aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces/libpq/po/fr.po
blob: 623ac2980ac0fe72f46acce8ac588c49f3570995 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
# translation of libpq-fr.po to FR_fr
# French message translation file for libpq
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.14.2.3 2008/06/05 23:37:16 tgl Exp $
#
# Use these quotes: � %s �
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Lo�c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-81-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team:  <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: fe-auth.c:257
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"

#: fe-auth.c:275 fe-auth.c:279
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 rejet�e : %*s\n"

#: fe-auth.c:305
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu r�tablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"

#: fe-auth.c:374
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "authentification SCM_CRED non support�e\n"

#: fe-auth.c:397 fe-connect.c:1259 fe-connect.c:2505 fe-connect.c:2514
#: fe-connect.c:2651 fe-connect.c:2691 fe-connect.c:2709 fe-exec.c:2522
#: fe-lobj.c:602 fe-protocol2.c:1029 fe-protocol3.c:1046
msgid "out of memory\n"
msgstr "m�moire �puis�e\n"

#: fe-auth.c:460
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 4 non support�e\n"

#: fe-auth.c:477
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 non support�e\n"

#: fe-auth.c:505
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "m�thode d'authentification %u non support�e\n"

#: fe-connect.c:479
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur sslmode invalide : � %s �\n"

#: fe-connect.c:499
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "valeur sslmode � %s � invalide si le support SSL n'est pas compil� initialement\n"

#: fe-connect.c:658
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans d�lai pour la socket : %s\n"

#: fe-connect.c:688
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
"\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur la\n"
" \tsocket Unix � %s � ?\n"

#: fe-connect.c:698
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
"\tLe serveur est-il actif sur l'h�te � %s � et accepte-t-il les connexions\n"
"\tTCP/IP sur le port %s ?\n"

#: fe-connect.c:785
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'h�te � %s � en adresse : %s\n"

#: fe-connect.c:789
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix � %s � en adresse :\n"
"%s\n"

#: fe-connect.c:990
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "�tat de connexion invalide, indique probablement une corruption de m�moire\n"

#: fe-connect.c:1033
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr�er la socket : %s\n"

#: fe-connect.c:1056
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"

#: fe-connect.c:1068
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu param�trer la socket en mode close-on-exec : %s\n"

#: fe-connect.c:1155
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu d�terminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"

#: fe-connect.c:1193
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"

#: fe-connect.c:1237
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n�gociation SSL : %s\n"

#: fe-connect.c:1272
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d�marrage : %s\n"

#: fe-connect.c:1337 fe-connect.c:1354
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL �tait r�clam�\n"

#: fe-connect.c:1370
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a re�u une r�ponse invalide � la n�gociation SSL : %c\n"

#: fe-connect.c:1427 fe-connect.c:1459
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"attendait une requ�te d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
" re�u %c\n"

#: fe-connect.c:1691
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors du d�marrage\n"

#: fe-connect.c:1759
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"�tat de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de\n"
" m�moire\n"

#: fe-connect.c:2372
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERREUR : fichier de service � %s � introuvable\n"

#: fe-connect.c:2385
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service � %s �\n"

#: fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2463
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service � %s �, ligne %d\n"

#: fe-connect.c:2553
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "� = � manquant apr�s � %s � dans la cha�ne des param�tres de connexion\n"

#: fe-connect.c:2602
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non referm�s dans la cha�ne des param�tres de connexion\n"

#: fe-connect.c:2635
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion � %s � invalide\n"

#: fe-connect.c:2878
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"

#: fe-connect.c:3130
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe � %s � n'est pas un fichier texte\n"

#: fe-connect.c:3139
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr ""
"ATTENTION : le fichier de mots de passe � %s � a des droits d'acc�s en\n"
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient �tre u=rw (0600)\n"

#: fe-exec.c:488
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"

#: fe-exec.c:672 fe-exec.c:723 fe-exec.c:763
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cha�ne de commande est un pointeur nul\n"

