aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces/libpq/po/pl.po
blob: 8dfe20cf20ed3495a2df53909751497a5ebd4889 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
# LIBPQ Translated Messages into the Polish Language
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012, 2013.
# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 03:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-03 17:29+0200\n"
"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#: fe-auth.c:148
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "błąd kontynuowania GSSAPI"

#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "nazwa hosta musi być określona\n"

#: fe-auth.c:184
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "podwójne żądanie autoryzacji GSS\n"

#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514
#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080
#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855
#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4526
#: fe-connect.c:4555 fe-connect.c:4627 fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4741
#: fe-connect.c:5075 fe-connect.c:5225 fe-exec.c:2634 fe-exec.c:3381
#: fe-exec.c:3546 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992
#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:552 fe-secure-openssl.c:1094
msgid "out of memory\n"
msgstr "brak pamięci\n"

#: fe-auth.c:210
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "błąd importu nazwy GSSAPI"

#: fe-auth.c:298
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "błąd kontynuowania SSPI"

#: fe-auth.c:398
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "nie można nabyć poświadczeń SSPI"

#: fe-auth.c:489
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "Metoda autoryzacji SCM_CRED nie jest dostępna\n"

#: fe-auth.c:565
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "metoda autoryzacji Kerberos 4 nie jest dostępna\n"

#: fe-auth.c:570
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "metoda autoryzacji Kerberos 5 nie jest dostępna\n"

#: fe-auth.c:641
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "Metoda autoryzacji GSSAPI nie jest dostępna\n"

#: fe-auth.c:673
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "Metoda autoryzacji SSPI nie jest dostępna\n"

#: fe-auth.c:681
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "metoda autoryzacji Crypt nie jest dostępna\n"

#: fe-auth.c:708
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "metoda autoryzacji %u nie jest dostępna\n"

#: fe-auth.c:755
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "niepowodzenie wyszukiwania nazwy użytkownika: kod błędu %lu\n"

#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "nie udało się odnaleźć lokalnego ID użytkownika %d: %s\n"

#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "lokalny użytkownik o ID %d nie istnieje\n"

#: fe-connect.c:846
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "błędna wartość sslmode: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:867
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "błędna wartość sslmode \"%s\" gdyż obsługa SSL nie została skompilowana\n"

#: fe-connect.c:1104
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "nie można ustawić gniazda TCP w tryb bez opóźnień: %s\n"

#: fe-connect.c:1134
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"nie można połączyć się z serwerem: %s\n"
"\tCzy serwer działa lokalnie i akceptuje\n"
"\tpołączenia przy pomocy gniazd dziedziny Uniksa \"%s\"?\n"

#: fe-connect.c:1189
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"nie można połączyć się z serwerem: %s\n"
"\tCzy serwer działa na serwerze \"%s\" (%s) i akceptuje\n"
"\tpołączenia TCP/IP na porcie %s?\n"

#: fe-connect.c:1198
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"nie można połączyć się z serwerem: %s\n"
"\tCzy serwer działa na stacji sieciowej \"%s\" i akceptuje\n"
"\tpołączenia TCP/IP na porcie %s?\n"

#: fe-connect.c:1249
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
msgstr "nie powiodło się setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"

#: fe-connect.c:1262
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "nie powiodło się setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n"

#: fe-connect.c:1294
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
msgstr "nie powiodło się setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n"

#: fe-connect.c:1326
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
msgstr "nie powiodło się setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n"

#: fe-connect.c:1374
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "nie powiodło się WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"

#: fe-connect.c:1426
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "nieprawidłowy numer portu: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:1459
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Za długa ścieżka gniazda domeny Unix \"%s\" (maks %d bajtów)\n"

#: fe-connect.c:1478
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "nie można przetłumaczyć nazwy hosta \"%s\" na adres: %s\n"

#: fe-connect.c:1482
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "nie można przetłumaczyć ścieżki gniazda domeny Uniks \"%s\" na adres: %s\n"

#: fe-connect.c:1687
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "błędny stan połączenia, prawdopodobnie oznajmiający uszkodzenie pamięci\n"

#: fe-connect.c:1727
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n"

#: fe-connect.c:1749
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "nie można ustawić gniazda w tryb nieblokujący: %s\n"

#: fe-connect.c:1760
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "nie można ustawić gniazda obsługi zamknięcia przy uruchomieniu: %s\n"

#: fe-connect.c:1779
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "parametr keepalives musi być liczbą całkowitą\n"

