diff options
author | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2019-11-11 10:20:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2019-11-11 10:20:03 +0100 |
commit | c86e0dc37f7ff0fc1306d694d5e3e4b3ba95c6bc (patch) | |
tree | 308b9efbd08609dc714b17fab94a9925447c0144 | |
parent | 8a2e037a150743b134462687d6f776ea2ee35afe (diff) | |
download | postgresql-c86e0dc37f7ff0fc1306d694d5e3e4b3ba95c6bc.tar.gz postgresql-c86e0dc37f7ff0fc1306d694d5e3e4b3ba95c6bc.zip |
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 0b30fe39819568078943f4fb97f99e8c9421194c
29 files changed, 5458 insertions, 5528 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 328bb34de27..a3ee35c7733 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-04 01:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-06 01:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-08 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-17 11:37+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 #: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6314 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:848 libpq/auth.c:1211 libpq/auth.c:1279 libpq/auth.c:1685 +#: libpq/auth.c:849 libpq/auth.c:1212 libpq/auth.c:1280 libpq/auth.c:1686 #: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:805 #: postmaster/postmaster.c:2383 postmaster/postmaster.c:2414 #: postmaster/postmaster.c:3961 postmaster/postmaster.c:4681 @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:464 #: utils/adt/pg_locale.c:628 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765 #: utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 -#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3572 utils/misc/guc.c:3588 -#: utils/misc/guc.c:3601 utils/misc/guc.c:6581 utils/misc/tzparser.c:470 -#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886 -#: utils/mmgr/aset.c:1127 +#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:382 +#: utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764 +#: utils/misc/guc.c:3572 utils/misc/guc.c:3588 utils/misc/guc.c:3601 +#: utils/misc/guc.c:6581 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 +#: utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886 utils/mmgr/aset.c:1086 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1632 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1633 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "ungültiger Wert für Option »buffering«" msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Gültige Werte sind »on«, »off« und »auto«." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:212 +#: access/gist/gistbuildbuffers.c:781 utils/sort/logtape.c:212 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht schreiben: %m" @@ -464,14 +464,14 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8625 -#: commands/tablecmds.c:11474 +#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8674 +#: commands/tablecmds.c:11523 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:4513 access/heap/heapam.c:4570 -#: access/heap/heapam.c:4815 executor/execMain.c:2107 +#: access/heap/heapam.c:4509 access/heap/heapam.c:4566 +#: access/heap/heapam.c:4811 executor/execMain.c:2107 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" @@ -487,7 +487,7 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:988 access/heap/rewriteheap.c:1206 -#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:407 +#: access/heap/rewriteheap.c:1304 access/transam/timeline.c:407 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3263 #: access/transam/xlog.c:3393 replication/logical/snapbuild.c:1611 #: replication/slot.c:1059 replication/slot.c:1153 storage/file/fd.c:490 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" #: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/slot.c:1045 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 #: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6564 -#: utils/misc/guc.c:6595 utils/misc/guc.c:8333 utils/misc/guc.c:8347 +#: utils/misc/guc.c:6595 utils/misc/guc.c:8330 utils/misc/guc.c:8344 #: utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -541,29 +541,29 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1293 access/transam/timeline.c:111 +#: access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 #: access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302 #: access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596 -#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:463 -#: replication/basebackup.c:1183 replication/logical/logicalfuncs.c:152 +#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:475 +#: replication/basebackup.c:1197 replication/logical/logicalfuncs.c:152 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2181 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2396 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3071 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3075 #: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1672 #: replication/slot.c:1139 replication/walsender.c:479 -#: replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155 +#: replication/walsender.c:2158 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2871 storage/file/fd.c:2937 #: storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1804 #: utils/init/miscinit.c:992 utils/init/miscinit.c:1113 -#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6853 +#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6850 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 #: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11465 +#: commands/tablecmds.c:11514 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." #: access/transam/xlog.c:10389 access/transam/xlog.c:10402 #: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10842 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3089 replication/walsender.c:504 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3093 replication/walsender.c:504 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m" #: access/transam/xlog.c:3766 replication/logical/logicalfuncs.c:147 -#: replication/walsender.c:2154 +#: replication/walsender.c:2153 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" @@ -1443,11 +1443,11 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert" #: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 #: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 -#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9074 commands/user.c:988 -#: commands/view.c:487 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 +#: commands/tablecmds.c:767 commands/tablecmds.c:9123 commands/user.c:988 +#: commands/view.c:487 libpq/auth.c:289 port/win32/security.c:51 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5390 -#: utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:8910 utils/misc/guc.c:8944 -#: utils/misc/guc.c:8978 utils/misc/guc.c:9012 utils/misc/guc.c:9047 +#: utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941 +#: utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9009 utils/misc/guc.c:9044 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server ve #: access/transam/xlog.c:10182 access/transam/xlog.c:10377 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: guc-file.l:884 replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:537 +#: guc-file.l:884 replication/basebackup.c:481 replication/basebackup.c:551 #: replication/logical/snapbuild.c:1489 storage/file/copydir.c:72 #: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2737 storage/file/fd.c:2829 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 @@ -2042,12 +2042,12 @@ msgstr "es läuft kein Backup" msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:979 +#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:993 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:980 +#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:994 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." #: access/transam/xlog.c:11035 replication/logical/logicalfuncs.c:169 -#: replication/walreceiver.c:936 replication/walsender.c:2171 +#: replication/walreceiver.c:936 replication/walsender.c:2170 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" @@ -2118,17 +2118,17 @@ msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11552 +#: access/transam/xlog.c:11564 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:11565 +#: access/transam/xlog.c:11577 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:11574 +#: access/transam/xlog.c:11586 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -2507,21 +2507,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394 -#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4977 -#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5122 -#: commands/tablecmds.c:5226 commands/tablecmds.c:5273 -#: commands/tablecmds.c:5357 commands/tablecmds.c:5445 -#: commands/tablecmds.c:7579 commands/tablecmds.c:7798 -#: commands/tablecmds.c:8190 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000 +#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4980 +#: commands/tablecmds.c:5075 commands/tablecmds.c:5125 +#: commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:5276 +#: commands/tablecmds.c:5360 commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:7581 commands/tablecmds.c:7800 +#: commands/tablecmds.c:8239 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000 #: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517 -#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2888 +#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:146 utils/adt/acl.c:2888 #: utils/adt/ruleutils.c:1865 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11439 utils/adt/acl.c:2078 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11488 utils/adt/acl.c:2078 #: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 #: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 #, c-format @@ -2967,13 +2967,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1420 commands/tablecmds.c:1862 -#: commands/tablecmds.c:4621 +#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1423 commands/tablecmds.c:1865 +#: commands/tablecmds.c:4624 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4877 +#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4880 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" @@ -3013,12 +3013,12 @@ msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abge #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 -#: utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381 +#: utils/adt/selfuncs.c:5374 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2574 +#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2577 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher mü msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5772 +#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5775 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" #: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 -#: commands/trigger.c:4529 +#: commands/trigger.c:4531 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1399 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2862 commands/extension.c:1399 #: commands/extension.c:1405 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" @@ -3210,86 +3210,86 @@ msgstr "kann keine temporäre Relation in einem nicht-temporären Schema erzeuge msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:2151 +#: catalog/namespace.c:2164 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2277 +#: catalog/namespace.c:2290 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2404 +#: catalog/namespace.c:2417 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168 -#: utils/cache/ts_cache.c:616 +#: catalog/namespace.c:2543 commands/tsearchcmds.c:1168 +#: utils/cache/ts_cache.c:618 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2643 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121 +#: catalog/namespace.c:2656 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12583 gram.y:13815 parser/parse_expr.c:795 +#: catalog/namespace.c:2662 gram.y:12583 gram.y:13815 parser/parse_expr.c:795 #: parser/parse_target.c:1128 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:2783 +#: catalog/namespace.c:2796 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "%s ist bereits in Schema »%s«" -#: catalog/namespace.c:2791 +#: catalog/namespace.c:2804 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:2797 +#: catalog/namespace.c:2810 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288 -#: commands/tablecmds.c:709 +#: catalog/namespace.c:2883 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288 +#: commands/tablecmds.c:712 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2901 +#: catalog/namespace.c:2914 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:3342 +#: catalog/namespace.c:3355 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3397 +#: catalog/namespace.c:3410 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "Konversion »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3605 +#: catalog/namespace.c:3618 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen" -#: catalog/namespace.c:3621 +#: catalog/namespace.c:3634 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:3884 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9077 +#: catalog/namespace.c:3897 commands/tablespace.c:1115 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:689 utils/misc/guc.c:9074 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." @@ -3332,26 +3332,26 @@ msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "Ereignistriggername kann nicht qualifiziert werden" #: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 -#: commands/tablecmds.c:1281 commands/tablecmds.c:4155 -#: commands/tablecmds.c:7701 +#: commands/tablecmds.c:1284 commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:7703 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:11444 commands/view.c:135 +#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11493 commands/view.c:135 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:11449 +#: commands/tablecmds.c:11498 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11454 +#: commands/tablecmds.c:4185 commands/tablecmds.c:11503 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -3362,8 +3362,8 @@ msgid "column name must be qualified" msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden" #: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:222 -#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454 +#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:240 +#: parser/parse_type.c:269 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4454 #: utils/adt/regproc.c:1166 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument ange #: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 commands/typecmds.c:1914 #: commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 parser/parse_func.c:386 #: parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 parser/parse_func.c:500 -#: parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907 +#: parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1912 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "Funktion %s existiert nicht" @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein" -#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1931 parser/parse_func.c:1971 +#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1936 parser/parse_func.c:1976 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -4071,8 +4071,8 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4164 -#: commands/tablecmds.c:11332 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4167 +#: commands/tablecmds.c:11381 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8920 commands/tablecmds.c:10640 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8969 commands/tablecmds.c:10689 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10650 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10699 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -4912,14 +4912,14 @@ msgstr "ungültige Feldgröße" msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1445 -#: commands/tablecmds.c:2255 parser/parse_relation.c:2993 +#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1448 +#: commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_relation.c:2993 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1471 commands/trigger.c:650 +#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1474 commands/trigger.c:650 #: parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -5188,13 +5188,13 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2336 -#: commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:10820 tcop/utility.c:1009 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2339 +#: commands/tablecmds.c:2527 commands/tablecmds.c:10869 tcop/utility.c:1009 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:714 +#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:717 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" #: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 #: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421 #: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 -#: replication/walsender.c:2906 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 +#: replication/walsender.c:2895 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1066 @@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653 #: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2910 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2899 #: utils/mmgr/portalmem.c:1070 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllen-Rückgabetyp %s haben" msgid "return type %s is only a shell" msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle" -#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:333 +#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:351 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "Typmodifikator kann für Hüllentyp »%s« nicht angegeben werden" @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle »%s« erzeugen" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9226 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:529 commands/tablecmds.c:9275 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" @@ -6049,7 +6049,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" #: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 -#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 +#: parser/parse_type.c:564 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" @@ -6657,8 +6657,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8176 -#: commands/tablecmds.c:10746 +#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8225 +#: commands/tablecmds.c:10795 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -6672,84 +6672,84 @@ msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:470 +#: commands/tablecmds.c:473 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:474 parser/parse_utilcmd.c:521 +#: commands/tablecmds.c:477 parser/parse_utilcmd.c:521 #: parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549 #: parser/parse_utilcmd.c:611 #, c-format msgid "constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:494 +#: commands/tablecmds.c:497 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:790 +#: commands/tablecmds.c:793 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht" -#: commands/tablecmds.c:794 +#: commands/tablecmds.c:797 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1294 commands/tablecmds.c:2151 -#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:5971 -#: commands/tablecmds.c:11365 commands/tablecmds.c:11400 commands/trigger.c:238 +#: commands/tablecmds.c:942 commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:2154 +#: commands/tablecmds.c:4140 commands/tablecmds.c:5974 +#: commands/tablecmds.c:11414 commands/tablecmds.c:11449 commands/trigger.c:238 #: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog" -#: commands/tablecmds.c:1070 +#: commands/tablecmds.c:1073 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1304 +#: commands/tablecmds.c:1307 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:1509 parser/parse_utilcmd.c:1762 +#: commands/tablecmds.c:1512 parser/parse_utilcmd.c:1762 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:1516 commands/tablecmds.c:9666 +#: commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:9715 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1524 commands/tablecmds.c:9674 +#: commands/tablecmds.c:1527 commands/tablecmds.c:9723 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:9708 +#: commands/tablecmds.c:1543 commands/tablecmds.c:9757 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1588 +#: commands/tablecmds.c:1591 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1596 +#: commands/tablecmds.c:1599 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1598 commands/tablecmds.c:1619 -#: commands/tablecmds.c:1807 commands/tablecmds.c:1829 +#: commands/tablecmds.c:1601 commands/tablecmds.c:1622 +#: commands/tablecmds.c:1810 commands/tablecmds.c:1832 #: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 #: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 #: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 @@ -6757,712 +6757,712 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:1605 +#: commands/tablecmds.c:1608 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:1817 -#: commands/tablecmds.c:4574 +#: commands/tablecmds.c:1610 commands/tablecmds.c:1820 +#: commands/tablecmds.c:4577 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1617 +#: commands/tablecmds.c:1620 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:1730 parser/parse_utilcmd.c:853 +#: commands/tablecmds.c:1733 parser/parse_utilcmd.c:853 #: parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:854 +#: commands/tablecmds.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:854 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:1797 +#: commands/tablecmds.c:1800 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1805 +#: commands/tablecmds.c:1808 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1815 +#: commands/tablecmds.c:1818 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1827 +#: commands/tablecmds.c:1830 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:1879 +#: commands/tablecmds.c:1882 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:1881 +#: commands/tablecmds.c:1884 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:1928 +#: commands/tablecmds.c:1931 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:2122 +#: commands/tablecmds.c:2125 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2139 +#: commands/tablecmds.c:2142 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2231 +#: commands/tablecmds.c:2234 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2263 +#: commands/tablecmds.c:2266 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2278 +#: commands/tablecmds.c:2281 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:2425 +#: commands/tablecmds.c:2428 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2432 +#: commands/tablecmds.c:2435 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2653 +#: commands/tablecmds.c:2656 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2662 +#: commands/tablecmds.c:2665 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:3632 +#: commands/tablecmds.c:3635 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:3638 +#: commands/tablecmds.c:3641 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:3648 +#: commands/tablecmds.c:3651 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:3879 +#: commands/tablecmds.c:3882 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu" -#: commands/tablecmds.c:3883 +#: commands/tablecmds.c:3886 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:3997 +#: commands/tablecmds.c:4000 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:4012 commands/tablecmds.c:7049 +#: commands/tablecmds.c:4015 commands/tablecmds.c:7051 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:4158 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 +#: commands/tablecmds.c:4161 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 #: rewrite/rewriteDefine.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4164 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:4167 +#: commands/tablecmds.c:4170 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:4170 +#: commands/tablecmds.c:4173 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4173 +#: commands/tablecmds.c:4176 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4176 commands/tablecmds.c:5180 +#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:5183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4186 +#: commands/tablecmds.c:4189 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:4357 commands/tablecmds.c:4364 +#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:4367 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4371 +#: commands/tablecmds.c:4374 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4378 +#: commands/tablecmds.c:4381 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4432 +#: commands/tablecmds.c:4435 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:4434 +#: commands/tablecmds.c:4437 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:4478 +#: commands/tablecmds.c:4481 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:4504 +#: commands/tablecmds.c:4507 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4566 commands/tablecmds.c:9862 +#: commands/tablecmds.c:4569 commands/tablecmds.c:9911 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4572 commands/tablecmds.c:9869 +#: commands/tablecmds.c:4575 commands/tablecmds.c:9918 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4582 +#: commands/tablecmds.c:4585 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4594 +#: commands/tablecmds.c:4597 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:4815 +#: commands/tablecmds.c:4818 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4882 +#: commands/tablecmds.c:4885 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:4986 commands/tablecmds.c:5081 -#: commands/tablecmds.c:5129 commands/tablecmds.c:5233 -#: commands/tablecmds.c:5280 commands/tablecmds.c:5364 -#: commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:8198 +#: commands/tablecmds.c:4989 commands/tablecmds.c:5084 +#: commands/tablecmds.c:5132 commands/tablecmds.c:5236 +#: commands/tablecmds.c:5283 commands/tablecmds.c:5367 +#: commands/tablecmds.c:7590 commands/tablecmds.c:8247 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:5022 +#: commands/tablecmds.c:5025 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:5207 +#: commands/tablecmds.c:5210 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:5215 +#: commands/tablecmds.c:5218 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:5345 +#: commands/tablecmds.c:5348 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5376 +#: commands/tablecmds.c:5379 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5410 +#: commands/tablecmds.c:5413 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5451 +#: commands/tablecmds.c:5454 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:5464 +#: commands/tablecmds.c:5467 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5471 +#: commands/tablecmds.c:5474 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5701 +#: commands/tablecmds.c:5704 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5895 +#: commands/tablecmds.c:5898 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5965 +#: commands/tablecmds.c:5968 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:5988 +#: commands/tablecmds.c:5991 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5995 +#: commands/tablecmds.c:5998 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:6001 +#: commands/tablecmds.c:6004 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:6005 +#: commands/tablecmds.c:6008 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:6066 +#: commands/tablecmds.c:6069 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:6173 +#: commands/tablecmds.c:6176 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:6176 +#: commands/tablecmds.c:6179 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:6376 commands/tablecmds.c:6533 -#: commands/tablecmds.c:7427 commands/tablecmds.c:7483 +#: commands/tablecmds.c:6378 commands/tablecmds.c:6535 +#: commands/tablecmds.c:7429 commands/tablecmds.c:7485 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6382 +#: commands/tablecmds.c:6384 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:6540 +#: commands/tablecmds.c:6542 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:6610 +#: commands/tablecmds.c:6612 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:6672 +#: commands/tablecmds.c:6674 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6677 +#: commands/tablecmds.c:6679 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:6742 +#: commands/tablecmds.c:6744 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6759 +#: commands/tablecmds.c:6761 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6824 +#: commands/tablecmds.c:6826 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:6918 +#: commands/tablecmds.c:6920 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6923 +#: commands/tablecmds.c:6925 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:7082 +#: commands/tablecmds.c:7084 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:7381 +#: commands/tablecmds.c:7383 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7433 +#: commands/tablecmds.c:7435 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7572 +#: commands/tablecmds.c:7574 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7595 +#: commands/tablecmds.c:7597 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7642 +#: commands/tablecmds.c:7644 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/tablecmds.c:7664 +#: commands/tablecmds.c:7666 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7667 +#: commands/tablecmds.c:7669 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:7671 +#: commands/tablecmds.c:7673 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7674 +#: commands/tablecmds.c:7676 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:7727 +#: commands/tablecmds.c:7729 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7808 +#: commands/tablecmds.c:7810 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7844 +#: commands/tablecmds.c:7846 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7970 +#: commands/tablecmds.c:7930 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:7990 +#: commands/tablecmds.c:7931 commands/tablecmds.c:7950 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:7989 +#: commands/tablecmds.c:7949 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8595 +#: commands/tablecmds.c:8644 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8597 +#: commands/tablecmds.c:8646 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:8613 +#: commands/tablecmds.c:8662 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8615 commands/tablecmds.c:10839 +#: commands/tablecmds.c:8664 commands/tablecmds.c:10888 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." -#: commands/tablecmds.c:8627 commands/tablecmds.c:11475 +#: commands/tablecmds.c:8676 commands/tablecmds.c:11524 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8636 +#: commands/tablecmds.c:8685 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:8967 +#: commands/tablecmds.c:9016 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:9040 +#: commands/tablecmds.c:9089 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9073 commands/view.c:486 +#: commands/tablecmds.c:9122 commands/view.c:486 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:9219 +#: commands/tablecmds.c:9268 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9235 +#: commands/tablecmds.c:9284 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9372 +#: commands/tablecmds.c:9421 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:9384 +#: commands/tablecmds.c:9433 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9475 +#: commands/tablecmds.c:9524 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:9491 +#: commands/tablecmds.c:9540 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:9555 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9604 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: commands/tablecmds.c:9635 +#: commands/tablecmds.c:9684 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9681 +#: commands/tablecmds.c:9730 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:9735 +#: commands/tablecmds.c:9784 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:9736 +#: commands/tablecmds.c:9785 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:9744 +#: commands/tablecmds.c:9793 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:9880 +#: commands/tablecmds.c:9929 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:9896 commands/tablecmds.c:9929 +#: commands/tablecmds.c:9945 commands/tablecmds.c:9978 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10012 +#: commands/tablecmds.c:10061 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10020 +#: commands/tablecmds.c:10069 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10031 +#: commands/tablecmds.c:10080 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10055 +#: commands/tablecmds.c:10104 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10135 +#: commands/tablecmds.c:10184 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10361 +#: commands/tablecmds.c:10410 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:10392 +#: commands/tablecmds.c:10441 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10402 +#: commands/tablecmds.c:10451 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10411 +#: commands/tablecmds.c:10460 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10424 +#: commands/tablecmds.c:10473 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10474 +#: commands/tablecmds.c:10523 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10657 +#: commands/tablecmds.c:10706 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10663 +#: commands/tablecmds.c:10712 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:10669 +#: commands/tablecmds.c:10718 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10675 +#: commands/tablecmds.c:10724 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10681 +#: commands/tablecmds.c:10730 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10702 +#: commands/tablecmds.c:10751 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:10709 +#: commands/tablecmds.c:10758 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:10838 +#: commands/tablecmds.c:10887 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:10934 +#: commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11459 +#: commands/tablecmds.c:11508 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:11489 +#: commands/tablecmds.c:11538 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" @@ -7525,15 +7525,15 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits" #: commands/tablespace.c:388 commands/tablespace.c:552 -#: replication/basebackup.c:224 replication/basebackup.c:1087 +#: replication/basebackup.c:236 replication/basebackup.c:1101 #: utils/adt/misc.c:365 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: commands/tablespace.c:427 commands/tablespace.c:878 -#: commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1026 -#: commands/tablespace.c:1159 commands/tablespace.c:1359 +#: commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1027 +#: commands/tablespace.c:1161 commands/tablespace.c:1361 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht" @@ -7585,8 +7585,8 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 -#: postmaster/postmaster.c:1406 replication/basebackup.c:351 -#: replication/basebackup.c:687 storage/file/copydir.c:53 +#: postmaster/postmaster.c:1406 replication/basebackup.c:363 +#: replication/basebackup.c:701 storage/file/copydir.c:53 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2192 storage/file/fd.c:2802 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 #: utils/misc/tzparser.c:339 @@ -7594,17 +7594,17 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: commands/tablespace.c:1031 +#: commands/tablespace.c:1032 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht." -#: commands/tablespace.c:1458 +#: commands/tablespace.c:1460 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden" -#: commands/tablespace.c:1460 +#: commands/tablespace.c:1462 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen." @@ -7752,35 +7752,35 @@ msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" #: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388 -#: commands/trigger.c:2670 +#: commands/trigger.c:2672 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:451 +#: commands/trigger.c:2734 executor/nodeModifyTable.c:451 #: executor/nodeModifyTable.c:735 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:452 +#: commands/trigger.c:2735 executor/nodeModifyTable.c:452 #: executor/nodeModifyTable.c:736 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165 +#: commands/trigger.c:2749 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165 #: executor/nodeModifyTable.c:464 executor/nodeModifyTable.c:748 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:4581 +#: commands/trigger.c:4583 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:4604 +#: commands/trigger.c:4606 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -7788,7 +7788,7 @@ msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" #: commands/tsearchcmds.c:114 commands/tsearchcmds.c:671 #, c-format msgid "function %s should return type %s" -msgstr "Function %s sollte Rückgabetyp %s haben" +msgstr "Funktion %s sollte Rückgabetyp %s haben" #: commands/tsearchcmds.c:186 #, c-format @@ -8288,57 +8288,57 @@ msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«" msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«" -#: commands/vacuum.c:479 +#: commands/vacuum.c:480 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit" -#: commands/vacuum.c:480 +#: commands/vacuum.c:481 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden." -#: commands/vacuum.c:519 +#: commands/vacuum.c:521 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit" -#: commands/vacuum.c:520 +#: commands/vacuum.c:522 #, c-format msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden." -#: commands/vacuum.c:1072 +#: commands/vacuum.c:1078 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden" -#: commands/vacuum.c:1073 +#: commands/vacuum.c:1079 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren." -#: commands/vacuum.c:1190 +#: commands/vacuum.c:1196 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/vacuum.c:1216 +#: commands/vacuum.c:1222 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1220 +#: commands/vacuum.c:1226 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1224 +#: commands/vacuum.c:1230 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1242 +#: commands/vacuum.c:1248 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" @@ -8435,7 +8435,7 @@ msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9101 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9098 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«." @@ -9555,482 +9555,482 @@ msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern." -#: libpq/auth.c:238 +#: libpq/auth.c:239 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: libpq/auth.c:241 +#: libpq/auth.c:242 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:244 +#: libpq/auth.c:245 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:247 +#: libpq/auth.c:248 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:251 +#: libpq/auth.c:252 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:256 +#: libpq/auth.c:257 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:259 +#: libpq/auth.c:260 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:262 +#: libpq/auth.c:263 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:265 +#: libpq/auth.c:266 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:268 +#: libpq/auth.c:269 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:271 +#: libpq/auth.c:272 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:274 +#: libpq/auth.c:275 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode" -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:279 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Verbindung stimmte mit pg_hba.conf-Zeile %d überein: »%s«" -#: libpq/auth.c:340 +#: libpq/auth.c:341 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat" -#: libpq/auth.c:382 +#: libpq/auth.c:383 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:384 libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:476 +#: libpq/auth.c:385 libpq/auth.c:401 libpq/auth.c:459 libpq/auth.c:477 msgid "SSL off" msgstr "SSL aus" -#: libpq/auth.c:384 libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:476 +#: libpq/auth.c:385 libpq/auth.c:401 libpq/auth.c:459 libpq/auth.c:477 msgid "SSL on" msgstr "SSL an" -#: libpq/auth.c:388 +#: libpq/auth.c:389 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«" -#: libpq/auth.c:397 +#: libpq/auth.c:398 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:404 +#: libpq/auth.c:405 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:433 +#: libpq/auth.c:434 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein." -#: libpq/auth.c:436 +#: libpq/auth.c:437 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft." -#: libpq/auth.c:439 +#: libpq/auth.c:440 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein." -#: libpq/auth.c:442 +#: libpq/auth.c:443 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s." -#: libpq/auth.c:447 +#: libpq/auth.c:448 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s." -#: libpq/auth.c:456 +#: libpq/auth.c:457 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:463 +#: libpq/auth.c:464 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«" -#: libpq/auth.c:473 +#: libpq/auth.c:474 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:481 +#: libpq/auth.c:482 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:524 libpq/hba.c:1172 +#: libpq/auth.c:525 libpq/hba.c:1172 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist" -#: libpq/auth.c:649 +#: libpq/auth.c:650 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:677 +#: libpq/auth.c:678 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:691 +#: libpq/auth.c:692 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:695 +#: libpq/auth.c:696 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "Passwortpaket empfangen" -#: libpq/auth.c:826 +#: libpq/auth.c:827 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:883 +#: libpq/auth.c:884 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:942 +#: libpq/auth.c:943 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:968 +#: libpq/auth.c:969 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1092 +#: libpq/auth.c:1093 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1107 +#: libpq/auth.c:1108 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: libpq/auth.c:1125 +#: libpq/auth.c:1126 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1197 +#: libpq/auth.c:1198 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:1259 +#: libpq/auth.c:1260 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" -#: libpq/auth.c:1503 +#: libpq/auth.c:1504 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:1518 +#: libpq/auth.c:1519 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1530 +#: libpq/auth.c:1531 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1550 +#: libpq/auth.c:1551 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:1565 +#: libpq/auth.c:1566 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:1575 +#: libpq/auth.c:1576 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" -#: libpq/auth.c:1615 +#: libpq/auth.c:1616 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1619 +#: libpq/auth.c:1620 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1630 +#: libpq/auth.c:1631 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1718 +#: libpq/auth.c:1721 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1787 +#: libpq/auth.c:1791 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:1798 +#: libpq/auth.c:1802 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1809 +#: libpq/auth.c:1813 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1820 +#: libpq/auth.c:1826 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1831 +#: libpq/auth.c:1839 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1842 +#: libpq/auth.c:1850 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:1875 +#: libpq/auth.c:1883 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m" -#: libpq/auth.c:1878 +#: libpq/auth.c:1886 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1888 +#: libpq/auth.c:1896 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: libpq/auth.c:1917 +#: libpq/auth.c:1925 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1925 +#: libpq/auth.c:1933 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1926 +#: libpq/auth.c:1934 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: libpq/auth.c:1941 +#: libpq/auth.c:1949 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s" -#: libpq/auth.c:1963 +#: libpq/auth.c:1971 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2011 +#: libpq/auth.c:2019 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" -#: libpq/auth.c:2026 +#: libpq/auth.c:2034 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2051 +#: libpq/auth.c:2059 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s" -#: libpq/auth.c:2062 +#: libpq/auth.c:2070 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht" -#: libpq/auth.c:2063 +#: libpq/auth.c:2071 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2067 +#: libpq/auth.c:2075 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig" -#: libpq/auth.c:2068 +#: libpq/auth.c:2076 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück." msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2086 +#: libpq/auth.c:2094 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s" -#: libpq/auth.c:2106 +#: libpq/auth.c:2114 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2136 +#: libpq/auth.c:2144 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2164 +#: libpq/auth.c:2172 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen" -#: libpq/auth.c:2291 +#: libpq/auth.c:2299 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2298 +#: libpq/auth.c:2306 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2314 libpq/hba.c:1571 +#: libpq/auth.c:2322 libpq/hba.c:1571 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/auth.c:2335 +#: libpq/auth.c:2343 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen" -#: libpq/auth.c:2346 +#: libpq/auth.c:2354 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:2369 +#: libpq/auth.c:2377 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2391 +#: libpq/auth.c:2399 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:2412 +#: libpq/auth.c:2420 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/auth.c:2422 +#: libpq/auth.c:2430 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:2451 libpq/auth.c:2476 +#: libpq/auth.c:2459 libpq/auth.c:2484 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort" -#: libpq/auth.c:2469 +#: libpq/auth.c:2477 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m" -#: libpq/auth.c:2498 +#: libpq/auth.c:2506 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m" -#: libpq/auth.c:2510 libpq/auth.c:2514 +#: libpq/auth.c:2518 libpq/auth.c:2522 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d" -#: libpq/auth.c:2523 +#: libpq/auth.c:2531 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d" -#: libpq/auth.c:2530 +#: libpq/auth.c:2538 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)" -#: libpq/auth.c:2538 +#: libpq/auth.c:2546 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)" -#: libpq/auth.c:2563 +#: libpq/auth.c:2571 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2572 +#: libpq/auth.c:2580 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur" -#: libpq/auth.c:2589 +#: libpq/auth.c:2597 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" @@ -12144,17 +12144,17 @@ msgstr "FILTER ist für Fensterfunktionen, die keine Aggregatfunktionen sind, ni msgid "window functions cannot return sets" msgstr "Fensterfunktionen können keine Ergebnismengen zurückgeben" -#: parser/parse_func.c:1994 +#: parser/parse_func.c:1999 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1999 +#: parser/parse_func.c:2004 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:2018 +#: parser/parse_func.c:2023 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion" @@ -12388,37 +12388,37 @@ msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind" -#: parser/parse_type.c:84 +#: parser/parse_type.c:102 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s" -#: parser/parse_type.c:106 +#: parser/parse_type.c:124 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s" -#: parser/parse_type.c:141 +#: parser/parse_type.c:159 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt" -#: parser/parse_type.c:257 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:200 +#: parser/parse_type.c:275 parser/parse_type.c:823 utils/cache/typcache.c:200 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle" -#: parser/parse_type.c:342 +#: parser/parse_type.c:360 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "Typmodifikator ist für Typ »%s« nicht erlaubt" -#: parser/parse_type.c:384 +#: parser/parse_type.c:402 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein" -#: parser/parse_type.c:695 parser/parse_type.c:819 +#: parser/parse_type.c:713 parser/parse_type.c:837 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ungültiger Typname: »%s«" @@ -12660,17 +12660,17 @@ msgstr "" msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d erhöhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation." -#: port/pg_shmem.c:215 port/sysv_shmem.c:215 +#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" -#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216 +#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:220 port/sysv_shmem.c:220 +#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -12679,7 +12679,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227 +#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -12688,7 +12688,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:233 port/sysv_shmem.c:233 +#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -12697,34 +12697,34 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:552 port/sysv_shmem.c:552 +#: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m" -#: port/pg_shmem.c:554 port/sysv_shmem.c:554 +#: port/pg_shmem.c:581 port/sysv_shmem.c:581 #, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:616 port/sysv_shmem.c:616 port/win32_shmem.c:151 +#: port/pg_shmem.c:643 port/sysv_shmem.c:643 port/win32_shmem.c:151 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: port/pg_shmem.c:679 port/sysv_shmem.c:679 utils/init/miscinit.c:798 +#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:798 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt" -#: port/pg_shmem.c:682 port/sysv_shmem.c:682 utils/init/miscinit.c:800 +#: port/pg_shmem.c:706 port/sysv_shmem.c:706 utils/init/miscinit.c:800 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören." -#: port/pg_shmem.c:733 port/sysv_shmem.c:733 +#: port/pg_shmem.c:757 port/sysv_shmem.c:757 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" @@ -12854,37 +12854,37 @@ msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter" msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1712 +#: postmaster/autovacuum.c:1715 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2135 +#: postmaster/autovacuum.c:2138 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2147 +#: postmaster/autovacuum.c:2150 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden" -#: postmaster/autovacuum.c:2437 +#: postmaster/autovacuum.c:2440 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2440 +#: postmaster/autovacuum.c:2443 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2997 +#: postmaster/autovacuum.c:3000 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:2998 +#: postmaster/autovacuum.c:3001 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." @@ -13791,62 +13791,67 @@ msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "Syntaxfehler: unerwartetes Zeichen »%s«" -#: replication/basebackup.c:186 replication/basebackup.c:1067 +#: replication/basebackup.c:95 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\"" +msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen" + +#: replication/basebackup.c:198 replication/basebackup.c:1081 #: utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m" -#: replication/basebackup.c:193 replication/basebackup.c:1071 +#: replication/basebackup.c:205 replication/basebackup.c:1085 #: utils/adt/misc.c:357 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: replication/basebackup.c:286 +#: replication/basebackup.c:298 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Kontrolldatei »%s« nicht ausführen: %m" -#: replication/basebackup.c:398 +#: replication/basebackup.c:410 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "konnte keine WAL-Dateien finden" -#: replication/basebackup.c:411 replication/basebackup.c:425 -#: replication/basebackup.c:434 +#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:437 +#: replication/basebackup.c:446 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden" -#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:502 +#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:516 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "unerwartete WAL-Dateigröße »%s«" -#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:1193 +#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:1207 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen" -#: replication/basebackup.c:589 replication/basebackup.c:598 -#: replication/basebackup.c:607 replication/basebackup.c:616 -#: replication/basebackup.c:625 replication/basebackup.c:636 +#: replication/basebackup.c:603 replication/basebackup.c:612 +#: replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:630 +#: replication/basebackup.c:639 replication/basebackup.c:650 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "doppelte Option »%s«" -#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5398 +#: replication/basebackup.c:656 utils/misc/guc.c:5398 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)" -#: replication/basebackup.c:907 replication/basebackup.c:1000 +#: replication/basebackup.c:921 replication/basebackup.c:1014 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" -#: replication/basebackup.c:1145 +#: replication/basebackup.c:1159 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "überspringe besondere Datei »%s«" @@ -13984,7 +13989,7 @@ msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/% msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2188 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2187 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" @@ -14046,7 +14051,7 @@ msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gel msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht entfernen, während des Entfernens von pg_replslot/%s/*.xid: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3096 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" @@ -14250,12 +14255,12 @@ msgstr "Die Transaktion wurde lokal bereits committet, aber möglicherweise noch msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung" -#: replication/syncrep.c:356 +#: replication/syncrep.c:364 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "Standby »%s« hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u" -#: replication/syncrep.c:461 +#: replication/syncrep.c:469 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "Standby »%s« ist jetzt der synchrone Standby mit Priorität %u" @@ -14350,42 +14355,42 @@ msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Ser msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "beende WAL-Sender-Prozess nach Beförderung" -#: replication/walsender.c:1330 +#: replication/walsender.c:1329 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden" -#: replication/walsender.c:1435 replication/walsender.c:1451 +#: replication/walsender.c:1434 replication/walsender.c:1450 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung" -#: replication/walsender.c:1465 +#: replication/walsender.c:1464 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone" -#: replication/walsender.c:1503 +#: replication/walsender.c:1502 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:1544 +#: replication/walsender.c:1543 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:1839 +#: replication/walsender.c:1838 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" -#: replication/walsender.c:1923 +#: replication/walsender.c:1922 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt" -#: replication/walsender.c:2032 +#: replication/walsender.c:2031 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)" @@ -16164,14 +16169,14 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1171 utils/adt/float.c:1259 -#: utils/adt/float.c:2825 utils/adt/float.c:2841 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1164 utils/adt/float.c:1238 +#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/float.c:2813 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 #: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2301 -#: utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 +#: utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1566 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -16274,7 +16279,7 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Angegebene Array-Dimensionen stimmen nicht mit dem Array-Inhalt überein." #: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489 -#: utils/adt/rangetypes.c:2096 utils/adt/rangetypes.c:2104 +#: utils/adt/rangetypes.c:2098 utils/adt/rangetypes.c:2106 #: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 #, c-format msgid "Unexpected end of input." @@ -16449,13 +16454,13 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«" #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 -#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2584 -#: utils/adt/float.c:2647 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2556 +#: utils/adt/float.c:2619 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 #: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4981 -#: utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3458 +#: utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3450 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -16465,7 +16470,7 @@ msgstr "Division durch Null" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52 +#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:101 #: utils/adt/varchar.c:44 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -16496,12 +16501,12 @@ msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" msgid "date out of range" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:600 +#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:592 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:606 +#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:598 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" @@ -16521,22 +16526,22 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«" #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 #: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1478 utils/adt/json.c:1500 #: utils/adt/nabstime.c:458 utils/adt/nabstime.c:501 utils/adt/nabstime.c:531 -#: utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 -#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753 -#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3047 -#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3081 -#: utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3147 -#: utils/adt/timestamp.c:3170 utils/adt/timestamp.c:3183 -#: utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3719 -#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:3889 -#: utils/adt/timestamp.c:3977 utils/adt/timestamp.c:4023 -#: utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:4458 -#: utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4584 -#: utils/adt/timestamp.c:4669 utils/adt/timestamp.c:4788 -#: utils/adt/timestamp.c:4798 utils/adt/timestamp.c:5033 -#: utils/adt/timestamp.c:5047 utils/adt/timestamp.c:5126 -#: utils/adt/timestamp.c:5133 utils/adt/timestamp.c:5159 -#: utils/adt/timestamp.c:5163 utils/adt/timestamp.c:5232 utils/adt/xml.c:2152 +#: utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:267 +#: utils/adt/timestamp.c:716 utils/adt/timestamp.c:745 +#: utils/adt/timestamp.c:784 utils/adt/timestamp.c:3039 +#: utils/adt/timestamp.c:3060 utils/adt/timestamp.c:3073 +#: utils/adt/timestamp.c:3082 utils/adt/timestamp.c:3139 +#: utils/adt/timestamp.c:3162 utils/adt/timestamp.c:3175 +#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3711 +#: utils/adt/timestamp.c:3840 utils/adt/timestamp.c:3881 +#: utils/adt/timestamp.c:3969 utils/adt/timestamp.c:4015 +#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4450 +#: utils/adt/timestamp.c:4566 utils/adt/timestamp.c:4576 +#: utils/adt/timestamp.c:4661 utils/adt/timestamp.c:4780 +#: utils/adt/timestamp.c:4790 utils/adt/timestamp.c:5025 +#: utils/adt/timestamp.c:5039 utils/adt/timestamp.c:5118 +#: utils/adt/timestamp.c:5125 utils/adt/timestamp.c:5151 +#: utils/adt/timestamp.c:5155 utils/adt/timestamp.c:5224 utils/adt/xml.c:2152 #: utils/adt/xml.c:2159 utils/adt/xml.c:2179 utils/adt/xml.c:2186 #, c-format msgid "timestamp out of range" @@ -16553,7 +16558,7 @@ msgstr "kann reservierten »abstime«-Wert nicht in »date« umwandeln" msgid "time out of range" msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:625 +#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:617 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g" @@ -16574,45 +16579,45 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" #: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851 -#: utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:539 -#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5059 -#: utils/adt/timestamp.c:5243 +#: utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:531 +#: utils/adt/timestamp.c:558 utils/adt/timestamp.c:5051 +#: utils/adt/timestamp.c:5235 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5084 utils/adt/timestamp.c:5269 +#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5076 utils/adt/timestamp.c:5261 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten" -#: utils/adt/datetime.c:3812 utils/adt/datetime.c:3819 +#: utils/adt/datetime.c:3818 utils/adt/datetime.c:3825 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3821 +#: utils/adt/datetime.c:3827 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:3826 +#: utils/adt/datetime.c:3832 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3832 +#: utils/adt/datetime.c:3838 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3839 utils/adt/network.c:58 +#: utils/adt/datetime.c:3845 utils/adt/network.c:58 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:4614 +#: utils/adt/datetime.c:4620 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung »%s«." @@ -16721,7 +16726,7 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«" msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" -#: utils/adt/float.c:1203 utils/adt/float.c:1291 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1189 utils/adt/float.c:1263 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 #: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2398 utils/adt/numeric.c:2407 @@ -16729,54 +16734,54 @@ msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1417 utils/adt/numeric.c:5663 +#: utils/adt/float.c:1389 utils/adt/numeric.c:5663 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:2218 +#: utils/adt/float.c:1431 utils/adt/numeric.c:2218 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1463 utils/adt/numeric.c:2224 +#: utils/adt/float.c:1435 utils/adt/numeric.c:2224 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1529 utils/adt/float.c:1559 utils/adt/numeric.c:5881 +#: utils/adt/float.c:1501 utils/adt/float.c:1531 utils/adt/numeric.c:5881 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1563 utils/adt/numeric.c:5885 +#: utils/adt/float.c:1505 utils/adt/float.c:1535 utils/adt/numeric.c:5885 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1590 utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1632 -#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1675 utils/adt/float.c:1696 -#: utils/adt/float.c:1718 utils/adt/float.c:1739 +#: utils/adt/float.c:1562 utils/adt/float.c:1583 utils/adt/float.c:1604 +#: utils/adt/float.c:1626 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1668 +#: utils/adt/float.c:1690 utils/adt/float.c:1711 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2801 utils/adt/numeric.c:1271 +#: utils/adt/float.c:2773 utils/adt/numeric.c:1271 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss größer als null sein" -#: utils/adt/float.c:2806 utils/adt/numeric.c:1278 +#: utils/adt/float.c:2778 utils/adt/numeric.c:1278 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" -#: utils/adt/float.c:2812 +#: utils/adt/float.c:2784 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:2850 utils/adt/numeric.c:1291 +#: utils/adt/float.c:2822 utils/adt/numeric.c:1291 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" @@ -17177,8 +17182,8 @@ msgstr "ungültige int2vector-Daten" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1467 utils/adt/timestamp.c:5330 -#: utils/adt/timestamp.c:5411 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1453 utils/adt/timestamp.c:5322 +#: utils/adt/timestamp.c:5403 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" @@ -17202,13 +17207,13 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint" #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1365 utils/adt/int8.c:1407 utils/adt/numeric.c:2353 -#: utils/adt/varbit.c:1655 +#: utils/adt/int8.c:1358 utils/adt/int8.c:1393 utils/adt/numeric.c:2353 +#: utils/adt/varbit.c:1646 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/int8.c:1424 +#: utils/adt/int8.c:1410 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -17480,7 +17485,7 @@ msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein" msgid "cannot call %s on an object" msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5373 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -17968,52 +17973,52 @@ msgstr "Ergebnis von Bereichsdifferenz würde nicht zusammenhängend sein" msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "Ergebnis von Bereichsvereinigung würde nicht zusammenhängend sein" -#: utils/adt/rangetypes.c:1515 +#: utils/adt/rangetypes.c:1517 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "Bereichsuntergrenze muss kleiner als oder gleich der Bereichsobergrenze sein" -#: utils/adt/rangetypes.c:1898 utils/adt/rangetypes.c:1911 -#: utils/adt/rangetypes.c:1925 +#: utils/adt/rangetypes.c:1900 utils/adt/rangetypes.c:1913 +#: utils/adt/rangetypes.c:1927 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "ungültige Markierungen für Bereichsgrenzen" -#: utils/adt/rangetypes.c:1899 utils/adt/rangetypes.c:1912 -#: utils/adt/rangetypes.c:1926 +#: utils/adt/rangetypes.c:1901 utils/adt/rangetypes.c:1914 +#: utils/adt/rangetypes.c:1928 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Gültige Werte sind »[]«, »[)«, »(]« und »()«." -#: utils/adt/rangetypes.c:1991 utils/adt/rangetypes.c:2008 -#: utils/adt/rangetypes.c:2021 utils/adt/rangetypes.c:2039 -#: utils/adt/rangetypes.c:2050 utils/adt/rangetypes.c:2094 -#: utils/adt/rangetypes.c:2102 +#: utils/adt/rangetypes.c:1993 utils/adt/rangetypes.c:2010 +#: utils/adt/rangetypes.c:2023 utils/adt/rangetypes.c:2041 +#: utils/adt/rangetypes.c:2052 utils/adt/rangetypes.c:2096 +#: utils/adt/rangetypes.c:2104 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Bereichskonstante: »%s«" -#: utils/adt/rangetypes.c:1993 +#: utils/adt/rangetypes.c:1995 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Müll nach Schlüsselwort »empty«." -#: utils/adt/rangetypes.c:2010 +#: utils/adt/rangetypes.c:2012 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Linke runde oder eckige Klammer fehlt." -#: utils/adt/rangetypes.c:2023 +#: utils/adt/rangetypes.c:2025 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Komma fehlt nach Untergrenze." -#: utils/adt/rangetypes.c:2041 +#: utils/adt/rangetypes.c:2043 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Zu viele Kommas." -#: utils/adt/rangetypes.c:2052 +#: utils/adt/rangetypes.c:2054 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer." @@ -18203,13 +18208,13 @@ msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d" #: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 utils/adt/rowtypes.c:1396 -#: utils/adt/rowtypes.c:1673 +#: utils/adt/rowtypes.c:1675 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht vergleichen" -#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1529 -#: utils/adt/rowtypes.c:1769 +#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1531 +#: utils/adt/rowtypes.c:1774 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" @@ -18219,12 +18224,12 @@ msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5338 +#: utils/adt/selfuncs.c:5358 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:5441 +#: utils/adt/selfuncs.c:5461 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -18234,133 +18239,133 @@ msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterst msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: »%s«" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:99 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:105 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:452 +#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:444 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470 -#: utils/adt/timestamp.c:925 +#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:462 +#: utils/adt/timestamp.c:917 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:266 +#: utils/adt/timestamp.c:258 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/timestamp.c:387 +#: utils/adt/timestamp.c:379 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:520 +#: utils/adt/timestamp.c:512 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für numerische Zeitzone: »%s«" -#: utils/adt/timestamp.c:522 +#: utils/adt/timestamp.c:514 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Numerische Zeitzonen müssen »-« oder »+« als erstes Zeichen haben." -#: utils/adt/timestamp.c:535 +#: utils/adt/timestamp.c:527 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648 +#: utils/adt/timestamp.c:630 utils/adt/timestamp.c:640 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1543 -#: utils/adt/timestamp.c:2049 utils/adt/timestamp.c:3234 -#: utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3244 -#: utils/adt/timestamp.c:3294 utils/adt/timestamp.c:3301 -#: utils/adt/timestamp.c:3308 utils/adt/timestamp.c:3328 -#: utils/adt/timestamp.c:3335 utils/adt/timestamp.c:3342 -#: utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:3378 -#: utils/adt/timestamp.c:3423 utils/adt/timestamp.c:3714 -#: utils/adt/timestamp.c:3843 utils/adt/timestamp.c:4234 +#: utils/adt/timestamp.c:911 utils/adt/timestamp.c:1535 +#: utils/adt/timestamp.c:2041 utils/adt/timestamp.c:3226 +#: utils/adt/timestamp.c:3231 utils/adt/timestamp.c:3236 +#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3293 +#: utils/adt/timestamp.c:3300 utils/adt/timestamp.c:3320 +#: utils/adt/timestamp.c:3327 utils/adt/timestamp.c:3334 +#: utils/adt/timestamp.c:3363 utils/adt/timestamp.c:3370 +#: utils/adt/timestamp.c:3415 utils/adt/timestamp.c:3706 +#: utils/adt/timestamp.c:3835 utils/adt/timestamp.c:4226 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093 +#: utils/adt/timestamp.c:1052 utils/adt/timestamp.c:1085 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1076 +#: utils/adt/timestamp.c:1068 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:1082 +#: utils/adt/timestamp.c:1074 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:1487 +#: utils/adt/timestamp.c:1479 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:2823 +#: utils/adt/timestamp.c:2815 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/timestamp.c:3969 utils/adt/timestamp.c:4595 -#: utils/adt/timestamp.c:4615 +#: utils/adt/timestamp.c:3961 utils/adt/timestamp.c:4587 +#: utils/adt/timestamp.c:4607 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:3983 utils/adt/timestamp.c:4625 +#: utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4617 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4123 utils/adt/timestamp.c:4806 -#: utils/adt/timestamp.c:4827 +#: utils/adt/timestamp.c:4115 utils/adt/timestamp.c:4798 +#: utils/adt/timestamp.c:4819 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4140 utils/adt/timestamp.c:4836 +#: utils/adt/timestamp.c:4132 utils/adt/timestamp.c:4828 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4221 +#: utils/adt/timestamp.c:4213 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben" -#: utils/adt/timestamp.c:4227 utils/adt/timestamp.c:4942 +#: utils/adt/timestamp.c:4219 utils/adt/timestamp.c:4934 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4243 utils/adt/timestamp.c:4969 +#: utils/adt/timestamp.c:4235 utils/adt/timestamp.c:4961 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:5052 utils/adt/timestamp.c:5236 +#: utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5228 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Zeitzone »%s« umwandeln" @@ -18526,74 +18531,74 @@ msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: »%s«" msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ uuid: »%s«" -#: utils/adt/varbit.c:57 utils/adt/varchar.c:49 +#: utils/adt/varbit.c:106 utils/adt/varchar.c:49 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "Länge von Typ %s muss mindestens 1 sein" -#: utils/adt/varbit.c:62 utils/adt/varchar.c:53 +#: utils/adt/varbit.c:111 utils/adt/varchar.c:53 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "Länge von Typ %s kann %d nicht überschreiten" -#: utils/adt/varbit.c:163 utils/adt/varbit.c:475 utils/adt/varbit.c:973 +#: utils/adt/varbit.c:194 utils/adt/varbit.c:495 utils/adt/varbit.c:982 #, c-format msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Länge der Bitkette überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: utils/adt/varbit.c:177 utils/adt/varbit.c:320 utils/adt/varbit.c:377 +#: utils/adt/varbit.c:208 utils/adt/varbit.c:352 utils/adt/varbit.c:402 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "Länge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) überein" -#: utils/adt/varbit.c:199 utils/adt/varbit.c:511 +#: utils/adt/varbit.c:230 utils/adt/varbit.c:531 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "»%c« ist keine gültige Binärziffer" -#: utils/adt/varbit.c:224 utils/adt/varbit.c:536 +#: utils/adt/varbit.c:255 utils/adt/varbit.c:556 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "»%c« ist keine gültige Hexadezimalziffer" -#: utils/adt/varbit.c:311 utils/adt/varbit.c:627 +#: utils/adt/varbit.c:343 utils/adt/varbit.c:648 #, c-format msgid "invalid length in external bit string" msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette" -#: utils/adt/varbit.c:489 utils/adt/varbit.c:636 utils/adt/varbit.c:731 +#: utils/adt/varbit.c:509 utils/adt/varbit.c:657 utils/adt/varbit.c:745 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:800 +#: utils/adt/varbit.c:1075 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varlena.c:800 #: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964 #: utils/adt/varlena.c:2031 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt" -#: utils/adt/varbit.c:1226 +#: utils/adt/varbit.c:1231 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "binäres »Und« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" -#: utils/adt/varbit.c:1268 +#: utils/adt/varbit.c:1272 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" -#: utils/adt/varbit.c:1315 +#: utils/adt/varbit.c:1312 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" -#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 +#: utils/adt/varbit.c:1794 utils/adt/varbit.c:1852 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2231 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:2231 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" @@ -18694,7 +18699,7 @@ msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützun msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen." -#: utils/adt/xml.c:197 utils/mb/mbutils.c:523 +#: utils/adt/xml.c:197 utils/mb/mbutils.c:551 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«" @@ -19237,7 +19242,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/init/miscinit.c:1130 utils/misc/guc.c:8424 +#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/init/miscinit.c:1130 utils/misc/guc.c:8421 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" @@ -19447,27 +19452,28 @@ msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt" msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht" -#: utils/mb/mbutils.c:377 utils/mb/mbutils.c:710 +#: utils/mb/mbutils.c:383 utils/mb/mbutils.c:410 utils/mb/mbutils.c:739 +#: utils/mb/mbutils.c:765 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang für Kodierungsumwandlung." -#: utils/mb/mbutils.c:464 +#: utils/mb/mbutils.c:492 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "ungültiger Quellkodierungsname »%s«" -#: utils/mb/mbutils.c:469 +#: utils/mb/mbutils.c:497 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«" -#: utils/mb/mbutils.c:609 +#: utils/mb/mbutils.c:637 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "ungültiger Byte-Wert für Kodierung »%s«: 0x%02x" -#: utils/mb/mbutils.c:951 +#: utils/mb/mbutils.c:1001 #, c-format msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "bind_textdomain_codeset fehlgeschlagen" @@ -20932,8 +20938,8 @@ msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »kB«, »MB«, »GB« und msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«." -#: utils/misc/guc.c:5388 utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:6766 -#: utils/misc/guc.c:9007 utils/misc/guc.c:9041 +#: utils/misc/guc.c:5388 utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:6763 +#: utils/misc/guc.c:9004 utils/misc/guc.c:9038 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" @@ -20949,13 +20955,13 @@ msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)" #: utils/misc/guc.c:5571 utils/misc/guc.c:6303 utils/misc/guc.c:6355 -#: utils/misc/guc.c:6404 utils/misc/guc.c:6738 utils/misc/guc.c:7489 -#: utils/misc/guc.c:7648 utils/misc/guc.c:8827 +#: utils/misc/guc.c:6404 utils/misc/guc.c:6735 utils/misc/guc.c:7486 +#: utils/misc/guc.c:7645 utils/misc/guc.c:8824 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«" -#: utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6749 +#: utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6746 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden" @@ -20970,7 +20976,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5674 utils/misc/guc.c:8843 +#: utils/misc/guc.c:5674 utils/misc/guc.c:8840 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" @@ -20980,7 +20986,7 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:6311 utils/misc/guc.c:6359 utils/misc/guc.c:7652 +#: utils/misc/guc.c:6311 utils/misc/guc.c:6359 utils/misc/guc.c:7649 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen" @@ -20990,82 +20996,82 @@ msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen" msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:6698 +#: utils/misc/guc.c:6695 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen" -#: utils/misc/guc.c:6782 +#: utils/misc/guc.c:6779 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten" -#: utils/misc/guc.c:6827 +#: utils/misc/guc.c:6824 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen" -#: utils/misc/guc.c:6978 +#: utils/misc/guc.c:6975 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert" -#: utils/misc/guc.c:7066 +#: utils/misc/guc.c:7063 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET benötigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:7191 +#: utils/misc/guc.c:7188 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:8547 +#: utils/misc/guc.c:8544 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:8905 utils/misc/guc.c:8939 +#: utils/misc/guc.c:8902 utils/misc/guc.c:8936 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/misc/guc.c:8973 +#: utils/misc/guc.c:8970 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:9177 +#: utils/misc/guc.c:9174 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde." -#: utils/misc/guc.c:9189 +#: utils/misc/guc.c:9186 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9201 +#: utils/misc/guc.c:9198 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "Assert-Prüfungen werden von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9214 +#: utils/misc/guc.c:9211 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9227 +#: utils/misc/guc.c:9224 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9239 +#: utils/misc/guc.c:9236 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:9251 +#: utils/misc/guc.c:9248 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist." @@ -21150,7 +21156,7 @@ msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«." -#: utils/mmgr/aset.c:689 utils/mmgr/aset.c:887 utils/mmgr/aset.c:1128 +#: utils/mmgr/aset.c:689 utils/mmgr/aset.c:887 utils/mmgr/aset.c:1087 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu." msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %zu." diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index 7282249cc16..a9312bf2254 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-21 04:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-12 14:11-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" @@ -135,17 +135,17 @@ msgstr "no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n" #: libpq/auth.c:848 libpq/auth.c:1211 libpq/auth.c:1279 libpq/auth.c:1685 #: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:805 #: postmaster/postmaster.c:2383 postmaster/postmaster.c:2414 -#: postmaster/postmaster.c:3965 postmaster/postmaster.c:4685 -#: postmaster/postmaster.c:4777 postmaster/postmaster.c:5458 -#: postmaster/postmaster.c:5761 replication/logical/logical.c:171 +#: postmaster/postmaster.c:3961 postmaster/postmaster.c:4681 +#: postmaster/postmaster.c:4773 postmaster/postmaster.c:5463 +#: postmaster/postmaster.c:5776 replication/logical/logical.c:171 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 #: storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1024 storage/file/fd.c:1142 #: storage/file/fd.c:1807 storage/ipc/procarray.c:921 #: storage/ipc/procarray.c:1407 storage/ipc/procarray.c:1414 #: storage/ipc/procarray.c:1769 storage/ipc/procarray.c:2361 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 -#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 -#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765 +#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:464 +#: utils/adt/pg_locale.c:628 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765 #: utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3572 utils/misc/guc.c:3588 @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "valor no válido para la opción «buffering»" msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Los valores aceptables son «on», «off» y «auto»." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:212 +#: access/gist/gistbuildbuffers.c:781 utils/sort/logtape.c:212 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m" @@ -515,14 +515,14 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "«%s» es un índice" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8625 -#: commands/tablecmds.c:11474 +#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8674 +#: commands/tablecmds.c:11523 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "«%s» es un tipo compuesto" -#: access/heap/heapam.c:4513 access/heap/heapam.c:4570 -#: access/heap/heapam.c:4815 executor/execMain.c:2107 +#: access/heap/heapam.c:4509 access/heap/heapam.c:4566 +#: access/heap/heapam.c:4811 executor/execMain.c:2107 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m" #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:3354 #: access/transam/xlog.c:10197 access/transam/xlog.c:10567 -#: postmaster/postmaster.c:4452 replication/slot.c:1013 +#: postmaster/postmaster.c:4448 replication/slot.c:1013 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:1019 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1195 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3251 access/transam/xlog.c:3386 -#: postmaster/postmaster.c:4462 postmaster/postmaster.c:4472 +#: postmaster/postmaster.c:4458 postmaster/postmaster.c:4468 #: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/slot.c:1045 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 #: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6564 -#: utils/misc/guc.c:6595 utils/misc/guc.c:8333 utils/misc/guc.c:8347 +#: utils/misc/guc.c:6595 utils/misc/guc.c:8330 utils/misc/guc.c:8344 #: utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -596,25 +596,25 @@ msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m" #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 #: access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302 #: access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596 -#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:463 -#: replication/basebackup.c:1183 replication/logical/logicalfuncs.c:152 +#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:475 +#: replication/basebackup.c:1197 replication/logical/logicalfuncs.c:152 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2181 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2396 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3071 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3075 #: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1672 #: replication/slot.c:1139 replication/walsender.c:479 #: replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2871 storage/file/fd.c:2937 #: storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1804 #: utils/init/miscinit.c:992 utils/init/miscinit.c:1113 -#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6853 +#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6850 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 #: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11465 +#: commands/tablecmds.c:11514 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "«%s» no es un índice" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo." #: access/transam/xlog.c:10389 access/transam/xlog.c:10402 #: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10842 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3089 replication/walsender.c:504 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3093 replication/walsender.c:504 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -1494,11 +1494,11 @@ msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor de tiempo" #: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 #: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 -#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9074 commands/user.c:988 +#: commands/tablecmds.c:767 commands/tablecmds.c:9123 commands/user.c:988 #: commands/view.c:487 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5390 -#: utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:8910 utils/misc/guc.c:8944 -#: utils/misc/guc.c:8978 utils/misc/guc.c:9012 utils/misc/guc.c:9047 +#: utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941 +#: utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9009 utils/misc/guc.c:9044 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2057,11 +2057,11 @@ msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby es #: access/transam/xlog.c:10182 access/transam/xlog.c:10377 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: guc-file.l:884 replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:537 +#: replication/basebackup.c:481 replication/basebackup.c:551 #: replication/logical/snapbuild.c:1489 storage/file/copydir.c:72 #: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2737 storage/file/fd.c:2829 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 -#: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 +#: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:884 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m" @@ -2093,12 +2093,12 @@ msgstr "no hay un respaldo en curso" msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "datos no válidos en archivo «%s»" -#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:979 +#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:993 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:980 +#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:994 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea." @@ -2560,21 +2560,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "los privilegios por omisión no pueden definirse para columnas" #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394 -#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4977 -#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5122 -#: commands/tablecmds.c:5226 commands/tablecmds.c:5273 -#: commands/tablecmds.c:5357 commands/tablecmds.c:5445 -#: commands/tablecmds.c:7579 commands/tablecmds.c:7798 -#: commands/tablecmds.c:8190 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000 +#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4980 +#: commands/tablecmds.c:5075 commands/tablecmds.c:5125 +#: commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:5276 +#: commands/tablecmds.c:5360 commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:7581 commands/tablecmds.c:7800 +#: commands/tablecmds.c:8239 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000 #: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517 -#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2888 +#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:146 utils/adt/acl.c:2888 #: utils/adt/ruleutils.c:1865 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11439 utils/adt/acl.c:2078 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11488 utils/adt/acl.c:2078 #: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 #: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 #, c-format @@ -3020,13 +3020,13 @@ msgstr "se ha denegado el permiso para crear «%s.%s»" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas." -#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1420 commands/tablecmds.c:1862 -#: commands/tablecmds.c:4621 +#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1423 commands/tablecmds.c:1865 +#: commands/tablecmds.c:4624 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas" -#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4877 +#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4880 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema" @@ -3066,12 +3066,12 @@ msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 -#: utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381 +#: utils/adt/selfuncs.c:5374 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Use la cláusula COLLATE para establecer el ordenamiento explícitamente." -#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2574 +#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2577 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relación «%s» ya existe" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Una relación tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe" -#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5772 +#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5775 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones" #: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 -#: commands/trigger.c:4529 +#: commands/trigger.c:4531 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s»" @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "no existe la relación «%s.%s»" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s»" -#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1399 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2862 commands/extension.c:1399 #: commands/extension.c:1405 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" @@ -3263,86 +3263,86 @@ msgstr "no se pueden crear tablas temporales en esquemas no temporales" msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "sólo relaciones temporales pueden ser creadas en los esquemas temporales" -#: catalog/namespace.c:2151 +#: catalog/namespace.c:2164 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el analizador de búsqueda en texto «%s»" -#: catalog/namespace.c:2277 +#: catalog/namespace.c:2290 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el diccionario de búsqueda en texto «%s»" -#: catalog/namespace.c:2404 +#: catalog/namespace.c:2417 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la plantilla de búsqueda en texto «%s»" -#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168 -#: utils/cache/ts_cache.c:616 +#: catalog/namespace.c:2543 commands/tsearchcmds.c:1168 +#: utils/cache/ts_cache.c:618 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto «%s»" -#: catalog/namespace.c:2643 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121 +#: catalog/namespace.c:2656 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s" -#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12583 gram.y:13815 parser/parse_expr.c:795 -#: parser/parse_target.c:1128 +#: catalog/namespace.c:2662 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128 +#: gram.y:12583 gram.y:13815 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s" -#: catalog/namespace.c:2783 +#: catalog/namespace.c:2796 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "%s ya está en el esquema «%s»" -#: catalog/namespace.c:2791 +#: catalog/namespace.c:2804 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales" -#: catalog/namespace.c:2797 +#: catalog/namespace.c:2810 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST" -#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288 -#: commands/tablecmds.c:709 +#: catalog/namespace.c:2883 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288 +#: commands/tablecmds.c:712 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el esquema «%s»" -#: catalog/namespace.c:2901 +#: catalog/namespace.c:2914 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "el nombre de relación no es válido (demasiados puntos): %s" -#: catalog/namespace.c:3342 +#: catalog/namespace.c:3355 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el ordenamiento (collation) «%s» para la codificación «%s»" -#: catalog/namespace.c:3397 +#: catalog/namespace.c:3410 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la conversión «%s»" -#: catalog/namespace.c:3605 +#: catalog/namespace.c:3618 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos «%s»" -#: catalog/namespace.c:3621 +#: catalog/namespace.c:3634 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperación" -#: catalog/namespace.c:3884 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9077 +#: catalog/namespace.c:3897 commands/tablespace.c:1115 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9074 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La sintaxis de lista no es válida." @@ -3385,26 +3385,26 @@ msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "un nombre de disparador por eventos no puede ser calificado" #: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 -#: commands/tablecmds.c:1281 commands/tablecmds.c:4155 -#: commands/tablecmds.c:7701 +#: commands/tablecmds.c:1284 commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:7703 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "«%s» no es una tabla" #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:11444 commands/view.c:135 +#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11493 commands/view.c:135 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "«%s» no es una vista" #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:11449 +#: commands/tablecmds.c:11498 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "«%s» no es una vista materializada" #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11454 +#: commands/tablecmds.c:4185 commands/tablecmds.c:11503 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla foránea" @@ -3415,8 +3415,8 @@ msgid "column name must be qualified" msgstr "el nombre de columna debe ser calificado" #: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:222 -#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454 +#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:240 +#: parser/parse_type.c:269 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4454 #: utils/adt/regproc.c:1166 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "el operador de ordenamiento sólo puede ser especificado para funciones #: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 commands/typecmds.c:1914 #: commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 parser/parse_func.c:386 #: parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 parser/parse_func.c:500 -#: parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907 +#: parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1912 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "no existe la función %s" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "ya existe un operador %s" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento" -#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1931 parser/parse_func.c:1971 +#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1936 parser/parse_func.c:1976 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -4124,8 +4124,8 @@ msgstr "los tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de array para el tipo «%s»" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4164 -#: commands/tablecmds.c:11332 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4167 +#: commands/tablecmds.c:11381 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "«%s» no es una tabla o vista materializada" @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8920 commands/tablecmds.c:10640 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8969 commands/tablecmds.c:10689 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»" @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "no se puede reordenar un catálogo compartido" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede hacer vacuum a tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10650 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10699 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "«%s» no es un índice de la tabla «%s»" @@ -4965,14 +4965,14 @@ msgstr "el tamaño de campo no es válido" msgid "incorrect binary data format" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto" -#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1445 -#: commands/tablecmds.c:2255 parser/parse_relation.c:2993 +#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1448 +#: commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_relation.c:2993 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna «%s»" -#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1471 commands/trigger.c:650 +#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1474 commands/trigger.c:650 #: parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -5241,13 +5241,13 @@ msgstr "«%s» es una función de agregación" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregación." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2336 -#: commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:10820 tcop/utility.c:1009 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2339 +#: commands/tablecmds.c:2527 commands/tablecmds.c:10869 tcop/utility.c:1009 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la relación «%s», ignorando" -#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:714 +#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:717 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el esquema «%s» no existe, ignorando" @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgstr "una función SQL no puede retornar el tipo inconcluso %s" msgid "return type %s is only a shell" msgstr "el tipo de retorno %s está inconcluso" -#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:333 +#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:351 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "no se puede especificar un modificador de tipo para el tipo inconcluso «%s»" @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "no se puede crear un índice en la tabla foránea «%s»" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden crear índices en tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9226 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:529 commands/tablecmds.c:9275 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de índice" #: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 -#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 +#: parser/parse_type.c:564 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "los ordenamientos (collation) no están soportados por el tipo %s" @@ -6710,8 +6710,8 @@ msgstr "«%s» no es un tipo" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." -#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8176 -#: commands/tablecmds.c:10746 +#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8225 +#: commands/tablecmds.c:10795 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la tabla foránea «%s»" @@ -6725,84 +6725,84 @@ msgstr "la tabla foránea «%s» no existe, ignorando" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Use DROP FOREIGN TABLE para eliminar una tabla foránea." -#: commands/tablecmds.c:470 +#: commands/tablecmds.c:473 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usado en tablas temporales" -#: commands/tablecmds.c:474 parser/parse_utilcmd.c:521 +#: commands/tablecmds.c:477 parser/parse_utilcmd.c:521 #: parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549 #: parser/parse_utilcmd.c:611 #, c-format msgid "constraints are not supported on foreign tables" msgstr "las restricciones no están soportadas en tablas foráneas" -#: commands/tablecmds.c:494 +#: commands/tablecmds.c:497 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "no se puede crear una tabla temporal dentro una operación restringida por seguridad" -#: commands/tablecmds.c:790 +#: commands/tablecmds.c:793 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta eliminar múltiples objetos" -#: commands/tablecmds.c:794 +#: commands/tablecmds.c:797 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1294 commands/tablecmds.c:2151 -#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:5971 -#: commands/tablecmds.c:11365 commands/tablecmds.c:11400 commands/trigger.c:238 +#: commands/tablecmds.c:942 commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:2154 +#: commands/tablecmds.c:4140 commands/tablecmds.c:5974 +#: commands/tablecmds.c:11414 commands/tablecmds.c:11449 commands/trigger.c:238 #: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "permiso denegado: «%s» es un catálogo de sistema" -#: commands/tablecmds.c:1070 +#: commands/tablecmds.c:1073 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncando además la tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1304 +#: commands/tablecmds.c:1307 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:1509 parser/parse_utilcmd.c:1762 +#: commands/tablecmds.c:1512 parser/parse_utilcmd.c:1762 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla" -#: commands/tablecmds.c:1516 commands/tablecmds.c:9666 +#: commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:9715 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1524 commands/tablecmds.c:9674 +#: commands/tablecmds.c:1527 commands/tablecmds.c:9723 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "no se puede heredar de una tabla temporal de otra sesión" -#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:9708 +#: commands/tablecmds.c:1543 commands/tablecmds.c:9757 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez" -#: commands/tablecmds.c:1588 +#: commands/tablecmds.c:1591 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "mezclando múltiples definiciones heredadas de la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1596 +#: commands/tablecmds.c:1599 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:1598 commands/tablecmds.c:1619 -#: commands/tablecmds.c:1807 commands/tablecmds.c:1829 +#: commands/tablecmds.c:1601 commands/tablecmds.c:1622 +#: commands/tablecmds.c:1810 commands/tablecmds.c:1832 #: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 #: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 #: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 @@ -6810,712 +6810,712 @@ msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos" msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1605 +#: commands/tablecmds.c:1608 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de ordenamiento (collation)" -#: commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:1817 -#: commands/tablecmds.c:4574 +#: commands/tablecmds.c:1610 commands/tablecmds.c:1820 +#: commands/tablecmds.c:4577 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "«%s» versus «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1617 +#: commands/tablecmds.c:1620 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento" -#: commands/tablecmds.c:1730 parser/parse_utilcmd.c:853 +#: commands/tablecmds.c:1733 parser/parse_utilcmd.c:853 #: parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "no se puede convertir una referencia a la fila completa (whole-row)" -#: commands/tablecmds.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:854 +#: commands/tablecmds.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:854 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La restricción «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla «%s»." -#: commands/tablecmds.c:1797 +#: commands/tablecmds.c:1800 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "mezclando la columna «%s» con la definición heredada" -#: commands/tablecmds.c:1805 +#: commands/tablecmds.c:1808 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:1815 +#: commands/tablecmds.c:1818 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de ordenamientos (collation)" -#: commands/tablecmds.c:1827 +#: commands/tablecmds.c:1830 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento" -#: commands/tablecmds.c:1879 +#: commands/tablecmds.c:1882 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la columna «%s» hereda valores por omisión no coincidentes" -#: commands/tablecmds.c:1881 +#: commands/tablecmds.c:1884 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Para resolver el conflicto, indique explícitamente un valor por omisión." -#: commands/tablecmds.c:1928 +#: commands/tablecmds.c:1931 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "la restricción «check» «%s» aparece más de una vez con diferentes expresiones" -#: commands/tablecmds.c:2122 +#: commands/tablecmds.c:2125 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "no se puede cambiar el nombre a una columna de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:2139 +#: commands/tablecmds.c:2142 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, índice o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:2231 +#: commands/tablecmds.c:2234 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "debe cambiar el nombre a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:2263 +#: commands/tablecmds.c:2266 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2278 +#: commands/tablecmds.c:2281 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2425 +#: commands/tablecmds.c:2428 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "debe cambiar el nombre a la restricción heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:2432 +#: commands/tablecmds.c:2435 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la restricción heredada «%s»" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2653 +#: commands/tablecmds.c:2656 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque está siendo usada por consultas activas en esta sesión" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2662 +#: commands/tablecmds.c:2665 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque tiene eventos de disparador pendientes" -#: commands/tablecmds.c:3632 +#: commands/tablecmds.c:3635 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "no se puede reescribir la relación de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3638 +#: commands/tablecmds.c:3641 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "no se puede reescribir la tabla «%s» que es usada como tabla de catálogo" -#: commands/tablecmds.c:3648 +#: commands/tablecmds.c:3651 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:3879 +#: commands/tablecmds.c:3882 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "reescribiendo tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3883 +#: commands/tablecmds.c:3886 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "verificando tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3997 +#: commands/tablecmds.c:4000 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la columna «%s» contiene valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:4012 commands/tablecmds.c:7049 +#: commands/tablecmds.c:4015 commands/tablecmds.c:7051 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la restricción «check» «%s» es violada por alguna fila" -#: commands/tablecmds.c:4158 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 +#: commands/tablecmds.c:4161 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 #: rewrite/rewriteDefine.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "«%s» no es una tabla o vista" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4164 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, o índice" -#: commands/tablecmds.c:4167 +#: commands/tablecmds.c:4170 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, o índice" -#: commands/tablecmds.c:4170 +#: commands/tablecmds.c:4173 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:4173 +#: commands/tablecmds.c:4176 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, tipo compuesto, o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:4176 commands/tablecmds.c:5180 +#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:5183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:4186 +#: commands/tablecmds.c:4189 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "«%s» es tipo equivocado" -#: commands/tablecmds.c:4357 commands/tablecmds.c:4364 +#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:4367 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s.%s» lo usa" -#: commands/tablecmds.c:4371 +#: commands/tablecmds.c:4374 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro" -#: commands/tablecmds.c:4378 +#: commands/tablecmds.c:4381 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro" -#: commands/tablecmds.c:4432 +#: commands/tablecmds.c:4435 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "no se puede cambiar el tipo «%s» porque es el tipo de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:4434 +#: commands/tablecmds.c:4437 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar además las tablas tipadas." -#: commands/tablecmds.c:4478 +#: commands/tablecmds.c:4481 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto" -#: commands/tablecmds.c:4504 +#: commands/tablecmds.c:4507 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:4566 commands/tablecmds.c:9862 +#: commands/tablecmds.c:4569 commands/tablecmds.c:9911 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4572 commands/tablecmds.c:9869 +#: commands/tablecmds.c:4575 commands/tablecmds.c:9918 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene un ordenamiento (collation) diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4582 +#: commands/tablecmds.c:4585 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "tabla hija «%s» tiene una columna «%s» que entra en conflicto" -#: commands/tablecmds.c:4594 +#: commands/tablecmds.c:4597 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4815 +#: commands/tablecmds.c:4818 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:4882 +#: commands/tablecmds.c:4885 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4986 commands/tablecmds.c:5081 -#: commands/tablecmds.c:5129 commands/tablecmds.c:5233 -#: commands/tablecmds.c:5280 commands/tablecmds.c:5364 -#: commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:8198 +#: commands/tablecmds.c:4989 commands/tablecmds.c:5084 +#: commands/tablecmds.c:5132 commands/tablecmds.c:5236 +#: commands/tablecmds.c:5283 commands/tablecmds.c:5367 +#: commands/tablecmds.c:7590 commands/tablecmds.c:8247 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5022 +#: commands/tablecmds.c:5025 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria" -#: commands/tablecmds.c:5207 +#: commands/tablecmds.c:5210 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo" -#: commands/tablecmds.c:5215 +#: commands/tablecmds.c:5218 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d" -#: commands/tablecmds.c:5345 +#: commands/tablecmds.c:5348 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5376 +#: commands/tablecmds.c:5379 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5410 +#: commands/tablecmds.c:5413 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:5451 +#: commands/tablecmds.c:5454 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s», ignorando" -#: commands/tablecmds.c:5464 +#: commands/tablecmds.c:5467 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5471 +#: commands/tablecmds.c:5474 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5701 +#: commands/tablecmds.c:5704 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrará el índice «%s» a «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5895 +#: commands/tablecmds.c:5898 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:5965 +#: commands/tablecmds.c:5968 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla" -#: commands/tablecmds.c:5988 +#: commands/tablecmds.c:5991 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "las restricciones en tablas permanentes sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes" -#: commands/tablecmds.c:5995 +#: commands/tablecmds.c:5998 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "las restricciones en tablas unlogged sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes o unlogged" -#: commands/tablecmds.c:6001 +#: commands/tablecmds.c:6004 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales" -#: commands/tablecmds.c:6005 +#: commands/tablecmds.c:6008 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales de esta sesión" -#: commands/tablecmds.c:6066 +#: commands/tablecmds.c:6069 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el número de columnas de referencia" -#: commands/tablecmds.c:6173 +#: commands/tablecmds.c:6176 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:6176 +#: commands/tablecmds.c:6179 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s" -#: commands/tablecmds.c:6376 commands/tablecmds.c:6533 -#: commands/tablecmds.c:7427 commands/tablecmds.c:7483 +#: commands/tablecmds.c:6378 commands/tablecmds.c:6535 +#: commands/tablecmds.c:7429 commands/tablecmds.c:7485 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6382 +#: commands/tablecmds.c:6384 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una restriccion de llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:6540 +#: commands/tablecmds.c:6542 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una llave foránea o restricción «check»" -#: commands/tablecmds.c:6610 +#: commands/tablecmds.c:6612 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la restricción debe ser validada en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:6672 +#: commands/tablecmds.c:6674 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:6677 +#: commands/tablecmds.c:6679 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:6742 +#: commands/tablecmds.c:6744 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6759 +#: commands/tablecmds.c:6761 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6824 +#: commands/tablecmds.c:6826 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la lista de columnas referidas en una llave foránea no debe contener duplicados" -#: commands/tablecmds.c:6918 +#: commands/tablecmds.c:6920 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla referenciada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6923 +#: commands/tablecmds.c:6925 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla referida «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7082 +#: commands/tablecmds.c:7084 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7381 +#: commands/tablecmds.c:7383 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7433 +#: commands/tablecmds.c:7435 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s», ignorando" -#: commands/tablecmds.c:7572 +#: commands/tablecmds.c:7574 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:7595 +#: commands/tablecmds.c:7597 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7642 +#: commands/tablecmds.c:7644 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "la expresión de transformación no puede retornar conjuntos" -#: commands/tablecmds.c:7664 +#: commands/tablecmds.c:7666 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "el resultado de la cláusula USING para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7667 +#: commands/tablecmds.c:7669 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Puede ser necesario agregar un cast explícito." -#: commands/tablecmds.c:7671 +#: commands/tablecmds.c:7673 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la columna «%s» no puede convertirse automáticamente al tipo %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7674 +#: commands/tablecmds.c:7676 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Puede ser necesario especificar «USING %s::%s»." -#: commands/tablecmds.c:7727 +#: commands/tablecmds.c:7729 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:7808 +#: commands/tablecmds.c:7810 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces" -#: commands/tablecmds.c:7844 +#: commands/tablecmds.c:7846 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7970 +#: commands/tablecmds.c:7930 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista" -#: commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:7990 +#: commands/tablecmds.c:7931 commands/tablecmds.c:7950 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende de la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7989 +#: commands/tablecmds.c:7949 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de trigger" -#: commands/tablecmds.c:8595 +#: commands/tablecmds.c:8644 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8597 +#: commands/tablecmds.c:8646 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice." -#: commands/tablecmds.c:8613 +#: commands/tablecmds.c:8662 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8615 commands/tablecmds.c:10839 +#: commands/tablecmds.c:8664 commands/tablecmds.c:10888 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»." -#: commands/tablecmds.c:8627 commands/tablecmds.c:11475 +#: commands/tablecmds.c:8676 commands/tablecmds.c:11524 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Considere usar ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8636 +#: commands/tablecmds.c:8685 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, secuencia o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:8967 +#: commands/tablecmds.c:9016 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:9040 +#: commands/tablecmds.c:9089 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tabla materializada, índice o tabla TOAST" -#: commands/tablecmds.c:9073 commands/view.c:486 +#: commands/tablecmds.c:9122 commands/view.c:486 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION sólo puede usarse en vistas automáticamente actualizables" -#: commands/tablecmds.c:9219 +#: commands/tablecmds.c:9268 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9235 +#: commands/tablecmds.c:9284 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:9372 +#: commands/tablecmds.c:9421 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "solamente tablas, índices y vistas materializadas existen en tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:9384 +#: commands/tablecmds.c:9433 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:9475 +#: commands/tablecmds.c:9524 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "cancelando porque el candado en la relación «%s».