aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces/libpq/po/es.po
blob: 32d1794043fc0cb30838c9a3e5c58bfd4bbdb995 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
# Spanish message translation file for libpq
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
# Updated on august 2003 by Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-23 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 23:29-0400\n"
"Last-Translator: �lvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
"Language-Team: Karim Mribti <karim@mribti.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: fe-auth.c:232
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "error de Kerberos 4: %s\n"

#: fe-auth.c:394
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "no se ha podido poner el socket en modo de bloqueo: %s\n"

#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 denegada: %*s\n"

#: fe-auth.c:441
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "no se ha podido restablecer el modo de no bloqueo en el socket: %s\n"

#: fe-auth.c:509
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el m�todo de autentificaci�n SCM_CRED no est� soportado\n"

#: fe-auth.c:600
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "autentificaci�n Kerberos 4 fallida\n"

#: fe-auth.c:606
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 4 no est� soportado\n"

#: fe-auth.c:616
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 fallida\n"

#: fe-auth.c:622
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 5 no est� soportado\n"

#: fe-auth.c:650
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el m�todo de autentificaci�n %u no est� soportado\n"

#: fe-auth.c:687
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "nombre de servicio de autentificaci�n \"%s\" no v�lido, ignorado\n"

#: fe-auth.c:758
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificaci�n no v�lido: %d\n"

#: fe-connect.c:451
#, c-format
msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n"
msgstr "modo ssl no reconocido: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:469
#, c-format
msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"modo ssl \"%s\" no es v�lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"

#: fe-connect.c:781
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "no se ha podido establecer el socket en modo de no-bloqueo: %s\n"

#: fe-connect.c:808
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no se ha podido establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"

#: fe-connect.c:839
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"no se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
"\t�Est� el servidor en ejecuci�n local y acepta \n"
"\tconexi�nes en el socket de dominio Unix \"%s\"?\n"

#: fe-connect.c:851
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"no se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
"\t�Est� el servidor en ejecuci�n en el host %s y acepta \n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"

#: fe-connect.c:935
#, c-format
msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir el nombre \"%s\" a una direcci�n: %s\n"

#: fe-connect.c:939
#, c-format
msgid "could not translate local service to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir servicio local a direcci�n: %s\n"

#: fe-connect.c:1141
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "estado de conexi�n no v�lido, probablemente por corrupci�n de memoria\n"

#: fe-connect.c:1184
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se ha podido crear el socket: %s\n"

#: fe-connect.c:1290
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se ha podido determinar el estado de error del socket: %s\n"

#: fe-connect.c:1327
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr ""
"no se ha podido determinar la direcci�n del cliente desde el socket: %s\n"

#: fe-connect.c:1368
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se ha podido enviar el paquete de negociaci�n SSL: %s\n"

#: fe-connect.c:1390 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2560 fe-connect.c:3127
#: fe-lobj.c:538
msgid "out of memory\n"
msgstr "sin memoria\n"

#: fe-connect.c:1403
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se ha podido enviar el paquete de inicio: %s\n"

#: fe-connect.c:1443
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr ""
"no se ha podido recibir respuesta del servidor al paquete de negociaci�n SSL: "
"%s\n"

#: fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1488
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"

#: fe-connect.c:1470 fe-connect.c:1496
msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, y el intento previo sin SSL fall�\n"

#: fe-connect.c:1513
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no v�lida en la negociaci�n SSL: %c\n"

#: fe-connect.c:1569 fe-connect.c:1601
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"se esperaba petici�n de autentificaci�n desde servidor, pero se ha recibido "
"%c\n"

#: fe-connect.c:1872
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "mensaje del servidor no esperado durante el inicio\n"

#: fe-connect.c:1941
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexi�n no v�lido %c, probablemente por corrupci�n de la memoria\n"

#: fe-connect.c:2599
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr ""
"falta \"=\" despu�s de \"%s\" en la cadena de informaci�n de la conexi�n\n"

#: fe-connect.c:2648
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"cadena de caracteres en comillas sin terminar en la cadena de informaci�n de "
"conexi�n\n"

#: fe-connect.c:2682
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opci�n de conexi�n no v�lida \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:2894
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexi�n es NULL\n"

#: fe-connect.c:3145
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)\n"
msgstr ""
"ATENCI�N: El archivo de claves %s tiene permiso de lectura para el grupo u "
"otros; los permisos deber�an ser u=rw (0600)\n"

#: fe-exec.c:474
msgid "NOTICE"
msgstr ""

#: fe-exec.c:623 fe-exec.c:682
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"

#: fe-exec.c:675 fe-exec.c:1310
msgid "function requires at least 3.0 protocol\n"
msgstr "la funci�n requiere protocolo 3.0 o superior\n"

#: fe-exec.c:821
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexi�n con el servidor\n"