#: fe-connect.c:1792
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "nie powiodło się setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"

#: fe-connect.c:1929
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "nie można otrzymać błędu gniazda: %s\n"

#: fe-connect.c:1963
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "nie można otrzymać adresu klienta z gniazda: %s\n"

#: fe-connect.c:2005
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "parametr requirepeer nie jest obsługiwany na tej platformie\n"

#: fe-connect.c:2008
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "nie można pobrać poświadczeń wzajemnych: %s\n"

#: fe-connect.c:2031
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer wskazuje \"%s\", ale nazwa bieżącego użytkownika równorzędnego to \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:2065
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "nie można wysłać pakietu negocjacji SSL: %s\n"

#: fe-connect.c:2104
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "nie można wysłać pakietu rozpoczynającego: %s\n"

#: fe-connect.c:2174
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "serwer nie obsługuje SSL, ale SSL było wymagane\n"

#: fe-connect.c:2200
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "otrzymano niepoprawną odpowiedź negocjacji SSL: %c\n"

#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "oczekiwano prośby autoryzacji z serwera ale otrzymano %c\n"

#: fe-connect.c:2475
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
msgstr "brak pamięci podczas alokacji bufora GSSAPI (%d)"

#: fe-connect.c:2560
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "niespodziewana wiadomość z serwera podczas startu\n"

#: fe-connect.c:2654
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "nieprawidłowy stan połączenia %d, prawdopodobnie wskazujący na uszkodzenie pamięci\n"

#: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" zawiodła podczas zdarzenia PGEVT_CONNRESET\n"

#: fe-connect.c:3497
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "Niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": schemat musi być ldap://\n"

#: fe-connect.c:3512
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": brakująca nazwa wyróżniająca\n"

#: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": musi mieć dokładnie jeden atrybut\n"

#: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": musi mieć zakres wyszukiwania (base/one/sub)\n"

#: fe-connect.c:3544
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": brak filtra\n"

#: fe-connect.c:3565
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": niepoprawny numer portu\n"

#: fe-connect.c:3599
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "nie można utworzyć struktury LDAP\n"

#: fe-connect.c:3675
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "przeszukiwanie LDAP nie powiodło się: %s\n"

#: fe-connect.c:3686
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "ponad jeden wpis znaleziono podczas przeszukiwania LDAP\n"

#: fe-connect.c:3687 fe-connect.c:3699
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "nie znaleziono wpisu podczas przeszukiwania LDAP\n"

#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:3723
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "atrybut nie ma wartości w przeszukiwaniu LDAP\n"

#: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "brakujące \"=\" po \"%s\" w łańcuchu informacyjnym połączenia\n"

#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4494 fe-connect.c:5208
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "błędna opcja połączenia \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "niezamknięty cudzysłów w łańcuchu informacyjnym połączenia\n"

#: fe-connect.c:3923
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr "nie można pobrać katalogu domowego aby zlokalizować plik definicji usługi"

#: fe-connect.c:3956
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "nie znaleziono definicji usługi \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:3979
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "nie znaleziono pliku usługi \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:3992
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "zbyt długa linia %d w pliku usługi \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "błąd składni w pliku usługi \"%s\", linia %d\n"

#: fe-connect.c:4074
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "zagnieżdżone specyfikacje usług nie są obsługiwane w pliku usługi \"%s\", linia %d\n"

#: fe-connect.c:4752
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "niepoprawny URI przekazany do wewnętrznej procedury parsującej: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:4822
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "osiągnięto koniec ciągu znaków podczas wyszukiwania kończącego \"]\" w adresie IPv6 hosta w URI: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:4829
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "adres IPv6 hosta nie może być pusty w URI: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:4844
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "nieoczekiwany znak \"%c\" w URI na pozycji %d (oczekiwano \":\" lub \"/\"): \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:4958
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "nadmiarowy znak \"=\" rozdzielający klucz/wartość w parametrze zapytania URI: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:4978
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "brak znaku \"=\" rozdzielającego klucz/wartość w parametrze zapytania URI: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:5029
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "nieprawidłowy parametr zapytania URI: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:5103
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "niepoprawny kodowany procentem znak: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:5113
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "zabroniona wartość %%00 w znaku kodowanym procentem: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:5447
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "wskaźnik połączenia ma wartość NULL\n"

#: fe-connect.c:5745
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: plik hasła \"%s\" nie jest zwykłym plikiem\n"

