aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pl/plpython/po/es.po
blob: b447c41ab1b35677246129ff32379605b6ee01e7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
# Spanish message translation file for plpython
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 16:57-0300\n"
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: plpython.c:363
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\""
msgstr "función PL/Python «%s»"

#: plpython.c:370
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "mientras se modificaba la fila de disparador"

#: plpython.c:377
msgid "while creating return value"
msgstr "mientras se creaba el valor de retorno"

#: plpython.c:489 plpython.c:515
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "valor de retorno no esperado desde el procedimiento disparador"

#: plpython.c:490
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Se esperaba None o una cadena."

#: plpython.c:505
msgid ""
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr ""
"función de disparador de PL/Python retorno «MODIFY» en un disparador de tipo "
"DELETE -- ignorado"

#: plpython.c:516
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Se esperaba None, «OK», «SKIP» o «MODIFY»."

#: plpython.c:568
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] borrado, no se puede modicar el registro"

#: plpython.c:571
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] no es un diccionario"

#: plpython.c:595
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr ""
"el nombre del atributo de TD[\"new\"] en la posición %d no es una cadena"

#: plpython.c:601
#, c-format
msgid ""
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
"row"
msgstr ""
"la llave «%s» en TD[\"new\"] no existe como columna en la fila disparadora"

#: plpython.c:694
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
msgstr ""
"no se pudo crear un nuevo diccionario mientras se construían los argumentos "
"de disparador"

#: plpython.c:901
msgid "unsupported set function return mode"
msgstr "modo de retorno de conjunto de función no soportado"

#: plpython.c:902
msgid ""
"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
msgstr ""
"Las funciones PL/Python que retornan conjuntos sólo permiten retornar un "
"valor por invocación."

#: plpython.c:914
msgid "returned object cannot be iterated"
msgstr "objeto retornado no puede ser iterado"

#: plpython.c:915
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
msgstr ""
"Los funciones PL/Python que retornan conjuntos deben retornar un objeto "
"iterable."

#: plpython.c:942
msgid "error fetching next item from iterator"
msgstr "error extrayendo el próximo elemento del iterador"

#: plpython.c:964
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "función PL/Python con tipo de retorno «void» no retorna None"

#: plpython.c:1055
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
msgstr "la función PL/Python «%s» ha fallado"

#: plpython.c:1121
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr ""
"PyList_SetItem() falló, mientras se inicializaban los argumentos"

#: plpython.c:1125
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr ""
"PyDict_SetItemString() falló, mientras se inicializaban los argumentos"

#: plpython.c:1303
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores"

#: plpython.c:1307
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "las funciones PL/Python no pueden retornar el tipo %s"

#: plpython.c:1386
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "la funciones PL/Python no pueden aceptar el tipo %s"

#: plpython.c:1480
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "no se pudo compilar la función PL/Python «%s»"

#: plpython.c:1846
msgid "could not create new dictionary"
msgstr "no se pudo crear un nuevo diccionario"

#: plpython.c:1922 plpython.c:1969
msgid "could not create string representation of Python object"
msgstr "no se pudo crear la representación de cadema del objeto de Python"

#: plpython.c:1980
msgid ""
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
"appears to contain null bytes"
msgstr ""
"no se pudo convertir el objeto Python a un cstring: la representación de cadena Python "
"parece tener bytes nulos (\\0)"

#: plpython.c:2041
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "la llave «%s» no fue encontrada en el mapa"

#: plpython.c:2042
msgid ""
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
"named after the column."
msgstr ""
"Para retornar null en una columna, agregue el valor None al mapa, con llave "
"llamada igual que la columna."

#: plpython.c:2085
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr ""
"el tamaño de la secuencia retornada no concuerda con el número de columnas "
"de la fila"

#: plpython.c:2178
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "el atributo «%s» no existe en el objeto Python"

#: plpython.c:2179
msgid ""
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
"after column with value None."
msgstr ""
"Para retornar null en una columna, haga que el objeto retornado tenga un "
"atributo llamado igual que la columna, con valor None."

#: plpython.c:2406
msgid "plan.status takes no arguments"
msgstr "plan.status no lleva argumentos"

#: plpython.c:2530 plpython.c:2673
msgid "transaction aborted"
msgstr "transacción abortada"

#: plpython.c:2537
msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
msgstr "argumentos no válidos para plpy.prepare"

#: plpython.c:2544
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
msgstr "el segundo argumento de plpy.prepare debe ser una secuencia"

#: plpython.c:2594
#, c-format
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: el nombre de tipo en la posición %d no es una cadena"

#: plpython.c:2622
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
msgstr "plpy.prepare no soporta tipos compuestos"

#: plpython.c:2650
msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
msgstr "error no reconocido en PLy_spi_prepare"

#: plpython.c:2686
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute espera una consulta o un plan"

#: plpython.c:2703
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute lleva una secuencia como segundo argumento"

#: plpython.c:2719 plpython.c:2750
msgid "could not execute plan"
msgstr "no se pudo ejecutar el plan"

#: plpython.c:2722
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgstr[0] "Se esperaba una secuencia de %d argumento, se obtuvo %d: %s"
msgstr[1] "Se esperaba una secuencia de %d argumentos, se obtuvo %d: %s"

#: plpython.c:2813
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
msgstr "error no reconocido en PLy_spi_execute_plan"

#: plpython.c:2832
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "falló SPI_execute_plan: %s"

#: plpython.c:2858
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
msgstr "error no reconocido en PLy_spi_execute_query"

#: plpython.c:2867
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "falló SPI_execute: %s"

#: plpython.c:2927
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
msgstr "error desconocido en PLy_spi_execute_fetch_result"

#: plpython.c:2963
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr "error no capturado en la inicialización"

#: plpython.c:2966
msgid "could not create procedure cache"
msgstr "no se pudo crear el cache de procedimientos"

#: plpython.c:2978
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "no se pudo importar el módulo «__main__»"

#: plpython.c:2985
msgid "could not initialize globals"
msgstr "no se pudo inicializar las globales"

#: plpython.c:3096
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "no se pudo analizar el mensaje de error de plpy.elog"

#: plpython.c:3221 plpython.c:3225
#, c-format
msgid "PL/Python: %s"
msgstr "PL/Python: %s"

#: plpython.c:3222
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: plpython.c:3317
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"

#: plpython.c:3371
msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
msgstr "no se pudo convertir el objeto Unicode de Python a la codificación de servidor de PostgreSQL"