1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
|
# German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/Attic/de.po,v 1.1 2001/07/15 13:45:04 petere Exp $
#
# Use these quotes: �%s�
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-15 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-15 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:222
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "Kerberos-4-Fehler: %s\n"
#: fe-auth.c:387
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s"
msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s"
#: fe-auth.c:403
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s"
#: fe-auth.c:424
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s"
msgstr ""
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
"%s"
#: fe-auth.c:468
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 schlug fehl\n"
#: fe-auth.c:474
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterst�tzt\n"
#: fe-auth.c:485
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 schlug fehl\n"
#: fe-auth.c:491
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterst�tzt\n"
#: fe-auth.c:514
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst�tzt\n"
#: fe-auth.c:551
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored"
msgstr "ung�ltiger Authentifizierungsdienstname �%s�, ignoriert"
#: fe-auth.c:608
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: ung�ltiges Authentifizierungssystem: %d\n"
#: fe-connect.c:491
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "konnte den zu verwendenden PostgreSQL-Benutzernamen nicht bestimmen\n"
#: fe-connect.c:713
#, c-format
msgid "could not socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:737
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP �No Delay�-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:760
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
"\tL�uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
"\tauf dem Unix-Domain-Socket �%s�?\n"
#: fe-connect.c:769
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host %s and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
"\tL�uft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:834
#, c-format
msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr "ung�ltige Hostadresse: %s\n"
#: fe-connect.c:853
#, c-format
msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr "unbekannter Hostname: %s\n"
#: fe-connect.c:895
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-connect.c:975
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:983
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n"
#: fe-connect.c:997
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-connect.c:1007
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
#: fe-connect.c:1025
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ung�ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
#: fe-connect.c:1034
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterst�tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
#: fe-connect.c:1203
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung�ltiger Verbindungszustand, m�glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1241
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1262
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1301
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1357
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
"empfangen\n"
#: fe-connect.c:1460
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
#: fe-connect.c:1519
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung�ltiger Verbindungszustand %c, m�glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1623
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung�ltiger �setenv�-Zustand %c, m�glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1664
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "ung�ltiger Kodierungsname in PGCLIENTENCODING: %s\n"
#: fe-connect.c:1789
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung�ltiger Zustand %c, m�glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:2402 fe-connect.c:2411 fe-exec.c:1070 fe-lobj.c:529
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: fe-connect.c:2450
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes �=� nach �%s� in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:2499
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"fehlendes schlie�endes Anf�hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
"Verbindugsdaten\n"
#: fe-connect.c:2533
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ung�ltige Verbindungsoption �%s�\n"
#: fe-connect.c:2718
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-exec.c:512
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "Kommandozeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-exec.c:520
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
#: fe-exec.c:527
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ein anderes Kommando ist bereits in Ausf�hrung\n"
#: fe-exec.c:730
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam im Leerlaufzustand vom Server\n"
#: fe-exec.c:773
#, c-format
msgid ""
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
msgstr ""
"unerwartetes Zeichen %c nach Antwort auf leere Anweisung (�I�-Nachricht)\n"
#: fe-exec.c:831
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"Server sendete Daten (�D�-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (�T�-"
"Nachricht)\n"
#: fe-exec.c:848
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"Server sendete bin�re Daten (�B�-Nachricht) ohne vorherige "
"Zeilenbeschreibung (�T�-Nachricht)\n"
#: fe-exec.c:864
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war �%c�\n"
#: fe-exec.c:1158
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:1208
msgid "COPY state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-Zustand mu� erst beendet werden\n"
#: fe-exec.c:1546
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "keine COPY in Ausf�hrung\n"
#: fe-exec.c:1585
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
msgstr ""
"Synchronisation mit dem Server verloren, Verbindung wird zur�ckgesetzt\n"
#: fe-exec.c:1650
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
#: fe-exec.c:1752 fe-exec.c:1786
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
#: fe-exec.c:1821
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ung�ltiger ExecStatusType-Kode"
#: fe-exec.c:1874 fe-exec.c:1907
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "Spaltennummer %d au�erhalb des zul�ssigem Bereichs 0..%d\n"
#: fe-exec.c:1896
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "Zeilennummer %d au�erhalb des zul�ssigem Bereichs 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2087
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s\n"
#: fe-exec.c:2103
msgid "no row count available\n"
msgstr "keine Zeilenzahl verf�gbar\n"
#: fe-lobj.c:399 fe-lobj.c:478
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
#: fe-lobj.c:411
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "konnte Large Object f�r Datei �%s� nicht erzeugen\n"
#: fe-lobj.c:420 fe-lobj.c:467
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "konnte Large Object %u nicht �ffnen\n"
#: fe-lobj.c:434
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei �%s�\n"
#: fe-lobj.c:492
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei �%s�\n"
#: fe-lobj.c:557
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
#: fe-lobj.c:595
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:602
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:609
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:616
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:623
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:630
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:637
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:644
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
#: fe-misc.c:131
#, c-format
msgid "could not flush enough data (space available: %d, space needed %d)\n"
msgstr ""
"konnte nicht genug Daten flushen (verf�gbarer Platz: %d, ben�tigter Platz: %"
"d)\n"
#: fe-misc.c:279
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
msgstr "Integer der Gr��e %lu wird nicht von pqGetInt unterst�tzt\n"
#: fe-misc.c:317
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
msgstr "Integer der Gr��e %lu wird nicht von pqPutInt unterst�tzt\n"
#: fe-misc.c:355 fe-misc.c:389 fe-misc.c:777
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-misc.c:415 fe-misc.c:615 fe-misc.c:756
msgid "connection not open\n"
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
#: fe-misc.c:486 fe-misc.c:572
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
#: fe-misc.c:589 fe-misc.c:674
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"Server beendete die Verbindung unerwartet\n"
"\tDas hei�t wahrscheinlich, da� der Server abnormal beendete\n"
"\tbevor oder w�hrend die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
#: fe-misc.c:690
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
|