#: fe-connect.c:5754
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"UWAGA: plik hasła \"%s\" posiada globalne lub grupowe uprawnienia odczytu;\n"
"uprawniania powinny być ustawione na u=rw (0600) lub słabsze\n"

#: fe-connect.c:5860
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "hasło odczytane z pliku \"%s\"\n"

#: fe-exec.c:826
msgid "NOTICE"
msgstr "UWAGA"

#: fe-exec.c:1123 fe-exec.c:1181 fe-exec.c:1227
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "łańcuch polecenia jest wskaźnikiem null\n"

#: fe-exec.c:1187 fe-exec.c:1233 fe-exec.c:1328
msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
msgstr "liczba parametrów musi być pomiędzy 0 i 65535\n"

#: fe-exec.c:1221 fe-exec.c:1322
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "nazwa instrukcji jest wskaźnikiem null\n"

#: fe-exec.c:1241 fe-exec.c:1405 fe-exec.c:2123 fe-exec.c:2322
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "funkcja wymaga przynajmniej protokołu w wersji 3.0\n"

#: fe-exec.c:1359
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "brak połączenia z serwerem\n"

#: fe-exec.c:1366
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "inne polecenie jest aktualnie wykonywane\n"

#: fe-exec.c:1481
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "musi być podana długość parametru binarnego\n"

#: fe-exec.c:1753
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "nieoczekiwany asyncStatus: %d\n"

#: fe-exec.c:1773
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" zawiodła podczas zdarzenia PGEVT_RESULTCREATE\n"

#: fe-exec.c:1933
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY zakończone przez nowe PQexec"

#: fe-exec.c:1941
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "stan COPY IN musi zostać wcześniej zakończony\n"

#: fe-exec.c:1961
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "stan COPY OUT musi zostać wcześniej zakończony\n"

#: fe-exec.c:1969
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec niedozwolone podczas COPY BOTH\n"

#: fe-exec.c:2212 fe-exec.c:2279 fe-exec.c:2369 fe-protocol2.c:1352
#: fe-protocol3.c:1817
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "brak COPY w toku\n"

#: fe-exec.c:2559
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "połączenie posiada błędny stan\n"

#: fe-exec.c:2590
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "błędny kod ExecStatusType"

#: fe-exec.c:2617
#| msgid "result is out of range"
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult nie jest wynikiem błedu\n"

#: fe-exec.c:2692 fe-exec.c:2715
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "numer kolumny %d wykracza poza zakres 0..%d"

#: fe-exec.c:2708
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "numer wiersza %d wykracza poza zakres 0..%d"

#: fe-exec.c:2730
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "numer parametru %d wykracza poza zakres 0..%d"

#: fe-exec.c:3040
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "nie można zinterpretować wyników z serwera: %s"

#: fe-exec.c:3279 fe-exec.c:3363
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "niepełny znak wielobajtowy\n"

#: fe-lobj.c:155
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_truncate\n"

#: fe-lobj.c:171
msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
msgstr "argument lo_truncate jest spoza zakresu typu integer\n"

#: fe-lobj.c:222
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_truncate64\n"

#: fe-lobj.c:280
msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
msgstr "argument lo_read jest spoza zakresu typu integer\n"

#: fe-lobj.c:335
msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
msgstr "argument lo_write jest spoza zakresu typu integer\n"

#: fe-lobj.c:426
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_lseek64\n"

#: fe-lobj.c:522
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_create\n"

#: fe-lobj.c:601
msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_tell64\n"

#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"

#: fe-lobj.c:762
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": %s\n"

#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %s\n"

#: fe-lobj.c:947
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "zapytanie inicjujące duży obiekt nie zwróciło żadnych danych\n"

#: fe-lobj.c:996
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_open\n"

#: fe-lobj.c:1003
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_close\n"

#: fe-lobj.c:1010
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_creat\n"

#: fe-lobj.c:1017
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_unlink\n"

#: fe-lobj.c:1024
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_lseek\n"

#: fe-lobj.c:1031
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_tell\n"

#: fe-lobj.c:1038
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "nie można ustalić OID funkcji loread\n"

#: fe-lobj.c:1045
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "nie można ustalić OID funkcji lowrite\n"

#: fe-misc.c:295
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "typ integer o rozmiarze %lu nie jest obsługiwany przez pqGetInt"

#: fe-misc.c:331
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "typ integer o rozmiarze %lu nie jest obsługiwany przez pqPutInt"

