aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces/libpq/po/fr.po
blob: 754ea97d6ef87fc8959bc60dfe73de00af3c5dd2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
# French message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Lo�c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
#
# Use these quotes: �%s�
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-04 04:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-11 00:02+0100\n"
"Last-Translator: Lo�c HENNEQUIN <loic.hennequin@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: fe-auth.c:232
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "erreur de Kerberos 4: %s\n"

#: fe-auth.c:395
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour le socket: %s\n"

#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 rejet�e: %*s\n"

#: fe-auth.c:440
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu r�tablir le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"

#: fe-auth.c:503
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "m�thode d'authentification SCM_CRED non support�e\n"

#: fe-auth.c:589
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "�chec d'authentification Kerberos 4\n"

#: fe-auth.c:595
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 4 non support�e\n"

#: fe-auth.c:606
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "�chec d'authentification Kerberos 5\n"

#: fe-auth.c:612
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 non support�e\n"

#: fe-auth.c:640
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "m�thode d'authentification %u non support�e\n"

#: fe-auth.c:677
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "nom invalide de service d'authentification �%s�, ignor�\n"

#: fe-auth.c:734
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: syst�me invalide d'authentification: %d\n"

#: fe-connect.c:483
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "n'a pas pu d�terminer le nom d'utilisateur � utiliser\n"

#: fe-connect.c:710
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"

#: fe-connect.c:734
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant de TCP pour le socket: %s\n"

#: fe-connect.c:754
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"n'a pas pu connecter au serveur: %s\n"
"\tEst-ce que le serveur est en �xecution � l'h�te local\n"
"\tet accepte des connexions au socket Unix �%s�?\n"

#: fe-connect.c:763
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host %s and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"n'a pas pu connecter au serveur: %s\n"
"\tEst-ce que le serveur est en �xecution � l'h�te %s\n"
"\tet en acceptant des connexions TCP/IP au port %s?\n"

#: fe-connect.c:827
#, c-format
msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr "adresse invalide de l'h�te: %s\n"

#: fe-connect.c:846
#, c-format
msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr "nom inconnu de l'h�te: %s\n"

#: fe-connect.c:893
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr�er le socket: %s\n"

#: fe-connect.c:961
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n�gociation SSL: %s\n"

#: fe-connect.c:974
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu recevoir la r�ponse au paquet de n�gociation SSL: %s\n"

#: fe-connect.c:1003
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "r�ponse invalide au n�gociation SSL �tait re�ue: %c\n"

#: fe-connect.c:1012
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL �tait exig�\n"

#: fe-connect.c:1198
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "�tat invalide de connexion, probablement une indication de m�moire corrompue\n"

#: fe-connect.c:1229
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu d�terminer l'erreur du socket: %s\n"

#: fe-connect.c:1249
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client du socket: %s\n"

#: fe-connect.c:1288
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d�marrage: %s\n"

#: fe-connect.c:1344
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "requ�te d'authentification attendue, mais %c �tait re�u\n"

#: fe-connect.c:1456
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors de d�marrage\n"

#: fe-connect.c:1515
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "�tat invalide de connexion (%c), probablement une indication de m�moire corrompue\n"

#: fe-connect.c:1601
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "�tat invalide de setenv (%c), probablement une indication de m�moire corrompue\n"

#: fe-connect.c:1638
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "nom invalide d'encodage en PGCLIENTENCODING: %s\n"

#: fe-connect.c:1757
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "�tat invalide (%c), probablement une indication de m�moire corrompue\n"

#: fe-connect.c:2385 fe-connect.c:2394 fe-connect.c:2891 fe-exec.c:1284
#: fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n"
msgstr "m�moire �puis�e\n"

#: fe-connect.c:2433
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "�=� manquant apr�s �%s� dans la cha�ne de param�tres de connexion\n"

#: fe-connect.c:2482
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "cha�ne incompl�te entre guillemets dans la cha�ne de param�tres de connexion\n"

#: fe-connect.c:2516
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option invalide de connexion �%s�\n"

#: fe-connect.c:2702
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion vaut NULL\n"

#: fe-connect.c:2912
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)\n"
msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des permission de groupe et pour tous en lecture; les permissions doivent "
"�tre u=rw (0600)\n"

#: fe-exec.c:737
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"

#: fe-exec.c:745
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "aucune connexion au serveur\n"

#: fe-exec.c:752
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "une autre commande est d�j� en cours\n"

#: fe-exec.c:950
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
msgstr "type de message 0x%02x est arriv� du serveur pendant qu'il �tait inactif\n"

#: fe-exec.c:992
#, c-format
msgid ""
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
msgstr ""
"caract�re %c inattendu suivant une r�ponse � une requ�te vide (message \"I\")\n"