«%s» no está disponible" -#: commands/tablecmds.c:9491 +#: commands/tablecmds.c:9540 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "no se encontraron relaciones coincidentes en el tablespace «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9555 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9604 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación %s" -#: commands/tablecmds.c:9635 +#: commands/tablecmds.c:9684 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:9681 +#: commands/tablecmds.c:9730 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "no se puede agregar herencia a tablas temporales de otra sesión" -#: commands/tablecmds.c:9735 +#: commands/tablecmds.c:9784 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "la herencia circular no está permitida" -#: commands/tablecmds.c:9736 +#: commands/tablecmds.c:9785 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»." -#: commands/tablecmds.c:9744 +#: commands/tablecmds.c:9793 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabla «%s» sin OIDs no puede heredar de tabla «%s» con OIDs" -#: commands/tablecmds.c:9880 +#: commands/tablecmds.c:9929 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9896 commands/tablecmds.c:9929 +#: commands/tablecmds.c:9945 commands/tablecmds.c:9978 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10012 +#: commands/tablecmds.c:10061 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción «check» «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10020 +#: commands/tablecmds.c:10069 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10031 +#: commands/tablecmds.c:10080 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10055 +#: commands/tablecmds.c:10104 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10135 +#: commands/tablecmds.c:10184 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10361 +#: commands/tablecmds.c:10410 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar" -#: commands/tablecmds.c:10392 +#: commands/tablecmds.c:10441 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la tabla no tiene la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10402 +#: commands/tablecmds.c:10451 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la tabla tiene columna «%s» en la posición en que el tipo requiere «%s»." -#: commands/tablecmds.c:10411 +#: commands/tablecmds.c:10460 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10424 +#: commands/tablecmds.c:10473 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabla tiene la columna extra «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10474 +#: commands/tablecmds.c:10523 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "«%s» no es una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:10657 +#: commands/tablecmds.c:10706 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice no-único «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10663 +#: commands/tablecmds.c:10712 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "no puede usar el índice no-inmediato «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10669 +#: commands/tablecmds.c:10718 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice funcional «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10675 +#: commands/tablecmds.c:10724 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice parcial «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10681 +#: commands/tablecmds.c:10730 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice no válido «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10702 +#: commands/tablecmds.c:10751 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column %d es una columna de sistema" -#: commands/tablecmds.c:10709 +#: commands/tablecmds.c:10758 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column «%s» acepta valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:10838 +#: commands/tablecmds.c:10887 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema" -#: commands/tablecmds.c:10934 +#: commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:11459 +#: commands/tablecmds.c:11508 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "«%s» no es un tipo compuesto" -#: commands/tablecmds.c:11489 +#: commands/tablecmds.c:11538 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, secuencia o tabla foránea" @@ -7578,15 +7578,15 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "el tablespace «%s» ya existe" #: commands/tablespace.c:388 commands/tablespace.c:552 -#: replication/basebackup.c:224 replication/basebackup.c:1087 +#: replication/basebackup.c:236 replication/basebackup.c:1101 #: utils/adt/misc.c:365 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tablespaces no están soportados en esta plataforma" #: commands/tablespace.c:427 commands/tablespace.c:878 -#: commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1026 -#: commands/tablespace.c:1159 commands/tablespace.c:1359 +#: commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1027 +#: commands/tablespace.c:1161 commands/tablespace.c:1361 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el tablespace «%s»" @@ -7638,8 +7638,8 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m" #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 -#: postmaster/postmaster.c:1406 replication/basebackup.c:351 -#: replication/basebackup.c:687 storage/file/copydir.c:53 +#: postmaster/postmaster.c:1406 replication/basebackup.c:363 +#: replication/basebackup.c:701 storage/file/copydir.c:53 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2192 storage/file/fd.c:2802 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 #: utils/misc/tzparser.c:339 @@ -7647,17 +7647,17 @@ msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m" msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:1031 +#: commands/tablespace.c:1032 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "No existe el tablespace «%s»." -#: commands/tablespace.c:1458 +#: commands/tablespace.c:1460 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "algunos directorios para el tablespace %u no pudieron eliminarse" -#: commands/tablespace.c:1460 +#: commands/tablespace.c:1462 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Puede eliminar los directorios manualmente, si es necesario." @@ -7805,35 +7805,35 @@ msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la función de trigger %u ha retornado un valor null" #: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388 -#: commands/trigger.c:2670 +#: commands/trigger.c:2672 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor" -#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:451 +#: commands/trigger.c:2734 executor/nodeModifyTable.c:451 #: executor/nodeModifyTable.c:735 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operación disparada por la orden actual" -#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:452 +#: commands/trigger.c:2735 executor/nodeModifyTable.c:452 #: executor/nodeModifyTable.c:736 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considere usar un disparador AFTER en lugar de un disparador BEFORE para propagar cambios a otros registros." -#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165 +#: commands/trigger.c:2749 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165 #: executor/nodeModifyTable.c:464 executor/nodeModifyTable.c:748 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente" -#: commands/trigger.c:4581 +#: commands/trigger.c:4583 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la restricción «%s» no es postergable" -#: commands/trigger.c:4604 +#: commands/trigger.c:4606 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción «%s»" @@ -8488,7 +8488,7 @@ msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9101 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9098 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Palabra clave no reconocida: «%s»." @@ -9248,361 +9248,6 @@ msgstr "el nombre de opción «%s» no es válido" msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "Las opciones válidas en este contexto son: %s" -#: gram.y:956 -#, c-format -msgid "unrecognized role option \"%s\"" -msgstr "opción de rol no reconocida «%s»" - -#: gram.y:1246 gram.y:1261 -#, c-format -msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" -msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS no puede incluir elementos de esquema" - -#: gram.y:1407 -#, c-format -msgid "current database cannot be changed" -msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa" - -#: gram.y:1531 gram.y:1546 -#, c-format -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" - -#: gram.y:1551 gram.y:10378 gram.y:12715 -#, c-format -msgid "interval precision specified twice" -msgstr "la precisión de interval fue especificada dos veces" - -#: gram.y:2520 gram.y:2549 -#, c-format -msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" -msgstr "STDIN/STDOUT no están permitidos con PROGRAM" - -#: gram.y:2811 gram.y:2818 gram.y:9599 gram.y:9607 -#, c-format -msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" -msgstr "GLOBAL está obsoleto para la creación de tablas temporales" - -#: gram.y:3257 utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369 -#: utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2388 -#, c-format -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada" - -#: gram.y:4492 -msgid "duplicate trigger events specified" -msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados" - -#: gram.y:4587 parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 -#, c-format -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" - -#: gram.y:4594 -#, c-format -msgid "conflicting constraint properties" -msgstr "propiedades de restricción contradictorias" - -#: gram.y:4726 -#, c-format -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado" - -#: gram.y:4742 -#, c-format -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION no está implementado" - -#: gram.y:5088 -#, c-format -msgid "RECHECK is no longer required" -msgstr "RECHECK ya no es requerido" - -#: gram.y:5089 -#, c-format -msgid "Update your data type." -msgstr "Actualice su tipo de datos." - -#: gram.y:6550 -#, c-format -msgid "aggregates cannot have output arguments" -msgstr "las funciones de agregación no pueden tener argumentos de salida" - -#: gram.y:6856 utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 -#, c-format -msgid "missing argument" -msgstr "falta un argumento" - -#: gram.y:6857 utils/adt/regproc.c:740 utils/adt/regproc.c:781 -#, c-format -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." - -#: gram.y:8246 gram.y:8264 -#, c-format -msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" -msgstr "WITH CHECK OPTION no está soportado con vistas recursivas" - -#: gram.y:9244 -#, c-format -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "el número de columnas no coincide con el número de valores" - -#: gram.y:9703 -#, c-format -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada" - -#: gram.y:9704 -#, c-format -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas." - -#: gram.y:9909 gram.y:9934 -#, c-format -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias" - -#: gram.y:9910 gram.y:9935 -#, c-format -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." - -#: gram.y:9915 gram.y:9940 -#, c-format -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" - -#: gram.y:9916 gram.y:9941 -#, c-format -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." - -#: gram.y:10504 -#, c-format -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit" - -#: gram.y:10513 -#, c-format -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits" - -#: gram.y:10979 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión OVERLAPS" - -#: gram.y:10984 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión OVERLAPS" - -#: gram.y:11168 -#, c-format -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado" - -#: gram.y:11455 -#, c-format -msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY con WITHIN GROUP" - -#: gram.y:11460 -#, c-format -msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" -msgstr "no se permite DISTINCT con WITHIN GROUP" - -#: gram.y:11465 -#, c-format -msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" -msgstr "no se permite VARIADIC con WITHIN GROUP" - -#: gram.y:11971 -#, c-format -msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" -msgstr "RANGE PRECEDING sólo está soportado con UNBOUNDED" - -#: gram.y:11977 -#, c-format -msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" -msgstr "RANGE FOLLOWING sólo está soportado con UNBOUNDED" - -#: gram.y:12004 gram.y:12027 -#, c-format -msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" -msgstr "el inicio de «frame» no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING" - -#: gram.y:12009 -#, c-format -msgid "frame starting from following row cannot end with current row" -msgstr "el «frame» que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual" - -#: gram.y:12032 -#, c-format -msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" -msgstr "el fin de «frame» no puede ser UNBOUNDED PRECEDING" - -#: gram.y:12038 -#, c-format -msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" -msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes" - -#: gram.y:12045 -#, c-format -msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" -msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes" - -#: gram.y:12684 -#, c-format -msgid "type modifier cannot have parameter name" -msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parámetro" - -#: gram.y:12690 -#, c-format -msgid "type modifier cannot have ORDER BY" -msgstr "el modificador de tipo no puede tener ORDER BY" - -#: gram.y:13311 gram.y:13486 -msgid "improper use of \"*\"" -msgstr "uso impropio de «*»" - -#: gram.y:13449 gram.y:13466 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 -#: tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 -#, c-format -msgid "syntax error" -msgstr "error de sintaxis" - -#: gram.y:13550 -#, c-format -msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" -msgstr "una agregación de conjunto-ordenado con un argumento directo VARIADIC debe tener al menos un argumento agregado VARIADIC del mismo tipo de datos" - -#: gram.y:13587 -#, c-format -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY" - -#: gram.y:13598 -#, c-format -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET" - -#: gram.y:13607 -#, c-format -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT" - -#: gram.y:13616 -#, c-format -msgid "multiple WITH clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH" - -#: gram.y:13756 -#, c-format -msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" -msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE" - -#: gram.y:13857 -#, c-format -msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE" - -#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13895 gram.y:13908 -#, c-format -msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" -msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE" - -#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13921 -#, c-format -msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" -msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID" - -#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13934 -#, c-format -msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" -msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT" - -#: guc-file.l:278 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" -msgstr "parámetro de configuración «%s» no reconocido en el archivo «%s» línea %u" - -#: guc-file.l:314 utils/misc/guc.c:5609 utils/misc/guc.c:5792 -#: utils/misc/guc.c:5880 utils/misc/guc.c:5968 utils/misc/guc.c:6074 -#: utils/misc/guc.c:6167 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" -msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar sin reiniciar el servidor" - -#: guc-file.l:342 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" -msgstr "parámetro «%s» eliminado del archivo de configuración, volviendo al valor por omisión" - -#: guc-file.l:408 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" -msgstr "el parámetro «%s» fue cambiado a «%s»" - -#: guc-file.l:443 -#, c-format -msgid "configuration file \"%s\" contains errors" -msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores" - -#: guc-file.l:448 -#, c-format -msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" -msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; los cambios no afectados fueron aplicados" - -#: guc-file.l:453 -#, c-format -msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" -msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; no se aplicó ningún cambio" - -#: guc-file.l:526 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: nivel de anidamiento máximo excedido" - -#: guc-file.l:539 libpq/hba.c:1751 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m" - -#: guc-file.l:546 -#, c-format -msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" -msgstr "saltando el archivo de configuración faltante «%s»" - -#: guc-file.l:762 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca del fin de línea" - -#: guc-file.l:767 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca de la palabra «%s»" - -#: guc-file.l:783 -#, c-format -msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" -msgstr "se encontraron demasiados errores de sintaxis, abandonando el archivo «%s»" - -#: guc-file.l:828 -#, c-format -msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el directorio de configuración «%s»: %m" - #: lib/stringinfo.c:259 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." @@ -10593,6 +10238,11 @@ msgstr "número de puerto RADIUS no válido: «%s»" msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "nombre de opción de autentificación desconocido: «%s»" +#: libpq/hba.c:1751 guc-file.l:539 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m" + #: libpq/hba.c:1801 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" @@ -12199,17 +11849,17 @@ msgstr "FILTER no está implementado para funciones de ventana deslizante" msgid "window functions cannot return sets" msgstr "las funciones de ventana deslizante no pueden retornar conjuntos" -#: parser/parse_func.c:1994 +#: parser/parse_func.c:1999 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "no existe la función de agregación %s(*)" -#: parser/parse_func.c:1999 +#: parser/parse_func.c:2004 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "no existe la función de agregación %s" -#: parser/parse_func.c:2018 +#: parser/parse_func.c:2023 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "la función %s no es una función de agregación" @@ -12443,37 +12093,37 @@ msgstr "el subcampo «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s" msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es válido" -#: parser/parse_type.c:84 +#: parser/parse_type.c:102 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "referencia %%TYPE inapropiada (muy pocos nombres con punto): %s" -#: parser/parse_type.c:106 +#: parser/parse_type.c:124 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "la referencia a %%TYPE es inapropiada (demasiados nombres con punto): %s" -#: parser/parse_type.c:141 +#: parser/parse_type.c:159 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s" -#: parser/parse_type.c:257 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:200 +#: parser/parse_type.c:275 parser/parse_type.c:823 utils/cache/typcache.c:200 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "el tipo «%s» está inconcluso" -#: parser/parse_type.c:342 +#: parser/parse_type.c:360 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "un modificador de tipo no está permitido para el tipo «%s»" -#: parser/parse_type.c:384 +#: parser/parse_type.c:402 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "los modificadores de tipo deben ser constantes simples o identificadores" -#: parser/parse_type.c:695 parser/parse_type.c:819 +#: parser/parse_type.c:713 parser/parse_type.c:837 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "el nombre de tipo «%s» no es válido" @@ -12655,6 +12305,11 @@ msgstr "no se permiten múltiples cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE" msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "la cláusula NOT DEFERRABLE está mal puesta" +#: parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 gram.y:4587 +#, c-format +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" + #: parser/parse_utilcmd.c:2579 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" @@ -12716,17 +12371,17 @@ msgstr "" msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos %d. Examine la documentación de PostgreSQL para obtener más detalles." -#: port/pg_shmem.c:215 port/sysv_shmem.c:215 +#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %m" -#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216 +#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "La llamada a sistema fallida fue shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:220 port/sysv_shmem.c:220 +#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -12735,7 +12390,7 @@ msgstr "" "Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedió el parámetro SHMMAX del kernel, o posiblemente que es menor que el parámetro SHMMIN del kernel.\n" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida." -#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227 +#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -12744,7 +12399,7 @@ msgstr "" "Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedió el parámetro SHMALL del kernel. Puede ser necesario reconfigurar el kernel con un SHMALL mayor.\n" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida." -#: port/pg_shmem.c:233 port/sysv_shmem.c:233 +#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -12753,32 +12408,32 @@ msgstr "" "Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco. Ocurre cuando se han usado todos los IDs de memoria compartida disponibles, en cuyo caso puede incrementar el parámetro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha alcanzado el límite total de memoria compartida.\n" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida." -#: port/pg_shmem.c:552 port/sysv_shmem.c:552 +#: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "no se pudo mapear memoria compartida anónima: %m" -#: port/pg_shmem.c:554 port/sysv_shmem.c:554 +#: port/pg_shmem.c:581 port/sysv_shmem.c:581 #, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedía la memoria disponible, el espacio de intercambio (swap), o las huge pages. Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %zu bytes), reduzca el uso de memoria compartida de PostgreSQL, quizás reduciendo el parámetro shared_buffers o el parámetro max_connections." -#: port/pg_shmem.c:616 port/sysv_shmem.c:616 port/win32_shmem.c:151 +#: port/pg_shmem.c:643 port/sysv_shmem.c:643 port/win32_shmem.c:151 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "las huge pages no están soportados en esta plataforma" -#: port/pg_shmem.c:679 port/sysv_shmem.c:679 utils/init/miscinit.c:798 +#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:798 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) aún está en uso" -#: port/pg_shmem.c:682 port/sysv_shmem.c:682 utils/init/miscinit.c:800 +#: port/pg_shmem.c:706 port/sysv_shmem.c:706 utils/init/miscinit.c:800 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Termine cualquier proceso servidor antiguo asociado al directorio de datos «%s»." -#: port/pg_shmem.c:733 port/sysv_shmem.c:733 +#: port/pg_shmem.c:757 port/sysv_shmem.c:757 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al directorio de datos «%s»: %m" @@ -13614,156 +13269,156 @@ msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d" msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) terminó con código no reconocido %d" -#: postmaster/postmaster.c:3739 +#: postmaster/postmaster.c:3735 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos" -#: postmaster/postmaster.c:3779 +#: postmaster/postmaster.c:3775 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando" -#: postmaster/postmaster.c:4036 +#: postmaster/postmaster.c:4032 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4078 +#: postmaster/postmaster.c:4074 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: " -#: postmaster/postmaster.c:4202 +#: postmaster/postmaster.c:4198 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "conexión recibida: host=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4207 +#: postmaster/postmaster.c:4203 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "conexión recibida: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4491 +#: postmaster/postmaster.c:4487 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4644 +#: postmaster/postmaster.c:4640 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "abandonando luego de demasiados reintentos de reservar memoria compartida" -#: postmaster/postmaster.c:4645 +#: postmaster/postmaster.c:4641 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Esto podría ser causado por ASLR o software antivirus" -#: postmaster/postmaster.c:4976 +#: postmaster/postmaster.c:4972 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "postmaster se volvió multi-hilo" -#: postmaster/postmaster.c:5042 +#: postmaster/postmaster.c:5038 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones de sólo lectura" -#: postmaster/postmaster.c:5357 +#: postmaster/postmaster.c:5362 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5361 +#: postmaster/postmaster.c:5366 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5365 +#: postmaster/postmaster.c:5370 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el checkpointer: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5369 +#: postmaster/postmaster.c:5374 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5373 +#: postmaster/postmaster.c:5378 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso receptor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5377 +#: postmaster/postmaster.c:5382 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5557 +#: postmaster/postmaster.c:5572 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "el requerimiento de conexión a base de datos no fue indicado durante el registro" -#: postmaster/postmaster.c:5564 +#: postmaster/postmaster.c:5579 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "modo de procesamiento no válido en «background worker»" -#: postmaster/postmaster.c:5644 +#: postmaster/postmaster.c:5659 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "iniciando el proceso «background worker» «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:5656 +#: postmaster/postmaster.c:5671 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso «background worker»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:6074 +#: postmaster/postmaster.c:6089 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: código de error %d" -#: postmaster/postmaster.c:6106 +#: postmaster/postmaster.c:6121 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6135 +#: postmaster/postmaster.c:6150 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6142 +#: postmaster/postmaster.c:6157 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6151 +#: postmaster/postmaster.c:6166 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6168 +#: postmaster/postmaster.c:6183 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6177 +#: postmaster/postmaster.c:6192 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6184 +#: postmaster/postmaster.c:6199 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6346 +#: postmaster/postmaster.c:6361 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "no se pudo leer el código de salida del proceso\n" -#: postmaster/postmaster.c:6351 +#: postmaster/postmaster.c:6366 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n" @@ -13828,80 +13483,67 @@ msgstr "desactivando rotación automática (use SIGHUP para reactivarla)" msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para la expresión regular" -#: repl_gram.y:247 repl_gram.y:274 -#, c-format -msgid "invalid timeline %u" -msgstr "timeline %u no válido" - -#: repl_scanner.l:118 -msgid "invalid streaming start location" -msgstr "posición de inicio de flujo de WAL no válida" - -#: repl_scanner.l:169 scan.l:662 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa" - -#: repl_scanner.l:179 +#: replication/basebackup.c:95 #, c-format -msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis: carácter «%s» inesperado" +msgid "could not read from file \"%s\"" +msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»" -#: replication/basebackup.c:186 replication/basebackup.c:1067 +#: replication/basebackup.c:198 replication/basebackup.c:1081 #: utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m" -#: replication/basebackup.c:193 replication/basebackup.c:1071 +#: replication/basebackup.c:205 replication/basebackup.c:1085 #: utils/adt/misc.c:357 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la ruta «%s» del enlace simbólico es demasiado larga" -#: replication/basebackup.c:286 +#: replication/basebackup.c:298 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo de control «%s»: %m" -#: replication/basebackup.c:398 +#: replication/basebackup.c:410 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "no se pudo encontrar ningún archivo de WAL" -#: replication/basebackup.c:411 replication/basebackup.c:425 -#: replication/basebackup.c:434 +#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:437 +#: replication/basebackup.c:446 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "no se pudo encontrar archivo de WAL «%s»" -#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:502 +#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:516 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "tamaño del archivo WAL «%s» inesperado" -#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:1193 +#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:1207 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "el respaldo base no pudo enviar datos, abortando el respaldo" -#: replication/basebackup.c:589 replication/basebackup.c:598 -#: replication/basebackup.c:607 replication/basebackup.c:616 -#: replication/basebackup.c:625 replication/basebackup.c:636 +#: replication/basebackup.c:603 replication/basebackup.c:612 +#: replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:630 +#: replication/basebackup.c:639 replication/basebackup.c:650 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "nombre de opción «%s» duplicada" -#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5398 +#: replication/basebackup.c:656 utils/misc/guc.c:5398 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:907 replication/basebackup.c:1000 +#: replication/basebackup.c:921 replication/basebackup.c:1014 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %m" -#: replication/basebackup.c:1145 +#: replication/basebackup.c:1159 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignorando el archivo especial «%s»" @@ -14105,7 +13747,7 @@ msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s» durante la eliminación de pg_replslot/%s/*.xid: %m" # FIXME almost duplicated again!? -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3096 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»: se leyeron %d en lugar de %d bytes" @@ -14813,123 +14455,6 @@ msgstr "hay múltiples reglas llamadas «%s»" msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Especifique un nombre de relación además del nombre de regla." -#: scan.l:427 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "un comentario /* está inconcluso" - -#: scan.l:456 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "una cadena de bits está inconclusa" - -#: scan.l:477 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa" - -#: scan.l:527 -#, c-format -msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" -msgstr "uso inseguro de literal de cadena con escapes Unicode" - -#: scan.l:528 -#, c-format -msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." -msgstr "Los literales de cadena con escapes Unicode no pueden usarse cuando standard_conforming_strings está desactivado." - -#: scan.l:572 scan.l:768 -msgid "invalid Unicode escape character" -msgstr "carácter de escape Unicode no válido" - -#: scan.l:597 scan.l:605 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:615 scan.l:1311 -#: scan.l:1338 scan.l:1342 scan.l:1380 scan.l:1384 scan.l:1406 scan.l:1416 -msgid "invalid Unicode surrogate pair" -msgstr "par sustituto (surrogate) Unicode no válido" - -#: scan.l:619 -#, c-format -msgid "invalid Unicode escape" -msgstr "valor de escape Unicode no válido" - -#: scan.l:620 -#, c-format -msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." -msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\uXXXX o \\UXXXXXXXX." - -#: scan.l:631 -#, c-format -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" - -#: scan.l:632 -#, c-format -msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones de sólo cliente." - -#: scan.l:707 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "una cadena separada por $ está inconclusa" - -#: scan.l:724 scan.l:748 scan.l:763 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero" - -#: scan.l:783 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "un identificador entre comillas está inconcluso" - -#: scan.l:900 -msgid "operator too long" -msgstr "el operador es demasiado largo" - -#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1058 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s al final de la entrada" - -#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1066 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s en o cerca de «%s»" - -#: scan.l:1227 scan.l:1259 -msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" -msgstr "Los valores de escape Unicode no puede ser usados para valores de «code point» sobre 007F cuando la codificación de servidor no es UTF8" - -#: scan.l:1255 scan.l:1398 -msgid "invalid Unicode escape value" -msgstr "valor de escape Unicode no válido" - -#: scan.l:1462 -#, c-format -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena" - -#: scan.l:1463 -#, c-format -msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'...')