aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/scripts/po/cs.po
blob: 47f069c0c073558768fe0cfbc02abd222559a20c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
# Czech message translation file for pg_scripts
#
# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
#
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2013.
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts-cs (PostgreSQL 9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 21:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110
#: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92
#: dropdb.c:100 droplang.c:100 droplang.c:121 droplang.c:175 dropuser.c:83
#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:127 vacuumdb.c:142
#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"

#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119
#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:140 reindexdb.c:127
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: příliš mnoho parametrů příkazové řádky (první je \"%s\")\n"

#: createdb.c:141
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
msgstr "%s: --locale a --lc-ctype nelze zvolit současně\n"

#: createdb.c:147
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
msgstr "%s: --locale a --lc-collate nelze zvolit současně\n"

#: createdb.c:159
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" není platné jméno kódování znaků\n"

#: createdb.c:204
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s: vytvoření databáze selhalo: %s"

#: createdb.c:227
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "%s: tvorba komentáře selhala (databáze byla vytvořena): %s"

#: createdb.c:244
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s vytvoří PostgreSQL databázi.\n"
"\n"

#: createdb.c:245 createlang.c:215 createuser.c:300 dropdb.c:140
#: droplang.c:374 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:328
#: reindexdb.c:313
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Použití:\n"

#: createdb.c:246
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE] [POPIS]\n"

#: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142
#: droplang.c:376 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:330
#: reindexdb.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"

#: createdb.c:248
#, c-format
msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
msgstr "  -D, --tablespace=PROSTOR     výchozí prostor tabulek pro databázi\n"

#: createdb.c:249
#, c-format
msgid ""
"  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                   ukázat příkazy posílané na server\n"

#: createdb.c:250
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
msgstr "  -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ      kódování znaků databáze\n"

#: createdb.c:251
#, c-format
msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
msgstr "  -l, --locale=LOCALE          nastavení locale pro databázi\n"

#: createdb.c:252
#, c-format
msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-collate=LOCALE      nastavení LC_COLLATE pro databázi\n"

#: createdb.c:253
#, c-format
msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-ctype=LOCALE        nastavení LC_CTYPE pro databázi\n"

#: createdb.c:254
#, c-format
msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
msgstr ""
"  -O, --owner=VLASTNÍK         uživatel, který má být vlastníkem nové "
"databáze\n"

#: createdb.c:255
#, c-format
msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
msgstr "  -T, --template=ŠABLONA       šablona databáze ke kopírování\n"

#: createdb.c:256
#, c-format
msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
msgstr "  --help                       ukáže tento text a skončí\n"

#: createdb.c:257
#, c-format
msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
msgstr "  --version                    ukáže informace o verzi a skončí\n"

#: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147
#: droplang.c:382 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:343
#: reindexdb.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Parametry spojení:\n"

#: createdb.c:259
#, c-format
msgid ""
"  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
msgstr ""
"  -h, --host=HOSTNAME          jméno databázového serveru nebo adresáře se "
"soketem\n"

#: createdb.c:260
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT              port databázového serveru\n"

#: createdb.c:261
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
msgstr ""
"  -U, --username=UŽIVATEL      jméno uživatele pro spojení se serverem\n"

#: createdb.c:262
#, c-format
msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password            neptá se na heslo\n"

#: createdb.c:263
#, c-format
msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password               vynutí dotaz na heslo\n"

#: createdb.c:264
#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"Implicitně je vytvořena databáze stejného jména jako je jméno aktuálního "
"uživatele.\n"

#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153
#: droplang.c:388 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:350
#: reindexdb.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#: createlang.c:140 droplang.c:151
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: createlang.c:141 droplang.c:152
msgid "yes"
msgstr "ano"

#: createlang.c:141 droplang.c:152
msgid "no"
msgstr "ne"

#: createlang.c:142 droplang.c:153
msgid "Trusted?"
msgstr "Důvěryhodný?"

