aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_test_timing/po/ko.po
blob: 69ac14f12867051a0500b8b481445663051f67fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# LANGUAGE message translation file for pg_test_timing
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-17 04:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-16 11:07+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "메모리 부족\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "널 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n"

#: pg_test_timing.c:59
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d DURATION]\n"
msgstr "사용법: %s [-d 간격]\n"

#: pg_test_timing.c:81
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
msgstr "%s: %s 옵션의 잘못된 인자\n"

#: pg_test_timing.c:83 pg_test_timing.c:97 pg_test_timing.c:109
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "더 자세한 정보는 \"%s --help\" 명령을 이용하세요.\n"

#: pg_test_timing.c:90
#, c-format
msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n"
msgstr "%s: %s 값은 %u부터 %u까지 지정할 수 있습니다.\n"

#: pg_test_timing.c:107
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자를 사용했습니다 (시작은 \"%s\")\n"

#: pg_test_timing.c:115
#, c-format
msgid "Testing timing overhead for %u second.\n"
msgid_plural "Testing timing overhead for %u seconds.\n"
msgstr[0] "%u초 동안 타이밍 오버해더 검사.\n"

#: pg_test_timing.c:151
#, c-format
msgid "Detected clock going backwards in time.\n"
msgstr "거꾸로 흐른 감지된 클럭.\n"

#: pg_test_timing.c:152
#, c-format
msgid "Time warp: %d ms\n"
msgstr "간격: %d ms\n"

#: pg_test_timing.c:175
#, c-format
msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n"
msgstr "오버헤더를 포함한 루프 시간: %0.2f ns\n"

#: pg_test_timing.c:186
msgid "< us"
msgstr "< us"

#: pg_test_timing.c:187
#, no-c-format
msgid "% of total"
msgstr "% of total"

#: pg_test_timing.c:188
msgid "count"
msgstr "회"

#: pg_test_timing.c:197
#, c-format
msgid "Histogram of timing durations:\n"
msgstr "타이밍 간견 히스토그램:\n"