#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843
msgid "connection not open\n"
msgstr "połączenie nie jest otwarte\n"

#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:271 fe-secure-openssl.c:380
#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"serwer zamknął połączenie niespodziewanie\n"
"\tOznacza to prawdopodobnie iż serwer zakończył działanie niepoprawnie\n"
"\tprzed lub podczas przetwarzania zapytania.\n"

#: fe-misc.c:1016
msgid "timeout expired\n"
msgstr "upłynął limit czasu rządania\n"

#: fe-misc.c:1061
#| msgid "invalid fork name"
msgid "invalid socket\n"
msgstr "nieprawidłowe gniazdo\n"

#: fe-misc.c:1084
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() nie udało się: %s\n"

#: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "niepoprawny stan setenv %c, prawdopodobnie oznajmiający uszkodzenie pamięci\n"

#: fe-protocol2.c:390
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "niepoprawny stan %c, prawdopodobnie oznajmiający uszkodzenie pamięci\n"

#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "otrzymano wiadomość typu 0x%02x z serwera podczas procesu bezczynności"

#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951
msgid "out of memory"
msgstr "brak pamięci"

#: fe-protocol2.c:529
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "nieznany znak %c następujący po odpowiedzi pustego zapytania (wiadomość \"I\")"

#: fe-protocol2.c:595
#, c-format
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "serwer wysłał dane (wiadomość \"D\") bez wcześniejszego opisu wiersza (wiadomość \"T\")"

#: fe-protocol2.c:613
#, c-format
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "serwer wysłał dane binarne (wiadomość \"B\") bez wcześniejszego opisu wiersza (wiadomość \"T\")"

#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "nieznana odpowiedź z serwera: pierwszym znakiem otrzymanym był \"%c\"\n"

#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854
msgid "out of memory for query result"
msgstr "brak pamięci dla wyników zapytania"

#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1886
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: fe-protocol2.c:1407
#, c-format
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "utracono synchronizację z serwerem, resetuję połączenie"

#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2089
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "błąd protokołu: id=0x%x\n"

#: fe-protocol3.c:368
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "serwer wysłał dane (wiadomość \"D\") bez wcześniejszego opisu wiersza (wiadomość \"T\")\n"

#: fe-protocol3.c:433
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "zawartość wiadomości nie zgadza się z długością wiadomości typu \"%c\"\n"

#: fe-protocol3.c:454
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "utracono synchronizację z serwerem: otrzymano wiadomość typu\"%c\", długość %d\n"

#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "niewystarczająca ilość danych w wiadomości \"T\""

#: fe-protocol3.c:578
msgid "extraneous data in \"T\" message"
msgstr "nadmiarowe dane w wiadomości \"T\""

#: fe-protocol3.c:691
#| msgid "extraneous data in \"T\" message"
msgid "extraneous data in \"t\" message"
msgstr "nadmiarowe dane w wiadomości \"t\""

#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "niewystarczająca ilość danych w wiadomości \"D\""

#: fe-protocol3.c:768
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "nieoczekiwana liczba pól we wiadomości \"D\""

#: fe-protocol3.c:821
msgid "extraneous data in \"D\" message"
msgstr "nadmiarowe dane w wiadomości \"D\""

#: fe-protocol3.c:1005
#| msgid "\\%s: error while setting variable\n"
msgid "no error message available\n"
msgstr "brak dostępnego komunikatu błędu\n"

#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:1035 fe-protocol3.c:1054
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " znak %s"

#: fe-protocol3.c:1067
#, c-format
msgid "DETAIL:  %s\n"
msgstr "SZCZEGÓŁY:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1070
#, c-format
msgid "HINT:  %s\n"
msgstr "PODPOWIEDŹ:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1073
#, c-format
msgid "QUERY:  %s\n"
msgstr "ZAPYTANIE:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1080
#, c-format
msgid "CONTEXT:  %s\n"
msgstr "KONTEKST:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1089
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
msgstr "NAZWA SCHEMATU:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1093
#, c-format
msgid "TABLE NAME:  %s\n"
msgstr "NAZWA TABELI:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1097
#, c-format
msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
msgstr "NAZWA KOLUMNY:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1101
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
msgstr "NAZWA TYPU DANYCH:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1105
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
msgstr "NAZWA OGRANICZENIA:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1117
msgid "LOCATION:  "
msgstr "POŁOŻENIE:  "