#: createlang.c:151 droplang.c:162
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Procedurální jazyky"

#: createlang.c:162 droplang.c:173
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: chybí povinný parametr jméno jazyka\n"

#: createlang.c:184
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: jazyk \"%s\" je již v databázi \"%s\" instalován\n"

#: createlang.c:198
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: instalace jazyka selhala: %s"

#: createlang.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s instaluje procedurální jazyk do PostgreSQL databáze.\n"
"\n"

#: createlang.c:216 droplang.c:375
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... JAZYK [DATABÁZE]\n"

#: createlang.c:218
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE      databáze do které bude jazyk instalován\n"

#: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:378
#: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318
#, c-format
msgid ""
"  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                ukazovat příkazy posílané na server\n"

#: createlang.c:220 droplang.c:379
#, c-format
msgid ""
"  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
msgstr "  -l, --list                ukáže seznam již nainstalovaných jazyků\n"

#: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:380
#: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323
#, c-format
msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
msgstr "  --help                    ukáže tuto nápovědu a skončí\n"

#: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:381
#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324
#, c-format
msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
msgstr "  --version                 ukáže informaci o verzi a skončí\n"

#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:383
#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:344 reindexdb.c:326
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
msgstr ""
"  -h, --host=HOSTNAME       jméno databázového serveru nebo adresáře se "
"soketem\n"

#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:384
#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:345 reindexdb.c:327
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT          port databázového serveru\n"

#: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:385 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:346
#: reindexdb.c:328
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=UŽIVATEL   jméno uživatele pro spojení se serverem\n"

#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:386
#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:347 reindexdb.c:329
#, c-format
msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password         neptá se na heslo\n"

#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:387
#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:348 reindexdb.c:330
#, c-format
msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password            vynutí dotaz na heslo\n"

#: createuser.c:169
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Vložte jméno role, kterou chete přidat: "

#: createuser.c:176
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Vložte heslo nové role: "

#: createuser.c:177
msgid "Enter it again: "
msgstr "Zadejte znova: "

#: createuser.c:180
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Hesla se neshodují.\n"

#: createuser.c:189
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "Má být nová role superuživatel?"

#: createuser.c:204
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet databáze?"

#: createuser.c:212
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet další nové role?"

#: createuser.c:245
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n"

#: createuser.c:284
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
msgstr "%s: tvorba nové role selhala: %s"

#: createuser.c:299
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s vytvoří novou PostgreSQL roli.\n"
"\n"

#: createuser.c:301 dropuser.c:140
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [JMÉNO ROLE]\n"

#: createuser.c:303
#, c-format
msgid ""
"  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr ""
"  -c, --connection-limit=N  limit počtu konexí pro role (implicitně: bez "
"limitu)\n"

#: createuser.c:304
#, c-format
msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
msgstr "  -d, --createdb            role může vytvářet nové databáze\n"

#: createuser.c:305
#, c-format
msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases\n"
msgstr "  -D, --no-createdb         role nemůže vytvářet nové databáze\n"

#: createuser.c:307
#, c-format
msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
msgstr "  -E, --encrypted           uložit heslo v zašifrované podobě\n"

#: createuser.c:308
#, c-format
msgid ""
"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
"                            member of (default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inherit             role dědí práva rolí, kterých je členem\n"
"                            (implicitně)\n"

#: createuser.c:310
#, c-format
msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
msgstr "  -I, --no-inherit          role nedědí práva\n"

#: createuser.c:311
#, c-format
msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
msgstr "  -l, --login               role se může přihlásit (implicitně)\n"

#: createuser.c:312
#, c-format
msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
msgstr "  -L, --no-login            role se nemůže přihlásit\n"

#: createuser.c:313
#, c-format
msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
msgstr "  -N, --unencrypted         uložit heslo v otevřeném tvaru\n"

#: createuser.c:314
#, c-format
msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
msgstr "  -P, --pwprompt            nastavit heslo pro novou roli\n"

#: createuser.c:315
#, c-format
msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
msgstr "  -r, --createrole          role může vytvářet nové role\n"

#: createuser.c:316
#, c-format
msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles\n"
msgstr "  -R, --no-createrole       role nemůže vytvářet nové role\n"

#: createuser.c:317
#, c-format
msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
msgstr "  -s, --superuser           role bude superuživatel\n"

#: createuser.c:318
#, c-format
msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser\n"
msgstr "  -S, --no-superuser        role nebude superuživatel\n"

#: createuser.c:324
#, c-format
msgid ""
"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
"  -U, --username=UŽIVATEL   jméno uživatele pro spojení (ne pro tvorbu)\n"

#: createuser.c:327
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
"Je-li použit jeden z parametrů -d, -D, -r, -R, -s, -S, a jméno role\n"
"není zadáno, budete dotázán/a interaktivně.\n"

#: dropdb.c:91
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
msgstr "%s: chybí vyžadovaný parametr jméno databáze\n"

#: dropdb.c:106
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Databáze \"%s\" bude trvale odstraněna.\n"

#: dropdb.c:107 dropuser.c:108
msgid "Are you sure?"
msgstr "Určitě?"