#: fe-exec.c:756 fe-exec.c:845
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur null\n"

#: fe-exec.c:771 fe-exec.c:919 fe-exec.c:1599
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la fonction n�cessite au minimum le protocole 3.0\n"

#: fe-exec.c:876
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "aucune connexion au serveur\n"

#: fe-exec.c:883
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "une autre commande est d�j� en cours\n"

#: fe-exec.c:990
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "la longueur doit �tre indiqu�e pour les param�tres binaires\n"

#: fe-exec.c:1228
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n"

#: fe-exec.c:1354
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY termin� par un nouveau PQexec"

#: fe-exec.c:1362
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "l'�tat COPY IN doit d'abord �tre termin�\n"

#: fe-exec.c:1382
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "l'�tat COPY OUT doit d'abord �tre termin�\n"

#: fe-exec.c:1491 fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1641 fe-protocol2.c:1174
#: fe-protocol3.c:1182
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"

#: fe-exec.c:1833
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "connexion dans un �tat erron�\n"

#: fe-exec.c:1864
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code ExecStatusType invalide"

#: fe-exec.c:1928 fe-exec.c:1951
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le num�ro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"

#: fe-exec.c:1944
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le num�ro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d"

#: fe-exec.c:2225
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "n'a pas pu interpr�ter la r�ponse du serveur : %s"

#: fe-exec.c:2430
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "caract�re multi-octet incomplet\n"

#: fe-lobj.c:331
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_create\n"

#: fe-lobj.c:456 fe-lobj.c:541
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %s\n"

#: fe-lobj.c:468
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu cr�er le � Large Object � pour le fichier � %s �\n"

#: fe-lobj.c:478 fe-lobj.c:528
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le � Large Object � %u\n"

#: fe-lobj.c:493
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "erreur lors de la lecture du fichier � %s �\n"

#: fe-lobj.c:556 fe-lobj.c:569
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "erreur lors de l'�criture du fichier � %s �\n"

#: fe-lobj.c:648
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"la requ�te d'initialisation des fonctions pour � Larges Objects � ne renvoie\n"
"pas de donn�es\n"

#: fe-lobj.c:688
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_open\n"

#: fe-lobj.c:695
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_close\n"

#: fe-lobj.c:702
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_creat\n"

#: fe-lobj.c:709
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"

#: fe-lobj.c:716
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"

#: fe-lobj.c:723
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_tell\n"

#: fe-lobj.c:730
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction loread\n"

#: fe-lobj.c:737
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lowrite\n"

#: fe-misc.c:229
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "entier de taille %lu non support� par pqGetInt"

#: fe-misc.c:265
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "entier de taille %lu non support� par pqPutInt"

#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:747
msgid "connection not open\n"
msgstr "la connexion n'est pas active\n"

#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:700
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu recevoir des donn�es depuis le serveur : %s\n"

#: fe-misc.c:717 fe-misc.c:785
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"la connexion au serveur a �t� coup�e de fa�on inattendue\n"
"\tLe serveur s'est peut-�tre arr�t� anormalement avant ou durant le\n"
"\ttraitement de la requ�te.\n"

#: fe-misc.c:802
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre les donn�es au serveur : %s\n"

#: fe-misc.c:921
msgid "timeout expired\n"
msgstr "le d�lai est d�pass�\n"

#: fe-misc.c:966
msgid "socket not open\n"
msgstr "socket non ouvert\n"

#: fe-misc.c:989
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "�chec de select() : %s\n"

#: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "�tat setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la m�moire\n"

#: fe-protocol2.c:332
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "�tat %c invalide, indiquant probablement une corruption de la m�moire\n"

#: fe-protocol2.c:421 fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "le message de type 0x%02x est arriv� alors que le serveur �tait en attente"

#: fe-protocol2.c:464
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr ""
"caract�re %c inattendu � la suite d'une r�ponse de requ�te vide (message\n"
"� I �)"

#: fe-protocol2.c:518
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr ""
"le serveur a envoy� des donn�es (message � D �) sans description pr�alable\n"
"de la ligne (message � T �)"

#: fe-protocol2.c:534
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr ""
"le serveur a envoy� des donn�es binaires (message � B �) sans description\n"
"pr�alable de la ligne (message � T �)"

#: fe-protocol2.c:549 fe-protocol3.c:355
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "r�ponse inattendue du serveur, le premier caract�re re�u �tant � %c �\n"

#: fe-protocol2.c:770 fe-protocol3.c:594
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "m�moire �puis�e pour le r�sultat de la requ�te\n"

#: fe-protocol2.c:1217 fe-protocol3.c:1250
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: fe-protocol2.c:1229
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, r�initialisation de la connexion"

#: fe-protocol2.c:1363 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1452
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"

#: fe-protocol3.c:317
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoy� des donn�es (message � D �) sans description pr�alable\n"
"de la ligne (message � T �)\n"

#: fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message\n"
"� %c �\n"

#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"synchronisation perdue avec le serveur : a re�u le type de message � %c �,\n"
"longueur %d\n"

#: fe-protocol3.c:539
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "nombre de champs inattendus dans le message � D �\n"

#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:670 fe-protocol3.c:678
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " au caract�re %s"

#: fe-protocol3.c:687
#, c-format
msgid "DETAIL:  %s\n"
msgstr "D�TAIL : %s\n"

#: fe-protocol3.c:690
#, c-format
msgid "HINT:  %s\n"
msgstr "ASTUCE : %s\n"

#: fe-protocol3.c:693
#, c-format
msgid "QUERY:  %s\n"
msgstr "REQU�TE : %s\n"

#: fe-protocol3.c:696
#, c-format
msgid "CONTEXT:  %s\n"
msgstr "CONTEXTE : %s\n"

#: fe-protocol3.c:708
msgid "LOCATION:  "
msgstr "EMPLACEMENT : "

#: fe-protocol3.c:710
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "

#: fe-protocol3.c:712
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s : %s"

#: fe-protocol3.c:1078
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline : ne va pas r�aliser un COPY OUT au format texte\n"

#: fe-secure.c:277
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "n'a pas pu �tablir la connexion SSL : %s\n"

#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"

#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1058
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF d�tect�\n"

#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1077
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "erreur SSL : %s\n"

#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1087
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"

#: fe-secure.c:541
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "erreur durant l'appel au socket : � %s �\n"

#: fe-secure.c:568
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir les informations concernant l'h�te � %s � : %s\n"

#: fe-secure.c:587
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocole non support�\n"

#: fe-secure.c:609
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "impossible de traduire le nom courant � %s � vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"

#: fe-secure.c:616
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr ""
"le nom courant du serveur � %s � n'a pas pu �tre traduit en une adresse de\n"
"pair\n"

#: fe-secure.c:789
msgid "could not get user information\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"

#: fe-secure.c:798
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat � %s � : %s\n"

#: fe-secure.c:807
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat � %s � : %s\n"

#: fe-secure.c:820
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "le certificat est pr�sent, mais la cl� priv�e � %s � est absente\n"

#: fe-secure.c:829
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "les droits de la cl� priv�e � %s � ne sont pas corrects\n"

#: fe-secure.c:837
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl� priv�e � %s � : %s\n"

#: fe-secure.c:846
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "la cl� priv�e � %s � a �t� modifi�e durant l'ex�cution\n"

#: fe-secure.c:855
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la cl� priv�e � %s � : %s\n"

#: fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "le certificat ne correspond pas � la cl� priv�e � %s � : %s\n"

#: fe-secure.c:955
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL : %s\n"

#: fe-secure.c:994
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine � %s � : %s\n"

#: fe-secure.c:1107
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu �tre valid� : %s\n"

#: fe-secure.c:1121
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu �tre obtenu : %s\n"

msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "nom invalide de service d'authentification � %s �, ignor�\n"

msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: syst�me invalide d'authentification: %d\n"