#: fe-protocol3.c:1119
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "

#: fe-protocol3.c:1121
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"

#: fe-protocol3.c:1316
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LINIA %d: "

#: fe-protocol3.c:1711
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: nie działam aktualnie w stanie COPY OUT\n"

#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1031 fe-secure-openssl.c:1251
#, c-format
msgid "could not acquire mutex: %s\n"
msgstr "nie można uzyskać muteksu: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:158
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "nie można ustanowić połączenia SSL: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:276 fe-secure-openssl.c:385 fe-secure-openssl.c:1377
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "błąd SSL SYSCALL: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:283 fe-secure-openssl.c:392 fe-secure-openssl.c:1381
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "błąd SSL SYSCALL: wykryto EOF\n"

#: fe-secure-openssl.c:294 fe-secure-openssl.c:403 fe-secure-openssl.c:1390
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "błąd SSL: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:309 fe-secure-openssl.c:418
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
msgstr "Połączenie SSL zostało nieoczekiwanie zamknięte\n"

#: fe-secure-openssl.c:315 fe-secure-openssl.c:424 fe-secure-openssl.c:1399
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "nieznany błąd SSL o kodzie: %d\n"

#: fe-secure-openssl.c:536
msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
msgstr "brak wejścia nazwy certyfikatu SSL\n"

#: fe-secure-openssl.c:566
msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
msgstr "nazwa certyfikatu SSL zawiera osadzony null\n"

#: fe-secure-openssl.c:617
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "nazwa hosta musi zostać podana dla zweryfikowanego połączenia SSL\n"

#: fe-secure-openssl.c:717
#, c-format
msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr "certyfikat dla serwera \"%s\" nie odpowiada nazwie hosta \"%s\"\n"

#: fe-secure-openssl.c:723
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
msgstr "nie można odczytać nazwy serwera z jego certyfikatu\n"

#: fe-secure-openssl.c:870
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "nie można utworzyć kontekstu SSL: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1001
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku certyfikatu \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1040 fe-secure-openssl.c:1055
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "nie można odczytać pliku certyfikatu \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1110
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nie można wczytać silnika SSL \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1122
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nie można zainicjować silnika SSL \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1138
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nie można odczytać prywatnego klucza SSL \"%s\" z silnika \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1152
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nie można pobrać prywatnego klucza SSL \"%s\" z silnika \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1189
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "znaleziono certyfikat ale nie znaleziono pliku z prywatnym kluczem \"%s\"\n"

#: fe-secure-openssl.c:1197
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"plik hasła \"%s\" posiada globalne lub grupowe uprawnienia odczytu;\n"
"uprawniania powinny być ustawione na u=rw (0600) lub niżej\n"

#: fe-secure-openssl.c:1208
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "nie można pobrać pliku z kluczem prywatnym \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1222
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "certyfikat nie pokrywa się z prywatnym kluczem w pliku \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1260
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "nie można odczytać pliku z certyfikatem użytkownika root \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1290
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "biblioteka SSL nie wspiera certyfikatów CRL (plik \"%s\")\n"

#: fe-secure-openssl.c:1323
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
msgstr ""
"nie można pobrać folderu domowego aby zlokalizować plik certyfikatu głównego\n"
"Albo dostarcz plik albo zmień tryb ssl by zablokować weryfikację certyfikatu serwera.\n"

#: fe-secure-openssl.c:1327
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
msgstr ""
"plik certyfikatu głównego \"%s\" nie istnieje\n"
"Albo dostarcz plik albo zmień tryb ssl by zablokować weryfikację certyfikatu serwera.\n"

#: fe-secure-openssl.c:1420
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certyfikat nie może zostać otrzymany: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1512
#, c-format
msgid "no SSL error reported"
msgstr "nie zgłoszono błędu SSL"

#: fe-secure-openssl.c:1521
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "kod błędu SSL %lu"

#: fe-secure.c:261
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "nie można otrzymać danych z serwera: %s\n"

#: fe-secure.c:369
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "nie można wysłać danych do serwera: %s\n"

#: win32.c:317
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "nierozpoznany błąd gniazda: 0x%08X/%d"

#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
#~ msgstr "nie można ustawić gniazda w tryb blokowania: %s\n"

#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
#~ msgstr "Kerberos 5 autoryzacja odrzucona: %*s\n"

#~ msgid "socket not open\n"
#~ msgstr "gniazdo nie jest otwarte\n"