#: dropdb.c:124
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: odstraňování databáze selhalo: %s"

#: dropdb.c:139
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s odstraňuje PostgreSQL databázi.\n"
"\n"

#: dropdb.c:141
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... DATABÁZE\n"

#: dropdb.c:144 dropuser.c:143
#, c-format
msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
msgstr "  -i, --interactive         zeptej se před smazáním čehokoli\n"

#: droplang.c:203
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: jazyk \"%s\" není v databázi \"%s\" instalován\n"

#: droplang.c:224
#, c-format
msgid ""
"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
msgstr ""
"%s: stále je %s funkcí definováno v jazyce \"%s\"; jazyk nebyl odstraněn.\n"

#: droplang.c:358
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: odstraňování jazyka selhalo: %s"

#: droplang.c:373
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s odstraňuje procedurální jazyk z databáze.\n"
"\n"

#: droplang.c:377
#, c-format
msgid ""
"  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE     databáze, ze které bude jazyk odstraněn\n"

#: dropuser.c:103
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "Vložte jméno role pro odstranění: "

#: dropuser.c:107
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Role \"%s\" bude trvale odstraněna.\n"

#: dropuser.c:123
#, c-format
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: odstraňování role \"%s\" selhalo: %s"

#: dropuser.c:138
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s odstraňuje PostgreSQL roli.\n"
"\n"

#: dropuser.c:149
#, c-format
msgid ""
"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr ""
"  -U, --username=UŽIVATEL   jméno uživatele pro spojení (ne pro odstranění)\n"

#: clusterdb.c:129
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: nelze vytvořit cluster ve všech databázích a zároveň specifikovat jen "
"jednu\n"

#: clusterdb.c:135
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr ""
"%s: nelze vytvořit cluster pro specifickou tabulku ve všech databázích\n"

#: clusterdb.c:187
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vytváření clusteru tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s"

#: clusterdb.c:190
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vytváření clusterů databáze \"%s\" selhalo: %s"

#: clusterdb.c:219
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: provádí se cluster databáze \"%s\"\n"

#: clusterdb.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s vytváří cluster všech již dříve clusterovaných tabulek v databázi.\n"
"\n"

#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:329 reindexdb.c:314
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n"

#: clusterdb.c:239
#, c-format
msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 clusterovat všechny databáze\n"

#: clusterdb.c:240
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE     databáze pro cluster\n"

#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320
#, c-format
msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet               nevypisovat žádné zprávy\n"

#: clusterdb.c:243
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
msgstr "  -t, --table=TABULKA       vytvořit cluster pro danou tabulku\n"

#: clusterdb.c:244
#, c-format
msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose             vypisovat více informací\n"

#: clusterdb.c:253
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pro detaily čtěte popis SQL příkazu CLUSTER.\n"

#: vacuumdb.c:150
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"full\"\n"

#: vacuumdb.c:156
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"freeze\"\n"

#: vacuumdb.c:169
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: nelze provádět VACUUM u všech databází a zároveň specifikovat jen jednu\n"

#: vacuumdb.c:175
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: nelze provést VACUUM specifické tabulky ve všech databázích\n"

#: vacuumdb.c:278
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: provádění VACUUM tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s"

#: vacuumdb.c:281
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: provádění VACUUM databáze \"%s\" selhalo: %s"

#: vacuumdb.c:311
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: provádí se VACUUM databáze \"%s\"\n"

#: vacuumdb.c:327
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s pročišťuje a analyzuje PostgreSQL databázi.\n"
"\n"

#: vacuumdb.c:331
#, c-format
msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
msgstr "  -a, --all                       provést VACUUM všech databází\n"

#: vacuumdb.c:332
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
msgstr ""
"  -d, --dbname=DATABÁZE           jméno databáze k provedení příkazu VACUUM\n"