#: fe-exec.c:828
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "otro comando se est� ejecutando\n"

#: fe-exec.c:1013
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"

#: fe-exec.c:1092
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"

#: fe-exec.c:1104
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"

#: fe-exec.c:1125
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"

#: fe-exec.c:1225 fe-exec.c:1279 fe-exec.c:1352
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "no hay ning�n COPY en ejecuci�n\n"

#: fe-exec.c:1544
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexi�n est� en un estado incorrecto\n"

#: fe-exec.c:1575
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "c�digo de ExecStatusType no v�lido"

#: fe-exec.c:1639 fe-exec.c:1662
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n�mero de columna %d est� fuera del rango 0..%d"

#: fe-exec.c:1655
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n�mero de fila %d est� fuera del rango 0..%d"

#: fe-exec.c:1892
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se ha podido interpretar el resultado del servidor: %s"

#: fe-lobj.c:401 fe-lobj.c:485
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"

#: fe-lobj.c:413
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "no se ha podido crear un objeto grande para el archivo \"%s\"\n"

#: fe-lobj.c:423 fe-lobj.c:473
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "no se ha podido abrir el objeto grande %u\n"

#: fe-lobj.c:438
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "error al leer del archivo \"%s\"\n"

#: fe-lobj.c:500
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "error al escribir en el archivo \"%s\"\n"

#: fe-lobj.c:566
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
"datos\n"

#: fe-lobj.c:604
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci�n lo_open\n"

#: fe-lobj.c:611
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci�n lo_close\n"

#: fe-lobj.c:618
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci�n lo_creat\n"

#: fe-lobj.c:625
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci�n lo_unlink\n"

#: fe-lobj.c:632
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci�n lo_lseek\n"

#: fe-lobj.c:639
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci�n lo_tell\n"

#: fe-lobj.c:646
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci�n loread\n"

#: fe-lobj.c:653
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci�n lowrite\n"

#: fe-misc.c:228
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqGetInt"

#: fe-misc.c:264
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqPutInt"

#: fe-misc.c:540 fe-misc.c:732
msgid "connection not open\n"
msgstr "la conexi�n no est� abierta\n"

#: fe-misc.c:605 fe-misc.c:685
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se ha podido recibir datos del servidor: %s\n"

#: fe-misc.c:702 fe-misc.c:770
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"el servidor ha cerrado la conexi�n inesperadamente,\n"
"\tprobablemente porque termin� de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la petici�n.\n"

#: fe-misc.c:787
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "no se ha podido enviar datos al servidor: %s\n"

#: fe-misc.c:889
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tiempo de espera agotado\n"

#: fe-misc.c:934
msgid "socket not open\n"
msgstr "el socket no est� abierto\n"

#: fe-misc.c:959
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n"

#: fe-secure.c:246
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "no se ha podido establecer conexi�n SSL: %s\n"

#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:373 fe-secure.c:881
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"

#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:377 fe-secure.c:885
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"

#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:382 fe-secure.c:891
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "error de SSL: %s\n"

#: fe-secure.c:325 fe-secure.c:391 fe-secure.c:897
msgid "Unknown SSL error code\n"
msgstr "C�digo de error SSL desconocido\n"

#: fe-secure.c:447
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "error consultado el socket: %s\n"

#: fe-secure.c:469
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "no se ha podido obtener informaci�n sobre el servidor (%s): %s\n"

#: fe-secure.c:488
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocolo no soportado\n"

#: fe-secure.c:510
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "el nombre de servidor \"%s\" no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"

#: fe-secure.c:517
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr ""
"el nombre de servidor \"%s\" no resuelve a la direcci�n del interlocutor\n"

#: fe-secure.c:692
msgid "could not get user information\n"
msgstr "no se ha podido obtener informaci�n del usuario\n"

#: fe-secure.c:704
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "no se ha podido abrir el certificado (%s): %s\n"

#: fe-secure.c:711
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "no se ha podido leer el certificado (%s): %s\n"

#: fe-secure.c:724
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "certificado presente, pero sin llave privada (%s)\n"

#: fe-secure.c:733
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "llave privada (%s) tiene permisos incorrectos\n"

#: fe-secure.c:740
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "no se ha podido abrir llave privada (%s): %s\n"

#: fe-secure.c:749
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "llave privada (%s) cambiada durante la ejecuci�n\n"

#: fe-secure.c:756
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "no se ha podido leer llave privada (%s): %s\n"

#: fe-secure.c:768
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "certificado y llave privada no coinciden (%s): %s\n"

#: fe-secure.c:798
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no se ha podido crear el contexto SSL: %s\n"

#: fe-secure.c:815 fe-secure.c:823
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "no se ha podido leer la lista de certificado ra�z (%s): %s\n"

#: fe-secure.c:915
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"

#: fe-secure.c:927
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"