aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pl/plpython/po/de.po
blob: 1baeafad95d16784cdf82e5f3191e9deeb050301 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
# German message translation file for plpython
# Copyright (C) 2009 - 2012 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2012.
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 01:31-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: plpython.c:418
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\""
msgstr "PL/Python-Funktion »%s«"

#: plpython.c:425
msgid "PL/Python anonymous code block"
msgstr "anonymer PL/Python-Codeblock"

#: plpython.c:432
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "beim Ändern der Triggerzeile"

#: plpython.c:439
msgid "while creating return value"
msgstr "beim Erzeugen des Rückgabewerts"

#: plpython.c:608 plpython.c:634
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "unerwarteter Rückgabewert von Triggerprozedur"

#: plpython.c:609
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Erwartete None oder eine Zeichenkette."

#: plpython.c:624
msgid ""
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr ""
"PL/Python-Funktion gab in einem DELETE-Trigger \"MODIFY\" zurück -- ignoriert"

#: plpython.c:635
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Erwartete None, \"OK\", \"SKIP\" oder \"MODIFY\"."

#: plpython.c:687
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] wurde gelöscht, kann Zeile nicht ändern"

#: plpython.c:690
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] ist kein Dictionary"

#: plpython.c:714
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr ""
"Dictionary-Schlüssel auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenkette"

#: plpython.c:720
#, c-format
msgid ""
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
"row"
msgstr ""
"in TD[\"new\"] gefundener Schlüssel »%s« existiert nicht als Spalte in der "
"den Trigger auslösenden Zeile"

#: plpython.c:816
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
msgstr ""
"konnte neues Dictionary nicht erzeugen, beim Aufbauen der Triggerargumente"

#: plpython.c:1022
msgid "unsupported set function return mode"
msgstr "nicht unterstützter Rückgabemodus für Funktion mit Mengenergebnis"

#: plpython.c:1023
msgid ""
"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
msgstr ""
"PL/Python unterstützt für Funktionen mit Mengenergebnis nur das Zurückgeben "
"von einem Wert pro Aufruf."

#: plpython.c:1035
msgid "returned object cannot be iterated"
msgstr "zurückgegebenes Objekt kann nicht iteriert werden"

#: plpython.c:1036
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
msgstr ""
"PL/Python-Funktionen mit Mengenergebnis müssen ein iterierbares Objekt "
"zurückgeben."

#: plpython.c:1063
msgid "error fetching next item from iterator"
msgstr "Fehler beim Auslesen des nächsten Elements vom Iterator"

#: plpython.c:1098
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "PL/Python-Funktion mit Rückgabetyp »void« hat nicht None zurückgegeben"

#: plpython.c:1253
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyList_SetItem() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente"

#: plpython.c:1257
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyDict_SetItemString() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente"

#: plpython.c:1326
msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
msgstr "PyCObject_AsVoidPtr() fehlgeschlagen"

#: plpython.c:1434
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"

#: plpython.c:1438 plpython.c:1822
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Python-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"

#: plpython.c:1516
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Python-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"

#: plpython.c:1555
msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
msgstr "PyCObject_FromVoidPtr() fehlgeschlagen"

#: plpython.c:1613
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "konnte PL/Python-Funktion »%s« nicht kompilieren"

#: plpython.c:1824
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
msgstr "PL/Python unterstützt die Umwandlung in Arrays von Zeilentypen nicht."

#: plpython.c:2027
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
msgstr "kann mehrdimensionales Array nicht in Python-Liste umwandeln"

#: plpython.c:2028
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
msgstr "PL/Python unterstützt nur eindimensionale Arrays."

#: plpython.c:2067
msgid "could not create new dictionary"
msgstr "konnte neues Dictionary nicht erzeugen"

#: plpython.c:2139
msgid "could not create bytes representation of Python object"
msgstr "konnte Bytes-Darstellung eines Python-Objekts nicht erzeugen"

#: plpython.c:2193
msgid "could not create string representation of Python object"
msgstr "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objekts nicht erzeugen"

#: plpython.c:2204
msgid ""
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
"appears to contain null bytes"
msgstr ""
"konnte Python-Objekt nicht in cstring umwandeln: Python-"
"Zeichenkettendarstellung enthält anscheinend Null-Bytes"

#: plpython.c:2238
msgid ""
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
msgstr ""
"Rückgabewert von Funktion mit Array-Rückgabetyp ist keine Python-Sequenz"

#: plpython.c:2313
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "Schlüssel »%s« nicht in Mapping gefunden"

#: plpython.c:2314
msgid ""
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
"named after the column."
msgstr ""
"Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss der Wert None mit "
"einem nach der Spalte benannten Schlüssel in das Mapping eingefügt werden."

