pg_resetwal.c:254 pg_resetwal.c:262
#: pg_resetwal.c:287 pg_resetwal.c:301 pg_resetwal.c:327 pg_resetwal.c:340
#: pg_resetwal.c:348
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prueba con «%s --help» para más información\n"

#: pg_resetwal.c:168
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "el «epoch» de ID de transacción (-e) no debe ser -1"

#: pg_resetwal.c:183
#, c-format
msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
msgstr "el ID de transacción más antiguo (-u) debe ser mayor o igual a %u"

#: pg_resetwal.c:198
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
msgstr "el ID de transacción (-x) debe ser mayor o igual a %u"

#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:229
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "el ID de transacción (-c) debe ser 0 o bien mayor o igual a 2"

#: pg_resetwal.c:244
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID (-o) no debe ser cero"

#: pg_resetwal.c:267
#, c-format
msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "el ID de multitransacción (-m) no debe ser 0"

#: pg_resetwal.c:277
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "el ID de multitransacción más antiguo (-m) no debe ser 0"

#: pg_resetwal.c:292
#, c-format
msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
msgstr "la posición de multitransacción (-O) no debe ser -1"

#: pg_resetwal.c:316
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "el argumento de --wal-segsize debe ser un número"

#: pg_resetwal.c:321
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "el argumento de --wal-segsize debe ser una potencia de 2 entre 1 y 1024"

#: pg_resetwal.c:338
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)"

#: pg_resetwal.c:347
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "directorio de datos no especificado"

#: pg_resetwal.c:361
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "no puede ser ejecutado con el usuario «root»"

#: pg_resetwal.c:362
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL."

#: pg_resetwal.c:373
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio «%s»: %m"

#: pg_resetwal.c:382
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"

#: pg_resetwal.c:398 pg_resetwal.c:553 pg_resetwal.c:604
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"

#: pg_resetwal.c:405
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "el archivo candado «%s» existe"

#: pg_resetwal.c:406
#, c-format
msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
msgstr "¿Hay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e inténtelo de nuevo."

#: pg_resetwal.c:501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si estos valores parecen aceptables, use -f para forzar reinicio.\n"

#: pg_resetwal.c:513
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"El servidor de bases de datos no se apagó limpiamente.\n"
"Restablecer el WAL puede causar pérdida de datos.\n"
"Si quiere continuar de todas formas, use -f para forzar el restablecimiento.\n"

#: pg_resetwal.c:527
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "«Write-ahead log» restablecido\n"

#: pg_resetwal.c:562
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "archivo vacío inesperado «%s»"

#: pg_resetwal.c:564 pg_resetwal.c:620
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"

#: pg_resetwal.c:573
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "el directorio de datos tiene la versión equivocada"

#: pg_resetwal.c:574
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "El archivo «%s» contiene «%s», que no es compatible con la versión «%s» de este programa."

#: pg_resetwal.c:607
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"  touch %s\n"
"and try again."
msgstr ""
"Si está seguro que la ruta al directorio de datos es correcta, ejecute\n"
"   touch %s\n"
"y pruebe de nuevo."

#: pg_resetwal.c:638
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "existe pg_control pero tiene un CRC no válido, proceda con precaución"

#: pg_resetwal.c:647
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[0] "pg_control especifica un tamaño de segmento de WAL no válido (%d byte), proceda con precaución"
msgstr[1] "pg_control especifica un tamaño de segmento de WAL no válido (%d bytes), proceda con precaución"

#: pg_resetwal.c:658
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "existe pg_control pero está roto o tiene la versión equivocada; ignorándolo"

#: pg_resetwal.c:753
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valores de pg_control asumidos:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:755
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valores actuales de pg_control:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:757
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "Número de versión de pg_control:                 %u\n"

#: pg_resetwal.c:759
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Número de versión de catálogo:                   %u\n"

#: pg_resetwal.c:761
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %llu\n"
msgstr "Identificador de sistema:                   %llu\n"

#: pg_resetwal.c:763
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "TimeLineID del checkpoint más reciente:          %u\n"

#: pg_resetwal.c:765
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "full_page_writes del checkpoint más reciente:    %s\n"

#: pg_resetwal.c:766
msgid "off"
msgstr "desactivado"

#: pg_resetwal.c:766
msgid "on"
msgstr "activado"

#: pg_resetwal.c:767
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
msgstr "NextXID del checkpoint más reciente:             %u:%u\n"

#: pg_resetwal.c:770
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "NextOID del checkpoint más reciente:             %u\n"

#: pg_resetwal.c:772
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "NextMultiXactId del checkpoint más reciente:     %u\n"

#: pg_resetwal.c:774
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "NextMultiOffset del checkpoint más reciente:     %u\n"

#: pg_resetwal.c:776
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "oldestXID del checkpoint más reciente:           %u\n"

#: pg_resetwal.c:778
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "BD del oldestXID del checkpoint más reciente:    %u\n"

#: pg_resetwal.c:780
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "oldestActiveXID del checkpoint más reciente:     %u\n"

#: pg_resetwal.c:782
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
msgstr "oldestMultiXid del checkpoint más reciente:      %u\n"

#: pg_resetwal.c:784
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "BD del oldestMultiXid del checkpt. más reciente: %u\n"

#: pg_resetwal.c:786
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid del último checkpoint:         %u\n"

#: pg_resetwal.c:788
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid del último checkpoint:         %u\n"

#: pg_resetwal.c:790
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "Máximo alineamiento de datos:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:793
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos:           %u\n"

#: pg_resetwal.c:795
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento de relación grande:         %u\n"