." - -#: scan.l:1472 -#, c-format -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena" - -#: scan.l:1473 -#, c-format -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'\\\\')." - -#: scan.l:1487 -#, c-format -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" - -#: scan.l:1488 -#, c-format -msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." -msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." - #: snowball/dict_snowball.c:180 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" @@ -16024,6 +15549,12 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario «%s»: %m" msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "la expresión regular no es válida: %s" +#: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 +#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13449 gram.y:13466 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "error de sintaxis" + #: tsearch/spell.c:745 #, c-format msgid "multibyte flag character is not allowed" @@ -16240,7 +15771,7 @@ msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 #: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2301 -#: utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 +#: utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1564 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -16343,7 +15874,7 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Las dimensiones del array especificadas no coinciden con el contenido del array." #: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489 -#: utils/adt/rangetypes.c:2096 utils/adt/rangetypes.c:2104 +#: utils/adt/rangetypes.c:2098 utils/adt/rangetypes.c:2106 #: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 #, c-format msgid "Unexpected end of input." @@ -16534,7 +16065,7 @@ msgstr "división por cero" msgid "\"char\" out of range" msgstr "«char» está fuera de rango" -#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52 +#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:101 #: utils/adt/varchar.c:44 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -16643,7 +16174,7 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de «timestamp with time zone» «%s» no son reconocidas" #: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851 -#: utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:539 +#: utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:539 #: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5059 #: utils/adt/timestamp.c:5243 #, c-format @@ -16655,33 +16186,33 @@ msgstr "el huso horario «%s» no es reconocido" msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "el intervalo de huso horario «%s» no debe especificar meses o días" -#: utils/adt/datetime.c:3812 utils/adt/datetime.c:3819 +#: utils/adt/datetime.c:3818 utils/adt/datetime.c:3825 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "el valor de hora/fecha está fuera de rango: «%s»" -#: utils/adt/datetime.c:3821 +#: utils/adt/datetime.c:3827 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Quizás necesite una configuración diferente de «datestyle»." -#: utils/adt/datetime.c:3826 +#: utils/adt/datetime.c:3832 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "el valor de interval está fuera de rango: «%s»" -#: utils/adt/datetime.c:3832 +#: utils/adt/datetime.c:3838 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "el desplazamiento de huso horario está fuera de rango: «%s»" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3839 utils/adt/network.c:58 +#: utils/adt/datetime.c:3845 utils/adt/network.c:58 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo %s: «%s»" -#: utils/adt/datetime.c:4614 +#: utils/adt/datetime.c:4620 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Este nombre de huso horario aparece en el archivo de configuración para abreviaciones de husos horarios «%s»." @@ -17272,7 +16803,7 @@ msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo bigint" #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 #: utils/adt/int8.c:1365 utils/adt/int8.c:1407 utils/adt/numeric.c:2353 -#: utils/adt/varbit.c:1655 +#: utils/adt/varbit.c:1644 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint está fuera de rango" @@ -17549,7 +17080,7 @@ msgstr "el argumento de %s debe ser un array de objetos" msgid "cannot call %s on an object" msgstr "no se puede invocar %s en un objeto" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5373 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para ILIKE" @@ -17867,32 +17398,32 @@ msgstr "el carácter nulo no está permitido" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "el valor de percentil %g no está entre 0 y 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1177 +#: utils/adt/pg_locale.c:1236 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear la configuración regional «%s»: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1180 +#: utils/adt/pg_locale.c:1239 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "El sistema operativo no pudo encontrar datos de configuración regional para la configuración «%s»." -#: utils/adt/pg_locale.c:1267 +#: utils/adt/pg_locale.c:1326 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "los ordenamientos (collation) con valores collate y ctype diferentes no están soportados en esta plataforma" -#: utils/adt/pg_locale.c:1282 +#: utils/adt/pg_locale.c:1341 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "los ordenamientos (collation) distintos del ordenamiento por omisión no están soportados en esta plataforma" -#: utils/adt/pg_locale.c:1453 +#: utils/adt/pg_locale.c:1512 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "el carácter multibyte no es válido para esta configuración regional" -#: utils/adt/pg_locale.c:1454 +#: utils/adt/pg_locale.c:1513 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "La configuración regional LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible con la codificación de la base de datos." @@ -18037,52 +17568,52 @@ msgstr "el resultado de la diferencia de rangos no sería contiguo" msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "el resultado de la unión de rangos no sería contiguo" -#: utils/adt/rangetypes.c:1515 +#: utils/adt/rangetypes.c:1517 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "el límite inferior del rango debe ser menor o igual al límite superior del rango" -#: utils/adt/rangetypes.c:1898 utils/adt/rangetypes.c:1911 -#: utils/adt/rangetypes.c:1925 +#: utils/adt/rangetypes.c:1900 utils/adt/rangetypes.c:1913 +#: utils/adt/rangetypes.c:1927 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "opciones de bordes de rango no válidas" -#: utils/adt/rangetypes.c:1899 utils/adt/rangetypes.c:1912 -#: utils/adt/rangetypes.c:1926 +#: utils/adt/rangetypes.c:1901 utils/adt/rangetypes.c:1914 +#: utils/adt/rangetypes.c:1928 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Los valores aceptables son «[]», «[)», «(]» y «()»." -#: utils/adt/rangetypes.c:1991 utils/adt/rangetypes.c:2008 -#: utils/adt/rangetypes.c:2021 utils/adt/rangetypes.c:2039 -#: utils/adt/rangetypes.c:2050 utils/adt/rangetypes.c:2094 -#: utils/adt/rangetypes.c:2102 +#: utils/adt/rangetypes.c:1993 utils/adt/rangetypes.c:2010 +#: utils/adt/rangetypes.c:2023 utils/adt/rangetypes.c:2041 +#: utils/adt/rangetypes.c:2052 utils/adt/rangetypes.c:2096 +#: utils/adt/rangetypes.c:2104 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "literal de rango mal formado: «%s»" -#: utils/adt/rangetypes.c:1993 +#: utils/adt/rangetypes.c:1995 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Basura a continuación de la palabra «empty»." -#: utils/adt/rangetypes.c:2010 +#: utils/adt/rangetypes.c:2012 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Falta paréntesis o corchete izquierdo." -#: utils/adt/rangetypes.c:2023 +#: utils/adt/rangetypes.c:2025 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Coma faltante después del límite inferior." -#: utils/adt/rangetypes.c:2041 +#: utils/adt/rangetypes.c:2043 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Demasiadas comas." -#: utils/adt/rangetypes.c:2052 +#: utils/adt/rangetypes.c:2054 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Basura después del paréntesis o corchete derecho." @@ -18117,6 +17648,16 @@ msgstr "existe más de una función llamada «%s»" msgid "more than one operator named %s" msgstr "existe más de un operador llamado %s" +#: utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 gram.y:6856 +#, c-format +msgid "missing argument" +msgstr "falta un argumento" + +#: utils/adt/regproc.c:740 utils/adt/regproc.c:781 gram.y:6857 +#, c-format +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." + #: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703 #: utils/adt/ruleutils.c:7951 utils/adt/ruleutils.c:8074 #, c-format @@ -18154,6 +17695,17 @@ msgstr "se esperaba un nombre de tipo" msgid "improper type name" msgstr "el nombre de tipo no es válido" +#: utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369 +#: utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2388 gram.y:3257 +#, c-format +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada" + #: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2476 #: utils/adt/ri_triggers.c:3236 #, c-format @@ -18288,12 +17840,12 @@ msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5338 +#: utils/adt/selfuncs.c:5358 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "no está soportada la comparación insensible a mayúsculas en bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5441 +#: utils/adt/selfuncs.c:5461 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "no está soportada la comparación con expresiones regulares en bytea" @@ -18595,74 +18147,74 @@ msgstr "información posicional incorrecta en tsvector: «%s»" msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo uuid: «%s»" -#: utils/adt/varbit.c:57 utils/adt/varchar.c:49 +#: utils/adt/varbit.c:106 utils/adt/varchar.c:49 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "el largo para el tipo %s debe ser al menos 1" -#: utils/adt/varbit.c:62 utils/adt/varchar.c:53 +#: utils/adt/varbit.c:111 utils/adt/varchar.c:53 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "el largo del tipo %s no puede exceder %d" -#: utils/adt/varbit.c:163 utils/adt/varbit.c:475 utils/adt/varbit.c:973 +#: utils/adt/varbit.c:194 utils/adt/varbit.c:495 utils/adt/varbit.c:982 #, c-format msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "el tamaño de la cadena de bits excede el máximo permitido (%d)" -#: utils/adt/varbit.c:177 utils/adt/varbit.c:320 utils/adt/varbit.c:377 +#: utils/adt/varbit.c:208 utils/adt/varbit.c:352 utils/adt/varbit.c:402 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:199 utils/adt/varbit.c:511 +#: utils/adt/varbit.c:230 utils/adt/varbit.c:531 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "«%c» no es un dígito binario válido" -#: utils/adt/varbit.c:224 utils/adt/varbit.c:536 +#: utils/adt/varbit.c:255 utils/adt/varbit.c:556 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "«%c» no es un dígito hexadecimal válido" -#: utils/adt/varbit.c:311 utils/adt/varbit.c:627 +#: utils/adt/varbit.c:343 utils/adt/varbit.c:648 #, c-format msgid "invalid length in external bit string" msgstr "el largo no es válido en cadena de bits externa" -#: utils/adt/varbit.c:489 utils/adt/varbit.c:636 utils/adt/varbit.c:731 +#: utils/adt/varbit.c:509 utils/adt/varbit.c:657 utils/adt/varbit.c:745 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:800 +#: utils/adt/varbit.c:1075 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varlena.c:800 #: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964 #: utils/adt/varlena.c:2031 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" -#: utils/adt/varbit.c:1226 +#: utils/adt/varbit.c:1231 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tamaños" -#: utils/adt/varbit.c:1268 +#: utils/adt/varbit.c:1272 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tamaños" -#: utils/adt/varbit.c:1315 +#: utils/adt/varbit.c:1312 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tamaños" -#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 +#: utils/adt/varbit.c:1792 utils/adt/varbit.c:1850 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "el índice de bit %d está fuera del rango válido (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2231 +#: utils/adt/varbit.c:1801 utils/adt/varlena.c:2231 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" @@ -18908,17 +18460,17 @@ msgstr "no hay una función de salida para el tipo %s" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado" -#: utils/cache/relcache.c:4996 +#: utils/cache/relcache.c:5024 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de catálogos de sistema «%s»: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4998 +#: utils/cache/relcache.c:5026 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." -#: utils/cache/relcache.c:5321 +#: utils/cache/relcache.c:5349 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo de cache «%s»: %m" @@ -19306,7 +18858,7 @@ msgstr "El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/init/miscinit.c:1130 utils/misc/guc.c:8424 +#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/init/miscinit.c:1130 utils/misc/guc.c:8421 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" @@ -20997,8 +20549,8 @@ msgstr "Unidades válidas para este parámetro son «kB», «MB», «GB» y «TB msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Unidades válidas para este parámetro son «ms», «s», «min», «h» y «d»." -#: utils/misc/guc.c:5388 utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:6766 -#: utils/misc/guc.c:9007 utils/misc/guc.c:9041 +#: utils/misc/guc.c:5388 utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:6763 +#: utils/misc/guc.c:9004 utils/misc/guc.c:9038 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»" @@ -21014,17 +20566,24 @@ msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%g .. %g)" #: utils/misc/guc.c:5571 utils/misc/guc.c:6303 utils/misc/guc.c:6355 -#: utils/misc/guc.c:6404 utils/misc/guc.c:6738 utils/misc/guc.c:7489 -#: utils/misc/guc.c:7648 utils/misc/guc.c:8827 +#: utils/misc/guc.c:6404 utils/misc/guc.c:6735 utils/misc/guc.c:7486 +#: utils/misc/guc.c:7645 utils/misc/guc.c:8824 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "parámetro de configuración no reconocido: «%s»" -#: utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6749 +#: utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6746 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "no se puede cambiar el parámetro «%s»" +#: utils/misc/guc.c:5609 utils/misc/guc.c:5792 utils/misc/guc.c:5880 +#: utils/misc/guc.c:5968 utils/misc/guc.c:6074 utils/misc/guc.c:6167 +#: guc-file.l:314 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" +msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar sin reiniciar el servidor" + #: utils/misc/guc.c:5619 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" @@ -21035,7 +20594,7 @@ msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar en este momento" msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar después de efectuar la conexión" -#: utils/misc/guc.c:5674 utils/misc/guc.c:8843 +#: utils/misc/guc.c:5674 utils/misc/guc.c:8840 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opción «%s»" @@ -21045,7 +20604,7 @@ msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opción «%s»" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "no se puede definir el parámetro «%s» dentro una función security-definer" -#: utils/misc/guc.c:6311 utils/misc/guc.c:6359 utils/misc/guc.c:7652 +#: utils/misc/guc.c:6311 utils/misc/guc.c:6359 utils/misc/guc.c:7649 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "debe ser superusuario para examinar «%s»" @@ -21055,82 +20614,82 @@ msgstr "debe ser superusuario para examinar «%s»" msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s lleva sólo un argumento" -#: utils/misc/guc.c:6698 +#: utils/misc/guc.c:6695 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "debe ser superusuario ejecutar la orden ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:6782 +#: utils/misc/guc.c:6779 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "los valores de parámetros para ALTER SYSTEM no deben contener saltos de línea" -#: utils/misc/guc.c:6827 +#: utils/misc/guc.c:6824 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar el contenido del archivo «%s»" -#: utils/misc/guc.c:6978 +#: utils/misc/guc.c:6975 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT no está implementado" -#: utils/misc/guc.c:7066 +#: utils/misc/guc.c:7063 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiere el nombre de un parámetro" -#: utils/misc/guc.c:7191 +#: utils/misc/guc.c:7188 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "intento de cambiar la opción «%s»" -#: utils/misc/guc.c:8547 +#: utils/misc/guc.c:8544 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el parámetro «%s»" -#: utils/misc/guc.c:8905 utils/misc/guc.c:8939 +#: utils/misc/guc.c:8902 utils/misc/guc.c:8936 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %d" -#: utils/misc/guc.c:8973 +#: utils/misc/guc.c:8970 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %g" -#: utils/misc/guc.c:9177 +#: utils/misc/guc.c:9174 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "«temp_buffers» no puede ser cambiado después de que cualquier tabla temporal haya sido accedida en la sesión." -#: utils/misc/guc.c:9189 +#: utils/misc/guc.c:9186 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no está soportado" -#: utils/misc/guc.c:9201 +#: utils/misc/guc.c:9198 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "la revisión de aseveraciones (asserts) no está soportada en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:9214 +#: utils/misc/guc.c:9211 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour no está soportado en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:9227 +#: utils/misc/guc.c:9224 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL no está soportado en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:9239 +#: utils/misc/guc.c:9236 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "No se puede activar el parámetro cuando «log_statement_stats» está activo." -#: utils/misc/guc.c:9251 +#: utils/misc/guc.c:9248 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "No se puede activar «log_statement_stats» cuando «log_parser_stats», «log_planner_stats» o «log_executor_stats» están activos." @@ -21329,3 +20888,449 @@ msgstr "una transacción serializable que no es de sólo lectura no puede import #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "no se puede importar un snapshot desde una base de datos diferente" + +#: gram.y:956 +#, c-format +msgid "unrecognized role option \"%s\"" +msgstr "opción de rol no reconocida «%s»" + +#: gram.y:1246 gram.y:1261 +#, c-format +msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" +msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS no puede incluir elementos de esquema" + +#: gram.y:1407 +#, c-format +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa" + +#: gram.y:1531 gram.y:1546 +#, c-format +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" + +#: gram.y:1551 gram.y:10378 gram.y:12715 +#, c-format +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "la precisión de interval fue especificada dos veces" + +#: gram.y:2520 gram.y:2549 +#, c-format +msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" +msgstr "STDIN/STDOUT no están permitidos con PROGRAM" + +#: gram.y:2811 gram.y:2818 gram.y:9599 gram.y:9607 +#, c-format +msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" +msgstr "GLOBAL está obsoleto para la creación de tablas temporales" + +#: gram.y:4492 +msgid "duplicate trigger events specified" +msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados" + +#: gram.y:4594 +#, c-format +msgid "conflicting constraint properties" +msgstr "propiedades de restricción contradictorias" + +#: gram.y:4726 +#, c-format +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado" + +#: gram.y:4742 +#, c-format +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION no está implementado" + +#: gram.y:5088 +#, c-format +msgid "RECHECK is no longer required" +msgstr "RECHECK ya no es requerido" + +#: gram.y:5089 +#, c-format +msgid "Update your data type." +msgstr "Actualice su tipo de datos." + +#: gram.y:6550 +#, c-format +msgid "aggregates cannot have output arguments" +msgstr "las funciones de agregación no pueden tener argumentos de salida" + +#: gram.y:8246 gram.y:8264 +#, c-format +msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" +msgstr "WITH CHECK OPTION no está soportado con vistas recursivas" + +#: gram.y:9244 +#, c-format +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "el número de columnas no coincide con el número de valores" + +#: gram.y:9703 +#, c-format +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada" + +#: gram.y:9704 +#, c-format +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas." + +#: gram.y:9909 gram.y:9934 +#, c-format +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias" + +#: gram.y:9910 gram.y:9935 +#, c-format +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." + +#: gram.y:9915 gram.y:9940 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" + +#: gram.y:9916 gram.y:9941 +#, c-format +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:10504 +#, c-format +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit" + +#: gram.y:10513 +#, c-format +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits" + +#: gram.y:10979 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión OVERLAPS" + +#: gram.y:10984 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión OVERLAPS" + +#: gram.y:11168 +#, c-format +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado" + +#: gram.y:11455 +#, c-format +msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY con WITHIN GROUP" + +#: gram.y:11460 +#, c-format +msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" +msgstr "no se permite DISTINCT con WITHIN GROUP" + +#: gram.y:11465 +#, c-format +msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" +msgstr "no se permite VARIADIC con WITHIN GROUP" + +#: gram.y:11971 +#, c-format +msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" +msgstr "RANGE PRECEDING sólo está soportado con UNBOUNDED" + +#: gram.y:11977 +#, c-format +msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" +msgstr "RANGE FOLLOWING sólo está soportado con UNBOUNDED" + +#: gram.y:12004 gram.y:12027 +#, c-format +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" +msgstr "el inicio de «frame» no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING" + +#: gram.y:12009 +#, c-format +msgid "frame starting from following row cannot end with current row" +msgstr "el «frame» que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual" + +#: gram.y:12032 +#, c-format +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "el fin de «frame» no puede ser UNBOUNDED PRECEDING" + +#: gram.y:12038 +#, c-format +msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" +msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes" + +#: gram.y:12045 +#, c-format +msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" +msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes" + +#: gram.y:12684 +#, c-format +msgid "type modifier cannot have parameter name" +msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parámetro" + +#: gram.y:12690 +#, c-format +msgid "type modifier cannot have ORDER BY" +msgstr "el modificador de tipo no puede tener ORDER BY" + +#: gram.y:13311 gram.y:13486 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr "uso impropio de «*»" + +#: gram.y:13550 +#, c-format +msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" +msgstr "una agregación de conjunto-ordenado con un argumento directo VARIADIC debe tener al menos un argumento agregado VARIADIC del mismo tipo de datos" + +#: gram.y:13587 +#, c-format +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY" + +#: gram.y:13598 +#, c-format +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET" + +#: gram.y:13607 +#, c-format +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT" + +#: gram.y:13616 +#, c-format +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH" + +#: gram.y:13756 +#, c-format +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE" + +#: gram.y:13857 +#, c-format +msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:13895 gram.y:13908 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" +msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:13921 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" +msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:13934 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT" + +#: guc-file.l:278 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" +msgstr "parámetro de configuración «%s» no reconocido en el archivo «%s» línea %u" + +#: guc-file.l:342 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" +msgstr "parámetro «%s» eliminado del archivo de configuración, volviendo al valor por omisión" + +#: guc-file.l:408 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" +msgstr "el parámetro «%s» fue cambiado a «%s»" + +#: guc-file.l:443 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains errors" +msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores" + +#: guc-file.l:448 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" +msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; los cambios no afectados fueron aplicados" + +#: guc-file.l:453 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" +msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; no se aplicó ningún cambio" + +#: guc-file.l:526 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: nivel de anidamiento máximo excedido" + +#: guc-file.l:546 +#, c-format +msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" +msgstr "saltando el archivo de configuración faltante «%s»" + +#: guc-file.l:762 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca del fin de línea" + +#: guc-file.l:767 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca de la palabra «%s»" + +#: guc-file.l:783 +#, c-format +msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" +msgstr "se encontraron demasiados errores de sintaxis, abandonando el archivo «%s»" + +#: guc-file.l:828 +#, c-format +msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio de configuración «%s»: %m" + +#: repl_gram.y:247 repl_gram.y:274 +#, c-format +msgid "invalid timeline %u" +msgstr "timeline %u no válido" + +#: repl_scanner.l:118 +msgid "invalid streaming start location" +msgstr "posición de inicio de flujo de WAL no válida" + +#: repl_scanner.l:169 scan.l:662 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa" + +#: repl_scanner.l:179 +#, c-format +msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" +msgstr "error de sintaxis: carácter «%s» inesperado" + +#: scan.l:427 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "un comentario /* está inconcluso" + +#: scan.l:456 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "una cadena de bits está inconclusa" + +#: scan.l:477 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa" + +#: scan.l:527 +#, c-format +msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" +msgstr "uso inseguro de literal de cadena con escapes Unicode" + +#: scan.l:528 +#, c-format +msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." +msgstr "Los literales de cadena con escapes Unicode no pueden usarse cuando standard_conforming_strings está desactivado." + +#: scan.l:572 scan.l:768 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "carácter de escape Unicode no válido" + +#: scan.l:597 scan.l:605 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:615 scan.l:1311 +#: scan.l:1338 scan.l:1342 scan.l:1380 scan.l:1384 scan.l:1406 scan.l:1416 +msgid "invalid Unicode surrogate pair" +msgstr "par sustituto (surrogate) Unicode no válido" + +#: scan.l:619 +#, c-format +msgid "invalid Unicode escape" +msgstr "valor de escape Unicode no válido" + +#: scan.l:620 +#, c-format +msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." +msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\uXXXX o \\UXXXXXXXX." + +#: scan.l:631 +#, c-format +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" + +#: scan.l:632 +#, c-format +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones de sólo cliente." + +#: scan.l:707 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "una cadena separada por $ está inconclusa" + +#: scan.l:724 scan.l:748 scan.l:763 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero" + +#: scan.l:783 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "un identificador entre comillas está inconcluso" + +#: scan.l:900 +msgid "operator too long" +msgstr "el operador es demasiado largo" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:1058 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s al final de la entrada" + +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:1066 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s en o cerca de «%s»" + +#: scan.l:1227 scan.l:1259 +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" +msgstr "Los valores de escape Unicode no puede ser usados para valores de «code point» sobre 007F cuando la codificación de servidor no es UTF8" + +#: scan.l:1255 scan.l:1398 +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "valor de escape Unicode no válido" + +#: scan.l:1462 +#, c-format +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena" + +#: scan.l:1463 +#, c-format +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'...')." + +#: scan.l:1472 +#, c-format +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena" + +#: scan.l:1473 +#, c-format +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'\\\\')." + +#: scan.l:1487 +#, c-format +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" + +#: scan.l:1488 +#, c-format +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index f7a4bc11338..d58aa59a2dd 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-13 06:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-17 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-20 04:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-20 14:32+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284 #, c-format @@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le rpertoire %s : %s\n" -#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6314 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:848 libpq/auth.c:1211 libpq/auth.c:1279 libpq/auth.c:1685 postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:805 postmaster/postmaster.c:2383 postmaster/postmaster.c:2414 postmaster/postmaster.c:3965 postmaster/postmaster.c:4685 postmaster/postmaster.c:4777 postmaster/postmaster.c:5458 -#: postmaster/postmaster.c:5761 replication/logical/logical.c:171 storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1024 storage/file/fd.c:1142 storage/file/fd.c:1807 storage/ipc/procarray.c:921 storage/ipc/procarray.c:1407 storage/ipc/procarray.c:1414 storage/ipc/procarray.c:1769 storage/ipc/procarray.c:2361 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 -#: utils/adt/pg_locale.c:463 utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765 utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3572 utils/misc/guc.c:3588 utils/misc/guc.c:3601 utils/misc/guc.c:6581 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 +#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6314 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:848 libpq/auth.c:1211 libpq/auth.c:1279 libpq/auth.c:1685 postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:805 postmaster/postmaster.c:2383 postmaster/postmaster.c:2414 postmaster/postmaster.c:3961 postmaster/postmaster.c:4681 postmaster/postmaster.c:4773 postmaster/postmaster.c:5463 +#: postmaster/postmaster.c:5776 replication/logical/logical.c:171 storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1024 storage/file/fd.c:1142 storage/file/fd.c:1807 storage/ipc/procarray.c:921 storage/ipc/procarray.c:1407 storage/ipc/procarray.c:1414 storage/ipc/procarray.c:1769 storage/ipc/procarray.c:2361 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 +#: utils/adt/pg_locale.c:464 utils/adt/pg_locale.c:628 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765 utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3572 utils/misc/guc.c:3588 utils/misc/guc.c:3601 utils/misc/guc.c:6581 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 #: utils/mmgr/aset.c:886 utils/mmgr/aset.c:1127 #, c-format msgid "out of memory" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "valeur invalide pour l'option buffering " msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre on , off et auto ." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:212 +#: access/gist/gistbuildbuffers.c:781 utils/sort/logtape.c:212 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" @@ -447,12 +447,12 @@ msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage" msgid "\"%s\" is an index" msgstr " %s est un index" -#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8625 commands/tablecmds.c:11474 +#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8674 commands/tablecmds.c:11523 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr " %s est un type composite" -#: access/heap/heapam.c:4513 access/heap/heapam.c:4570 access/heap/heapam.c:4815 executor/execMain.c:2107 +#: access/heap/heapam.c:4509 access/heap/heapam.c:4566 access/heap/heapam.c:4811 executor/execMain.c:2107 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s " @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "n'a pas pu crire le fichier %s , a crit %d de %d : %m" msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1043 access/heap/rewriteheap.c:1163 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:10197 access/transam/xlog.c:10567 postmaster/postmaster.c:4452 replication/slot.c:1013 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:1019 +#: access/heap/rewriteheap.c:1043 access/heap/rewriteheap.c:1163 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:10197 access/transam/xlog.c:10567 postmaster/postmaster.c:4448 replication/slot.c:1013 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:1019 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m" @@ -487,8 +487,8 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier %s en %u : %m" msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier %s : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1195 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3251 access/transam/xlog.c:3386 postmaster/postmaster.c:4462 postmaster/postmaster.c:4472 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/slot.c:1045 storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6564 -#: utils/misc/guc.c:6595 utils/misc/guc.c:8333 utils/misc/guc.c:8347 utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031 +#: access/heap/rewriteheap.c:1195 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3251 access/transam/xlog.c:3386 postmaster/postmaster.c:4458 postmaster/postmaster.c:4468 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/slot.c:1045 storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6564 +#: utils/misc/guc.c:6595 utils/misc/guc.c:8330 utils/misc/guc.c:8344 utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %m" @@ -498,14 +498,14 @@ msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %m" msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1293 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596 access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:463 replication/basebackup.c:1183 replication/logical/logicalfuncs.c:152 replication/logical/reorderbuffer.c:2181 replication/logical/reorderbuffer.c:2396 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3071 replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1672 replication/slot.c:1139 replication/walsender.c:479 replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2871 storage/file/fd.c:2937 storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1804 utils/init/miscinit.c:992 utils/init/miscinit.c:1113 utils/init/miscinit.c:1191 -#: utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6853 +#: access/heap/rewriteheap.c:1293 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596 access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:475 replication/basebackup.c:1197 replication/logical/logicalfuncs.c:152 replication/logical/reorderbuffer.c:2181 replication/logical/reorderbuffer.c:2396 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3075 replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1672 replication/slot.c:1139 replication/walsender.c:479 replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2871 storage/file/fd.c:2937 storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1804 utils/init/miscinit.c:992 utils/init/miscinit.c:1113 utils/init/miscinit.c:1191 +#: utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6850 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" -#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:11465 +#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:11514 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr " %s n'est pas un index" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" "Les identifiants timeline doivent tre plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3367 access/transam/xlog.c:10389 access/transam/xlog.c:10402 access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10842 access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 replication/logical/reorderbuffer.c:3089 replication/walsender.c:504 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 +#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3367 access/transam/xlog.c:10389 access/transam/xlog.c:10402 access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10842 access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 replication/logical/reorderbuffer.c:3093 replication/walsender.c:504 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m" @@ -1441,8 +1441,8 @@ msgstr "La seule valeur autorise est immediate ." msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "le paramtre %s requiert une valeur temporelle" -#: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9074 commands/user.c:988 commands/view.c:487 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5390 utils/misc/guc.c:5483 -#: utils/misc/guc.c:8910 utils/misc/guc.c:8944 utils/misc/guc.c:8978 utils/misc/guc.c:9012 utils/misc/guc.c:9047 +#: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:767 commands/tablecmds.c:9123 commands/user.c:988 commands/view.c:487 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5390 utils/misc/guc.c:5483 +#: utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941 utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9009 utils/misc/guc.c:9044 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "" "corrompue et ne doit pas tre utilise. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le matre, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10182 access/transam/xlog.c:10377 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 guc-file.l:884 replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:537 replication/logical/snapbuild.c:1489 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2737 storage/file/fd.c:2829 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 +#: access/transam/xlog.c:10182 access/transam/xlog.c:10377 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 guc-file.l:884 replication/basebackup.c:481 replication/basebackup.c:551 replication/logical/snapbuild.c:1489 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2737 storage/file/fd.c:2829 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 #: utils/adt/genfile.c:280 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -2077,12 +2077,12 @@ msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donnes invalides dans le fichier %s " -#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:979 +#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:993 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a t promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:980 +#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:994 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" @@ -2532,13 +2532,13 @@ msgstr "options en conflit ou redondantes" msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "les droits par dfaut ne peuvent pas tre configurs pour les colonnes" -#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394 commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4977 commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5122 commands/tablecmds.c:5226 commands/tablecmds.c:5273 commands/tablecmds.c:5357 commands/tablecmds.c:5445 commands/tablecmds.c:7579 commands/tablecmds.c:7798 commands/tablecmds.c:8190 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000 -#: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517 parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2888 utils/adt/ruleutils.c:1865 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394 commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4980 commands/tablecmds.c:5075 commands/tablecmds.c:5125 commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:5276 commands/tablecmds.c:5360 commands/tablecmds.c:5448 commands/tablecmds.c:7581 commands/tablecmds.c:7800 commands/tablecmds.c:8239 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000 +#: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517 parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:146 utils/adt/acl.c:2888 utils/adt/ruleutils.c:1865 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11439 utils/adt/acl.c:2078 utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 +#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11488 utils/adt/acl.c:2078 utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr " %s n'est pas une squence" @@ -2983,12 +2983,12 @@ msgstr "droit refus pour crer %s.