#: fe-exec.c:1049
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoy� des donn�es (message \"D\") sans description de ligne pr�alable (message "
"\"T\")\n"

#: fe-exec.c:1066
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoy� des donn�es binaires (message \"B\") sans description ant�rieure de la ligne (message "
"\"T\" )\n"

#: fe-exec.c:1082
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "r�ponse inattendue du serveur; le premier caract�re re�u a �t� �%c�\n"

#: fe-exec.c:1371
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"

#: fe-exec.c:1421
msgid "COPY state must be terminated first\n"
msgstr "�tat COPY doit �tre termin� auparavant\n"

#: fe-exec.c:1780
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"

#: fe-exec.c:1819
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
msgstr "synchronisation avec le serveur �tait perdue, la connexion sera r�initialis�e\n"

#: fe-exec.c:1884
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "mauvais �tat de connexion\n"

#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole: id=0x%x\n"

#: fe-exec.c:2055
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code invalide ExecStatusType"

#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "nombre de colonne %d est en dehors des limites 0..%d\n"

#: fe-exec.c:2130
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "le num�ro de ligne %d est hors de l'�tendue 0..%d\n"

#: fe-exec.c:2325
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu interpr�ter la r�ponse du serveur: %s\n"

#: fe-exec.c:2341
msgid "no row count available\n"
msgstr "le nombre de lignes n'est pas disponible\n"

#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir �%s�: %s\n"

#: fe-lobj.c:412
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "ne peut pas cr�er l'objet large pour le fichier \"%s\"\n"

#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "ne peut pas ouvrir l'objet large %u\n"

#: fe-lobj.c:437
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "erreur de lecture du fichier �%s�\n"

#: fe-lobj.c:498
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "erreur d'�criture du fichier �%s�\n"

#: fe-lobj.c:564
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "la requ�te d'initialisation des fonctions des objets larges ne retourne pas de donn�es\n"

#: fe-lobj.c:602
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_open\n"

#: fe-lobj.c:609
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_close\n"

#: fe-lobj.c:616
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_creat\n"

#: fe-lobj.c:623
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"

#: fe-lobj.c:630
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"

#: fe-lobj.c:637
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_tell\n"

#: fe-lobj.c:644
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction loread\n"

#: fe-lobj.c:651
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lowrite\n"

#: fe-misc.c:303
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
msgstr "entier de taille %lu non support� par pqGetInt\n"

#: fe-misc.c:341
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
msgstr "entier de taille %lu non support� par pqPutInt\n"

#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "�chec de select(): %s\n"

#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807
msgid "connection not open\n"
msgstr "connexion n'est pas active\n"

#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu recevoir des donn�es du serveur: %s\n"

#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"la connexion �tait termin�e � l'improviste par le serveur\n"
"\tPeut-�tre c'est � dire que le serveur a termin� anormalement\n"
"\tavant ou lors du traitement de la requ�te.\n"

#: fe-misc.c:702
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre des donn�es au serveur: %s\n"

#: fe-misc.c:863
msgid "timeout expired\n"
msgstr "le d�lai a expir�\n"

#: fe-secure.c:274 fe-secure.c:319
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL: %s\n"

#: fe-secure.c:279 fe-secure.c:324
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "erreur de SSL: %s\n"

#: fe-secure.c:385
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "erreur dans l'appel � la socket �%s�\n"

#: fe-secure.c:398
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir les information sur l'h�te (%s): %s\n"

#: fe-secure.c:417
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocole non support�\n"

#: fe-secure.c:439
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu �tre r�solu en %ld.%ld.%ld.%ld\n"

#: fe-secure.c:446
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu �tre r�solu en une adresse d'un pair\n"

#: fe-secure.c:615
#, c-format
msgid "could not get user information\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"

#: fe-secure.c:627
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat (%s): %s\n"

#: fe-secure.c:634
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat (%s): %s\n"

#: fe-secure.c:647
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "le certificat est pr�sent, mais pas la cl� priv�e (%s)\n"

#: fe-secure.c:656
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "la cl� priv�e (%s) n'a pas les bonnes permissions\n"

#: fe-secure.c:663
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl� priv�e (%s): %s\n"

#: fe-secure.c:672
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "la cl� priv�e (%s) a chang� pendant l'ex�cution\n"

#: fe-secure.c:679
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la cl� priv�e (%s): %s\n"

#: fe-secure.c:691
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "le certificat et la cl� priv�e ne correspondent pas (%s): %s\n"

#: fe-secure.c:719
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL: %s\n"

#: fe-secure.c:735 fe-secure.c:743
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la liste de certificat racine (%s): %s\n"

#: fe-secure.c:792
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "n'a pas pu �tablir la connexion SSL: %s\n"

#: fe-secure.c:810
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu �tre valid�: %s\n"

#: fe-secure.c:822
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu �tre obtenu: %s\n"