#: pg_resetwal.c:797
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "Tamaño del bloque de WAL:                        %u\n"

#: pg_resetwal.c:799 pg_resetwal.c:885
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "Bytes por segmento WAL:                          %u\n"

#: pg_resetwal.c:801
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Longitud máxima de identificadores:              %u\n"

#: pg_resetwal.c:803
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "Máximo número de columnas en un índice:          %u\n"

#: pg_resetwal.c:805
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST:               %u\n"

#: pg_resetwal.c:807
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
msgstr "Longitud máxima de un trozo de objeto grande:    %u\n"

#: pg_resetwal.c:810
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha:               %s\n"

#: pg_resetwal.c:811
msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits"

#: pg_resetwal.c:812
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Paso de parámetros float8:                       %s\n"

#: pg_resetwal.c:813
msgid "by reference"
msgstr "por referencia"

#: pg_resetwal.c:813
msgid "by value"
msgstr "por valor"

#: pg_resetwal.c:814
#, c-format
msgid "Data page checksum version:           %u\n"
msgstr "Versión de suma de verificación de datos:        %u\n"

#: pg_resetwal.c:828
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Values to be changed:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Valores a cambiar:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:832
#, c-format
msgid "First log segment after reset:        %s\n"
msgstr "Primer segmento de log después de reiniciar:     %s\n"

#: pg_resetwal.c:836
#, c-format
msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"

#: pg_resetwal.c:838
#, c-format
msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"

#: pg_resetwal.c:840
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
msgstr "Base de datos del OldestMulti:        %u\n"

#: pg_resetwal.c:846
#, c-format
msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"

#: pg_resetwal.c:852
#, c-format
msgid "NextOID:                              %u\n"
msgstr "NextOID:                              %u\n"

#: pg_resetwal.c:858
#, c-format
msgid "NextXID:                              %u\n"
msgstr "NextXID:                              %u\n"

#: pg_resetwal.c:860
#, c-format
msgid "OldestXID:                            %u\n"
msgstr "OldestXID:                            %u\n"

#: pg_resetwal.c:862
#, c-format
msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
msgstr "Base de datos del OldestXID:          %u\n"

#: pg_resetwal.c:868
#, c-format
msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
msgstr "Epoch del NextXID:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:874
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:879
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:965 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1080
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"

#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1053 pg_resetwal.c:1103
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"

#: pg_resetwal.c:1006 pg_resetwal.c:1059 pg_resetwal.c:1109
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"

#: pg_resetwal.c:1045 pg_resetwal.c:1095
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s»: %m"

#: pg_resetwal.c:1176
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"

#: pg_resetwal.c:1186 pg_resetwal.c:1199
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"

#: pg_resetwal.c:1206
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "error de fsync: %m"

#: pg_resetwal.c:1217
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s restablece el WAL («write-ahead log») de PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso:\n"
"   %s [OPCIÓN]... DATADIR\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:1219
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"

#: pg_resetwal.c:1220
#, c-format
msgid ""
"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
"                                   set oldest and newest transactions bearing\n"
"                                   commit timestamp (zero means no change)\n"
msgstr ""
"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
"                           definir la más antigua y la más nueva transacciones\n"
"                           que llevan timestamp de commit (cero significa no\n"
"                           cambiar)\n"

#: pg_resetwal.c:1223
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR            data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR    directorio de datos\n"

#: pg_resetwal.c:1224
#, c-format
msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
msgstr "  -e, --epoch=XIDEPOCH     asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n"

#: pg_resetwal.c:1225
#, c-format
msgid "  -f, --force                      force update to be done\n"
msgstr "  -f, --force              fuerza que la actualización sea hecha\n"

#: pg_resetwal.c:1226
#, c-format
msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new WAL\n"
msgstr ""
"  -l, --next-wal-file=ARCHIVOWAL\n"
"                           fuerza una ubicación inicial mínima para nuevo WAL\n"

#: pg_resetwal.c:1227
#, c-format
msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr ""
"  -m, --multixact-ids=MXID,MXID\n"
"                           asigna el siguiente ID de multitransacción y\n"
"                           el más antiguo\n"

#: pg_resetwal.c:1228
#, c-format
msgid "  -n, --dry-run                    no update, just show what would be done\n"
msgstr "  -n, --dry-run            no actualiza, sólo muestra lo que se haría\n"

#: pg_resetwal.c:1229
#, c-format
msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
msgstr "  -o, --next-oid=OID       asigna el siguiente OID\n"

#: pg_resetwal.c:1230
#, c-format
msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
msgstr ""
"  -O, --multixact-offset=OFFSET\n"
"                           asigna la siguiente posición de multitransacción\n"

#: pg_resetwal.c:1231
#, c-format
msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
msgstr ""
"  -u, --oldest-transaction-id=XID\n"
"                           asigna el ID de transacción más antiguo\n"

#: pg_resetwal.c:1232
#, c-format
msgid "  -V, --version                    output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            mostrar información de versión y salir\n"

#: pg_resetwal.c:1233
#, c-format
msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
msgstr ""
"  -x, --next-transaction-id=XID\n"
"                           asigna el siguiente ID de transacción\n"

#: pg_resetwal.c:1234
#, c-format
msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr "      --wal-segsize=TAMAÑO tamaño de segmentos de WAL, en megabytes\n"

#: pg_resetwal.c:1235
#, c-format
msgid "  -?, --help                       show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help               mostrar esta ayuda y salir\n"

#: pg_resetwal.c:1236
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"

#: pg_resetwal.c:1237
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"