#: vacuumdb.c:333
#, c-format
msgid ""
"  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
"server\n"
msgstr "  -e, --echo                      ukázat příkazy posílané na server\n"

#: vacuumdb.c:334
#, c-format
msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
msgstr "  -f, --full                      provést plné (FULL) VACUUM\n"

#: vacuumdb.c:335
#, c-format
msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
msgstr ""
"  -F, --freeze                    zmrazí transakční informace záznamů\n"

#: vacuumdb.c:336
#, c-format
msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet                     tichý mód\n"

#: vacuumdb.c:337
#, c-format
msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
msgstr ""
"  -t, --table='TABULKA[(SLOUPCE)]'  provést VACUUM pouze u specifikované "
"tabulky\n"

#: vacuumdb.c:338
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose                   vypisovat více informací\n"

#: vacuumdb.c:339
#, c-format
msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
msgstr "  -Z, --analyze-only              aktualizaze statistik optimalizéru\n"

#: vacuumdb.c:340
#, c-format
msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics\n"
msgstr ""
"  -Z, --analyze-only              pouze aktualizaze statistik optimalizéru\n"

#: vacuumdb.c:341
#, c-format
msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
msgstr "  --help                          ukáže tento text a skončí\n"

#: vacuumdb.c:342
#, c-format
msgid ""
"  --version                       output version information, then exit\n"
msgstr "  --version                       ukáže informace o verzi a skončí\n"

#: vacuumdb.c:349
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pro detaily čtěte popis SQL příkazu VACUUM.\n"

#: reindexdb.c:138
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: nelze reindexovat všechny databáze a současně zvolenou databázi\n"

#: reindexdb.c:143
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: nelze reindexovat všechny databáze a současně systemový katalog\n"

#: reindexdb.c:148
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: nelze reindexovat vybranou tabulku ve všech databázích\n"

#: reindexdb.c:153
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
msgstr "%s: nelze reindexovat vybraný index ve všech databázích\n"

#: reindexdb.c:164
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: nelze reindexovat vybranou tabulku a současně sytémový katalog\n"

#: reindexdb.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: nelze reindexovat vybraný index a současně sytémový katalog\n"

#: reindexdb.c:238
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: reindexace tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s"

#: reindexdb.c:241
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: reindexace indexu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s"

#: reindexdb.c:244
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: reindexace databáze \"%s\" selhala: %s"

#: reindexdb.c:273
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindexace databáze \"%s\"\n"

#: reindexdb.c:300
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s: reindexace systémového katalogu selhala: %s"

#: reindexdb.c:312
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s vytvoří PostgreSQL databázi.\n"
"\n"

#: reindexdb.c:316
#, c-format
msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 reindexovat všechny databáze\n"

#: reindexdb.c:317
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE     databáze k reindexaci\n"

#: reindexdb.c:319
#, c-format
msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
msgstr "  -i, --index=JMÉNO         obnovit pouze jmenovaný index\n"

#: reindexdb.c:321
#, c-format
msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
msgstr "  -s, --system              reindexace systémového katalogu\n"

#: reindexdb.c:322
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
msgstr "  -t, --table=TABULKA       reidexace pouze zvolené tabulky\n"

#: reindexdb.c:331
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pro detaily čtěte popis SQL příkazu REINDEX.\n"

#: common.c:45
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: nelze získat informace o aktuálním uživateli: %s\n"

#: common.c:56
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n"

#: common.c:103 common.c:155
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: common.c:117
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: nedostatek paměti\n"

#: common.c:144
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s\n"

#: common.c:166
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s: %s"

#: common.c:190 common.c:218
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: dotaz selhal: %s"

#: common.c:192 common.c:220
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: dotaz byl: %s\n"

#: common.c:266
#, c-format
msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "pg_strdup: nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n"

#: common.c:272
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "paměť vyčerpána\n"

#  translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:283
msgid "y"
msgstr "a"

#  translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:285
msgid "n"
msgstr "n"

#: common.c:296
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "

#: common.c:317
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Prosím odpovězte \"%s\" nebo \"%s\".\n"

#: common.c:395 common.c:428
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Požadavek na zrušení byl poslán\n"

#: common.c:397 common.c:430
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "Nelze poslat požadavek na zrušení: %s"