aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
blob: 174787a433c027a70841b3e77a23e48d42567f27 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
# Russian message translation file for pg_resetxlog
# Copyright (C) 2002-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2005.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../../common/restricted_token.c:68
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"

#: ../../common/restricted_token.c:77
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"

#: ../../common/restricted_token.c:90
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"

#: ../../common/restricted_token.c:110
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"

#: ../../common/restricted_token.c:132
#, c-format
msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
msgstr ""
"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"

#: ../../common/restricted_token.c:170
#, c-format
msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
msgstr ""
"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"

#: ../../common/restricted_token.c:186
#, c-format
msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"

#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
#: pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177
#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:250
#: pg_resetxlog.c:264
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра %s\n"

#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178
#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251
#: pg_resetxlog.c:265 pg_resetxlog.c:272 pg_resetxlog.c:285 pg_resetxlog.c:293
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"

#: pg_resetxlog.c:146
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n"

#: pg_resetxlog.c:161
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"

#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192
#, c-format
msgid ""
"%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
msgstr "%s: ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2\n"

#: pg_resetxlog.c:207
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n"

#: pg_resetxlog.c:230
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"

#: pg_resetxlog.c:240
#, c-format
msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"

#: pg_resetxlog.c:256
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n"

#: pg_resetxlog.c:283
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"

#: pg_resetxlog.c:292
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: каталог данных не указан\n"

#: pg_resetxlog.c:306
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"

#: pg_resetxlog.c:308
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"

#: pg_resetxlog.c:318
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:331 pg_resetxlog.c:477
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:338
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n"
"Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"

#: pg_resetxlog.c:425
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
"f.\n"

#: pg_resetxlog.c:437
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Сервер баз данных был остановлен некорректно.\n"
"Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n"
"Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"

#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Журнал транзакций сброшен\n"

#: pg_resetxlog.c:480
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"  touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Если вы уверены, что путь к каталогу данных правильный, выполните\n"
"  touch %s\n"
"и повторите попытку.\n"

#: pg_resetxlog.c:493
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:516
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
"%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
"осторожностью\n"

#: pg_resetxlog.c:525
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n"

#: pg_resetxlog.c:628
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Предполагаемые значения pg_control:\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:630
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текущие значения pg_control:\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:639
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"

#: pg_resetxlog.c:641
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"

#: pg_resetxlog.c:643
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %s\n"
msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"

#: pg_resetxlog.c:645
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"

#: pg_resetxlog.c:647
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:648
msgid "off"
msgstr "выкл."

#: pg_resetxlog.c:648
msgid "on"
msgstr "вкл."

#: pg_resetxlog.c:649
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u:%u\n"

#: pg_resetxlog.c:652
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"

#: pg_resetxlog.c:654
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"

#: pg_resetxlog.c:656
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"

#: pg_resetxlog.c:658
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:660
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"

#: pg_resetxlog.c:662
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней к.т.:       %u\n"

#: pg_resetxlog.c:664
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"

#: pg_resetxlog.c:666
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.:      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:668
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"

#: pg_resetxlog.c:670
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"

#: pg_resetxlog.c:672
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"

#: pg_resetxlog.c:675
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:677
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"

#: pg_resetxlog.c:679
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"

#: pg_resetxlog.c:681
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"

#: pg_resetxlog.c:683
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"

#: pg_resetxlog.c:685
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "Максимальное число столбцов в индексе: %u\n"

#: pg_resetxlog.c:687
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"

#: pg_resetxlog.c:689
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"

#: pg_resetxlog.c:691
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"

#: pg_resetxlog.c:692
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-битные целые"

#: pg_resetxlog.c:692
msgid "floating-point numbers"
msgstr "числа с плавающей точкой"

#: pg_resetxlog.c:693
#, c-format
msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"

#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696
msgid "by reference"
msgstr "по ссылке"

#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696
msgid "by value"
msgstr "по значению"

#: pg_resetxlog.c:695
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"