%s " msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue systme sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1420 commands/tablecmds.c:1862 commands/tablecmds.c:4621 +#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1423 commands/tablecmds.c:1865 commands/tablecmds.c:4624 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4877 +#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4880 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne %s entre en conflit avec le nom d'une colonne systme" @@ -3023,12 +3023,12 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas tre membre de lui-mme" msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a t driv pour la colonne %s de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 commands/indexcmds.c:1087 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381 +#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 commands/indexcmds.c:1087 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5374 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." -#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2574 +#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2577 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation %s existe dj" @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "" msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vrification %s existe dj" -#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5772 +#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5775 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte %s de la relation %s existe dj" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "construction de l'index %s sur la table %s " msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 commands/trigger.c:4529 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 commands/trigger.c:4531 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.%s " @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1399 commands/extension.c:1405 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2862 commands/extension.c:1399 commands/extension.c:1405 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun schma n'a t slectionn pour cette cration" @@ -3219,82 +3219,82 @@ msgstr "ne peut pas crer une relation temporaire dans un schma non temporaire" msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "seules les relations temporaires peuvent tre cres dans des schmas temporaires" -#: catalog/namespace.c:2151 +#: catalog/namespace.c:2164 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "l'analyseur de recherche plein texte %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2277 +#: catalog/namespace.c:2290 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2404 +#: catalog/namespace.c:2417 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "le modle de recherche plein texte %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168 utils/cache/ts_cache.c:616 +#: catalog/namespace.c:2543 commands/tsearchcmds.c:1168 utils/cache/ts_cache.c:618 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2643 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121 +#: catalog/namespace.c:2656 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s" -#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12583 gram.y:13815 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128 +#: catalog/namespace.c:2662 gram.y:12583 gram.y:13815 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" -#: catalog/namespace.c:2783 +#: catalog/namespace.c:2796 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "%s existe dj dans le schma %s " -#: catalog/namespace.c:2791 +#: catalog/namespace.c:2804 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "ne peut pas dplacer les objets dans ou partir des schmas temporaires" -#: catalog/namespace.c:2797 +#: catalog/namespace.c:2810 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas dplacer les objets dans ou partir des schmas TOAST" -#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288 commands/tablecmds.c:709 +#: catalog/namespace.c:2883 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288 commands/tablecmds.c:712 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le schma %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2901 +#: catalog/namespace.c:2914 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" -#: catalog/namespace.c:3342 +#: catalog/namespace.c:3355 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "le collationnement %s pour l'encodage %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:3397 +#: catalog/namespace.c:3410 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "la conversion %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:3605 +#: catalog/namespace.c:3618 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "droit refus pour la cration de tables temporaires dans la base de donnes %s " -#: catalog/namespace.c:3621 +#: catalog/namespace.c:3634 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "ne peut pas crer des tables temporaires lors de la restauration" -#: catalog/namespace.c:3884 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9077 +#: catalog/namespace.c:3897 commands/tablespace.c:1115 commands/variable.c:61 replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9074 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." @@ -3336,22 +3336,22 @@ msgstr "le nom du serveur ne peut pas tre qualifi" msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "le nom du trigger sur vnement ne peut pas tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 commands/tablecmds.c:1281 commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:7701 +#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 commands/tablecmds.c:1284 commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:7703 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr " %s n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:11444 commands/view.c:135 +#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11493 commands/view.c:135 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr " %s n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:11449 +#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:11498 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr " %s n'est pas une vue matrialise" -#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11454 +#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:4185 commands/tablecmds.c:11503 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr " %s n'est pas une table distante" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr " %s n'est pas une table distante" msgid "column name must be qualified" msgstr "le nom de la colonne doit tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:222 parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454 utils/adt/regproc.c:1166 +#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:240 parser/parse_type.c:269 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4454 utils/adt/regproc.c:1166 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type %s n'existe pas" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "l'implmentation de l'agrgat en dplacement renvoie le type %s, alors q msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "l'oprateur de tri peut seulement tre indiqu pour des agrgats un seul argument" -#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1657 commands/typecmds.c:1708 commands/typecmds.c:1739 commands/typecmds.c:1762 commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 commands/typecmds.c:1914 commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 parser/parse_func.c:386 parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 parser/parse_func.c:500 parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907 +#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1657 commands/typecmds.c:1708 commands/typecmds.c:1739 commands/typecmds.c:1762 commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 commands/typecmds.c:1914 commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 parser/parse_func.c:386 parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 parser/parse_func.c:500 parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1912 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "l'oprateur %s existe dj" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri" -#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1931 parser/parse_func.c:1971 +#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1936 parser/parse_func.c:1976 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donnes %s" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4164 commands/tablecmds.c:11332 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4167 commands/tablecmds.c:11381 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr " %s n'est pas une table ou une vue matrialise" @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "ne peut pas excuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessi msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table %s " -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8920 commands/tablecmds.c:10640 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8969 commands/tablecmds.c:10689 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index %s pour la table %s n'existe pas" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "ne peut pas excuter CLUSTER sur un catalogue partag" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas excuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10650 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10699 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr " %s n'est pas un index de la table %s " @@ -4939,12 +4939,12 @@ msgstr "taille du champ invalide" msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de donnes binaires incorrect" -#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1445 commands/tablecmds.c:2255 parser/parse_relation.c:2993 utils/adt/tsvector_op.c:1418 +#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1448 commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_relation.c:2993 utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %s n'existe pas" -#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1471 commands/trigger.c:650 parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958 +#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1474 commands/trigger.c:650 parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne %s est spcifie plus d'une fois" @@ -5225,12 +5225,12 @@ msgstr " %s est une fonction d'agrgat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrgat." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2336 commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:10820 tcop/utility.c:1009 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2339 commands/tablecmds.c:2527 commands/tablecmds.c:10869 tcop/utility.c:1009 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:714 +#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:717 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le schma %s n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s" msgid "return type %s is only a shell" msgstr "le type de retour %s est seulement un shell" -#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:333 +#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:351 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "le modificateur de type ne peut pas tre prcis pour le type shell %s " @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "ne peut pas crer un index sur la table distante %s " msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas crer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9226 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:529 commands/tablecmds.c:9275 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partages peuvent tre places dans le tablespace pg_global" @@ -6103,7 +6103,7 @@ msgstr "" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 +#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 parser/parse_type.c:564 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supports par le type %s" @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr " %s n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8176 commands/tablecmds.c:10746 +#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8225 commands/tablecmds.c:10795 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante %s n'existe pas" @@ -6751,182 +6751,182 @@ msgstr "la table distante %s n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Utilisez DROP FOREIGN TABLE pour supprimer une table distante." -#: commands/tablecmds.c:470 +#: commands/tablecmds.c:473 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement tre utilis sur des tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:474 parser/parse_utilcmd.c:521 parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549 parser/parse_utilcmd.c:611 +#: commands/tablecmds.c:477 parser/parse_utilcmd.c:521 parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549 parser/parse_utilcmd.c:611 #, c-format msgid "constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les contraintes ne sont pas supports par les tables distantes" -#: commands/tablecmds.c:494 +#: commands/tablecmds.c:497 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas crer une table temporaire l'intrieur d'une fonction\n" "restreinte pour scurit" -#: commands/tablecmds.c:790 +#: commands/tablecmds.c:793 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets" -#: commands/tablecmds.c:794 +#: commands/tablecmds.c:797 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1294 commands/tablecmds.c:2151 commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:5971 commands/tablecmds.c:11365 commands/tablecmds.c:11400 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:900 +#: commands/tablecmds.c:942 commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:2154 commands/tablecmds.c:4140 commands/tablecmds.c:5974 commands/tablecmds.c:11414 commands/tablecmds.c:11449 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme" -#: commands/tablecmds.c:1070 +#: commands/tablecmds.c:1073 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table %s " -#: commands/tablecmds.c:1304 +#: commands/tablecmds.c:1307 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:1509 parser/parse_utilcmd.c:1762 +#: commands/tablecmds.c:1512 parser/parse_utilcmd.c:1762 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:1516 commands/tablecmds.c:9666 +#: commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:9715 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hriter partir d'une relation temporaire %s " -#: commands/tablecmds.c:1524 commands/tablecmds.c:9674 +#: commands/tablecmds.c:1527 commands/tablecmds.c:9723 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hriter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:9708 +#: commands/tablecmds.c:1543 commands/tablecmds.c:9757 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation %s serait hrite plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:1588 +#: commands/tablecmds.c:1591 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs dfinitions d'hritage pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:1596 +#: commands/tablecmds.c:1599 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1598 commands/tablecmds.c:1619 commands/tablecmds.c:1807 commands/tablecmds.c:1829 parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:1601 commands/tablecmds.c:1622 commands/tablecmds.c:1810 commands/tablecmds.c:1832 parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1605 +#: commands/tablecmds.c:1608 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:1817 commands/tablecmds.c:4574 +#: commands/tablecmds.c:1610 commands/tablecmds.c:1820 commands/tablecmds.c:4577 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr " %s versus %s " -#: commands/tablecmds.c:1617 +#: commands/tablecmds.c:1620 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de paramtre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1730 parser/parse_utilcmd.c:853 parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273 +#: commands/tablecmds.c:1733 parser/parse_utilcmd.c:853 parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une rfrence de ligne complte de table" -#: commands/tablecmds.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:854 +#: commands/tablecmds.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:854 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La constrainte %s contient une rfrence de ligne complte vers la table %s ." -#: commands/tablecmds.c:1797 +#: commands/tablecmds.c:1800 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne %s avec une dfinition hrite" -#: commands/tablecmds.c:1805 +#: commands/tablecmds.c:1808 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne %s a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1815 +#: commands/tablecmds.c:1818 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne %s a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1827 +#: commands/tablecmds.c:1830 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne %s a un conflit de paramtre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1879 +#: commands/tablecmds.c:1882 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne %s hrite de valeurs par dfaut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:1881 +#: commands/tablecmds.c:1884 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Pour rsoudre le conflit, spcifiez explicitement une valeur par dfaut." -#: commands/tablecmds.c:1928 +#: commands/tablecmds.c:1931 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de vrification, %s , apparat plusieurs fois\n" "mais avec des expressions diffrentes" -#: commands/tablecmds.c:2122 +#: commands/tablecmds.c:2125 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table type" -#: commands/tablecmds.c:2139 +#: commands/tablecmds.c:2142 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matrialise, ni un type composite, ni un index, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:2231 +#: commands/tablecmds.c:2234 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:2263 +#: commands/tablecmds.c:2266 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:2278 +#: commands/tablecmds.c:2281 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:2425 +#: commands/tablecmds.c:2428 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la contrainte hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:2432 +#: commands/tablecmds.c:2435 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne hrite %s " #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2653 +#: commands/tablecmds.c:2656 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -6934,621 +6934,621 @@ msgstr "" "des requtes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2662 +#: commands/tablecmds.c:2665 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas excuter %s %s car il reste des vnements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:3632 +#: commands/tablecmds.c:3635 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas r-crire la relation systme %s " -#: commands/tablecmds.c:3638 +#: commands/tablecmds.c:3641 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ne peut pas rcrire la table %s utilise comme une table catalogue" -#: commands/tablecmds.c:3648 +#: commands/tablecmds.c:3651 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r-crire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:3879 +#: commands/tablecmds.c:3882 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "r-criture de la table %s " -#: commands/tablecmds.c:3883 +#: commands/tablecmds.c:3886 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "vrification de la table %s " -#: commands/tablecmds.c:3997 +#: commands/tablecmds.c:4000 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:4012 commands/tablecmds.c:7049 +#: commands/tablecmds.c:4015 commands/tablecmds.c:7051 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vrification %s est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:4158 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:895 +#: commands/tablecmds.c:4161 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr " %s n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4164 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, une squence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:4167 +#: commands/tablecmds.c:4170 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr " %s n'est pas une table, une vue matrialise ou un index" -#: commands/tablecmds.c:4170 +#: commands/tablecmds.c:4173 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:4173 +#: commands/tablecmds.c:4176 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr " %s n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:4176 commands/tablecmds.c:5180 +#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:5183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table, une vue matrialise, un index ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:4186 +#: commands/tablecmds.c:4189 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr " %s est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:4357 commands/tablecmds.c:4364 +#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:4367 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type %s car la colonne %s.%s l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:4371 +#: commands/tablecmds.c:4374 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table distante %s car la colonne %s.%s utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:4378 +#: commands/tablecmds.c:4381 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table %s car la colonne %s.%s utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:4432 +#: commands/tablecmds.c:4435 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type %s car il s'agit du type d'une table de type" -#: commands/tablecmds.c:4434 +#: commands/tablecmds.c:4437 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type." -#: commands/tablecmds.c:4478 +#: commands/tablecmds.c:4481 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:4504 +#: commands/tablecmds.c:4507 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne une table type" -#: commands/tablecmds.c:4566 commands/tablecmds.c:9862 +#: commands/tablecmds.c:4569 commands/tablecmds.c:9911 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:4572 commands/tablecmds.c:9869 +#: commands/tablecmds.c:4575 commands/tablecmds.c:9918 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un collationnement diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:4582 +#: commands/tablecmds.c:4585 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "la table fille %s a une colonne conflictuelle, %s " -#: commands/tablecmds.c:4594 +#: commands/tablecmds.c:4597 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la dfinition de la colonne %s pour le fils %s " -#: commands/tablecmds.c:4815 +#: commands/tablecmds.c:4818 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi tre ajoute aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:4882 +#: commands/tablecmds.c:4885 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne %s de la relation %s existe dj" -#: commands/tablecmds.c:4986 commands/tablecmds.c:5081 commands/tablecmds.c:5129 commands/tablecmds.c:5233 commands/tablecmds.c:5280 commands/tablecmds.c:5364 commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:8198 +#: commands/tablecmds.c:4989 commands/tablecmds.c:5084 commands/tablecmds.c:5132 commands/tablecmds.c:5236 commands/tablecmds.c:5283 commands/tablecmds.c:5367 commands/tablecmds.c:7590 commands/tablecmds.c:8247 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:5022 +#: commands/tablecmds.c:5025 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne %s est dans une cl primaire" -#: commands/tablecmds.c:5207 +#: commands/tablecmds.c:5210 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:5215 +#: commands/tablecmds.c:5218 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique %d" -#: commands/tablecmds.c:5345 +#: commands/tablecmds.c:5348 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type %s de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:5376 +#: commands/tablecmds.c:5379 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "le type de donnes %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5410 +#: commands/tablecmds.c:5413 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne une table type" -#: commands/tablecmds.c:5451 +#: commands/tablecmds.c:5454 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:5464 +#: commands/tablecmds.c:5467 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:5471 +#: commands/tablecmds.c:5474 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:5701 +#: commands/tablecmds.c:5704 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index %s en %s " -#: commands/tablecmds.c:5895 +#: commands/tablecmds.c:5898 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi tre ajoute aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5965 +#: commands/tablecmds.c:5968 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation rfrence %s n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:5988 +#: commands/tablecmds.c:5991 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement rfrencer des tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:5995 +#: commands/tablecmds.c:5998 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "les contraintes sur les tables non traces peuvent seulement rfrencer des tables permanentes ou non traces" -#: commands/tablecmds.c:6001 +#: commands/tablecmds.c:6004 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent rfrencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:6005 +#: commands/tablecmds.c:6008 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent rfrencer les tables\n" "temporaires de cette session" -#: commands/tablecmds.c:6066 +#: commands/tablecmds.c:6069 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en dsaccord" -#: commands/tablecmds.c:6173 +#: commands/tablecmds.c:6176 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de cl trangre %s ne peut pas tre implmente" -#: commands/tablecmds.c:6176 +#: commands/tablecmds.c:6179 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:6376 commands/tablecmds.c:6533 commands/tablecmds.c:7427 commands/tablecmds.c:7483 +#: commands/tablecmds.c:6378 commands/tablecmds.c:6535 commands/tablecmds.c:7429 commands/tablecmds.c:7485 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6382 +#: commands/tablecmds.c:6384 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'est pas une cl trangre" -#: commands/tablecmds.c:6540 +#: commands/tablecmds.c:6542 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'est pas une cl trangre ou une contrainte de vrification" -#: commands/tablecmds.c:6610 +#: commands/tablecmds.c:6612 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi tre valides sur les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:6672 +#: commands/tablecmds.c:6674 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6677 +#: commands/tablecmds.c:6679 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cls dans une cl trangre" -#: commands/tablecmds.c:6742 +#: commands/tablecmds.c:6744 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une cl primaire dferrable pour la table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:6759 +#: commands/tablecmds.c:6761 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de cl trangre pour la table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:6824 +#: commands/tablecmds.c:6826 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la liste de colonnes rfrences dans la cl trangre ne doit pas contenir de duplicats" -#: commands/tablecmds.c:6918 +#: commands/tablecmds.c:6920 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique dferrable pour la table\n" "rfrence %s " -#: commands/tablecmds.c:6923 +#: commands/tablecmds.c:6925 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cls donnes pour la\n" "table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:7082 +#: commands/tablecmds.c:7084 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de cl trangre %s " -#: commands/tablecmds.c:7381 +#: commands/tablecmds.c:7383 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte hrite %s de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:7433 +#: commands/tablecmds.c:7435 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:7572 +#: commands/tablecmds.c:7574 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant une table type" -#: commands/tablecmds.c:7595 +#: commands/tablecmds.c:7597 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:7642 +#: commands/tablecmds.c:7644 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/tablecmds.c:7664 +#: commands/tablecmds.c:7666 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "le rsultat de la clause USING pour la colonne %s ne peut pas tre converti\n" "automatiquement vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:7667 +#: commands/tablecmds.c:7669 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite." -#: commands/tablecmds.c:7671 +#: commands/tablecmds.c:7673 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le type %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7674 +#: commands/tablecmds.c:7676 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spcifier \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7727 +#: commands/tablecmds.c:7729 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:7808 +#: commands/tablecmds.c:7810 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne %s deux fois" -#: commands/tablecmds.c:7844 +#: commands/tablecmds.c:7846 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le\n" "type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:7970 +#: commands/tablecmds.c:7930 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle" -#: commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:7990 +#: commands/tablecmds.c:7931 commands/tablecmds.c:7950 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dpend de la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:7989 +#: commands/tablecmds.c:7949 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans la dfinition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:8595 +#: commands/tablecmds.c:8644 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de l'index %s " -#: commands/tablecmds.c:8597 +#: commands/tablecmds.c:8646 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier la place le propritaire de la table concerne par l'index." -#: commands/tablecmds.c:8613 +#: commands/tablecmds.c:8662 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de la squence %s " -#: commands/tablecmds.c:8615 commands/tablecmds.c:10839 +#: commands/tablecmds.c:8664 commands/tablecmds.c:10888 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La squence %s est lie la table %s ." -#: commands/tablecmds.c:8627 commands/tablecmds.c:11475 +#: commands/tablecmds.c:8676 commands/tablecmds.c:11524 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE la place." -#: commands/tablecmds.c:8636 +#: commands/tablecmds.c:8685 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une squence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:8967 +#: commands/tablecmds.c:9016 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:9040 +#: commands/tablecmds.c:9089 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:9073 commands/view.c:486 +#: commands/tablecmds.c:9122 commands/view.c:486 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accept pour les vues dont la mise jour est automatique" -#: commands/tablecmds.c:9219 +#: commands/tablecmds.c:9268 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas dplacer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:9235 +#: commands/tablecmds.c:9284 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas dplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:9372 +#: commands/tablecmds.c:9421 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues matrialises existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:9384 +#: commands/tablecmds.c:9433 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas dplacer les relations dans ou partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:9475 +#: commands/tablecmds.c:9524 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation %s . %s n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:9491 +#: commands/tablecmds.c:9540 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouve dans le tablespace %s " -#: commands/tablecmds.c:9555 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9604 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: commands/tablecmds.c:9635 +#: commands/tablecmds.c:9684 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'hritage d'une table type" -#: commands/tablecmds.c:9681 +#: commands/tablecmds.c:9730 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hriter partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:9735 +#: commands/tablecmds.c:9784 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "hritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:9736 +#: commands/tablecmds.c:9785 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr " %s est dj un enfant de %s ." -#: commands/tablecmds.c:9744 +#: commands/tablecmds.c:9793 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas hriter de la table %s qui en a" -#: commands/tablecmds.c:9880 +#: commands/tablecmds.c:9929 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne %s de la table enfant doit tre marque comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9896 commands/tablecmds.c:9929 +#: commands/tablecmds.c:9945 commands/tablecmds.c:9978 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:10012 +#: commands/tablecmds.c:10061 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la contrainte de vrification %s " -#: commands/tablecmds.c:10020 +#: commands/tablecmds.c:10069 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte %s entre en conflit avec une contrainte non hrite sur la table fille %s " -#: commands/tablecmds.c:10031 +#: commands/tablecmds.c:10080 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte %s entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille %s " -#: commands/tablecmds.c:10055 +#: commands/tablecmds.c:10104 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:10135 +#: commands/tablecmds.c:10184 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation %s n'est pas un parent de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:10361 +#: commands/tablecmds.c:10410 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hriter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:10392 +#: commands/tablecmds.c:10441 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne %s manque la table" -#: commands/tablecmds.c:10402 +#: commands/tablecmds.c:10451 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne %s alors que le type impose %s ." -#: commands/tablecmds.c:10411 +#: commands/tablecmds.c:10460 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table %s a un type diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:10424 +#: commands/tablecmds.c:10473 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplmentaire %s " -#: commands/tablecmds.c:10474 +#: commands/tablecmds.c:10523 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr " %s n'est pas une table type" -#: commands/tablecmds.c:10657 +#: commands/tablecmds.c:10706 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique %s comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:10663 +#: commands/tablecmds.c:10712 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index %s immdiat comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:10669 +#: commands/tablecmds.c:10718 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression %s comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:10675 +#: commands/tablecmds.c:10724 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel %s comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:10681 +#: commands/tablecmds.c:10730 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide %s comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:10702 +#: commands/tablecmds.c:10751 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "" "l'index %s ne peut pas tre utilis comme identit de rplicat car la\n" "colonne %d est une colonne systme" -#: commands/tablecmds.c:10709 +#: commands/tablecmds.c:10758 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index %s ne peut pas tre utilis comme identit de rplicat car la colonne %s peut tre NULL" -#: commands/tablecmds.c:10838 +#: commands/tablecmds.c:10887 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas dplacer une squence OWNED BY dans un autre schma" -#: commands/tablecmds.c:10934 +#: commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/tablecmds.c:11459 +#: commands/tablecmds.c:11508 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr " %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:11489 +#: commands/tablecmds.c:11538 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, une squence ou une table distante" @@ -7608,12 +7608,12 @@ msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les tablespaces systme." msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "le tablespace %s existe dj" -#: commands/tablespace.c:388 commands/tablespace.c:552 replication/basebackup.c:224 replication/basebackup.c:1087 utils/adt/misc.c:365 +#: commands/tablespace.c:388 commands/tablespace.c:552 replication/basebackup.c:236 replication/basebackup.c:1101 utils/adt/misc.c:365 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supports sur cette plateforme" -#: commands/tablespace.c:427 commands/tablespace.c:878 commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1026 commands/tablespace.c:1159 commands/tablespace.c:1359 +#: commands/tablespace.c:427 commands/tablespace.c:878 commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1027 commands/tablespace.c:1161 commands/tablespace.c:1361 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace %s n'existe pas" @@ -7663,22 +7663,22 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique %s : %m" msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %m" -#: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1406 replication/basebackup.c:351 replication/basebackup.c:687 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2192 storage/file/fd.c:2802 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339 +#: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1406 replication/basebackup.c:363 replication/basebackup.c:701 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2192 storage/file/fd.c:2802 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m" -#: commands/tablespace.c:1031 +#: commands/tablespace.c:1032 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Le tablespace %s n'existe pas." -#: commands/tablespace.c:1458 +#: commands/tablespace.c:1460 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "les rpertoires du tablespace %u n'ont pas pu tre supprims" -#: commands/tablespace.c:1460 +#: commands/tablespace.c:1462 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Vous pouvez supprimer les rpertoires manuellement si ncessaire." @@ -7829,32 +7829,32 @@ msgstr "droit refus : %s est un trigger systme" msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la fonction trigger %u a renvoy la valeur NULL" -#: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388 commands/trigger.c:2670 +#: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388 commands/trigger.c:2672 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:451 executor/nodeModifyTable.c:735 +#: commands/trigger.c:2734 executor/nodeModifyTable.c:451 executor/nodeModifyTable.c:735 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "la ligne mettre jour tait dj modifie par une opration dclenche par la commande courante" -#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:452 executor/nodeModifyTable.c:736 +#: commands/trigger.c:2735 executor/nodeModifyTable.c:452 executor/nodeModifyTable.c:736 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considrez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes." -#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:464 executor/nodeModifyTable.c:748 +#: commands/trigger.c:2749 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:464 executor/nodeModifyTable.c:748 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu srialiser un accs cause d'une mise jour en parallle" -#: commands/trigger.c:4581 +#: commands/trigger.c:4583 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte %s n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:4604 +#: commands/trigger.c:4606 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s n'existe pas" @@ -8535,7 +8535,7 @@ msgstr " %s : %u pages tronqus en %u" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr " %s : mis en suspens du tronquage cause d'un conflit dans la demande de verrou" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9101 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9098 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Mot cl non reconnu : %s " @@ -12370,17 +12370,17 @@ msgstr "FILTER n'est pas implment pour des fonctions de fentrage non agrgats msgid "window functions cannot return sets" msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des ensembles" -#: parser/parse_func.c:1994 +#: parser/parse_func.c:1999 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "l'agrgat %s(*) n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1999 +#: parser/parse_func.c:2004 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "l'agrgat %s n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:2018 +#: parser/parse_func.c:2023 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "la fonction %s n'est pas un agrgat" @@ -12632,37 +12632,37 @@ msgstr "le sous-champ %s est de type %s mais l'expression est de type %s" msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "Un SELECT * sans table spcifie n'est pas valide" -#: parser/parse_type.c:84 +#: parser/parse_type.c:102 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "rfrence %%TYPE invalide (trop peu de points entre les noms) : %s" -#: parser/parse_type.c:106 +#: parser/parse_type.c:124 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "rfrence %%TYPE invalide (trop de points entre les noms) : %s" -#: parser/parse_type.c:141 +#: parser/parse_type.c:159 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "rfrence de type %s convertie en %s" -#: parser/parse_type.c:257 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:200 +#: parser/parse_type.c:275 parser/parse_type.c:823 utils/cache/typcache.c:200 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "le type %s est seulement un shell" -#: parser/parse_type.c:342 +#: parser/parse_type.c:360 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "le modificateur de type n'est pas autoris pour le type %s " -#: parser/parse_type.c:384 +#: parser/parse_type.c:402 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "les modificateurs de type doivent tre des constantes ou des identifiants" -#: parser/parse_type.c:695 parser/parse_type.c:819 +#: parser/parse_type.c:713 parser/parse_type.c:837 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "nom de type %s invalide" @@ -12917,17 +12917,17 @@ msgstr "" "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n" "au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les dtails." -#: port/pg_shmem.c:215 port/sysv_shmem.c:215 +#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %m" -#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216 +#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "L'appel systme qui a chou tait shmget(cl=%lu, taille=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:220 port/sysv_shmem.c:220 +#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -12936,7 +12936,7 @@ msgstr "" "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage dpasse la valeur du paramtre SHMMAX du noyau, ou est plus petite\n" "que votre paramtre SHMMIN du noyau. La documentation PostgreSQL contient plus d'information sur la configuration de la mmoire partage." -#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227 +#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -12945,7 +12945,7 @@ msgstr "" "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage dpasse le paramtre SHMALL du noyau. Vous pourriez avoir besoin de reconfigurer\n" "le noyau avec un SHMALL plus important. La documentation PostgreSQL contient plus d'information sur la configuration de la mmoire partage." -#: port/pg_shmem.c:233 port/sysv_shmem.c:233 +#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -12954,12 +12954,12 @@ msgstr "" "Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Elle survient si tous les identifiants de mmoire partag disponibles ont t pris, auquel cas vous devez augmenter le paramtre SHMMNI de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mmoire partage\n" "de votre systme a t atteinte. La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mmoire partage." -#: port/pg_shmem.c:552 port/sysv_shmem.c:552 +#: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage anonyme : %m" -#: port/pg_shmem.c:554 port/sysv_shmem.c:554 +#: port/pg_shmem.c:581 port/sysv_shmem.c:581 #, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "" @@ -12970,24 +12970,24 @@ msgstr "" "valeur du paramtre shared_buffers de PostgreSQL ou le paramtre\n" "max_connections." -#: port/pg_shmem.c:616 port/sysv_shmem.c:616 port/win32_shmem.c:151 +#: port/pg_shmem.c:643 port/sysv_shmem.c:643 port/win32_shmem.c:151 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "Huge Pages non support sur cette plateforme" -#: port/pg_shmem.c:679 port/sysv_shmem.c:679 utils/init/miscinit.c:798 +#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:798 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est en cours\n" "d'utilisation" -#: port/pg_shmem.c:682 port/sysv_shmem.c:682 utils/init/miscinit.c:800 +#: port/pg_shmem.c:706 port/sysv_shmem.c:706 utils/init/miscinit.c:800 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Termine les anciens processus serveurs associs avec le rpertoire de donnes %s ." -#: port/pg_shmem.c:733 port/sysv_shmem.c:733 +#: port/pg_shmem.c:757 port/sysv_shmem.c:757 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le rpertoire des donnes %s : %m" @@ -13863,168 +13863,168 @@ msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d" msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitt avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:3739 +#: postmaster/postmaster.c:3735 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le systme de base de donnes a t arrt anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:3779 +#: postmaster/postmaster.c:3775 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur se sont arrts, rinitialisation" -#: postmaster/postmaster.c:4036 +#: postmaster/postmaster.c:4032 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4078 +#: postmaster/postmaster.c:4074 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:4202 +#: postmaster/postmaster.c:4198 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connexion reue : hte=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4207 +#: postmaster/postmaster.c:4203 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connexion reue : hte=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4491 +#: postmaster/postmaster.c:4487 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4644 +#: postmaster/postmaster.c:4640 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "abandon aprs plusieurs essais pour rserver la mmoire partage" -#: postmaster/postmaster.c:4645 +#: postmaster/postmaster.c:4641 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Ceci pourrait tre d un logiciel ASLR ou un antivirus." -#: postmaster/postmaster.c:4976 +#: postmaster/postmaster.c:4972 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "le postmaster est devenu multithread" -#: postmaster/postmaster.c:5042 +#: postmaster/postmaster.c:5038 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions en lecture seule" -#: postmaster/postmaster.c:5357 +#: postmaster/postmaster.c:5362 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de dmarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5361 +#: postmaster/postmaster.c:5366 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5365 +#: postmaster/postmaster.c:5370 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "n'a pas pu crer le processus checkpointer : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5369 +#: postmaster/postmaster.c:5374 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5373 +#: postmaster/postmaster.c:5378 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils de rception des journaux de\n" "transactions : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5377 +#: postmaster/postmaster.c:5382 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5557 +#: postmaster/postmaster.c:5572 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "pr-requis de la connexion la base non indiqu lors de l'enregistrement" -#: postmaster/postmaster.c:5564 +#: postmaster/postmaster.c:5579 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "mode de traitement invalide dans le processus en tche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:5644 +#: postmaster/postmaster.c:5659 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "dmarrage du processus d'criture en tche de fond %s " -#: postmaster/postmaster.c:5656 +#: postmaster/postmaster.c:5671 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "n'a pas pu crer un processus fils du processus en tche de fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:6074 +#: postmaster/postmaster.c:6089 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:6106 +#: postmaster/postmaster.c:6121 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6135 +#: postmaster/postmaster.c:6150 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des variables moteurs %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6142 +#: postmaster/postmaster.c:6157 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6151 +#: postmaster/postmaster.c:6166 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6168 +#: postmaster/postmaster.c:6183 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu excuter \"map\" la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6177 +#: postmaster/postmaster.c:6192 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu excuter \"unmap\" sur la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6184 +#: postmaster/postmaster.c:6199 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramtres du serveur :\n" "code d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6346 +#: postmaster/postmaster.c:6361 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:6351 +#: postmaster/postmaster.c:6366 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" @@ -14107,59 +14107,64 @@ msgstr "chane entre guillemets non termine" msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "erreur de syntaxe : caractre %s inattendu" -#: replication/basebackup.c:186 replication/basebackup.c:1067 utils/adt/misc.c:353 +#: replication/basebackup.c:95 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s " + +#: replication/basebackup.c:198 replication/basebackup.c:1081 utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s : %m" -#: replication/basebackup.c:193 replication/basebackup.c:1071 utils/adt/misc.c:357 +#: replication/basebackup.c:205 replication/basebackup.c:1085 utils/adt/misc.c:357 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique %s est trop long" -#: replication/basebackup.c:286 +#: replication/basebackup.c:298 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu rcuprer des informations sur le fichier de contrle %s : %m" -#: replication/basebackup.c:398 +#: replication/basebackup.c:410 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "n'a pas pu trouver un seul fichier WAL" -#: replication/basebackup.c:411 replication/basebackup.c:425 replication/basebackup.c:434 +#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:437 replication/basebackup.c:446 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL %s " -#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:502 +#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:516 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "taille du fichier WAL %s inattendue" -#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:1193 +#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:1207 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les donnes, annulation de la sauvegarde" -#: replication/basebackup.c:589 replication/basebackup.c:598 replication/basebackup.c:607 replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:625 replication/basebackup.c:636 +#: replication/basebackup.c:603 replication/basebackup.c:612 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:630 replication/basebackup.c:639 replication/basebackup.c:650 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "option %s duplique" -#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5398 +#: replication/basebackup.c:656 utils/misc/guc.c:5398 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:907 replication/basebackup.c:1000 +#: replication/basebackup.c:921 replication/basebackup.c:1014 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier ou rpertoire\n" " %s : %m" -#: replication/basebackup.c:1145 +#: replication/basebackup.c:1159 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignore le fichier spcial %s " @@ -14366,7 +14371,7 @@ msgstr "" msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s lors de la suppression de pg_replslot/%s/*.xid : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3096 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : lu %d octets au lieu de %d octets" @@ -16652,7 +16657,7 @@ msgstr "Le contenu du tableau doit commencer avec { ." msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Les dimensions spcifies du tableau ne correspondent pas au contenu du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/rangetypes.c:2096 utils/adt/rangetypes.c:2104 utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/rangetypes.c:2098 utils/adt/rangetypes.c:2106 utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin de l'entre inattendue." @@ -16914,7 +16919,7 @@ msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unit %s n'est pas reconnu pour le type time with time zone " -#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851 utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:539 utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5059 utils/adt/timestamp.c:5243 +#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851 utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:539 utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5059 utils/adt/timestamp.c:5243 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas reconnu" @@ -16924,33 +16929,33 @@ msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas reconnu" msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas spcifier de mois ou de jours" -#: utils/adt/datetime.c:3812 utils/adt/datetime.c:3819 +#: utils/adt/datetime.c:3818 utils/adt/datetime.c:3825 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : %s " -#: utils/adt/datetime.c:3821 +#: utils/adt/datetime.c:3827 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Peut-tre avez-vous besoin d'un paramtrage datestyle diffrent." -#: utils/adt/datetime.c:3826 +#: utils/adt/datetime.c:3832 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : %s " -#: utils/adt/datetime.c:3832 +#: utils/adt/datetime.c:3838 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites : %s " #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3839 utils/adt/network.c:58 +#: utils/adt/datetime.c:3845 utils/adt/network.c:58 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type %s : %s " -#: utils/adt/datetime.c:4614 +#: utils/adt/datetime.c:4620 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Ce nom du fuseau horaire apparat dans le fichier de configuration des abrviations de fuseaux horaires %s ." @@ -17785,7 +17790,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit tre un tableau d'objets" msgid "cannot call %s on an object" msgstr "ne peut pas appeler %s sur un objet" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5373 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour ILIKE" @@ -18109,34 +18114,34 @@ msgstr "caractre nul interdit" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "la valeur centile %g n'est pas entre 0 et 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1177 +#: utils/adt/pg_locale.c:1236 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer la locale %s : %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1180 +#: utils/adt/pg_locale.c:1239 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "Le systme d'exploitation n'a pas pu trouver des donnes de locale pour la locale %s ." -#: utils/adt/pg_locale.c:1267 +#: utils/adt/pg_locale.c:1326 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "" "les collationnements avec des valeurs diffrents pour le tri et le jeu de\n" "caractres ne sont pas supports sur cette plateforme" -#: utils/adt/pg_locale.c:1282 +#: utils/adt/pg_locale.c:1341 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "les collationnements autres que par dfaut ne sont pas supports sur cette plateforme" -#: utils/adt/pg_locale.c:1453 +#: utils/adt/pg_locale.c:1512 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "caractre multi-octets invalide pour la locale" -#: utils/adt/pg_locale.c:1454 +#: utils/adt/pg_locale.c:1513 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "" @@ -18283,49 +18288,49 @@ msgstr "le rsultat de la diffrence d'intervalle de valeur ne sera pas contigu" msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "le rsultat de l'union d'intervalle pourrait ne pas tre contig" -#: utils/adt/rangetypes.c:1515 +#: utils/adt/rangetypes.c:1517 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "" "la limite infrieure de l'intervalle de valeurs doit tre infrieure ou gale\n" " la limite suprieure de l'intervalle de valeurs" -#: utils/adt/rangetypes.c:1898 utils/adt/rangetypes.c:1911 utils/adt/rangetypes.c:1925 +#: utils/adt/rangetypes.c:1900 utils/adt/rangetypes.c:1913 utils/adt/rangetypes.c:1927 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "drapeaux de limite de l'intervalle invalides" -#: utils/adt/rangetypes.c:1899 utils/adt/rangetypes.c:1912 utils/adt/rangetypes.c:1926 +#: utils/adt/rangetypes.c:1901 utils/adt/rangetypes.c:1914 utils/adt/rangetypes.c:1928 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre [] , [) , (] et () ." -#: utils/adt/rangetypes.c:1991 utils/adt/rangetypes.c:2008 utils/adt/rangetypes.c:2021 utils/adt/rangetypes.c:2039 utils/adt/rangetypes.c:2050 utils/adt/rangetypes.c:2094 utils/adt/rangetypes.c:2102 +#: utils/adt/rangetypes.c:1993 utils/adt/rangetypes.c:2010 utils/adt/rangetypes.c:2023 utils/adt/rangetypes.c:2041 utils/adt/rangetypes.c:2052 utils/adt/rangetypes.c:2096 utils/adt/rangetypes.c:2104 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "intervalle litral mal form : %s " -#: utils/adt/rangetypes.c:1993 +#: utils/adt/rangetypes.c:1995 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Cochonnerie aprs le mot cl empty " -#: utils/adt/rangetypes.c:2010 +#: utils/adt/rangetypes.c:2012 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Parenthse gauche ou crochet manquant" -#: utils/adt/rangetypes.c:2023 +#: utils/adt/rangetypes.c:2025 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Virgule manquante aprs une limite basse." -#: utils/adt/rangetypes.c:2041 +#: utils/adt/rangetypes.c:2043 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Trop de virgules." -#: utils/adt/rangetypes.c:2052 +#: utils/adt/rangetypes.c:2054 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Problme aprs la parenthse droite ou le crochet droit." @@ -18537,12 +18542,12 @@ msgstr "" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support" -#: utils/adt/selfuncs.c:5338 +#: utils/adt/selfuncs.c:5358 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5441 +#: utils/adt/selfuncs.c:5461 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea" @@ -19157,17 +19162,17 @@ msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en rsultat" -#: utils/cache/relcache.c:4996 +#: utils/cache/relcache.c:5024 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m" -#: utils/cache/relcache.c:4998 +#: utils/cache/relcache.c:5026 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass." -#: utils/cache/relcache.c:5321 +#: utils/cache/relcache.c:5349 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache %s : %m" @@ -19573,7 +19578,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier verrou %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/init/miscinit.c:1130 utils/misc/guc.c:8424 +#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/init/miscinit.c:1130 utils/misc/guc.c:8421 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m" @@ -21493,7 +21498,7 @@ msgstr "" "Les units valides pour ce paramtre sont ms , s , min , h et\n" " d ." -#: utils/misc/guc.c:5388 utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:9007 utils/misc/guc.c:9041 +#: utils/misc/guc.c:5388 utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:6763 utils/misc/guc.c:9004 utils/misc/guc.c:9038 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s " @@ -21508,12 +21513,12 @@ msgstr "le paramtre %s requiert une valeur numrique" msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5571 utils/misc/guc.c:6303 utils/misc/guc.c:6355 utils/misc/guc.c:6404 utils/misc/guc.c:6738 utils/misc/guc.c:7489 utils/misc/guc.c:7648 utils/misc/guc.c:8827 +#: utils/misc/guc.c:5571 utils/misc/guc.c:6303 utils/misc/guc.c:6355 utils/misc/guc.c:6404 utils/misc/guc.c:6735 utils/misc/guc.c:7486 utils/misc/guc.c:7645 utils/misc/guc.c:8824 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu" -#: utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6749 +#: utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6746 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre chang" @@ -21528,7 +21533,7 @@ msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant" msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:5674 utils/misc/guc.c:8843 +#: utils/misc/guc.c:5674 utils/misc/guc.c:8840 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refus pour initialiser le paramtre %s " @@ -21540,7 +21545,7 @@ msgstr "" "ne peut pas configurer le paramtre %s l'intrieur d'une fonction\n" "SECURITY DEFINER" -#: utils/misc/guc.c:6311 utils/misc/guc.c:6359 utils/misc/guc.c:7652 +#: utils/misc/guc.c:6311 utils/misc/guc.c:6359 utils/misc/guc.c:7649 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s " @@ -21550,84 +21555,84 @@ msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s " msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s prend un seul argument" -#: utils/misc/guc.c:6698 +#: utils/misc/guc.c:6695 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter la commande ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:6782 +#: utils/misc/guc.c:6779 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "" "la valeur du paramtre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de retour la\n" "ligne" -#: utils/misc/guc.c:6827 +#: utils/misc/guc.c:6824 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier %s " -#: utils/misc/guc.c:6978 +#: utils/misc/guc.c:6975 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implment" -#: utils/misc/guc.c:7066 +#: utils/misc/guc.c:7063 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiert le nom du paramtre" -#: utils/misc/guc.c:7191 +#: utils/misc/guc.c:7188 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s " -#: utils/misc/guc.c:8547 +#: utils/misc/guc.c:8544 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s " -#: utils/misc/guc.c:8905 utils/misc/guc.c:8939 +#: utils/misc/guc.c:8902 utils/misc/guc.c:8936 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %d" -#: utils/misc/guc.c:8973 +#: utils/misc/guc.c:8970 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %g" -#: utils/misc/guc.c:9177 +#: utils/misc/guc.c:9174 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr " temp_buffers ne peut pas tre modifi aprs que des tables temporaires aient t utilises dans la session." -#: utils/misc/guc.c:9189 +#: utils/misc/guc.c:9186 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support" -#: utils/misc/guc.c:9201 +#: utils/misc/guc.c:9198 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation" -#: utils/misc/guc.c:9214 +#: utils/misc/guc.c:9211 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour n'est pas support dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:9227 +#: utils/misc/guc.c:9224 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:9239 +#: utils/misc/guc.c:9236 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Ne peut pas activer le paramtre avec log_statement_stats true." -#: utils/misc/guc.c:9251 +#: utils/misc/guc.c:9248 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "" @@ -21835,759 +21840,676 @@ msgstr "" msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "ne peut pas importer un snapshot partir d'une base de donnes diffrente" -#~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is specified twice" -#~ msgstr "la colonne %s de la relation %s est indique deux fois" - -#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a chou : %m" - -#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -#~ msgstr "Identifiant de transaction %u termin ; plus de transactions en cours." +#~ msgid "view must have at least one column" +#~ msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne" -#~ msgid "%u transaction needs to finish." -#~ msgid_plural "%u transactions need to finish." -#~ msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer." -#~ msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer." +#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous tes sr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n" +#~ "d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage\n" +#~ "ou supprimez simplement le fichier %s ." -#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" -#~ msgstr "Huge Pages TLB non support sur cette plateforme." +#~ msgid "wrong range of array subscripts" +#~ msgstr "mauvais chelle des indices du tableau" -#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" -#~ msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire n'est pas utilise dans le fuseau horaire %s " +#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." +#~ msgstr "La limite infrieure du tableau doit valoir un." -#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -#~ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric " +#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de transactions) : %m" -#~ msgid "could not open file \"%s\" before fsync" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s avant sa synchronisation sur disque" +#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal de transactions) : %m" -#~ msgid "this platform does not support symbolic links; ignoring \"%s\"" -#~ msgstr "cette plateforme ne supporte pas les liens symboliques ; ignore %s " +#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +#~ msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue matrialise, ni un type composite, ni une table distante" -#~ msgid "JSON does not support infinite date values." -#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date." +#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." +#~ msgstr "Donnez une expression USING pour raliser la conversion." -#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values." -#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." +#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" +#~ msgstr "membre %s de l'archive trop volumineux pour le format tar" -#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -#~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window %s " +#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" +#~ msgstr "%s %s : code de retour %d" -#~ msgid "window functions cannot use named arguments" -#~ msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des arguments nomms" +#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions %s " -#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses " +#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'emplacement du journal de transactions : %s " -#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre unix_socket_directories " +#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +#~ msgstr "le trigger %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont [] , [) , (] et () ." +#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +#~ msgstr "authentification Kerberos 5 choue pour l'utilisateur %s " -#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -#~ msgstr "chec du poll() dans le rcuprateur de statistiques : %m" +#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" +#~ msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn l'erreur %d" -#~ msgid "select() failed in logger process: %m" -#~ msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" +#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +#~ msgstr "la rsolution keytab de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" +#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +#~ msgstr "sname_to_principal( %s , %s ) de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif %s/%s : %s\n" +#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +#~ msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus fils : %s\n" +#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +#~ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrlant : %s\n" +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" -#~ msgid "Runs the server silently." -#~ msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse." +#~ msgid "SSL renegotiation failure" +#~ msgstr "chec lors de la re-ngotiation SSL" -#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" #~ msgstr "" -#~ "Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n" -#~ "tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs." +#~ "l'authentification krb5 n'est pas supporte sur les connexions locales par\n" +#~ "socket" -#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." -#~ msgstr "" -#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n" -#~ "les rplications des journaux de transactions." +#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +#~ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" -#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." -#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues." +#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n" -#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID %u " +#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" +#~ msgstr "trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s" -#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "la cl trangre %s de la relation %s n'existe pas" +#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." +#~ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." -#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" -#~ msgstr "suppression de la fonction interne %s " +#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." +#~ msgstr "Les vues avec barrire de scurit ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" -#~ msgstr "droit refus pour supprimer le wrapper de donnes distantes %s " +#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." +#~ msgstr "Les vues qui renvoient la mme colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." -#~ msgstr "Doit tre super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donnes distantes." +#~ msgid "wrong affix file format for flag" +#~ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" -#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" -#~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" -#~ "texte" +#~ msgid "missing assignment operator" +#~ msgstr "oprateur d'affectation manquant" -#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" -#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer des modles de recherche plein texte" +#~ msgid "type \"line\" not yet implemented" +#~ msgstr "le type line n'est pas encore implment" -#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" -#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL" +#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau" -#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" -#~ msgstr "connexions standby non autorises car wal_level=minimal" +#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un scalaire" -#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire pg_tblspc : %m" +#~ msgid "cannot call function with null path elements" +#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des lments chemins NULL" -#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu accder au fichier du certificat racine %s : %m" +#~ msgid "cannot call function with empty path elements" +#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des lments chemins vides" -#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -#~ msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s" +#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" +#~ msgstr "ne peut pas extraire un lment du tableau partir d'un objet qui n'est pas un tableau" -#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -#~ msgstr "Les certificats ne seront pas vrifis avec la liste de rvocation." +#~ msgid "cannot extract field from a non-object" +#~ msgstr "ne peut pas extraire le chemin partir d'un non-objet" -#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron" +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau" -#~ msgid "See server log for details." -#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de dtails." +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire" -#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." -#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est prsent et lisible" +#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +#~ msgstr "le premier argument de json_populate_record doit tre un type ROW" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" +#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +#~ msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit tre un type ROW" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet" -#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spcifier INTO" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqus" -#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +#~ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets" -#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" -#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqus" -#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spcifier INTO" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire" -#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requte du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqu" -#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requte ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "Aucune description disponible." -#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requte du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." +#~ msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." -#~ msgid "tablespace %u is not empty" -#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" +#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +#~ msgstr "" +#~ "le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n" +#~ "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" -#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" -#~ msgstr "tat de cohrence pas encore atteint cause d'un snapshot de restauration incomplet" +#~ msgid "Perhaps out of disk space?" +#~ msgstr "Peut-tre manquez-vous de place disque ?" -#~ msgid "SSPI error %x" -#~ msgstr "erreur SSPI : %x" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " -#~ msgid "%s (%x)" -#~ msgstr "%s (%x)" +#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" +#~ msgstr "les index GiST non tracs ne sont pas supports" -#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" -#~ msgstr "rinitialisation des relations non traces : nettoyage %d initialisation %d" +#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment %u) : %m" -#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" -#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement supports sur les tables standards" +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions %u,\n" +#~ "segment %u, dcalage %u" -#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" -#~ msgstr "l'index %s n'est pas un btree" +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions %u,\n" +#~ "segment %u, dcalage %u" -#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" -#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m" +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page." -#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le rpertoire p_tblspc : %m" +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." -#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" -#~ msgstr "Write-Ahead Log / Rplication en flux" +#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" +#~ msgstr "xrecoff %X en dehors des limites valides, 0..