#: plpython.c:2357
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr ""
"Länge der zurückgegebenen Sequenz hat nicht mit der Anzahl der Spalten in "
"der Zeile übereingestimmt"

#: plpython.c:2450
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "Attribut »%s« existiert nicht in Python-Objekt"

#: plpython.c:2451
msgid ""
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
"after column with value None."
msgstr ""
"Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss das zurückzugebende "
"Objekt ein nach der Spalte benanntes Attribut mit dem Wert None haben."

#: plpython.c:2685
msgid "plan.status takes no arguments"
msgstr "plan.status nimmt keine Argumente"

#: plpython.c:2804 plpython.c:2947
msgid "transaction aborted"
msgstr "Transaktion abgebrochen"

#: plpython.c:2811
msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
msgstr "ungültige Argumente für plpy.prepare"

#: plpython.c:2818
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
msgstr "zweites Argument von plpy.prepare muss eine Sequenz sein"

#: plpython.c:2868
#, c-format
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: Typname auf Position %d ist keine Zeichenkette"

#: plpython.c:2895
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
msgstr "plpy.prepare unterstützt keine zusammengesetzten Datentypen"

#: plpython.c:2924
msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
msgstr "unbekannter Fehler in PLy_spi_prepare"

#: plpython.c:2960
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet"

#: plpython.c:2977
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute nimmt eine Sequenz als zweites Argument"

#: plpython.c:2993
msgid "could not execute plan"
msgstr "konnte Plan nicht ausführen"

#: plpython.c:2996
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgstr[0] "Sequenz aus %d Argument erwartet, aber %d erhalten: %s"
msgstr[1] "Sequenz aus %d Argumenten erwartet, aber %d erhalten: %s"

#: plpython.c:3075
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
msgstr "unbekanneter Fehler in PLy_spi_execute_plan"

#: plpython.c:3094
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "SPI_execute_plan fehlgeschlagen: %s"

#: plpython.c:3121
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
msgstr "unbekannter Fehler in PLy_spi_execute_query"

#: plpython.c:3130
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "SPI_execute fehlgeschlagen: %s"

#: plpython.c:3187
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
msgstr "unbekannter Fehler in PLy_spi_execute_fetch_result"

#: plpython.c:3247
msgid "Python major version mismatch in session"
msgstr "unpassende Python-Hauptversion für diese Sitzung"

#: plpython.c:3248
#, c-format
msgid ""
"This session has previously used Python major version %d, and it is now "
"attempting to use Python major version %d."
msgstr ""
"Diese Sitzung hat zuvor Python-Hauptversion %d verwendet und versucht nun "
"Python-Hauptversion %d zu verwenden."

#: plpython.c:3250
msgid "Start a new session to use a different Python major version."
msgstr ""
"Starten Sie eine neue Sitzung, um eine andere Python-Hauptversion zu "
"verwenden."

#: plpython.c:3265
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr "nicht abgefangener Fehler bei der Initialisierung"

#: plpython.c:3268
msgid "could not create procedure cache"
msgstr "konnte Prozedur-Cache nicht erzeugen"

#: plpython.c:3280
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "konnte Modul »__main__« nicht importieren"

#: plpython.c:3287
msgid "could not initialize globals"
msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren"

#: plpython.c:3405
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen"

#: plpython.c:3534 plpython.c:3538
#, c-format
msgid "PL/Python: %s"
msgstr "PL/Python: %s"

#: plpython.c:3535
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: plpython.c:3648
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"

#: plpython.c:3695
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
msgstr "konnte Python-Unicode-Objekt nicht in Bytes umwandeln"

#: plpython.c:3700
msgid "could not extract bytes from encoded string"
msgstr "konnte kodierte Zeichenkette nicht in Bytes umwandeln"