1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
|
# LANGUAGE message translation file for ecpglib
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
"Language-Team: TR <devrim@gunduz.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: connect.c:226
msgid "empty message text"
msgstr "Boş mesaj metni"
#: connect.c:381
#: connect.c:407
#: connect.c:520
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<ÖNTANIMLI>"
#: error.c:29
#, c-format
msgid "no data found on line %d"
msgstr "%d. satırda veri bulunamadı"
#: error.c:39
#, c-format
msgid "out of memory on line %d"
msgstr "%d. satırda yetersiz bellek"
#: error.c:49
#, c-format
msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
msgstr "\"%s\" veri tipi (%d. satırda) desteklenmiyor"
#: error.c:59
#, c-format
msgid "too many arguments on line %d"
msgstr "%d. satırda çok fazla argüman var"
#: error.c:69
#, c-format
msgid "too few arguments on line %d"
msgstr "%d. satırda yetersiz argüman sayısı"
#: error.c:79
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
msgstr "int veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda"
#: error.c:89
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
msgstr "işaretsiz tamsayı veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda"
#: error.c:99
#, c-format
msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
msgstr "kayan noktalı veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda"
#: error.c:110
#, c-format
msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
msgstr "boolean veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda"
#: error.c:118
#, c-format
msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
msgstr "boolean değer dönüştürülemedi: boyut uyuşmazlığı, %d. satırda"
#: error.c:128
#, c-format
msgid "empty query on line %d"
msgstr "%d. satırda boş sorgu"
#: error.c:138
#, c-format
msgid "null value without indicator on line %d"
msgstr "%d. satırda belirteç olmadan null değer var"
#: error.c:148
#, c-format
msgid "variable does not have an array type on line %d"
msgstr "%d. satırda değişkenin bir dizi veri tipi yok"
#: error.c:158
#, c-format
msgid "data read from server is not an array on line %d"
msgstr "%d. satırda sunucudan okunan veri bir dizi değil"
#: error.c:168
#, c-format
msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
msgstr "%d. satırda değişkenlerden oluşan dizinin girilmesi desteklenmiyor"
#: error.c:178
#, c-format
msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
msgstr "\"%s\" bağlantısı %d numaralı satırda yok"
#: error.c:188
#, c-format
msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
msgstr "\"%s\" bağlantısına %d. satırda bağlanılmıyor"
#: error.c:198
#, c-format
msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
msgstr "\"%s\" ifade adı geçersiz (%d. satırda)"
#: error.c:208
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
msgstr "\"%s\" açıklayıcısı %d. satırda bulunamadı"
#: error.c:218
#, c-format
msgid "descriptor index out of range on line %d"
msgstr "%d. satırdaki açıklayıcı indexi sınırların dışında"
#: error.c:228
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
msgstr "\"%s\" tanımsız açıklayıcı nesnesi %d. satırda tanımlanamıyor"
#: error.c:238
#, c-format
msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
msgstr "%d. satırdaki değişkenin sayısal tipi yok"
#: error.c:248
#, c-format
msgid "variable does not have a character type on line %d"
msgstr "%d. satırdaki değişkenin karakter tipi yok"
#: error.c:258
#, c-format
msgid "error in transaction processing on line %d"
msgstr "%d. satırda tranaction'ı işlerken hata oluştu"
#: error.c:268
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
msgstr " \"%s\" veritabanına bağlanılamadı (satır no: %d)"
#: error.c:278
#, c-format
msgid "SQL error %d on line %d"
msgstr "%d SQL hatası (%d. satırda)"
#: error.c:318
msgid "the connection to the server was lost"
msgstr "sunucuya bağlantı kesildi"
#: error.c:405
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "SQL hatası: %s\n"
#: execute.c:1912
msgid "<empty>"
msgstr "<boş>"
#: misc.c:113
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
|