#: pg_resetxlog.c:697
#, c-format
msgid "Data page checksum version:           %u\n"
msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Values to be changed:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Значения, которые будут изменены:\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:714
#, c-format
msgid "First log segment after reset:        %s\n"
msgstr "Первый сегмент журнала после сброса:  %s\n"

#: pg_resetxlog.c:718
#, c-format
msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:720
#, c-format
msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"

#: pg_resetxlog.c:722
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
msgstr "БД с oldestMultiXid:                  %u\n"

#: pg_resetxlog.c:728
#, c-format
msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:734
#, c-format
msgid "NextOID:                              %u\n"
msgstr "NextOID:                              %u\n"

#: pg_resetxlog.c:740
#, c-format
msgid "NextXID:                              %u\n"
msgstr "NextXID:                              %u\n"

#: pg_resetxlog.c:742
#, c-format
msgid "OldestXID:                            %u\n"
msgstr "OldestXID:                            %u\n"

#: pg_resetxlog.c:744
#, c-format
msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
msgstr "БД с oldestXID:                       %u\n"

#: pg_resetxlog.c:750
#, c-format
msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
msgstr "Эпоха NextXID:                        %u\n"

#: pg_resetxlog.c:756
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"

#: pg_resetxlog.c:761
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"

#: pg_resetxlog.c:827
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
"PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr ""
"%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте "
"PG_CONTROL_SIZE\n"

#: pg_resetxlog.c:842
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:853
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:860 pg_resetxlog.c:1156
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:971 pg_resetxlog.c:1022
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:936 pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1047
#, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:943 pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1054
#, c-format
msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:984 pg_resetxlog.c:1038
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:1123
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:1134 pg_resetxlog.c:1148
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:1167
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage:\n"
"  %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:1169
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"

#: pg_resetxlog.c:1170
#, c-format
msgid ""
"  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit "
"timestamp\n"
msgstr ""
"  -c XID,XID       задать старейшую и новейшую транзакции, несущие метку "
"времени фиксации\n"

#: pg_resetxlog.c:1171
#, c-format
msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
msgstr "                   (0 в любом из аргументов игнорируется)\n"

#: pg_resetxlog.c:1172
#, c-format
msgid " [-D] DATADIR      data directory\n"
msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ   каталог данных\n"

#: pg_resetxlog.c:1173
#, c-format
msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
msgstr "  -e XIDEPOCH      задать эпоху в ID следующей транзакции\n"

#: pg_resetxlog.c:1174
#, c-format
msgid "  -f               force update to be done\n"
msgstr "  -f               принудительное выполнение операции\n"

#: pg_resetxlog.c:1175
#, c-format
msgid ""
"  -l XLOGFILE      force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr ""
"  -l XLOGFILE      задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
"                   журнала транзакций\n"

#: pg_resetxlog.c:1176
#, c-format
msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr "  -m MXID,MXID     задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n"

#: pg_resetxlog.c:1177
#, c-format
msgid ""
"  -n               no update, just show what would be done (for testing)\n"
msgstr ""
"  -n               показать, какие действия будут выполнены, но не выполнять "
"их\n"
"                   (для проверки)\n"

#: pg_resetxlog.c:1178
#, c-format
msgid "  -o OID           set next OID\n"
msgstr "  -o OID           задать следующий OID\n"

#: pg_resetxlog.c:1179
#, c-format
msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
msgstr "  -O СМЕЩЕНИЕ      задать смещение следующей мультитранзакции\n"

#: pg_resetxlog.c:1180
#, c-format
msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version    показать версию и выйти\n"

#: pg_resetxlog.c:1181
#, c-format
msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
msgstr "  -x XID           задать ID следующей транзакции\n"

#: pg_resetxlog.c:1182
#, c-format
msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help       показать эту справку и выйти\n"

#: pg_resetxlog.c:1183
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -x\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -o\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -l\n"

#~ msgid "  -m XID,OLDEST    set next multitransaction ID and oldest value\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -m XID,СТАРЕЙШАЯ задать ID следующей мультитранзакции и ID старейшей\n"

#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "отключен"

#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "включен"

#~ msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
#~ msgstr "ID первого журнала после сброса:      %u\n"