%X" -#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" -#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "table %s sans catalogue" -#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramtre = 'valeur'" +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut" -#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "" -#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "rcupration suite un arrt brutal" +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans une expression par dfaut" -#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -#~ msgstr "" -#~ "Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n" -#~ "l'arrt brutal." +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par dfaut" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "" -#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "rcupration suite un arrt brutal" +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vrification" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." #~ msgstr "" -#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "rcupration suite un arrt brutal" +#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" +#~ "ANYRANGE." -#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" -#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID" +#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "%s existe dj dans le schma %s " -#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" -#~ msgstr "excution de CLUSTER sur %s.%s " +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" -#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs de\n" -#~ "l'index ne gre pas les valeurs NULL" +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans une valeur par dfaut d'un paramtre" -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" #~ msgstr "" -#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la\n" -#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" -#~ "supprimer la spcification CLUSTER de la table." - -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL." +#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans la valeur par dfaut d'un\n" +#~ "paramtre" -#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index expression %s car sa mthode\n" -#~ "d'accs ne gre pas les valeurs NULL" +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par dfaut d'un paramtre" -#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" -#~ msgstr " %s n'est pas une table, une vue ou un type composite" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrgat." -#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -#~ msgstr "doit tre un membre du rle %s pour le commenter" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions d'agrgat." -#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" -#~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" -#~ "procdures" +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " -#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" -#~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" -#~ "recherche plein texte" +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agrgat dans un prdicat d'index" -#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" -#~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modle de\n" -#~ "recherche plein texte" +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramtre EXECUTE" -#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " +#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportes" -#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de\n" -#~ "table permanente" +#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "les valeurs par dfaut ne sont pas supportes sur les tables distantes" -#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas rfrencer une table permanente partir de la contrainte de\n" -#~ "table temporaire" +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" -#~ msgid "composite type must have at least one attribute" -#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" +#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." +#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE la place." -#~ msgid "database \"%s\" not found" -#~ msgstr "base de donnes %s non trouve" +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre datestyle " +#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#~ msgstr "" +#~ "doit tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" +#~ "texte" -#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "mot cl datestyle non reconnu : %s " +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les modles de recherche plein texte" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autoriss" +#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" +#~ msgstr "vacuum automatique de la table %s.%s.%s : ne peut pas acqurir le verrou exclusif pour la tronquer" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autoris" +#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." -#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" -#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes" +#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." -#~ msgid "could not enable credential reception: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m" +#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." -#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID rel partir des pices d'identit de l'autre : %m" +#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" +#~ msgstr "" +#~ "chec de la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s :\n" +#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)" -#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur cette plateforme" +#~ msgid "VALUES must not contain table references" +#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD" +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW" -#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu crer le journal applicatif %s : %m" +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." -#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m" +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES" -#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." -#~ msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit." +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination " +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE" -#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s " +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" -#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas supprimer %s car cet objet est en cours d'utilisation par\n" -#~ "des requtes actives dans cette session" +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING" -#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "le paramtre recovery_target_inclusive requiert une valeur boolenne" +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" -#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "le paramtre standby_mode requiert une valeur boolenne" +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" -#~ msgid "access to %s" -#~ msgstr "accs %s" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" -#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." -#~ msgstr "Initialise les niveaux de messages qui sont tracs lors de la restauration." +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" -#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" -#~ msgstr "Envoi non sr des donnes CSV\n" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" -#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s" -#~ msgstr "" -#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme dernire\n" -#~ "date connue du journal" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window" -#~ msgid "restartpoint_command = '%s'" -#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre utilis avec une table distante %s " -#~ msgid "usermap \"%s\"" -#~ msgstr "correspondance utilisateur %s " +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "agrgats non autoriss dans une clause WHERE" -#~ msgid "WAL archiving is not active" -#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "fonctions window non autorises dans une clause GROUP BY" -#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." -#~ msgstr "archive_mode doit tre activ au lancement du serveur." +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "la clause JOIN/ON se rfre %s , qui ne fait pas partie du JOIN" -#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" #~ msgstr "" -#~ "archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent\n" -#~ "s'effectuer correctement." +#~ "la sous-requte du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres relations\n" +#~ "dans le mme niveau de la requte" -#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes." +#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" #~ msgstr "" -#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requtes. Lors d'une\n" -#~ "excution normale, fait que des informations supplmentaires sont crites dans\n" -#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les nuds\n" -#~ "en attente." - -#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing" -#~ msgstr "opration ralise non trace, les donnes pourraient manquer" - -#~ msgid "not enough shared memory for walsender" -#~ msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'envoi des journaux de transactions" +#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres\n" +#~ "relations sur le mme niveau de la requte" -#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver" +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" #~ msgstr "" -#~ "pas assez de mmoire partage pour le processus de rception des journaux de\n" -#~ "transactions" - -#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -#~ msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards" +#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" +#~ "du FROM" -#~ msgid "not enough shared memory for background writer" -#~ msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'criture en tche de fond" +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrgats" -#, fuzzy -#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" -#, fuzzy -#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne" -#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE" -#, fuzzy -#~ msgid "sorry, too many standbys already" -#~ msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une rgle WHERE" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid WAL message received from primary" -#~ msgstr "format du message invalide" +#~ msgid "" +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" +#~ "segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau.\n" +#~ "Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau\n" +#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte\n" +#~ "(actuellement %lu octets), rduisez l'utilisation de la mmoire partage par PostgreSQL,par exemple en rduisant shared_buffers ou max_connections\n" +#~ "Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit\n" +#~ "moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" +#~ "taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n" +#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" +#~ "configuration de la mmoire partage." -#~ msgid "PID %d is among the slowest backends." -#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents." +#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "arrt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n" +#~ "cascade mettre jour la timeline et se reconnecter" -#~ msgid "transaction is read-only" -#~ msgstr "la transaction est en lecture seule" +#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" +#~ msgstr "arrt demand, annulation de la sauvegarde active de base" -#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" -#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "rplication de flux connect avec succs au serveur principal" -#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" -#~ msgstr "la restauration comme %X/%X, la cohrence sera atteinte %X/%X" +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" -#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" #~ msgstr "" -#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n" -#~ "au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n" -#~ " client_encoding ." +#~ "arrt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade \n" +#~ "mettre jour la timeline et se reconnecter" -#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified." -#~ msgstr "" -#~ "Configure le langage utilis dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n" -#~ "pas spcifie." +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "chane de requte invalide sur le serveur en attente : %s" -#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome" +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture" -#~ msgid "\"%s\" is a system catalog" -#~ msgstr " %s est un catalogue systme" +#~ msgid "large object %u was already dropped" +#~ msgstr "le Large Object %u a dj t supprim" -#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "la table partage %s peut seulement tre rindex en mode autonome" +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares." -#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation systme %s " +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval " -#~ msgid "number of distinct values %g is too low" -#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse" +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC " -#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" -#~ msgstr "le rpertoire %s n'est pas vide" +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ." -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur pour la\n" -#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "argument number is out of range" +#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : ligne morte mise jour par HOT --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "index \"%s\" is not ready" +#~ msgstr "l'index %s n'est pas prt" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire de bases de donnes %s " -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fin de ligne inattendue la ligne %d du thsaurus %s " -#~ msgid "" -#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" -#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" -#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" -#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" -#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore tre supprimes.\n" -#~ "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n" -#~ "Il existait %.0f pointeurs d'lments inutiliss.\n" -#~ "L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de\n" -#~ "%.0f octets.\n" -#~ "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n" -#~ "table.\n" -#~ "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de dplacement\n" -#~ "disponibles.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " -#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#~ msgstr " %s : %u versions de ligne dplaces, %u pages tronques sur %u" +#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "dlimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " -#~ msgid "" -#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "Use the @@@ operator instead." +#~ msgstr "Utilisez la place l'oprateur @@@." -#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" #~ msgstr "" -#~ "l'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" -#~ "versions de ligne" - -#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." -#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." - -#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" -#~ msgstr "dbut du frame CURRENT ROW n'est pas implment" - -#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" -#~ msgstr "le systme de bases de donnes est dans un mode de restauration cohrent" - -#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" -#~ msgstr "DISTINCT est seulement support pour les agrgats un seul argument" +#~ "l'oprateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n" +#~ "recherches par index GIN" -#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu" +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#~ msgstr "" +#~ "la requte ncessite un parcours complet, ce qui n'est pas support par les\n" +#~ "index GIN" -#~ msgid "Table contains duplicated values." -#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliques." +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" +#~ msgstr "ne peut pas calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne" -#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -#~ msgstr "" -#~ "Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n" -#~ "FROM." +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" -#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ." +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "l'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12" -#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" -#~ msgstr "tentative de modification du paramtre %s ignor" +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "Sam" -#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." -#~ msgstr "Ce paramtre ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur" +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Ven" -#~ msgid "invalid database name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de base de donnes %s invalide" +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Jeu" -#~ msgid "invalid role name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de rle %s invalide" +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Mer" -#~ msgid "invalid role password \"%s\"" -#~ msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide" +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Mar" -#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -#~ msgstr "ne peut pas spcifier CSV en mode binaire (BINARY)" +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Lun" -#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -#~ msgstr "ne peut pas excuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER" +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Dim" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" -#~ msgstr "" -#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support dans une requte avec plusieurs\n" -#~ "relations" +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Samedi" -#~ msgid "could not remove relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Vendredi" -#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Jeudi" -#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Mercredi" -#~ msgid "could not extend relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu tendre la relation %s : %m" +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Mardi" -#~ msgid "could not open relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Lundi" -#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Dimanche" -#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Dc" -#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -#~ "%s : %m" +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Oct" -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -#~ "%s, nouvelle tentative : %m" +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Sep" -#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Ao" -#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supporte" +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Juil" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes" +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Juin" -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -#~ msgstr "ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s )" +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:Mai" -#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle" +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Avr" -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "NEW utilis dans une requte qui ne fait pas partie d'une rgle" +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" -#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint" -#~ msgstr "acclration du restartpoint en cours" +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "Fv" -#~ msgid "multiple DELETE events specified" -#~ msgstr "multiples vnements DELETE spcifis" +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Jan" -#~ msgid "multiple UPDATE events specified" -#~ msgstr "multiples vnements UPDATE spcifis" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Dcembre" -#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" -#~ msgstr "multiples vnements TRUNCATE spcifis" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembre" -#~ msgid "could not create XPath object" -#~ msgstr "n'a pas pu crer l'objet XPath" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octobre" -#, fuzzy -#~ msgid "wrong number of array_subscripts" -#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septembre" -#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait tre entre %d et 100)" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Aot" -#~ msgid "GIN index does not support search with void query" -#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juillet" -#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" -#~ msgstr "paramtre LC_COLLATE invalide" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juin" -#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" -#~ msgstr "paramtre LC_CTYPE invalide" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mai" -#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#~ msgstr "" -#~ "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" -#~ " %d alors que le serveur a t compil avec un LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Avril" -#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -#~ msgstr "" -#~ "Il semble que vous avez besoin d'excuter initdb ou d'installer le support\n" -#~ "des locales." +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mars" -#~ msgid "log_restartpoints = %s" -#~ msgstr "log_restartpoints = %s" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Fvrier" -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Janvier" -#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature" +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr " TZ / tz non support" -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" +#~ msgid "invalid AM/PM string" +#~ msgstr "chane AM/PM invalide" -#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" -#~ msgstr "chec lors de la suppression de tous les objets dpendant de %s" +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr " S non unique" -#~ msgid "there are objects dependent on %s" -#~ msgstr "des objets dpendent de %s" +#~ msgid "invalid argument for power function" +#~ msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" -#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -#~ msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes" +#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." -#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." #~ msgstr "" -#~ "la dfinition de la contrainte %s pour la contrainte de vrification ne\n" -#~ "correspond pas" +#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" +#~ "LOCAL6, LOCAL7." -#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." #~ msgstr "" -#~ "la relation %s.%s contient plus de max_fsm_pages pages d'espace\n" -#~ "libre utile" +#~ "Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu) ou\n" +#~ "basic (basique)." -#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +#~ msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos." + +#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." #~ msgstr "" -#~ "Pensez compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou augmenter le\n" -#~ "paramtre de configuration max_fsm_pages ." +#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n" +#~ "GSSAPI." -#~ msgid "cannot change number of columns in view" -#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" +#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local ." -#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" +#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." #~ msgstr "" -#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s ,\n" -#~ "attendu %s )" - -#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -#~ msgstr "Kerberos 5 non implment sur ce serveur" +#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read\n" +#~ "uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit\n" +#~ " serializable ." -#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" -#~ msgstr "GSSAPI non implment sur ce serveur" +#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." +#~ msgstr "" +#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un\n" +#~ "niveau suprieur sont traces." -#~ msgid "could not get security token from context" -#~ msgstr "n'a pas pu rcuprer le jeton de scurit partir du contexte" +#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +#~ msgstr "" +#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" +#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n" +#~ "niveaux qui le suit." -#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -#~ msgstr "droits non srs sur le fichier de la cl prive %s " +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." -#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." #~ msgstr "" -#~ "Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne doit\n" -#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." +#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n" +#~ "est trac." -#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." #~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de\n" -#~ "passe est chiffr avec MD5" - -#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -#~ msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s " - -#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -#~ msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d" +#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n" +#~ "est trac." -#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap" +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE." -#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme %s " +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "Affiche le plan d'excution dans les journaux applicatifs du serveur." -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage" +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs r-criture dans les journaux applicatifs du serveur." -#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s " +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte pour la table %s " +#~ msgid "string is too long for tsvector" +#~ msgstr "la chane est trop longue pour un tsvector" -#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." #~ msgstr "" -#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de\n" -#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" - -#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du rcuprateur de statistiques : %m" +#~ "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages \n" +#~ " une valeur suprieure %.0f." -#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" -#~ msgstr "mmoire partage insuffisante pour la structure FSM" +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)" -#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -#~ msgstr "max_fsm_pages doit excder max_fsm_relations * %d" +#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de\n" +#~ "configuration max_fsm_relations ." -#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations" +#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations traces" #~ msgid "" #~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" @@ -22600,673 +22522,756 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot partir d'une base de donnes diffren #~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n" #~ "utilisant %.0f Ko." -#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations traces" +#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations" -#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de\n" -#~ "configuration max_fsm_relations ." +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages doit excder max_fsm_relations * %d" -#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)" +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "mmoire partage insuffisante pour la structure FSM" -#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du rcuprateur de statistiques : %m" + +#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" #~ msgstr "" -#~ "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages \n" -#~ " une valeur suprieure %.0f." +#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de\n" +#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" -#~ msgid "string is too long for tsvector" -#~ msgstr "la chane est trop longue pour un tsvector" +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte pour la table %s " -#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." -#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s " -#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs r-criture dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage" -#~ msgid "Prints the execution plan to server log." -#~ msgstr "Affiche le plan d'excution dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme %s " -#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -#~ msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap" -#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." +#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#~ msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d" + +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s " + +#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" #~ msgstr "" -#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n" -#~ "est trac." +#~ "n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de\n" +#~ "passe est chiffr avec MD5" -#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." #~ msgstr "" -#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n" -#~ "est trac." +#~ "Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne doit\n" +#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." -#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "droits non srs sur le fichier de la cl prive %s " -#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." -#~ msgstr "" -#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" -#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n" -#~ "niveaux qui le suit." +#~ msgid "could not get security token from context" +#~ msgstr "n'a pas pu rcuprer le jeton de scurit partir du contexte" -#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." -#~ msgstr "" -#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un\n" -#~ "niveau suprieur sont traces." +#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" +#~ msgstr "GSSAPI non implment sur ce serveur" -#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +#~ msgstr "Kerberos 5 non implment sur ce serveur" + +#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" #~ msgstr "" -#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read\n" -#~ "uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit\n" -#~ " serializable ." +#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s ,\n" +#~ "attendu %s )" -#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local ." +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" -#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." #~ msgstr "" -#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n" -#~ "GSSAPI." - -#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -#~ msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos." +#~ "Pensez compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou augmenter le\n" +#~ "paramtre de configuration max_fsm_pages ." -#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" #~ msgstr "" -#~ "Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu) ou\n" -#~ "basic (basique)." +#~ "la relation %s.%s contient plus de max_fsm_pages pages d'espace\n" +#~ "libre utile" -#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" #~ msgstr "" -#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" -#~ "LOCAL6, LOCAL7." +#~ "la dfinition de la contrainte %s pour la contrainte de vrification ne\n" +#~ "correspond pas" -#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes" -#~ msgid "invalid argument for power function" -#~ msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "des objets dpendent de %s" -#~ msgid "not unique \"S\"" -#~ msgstr " S non unique" +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "chec lors de la suppression de tous les objets dpendant de %s" -#~ msgid "invalid AM/PM string" -#~ msgstr "chane AM/PM invalide" +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -#~ msgstr " TZ / tz non support" +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature" -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Janvier" +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Fvrier" +#~ msgid "log_restartpoints = %s" +#~ msgstr "log_restartpoints = %s" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mars" +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgstr "" +#~ "Il semble que vous avez besoin d'excuter initdb ou d'installer le support\n" +#~ "des locales." -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Avril" +#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgstr "" +#~ "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" +#~ " %d alors que le serveur a t compil avec un LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mai" +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "paramtre LC_CTYPE invalide" -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juin" +#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" +#~ msgstr "paramtre LC_COLLATE invalide" -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juillet" +#~ msgid "GIN index does not support search with void query" +#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides" -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Aot" +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait tre entre %d et 100)" -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septembre" +#, fuzzy +#~ msgid "wrong number of array_subscripts" +#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Octobre" +#~ msgid "could not create XPath object" +#~ msgstr "n'a pas pu crer l'objet XPath" -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembre" +#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" +#~ msgstr "multiples vnements TRUNCATE spcifis" -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Dcembre" +#~ msgid "multiple UPDATE events specified" +#~ msgstr "multiples vnements UPDATE spcifis" -#~ msgid "Jan" -#~ msgstr "Jan" +#~ msgid "multiple DELETE events specified" +#~ msgstr "multiples vnements DELETE spcifis" -#~ msgid "Feb" -#~ msgstr "Fv" +#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint" +#~ msgstr "acclration du restartpoint en cours" -#~ msgid "Mar" -#~ msgstr "Mar" +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "NEW utilis dans une requte qui ne fait pas partie d'une rgle" -#~ msgid "Apr" -#~ msgstr "Avr" +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle" -#~ msgid "S:May" -#~ msgstr "S:Mai" +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +#~ msgstr "ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s )" -#~ msgid "Jun" -#~ msgstr "Juin" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes" -#~ msgid "Jul" -#~ msgstr "Juil" +#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supporte" -#~ msgid "Aug" -#~ msgstr "Ao" +#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "Sep" -#~ msgstr "Sep" +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" +#~ "%s, nouvelle tentative : %m" -#~ msgid "Oct" -#~ msgstr "Oct" +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" +#~ "%s : %m" -#~ msgid "Nov" -#~ msgstr "Nov" +#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "Dec" -#~ msgstr "Dc" +#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Dimanche" +#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Lundi" +#~ msgid "could not open relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Mardi" +#~ msgid "could not extend relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu tendre la relation %s : %m" -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Mercredi" +#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Jeudi" +#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Vendredi" +#~ msgid "could not remove relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Samedi" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" +#~ msgstr "" +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support dans une requte avec plusieurs\n" +#~ "relations" -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Dim" +#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +#~ msgstr "ne peut pas excuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER" -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Lun" +#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +#~ msgstr "ne peut pas spcifier CSV en mode binaire (BINARY)" -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Mar" +#~ msgid "invalid role password \"%s\"" +#~ msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide" -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Mer" +#~ msgid "invalid role name \"%s\"" +#~ msgstr "nom de rle %s invalide" -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Jeu" +#~ msgid "invalid database name \"%s\"" +#~ msgstr "nom de base de donnes %s invalide" -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Ven" +#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." +#~ msgstr "Ce paramtre ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur" -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Sam" +#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +#~ msgstr "tentative de modification du paramtre %s ignor" -#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -#~ msgstr "l'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12" +#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ." -#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -#~ msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" +#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +#~ msgstr "" +#~ "Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n" +#~ "FROM." -#~ msgid "cannot calculate week number without year information" -#~ msgstr "ne peut pas calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne" +#~ msgid "Table contains duplicated values." +#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliques." -#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -#~ msgstr "" -#~ "la requte ncessite un parcours complet, ce qui n'est pas support par les\n" -#~ "index GIN" +#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu" -#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +#~ msgstr "DISTINCT est seulement support pour les agrgats un seul argument" + +#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" +#~ msgstr "le systme de bases de donnes est dans un mode de restauration cohrent" + +#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +#~ msgstr "dbut du frame CURRENT ROW n'est pas implment" + +#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." +#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." + +#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" #~ msgstr "" -#~ "l'oprateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n" -#~ "recherches par index GIN" +#~ "l'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" +#~ "versions de ligne" -#~ msgid "Use the @@@ operator instead." -#~ msgstr "Utilisez la place l'oprateur @@@." +#~ msgid "" +#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "dlimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " +#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +#~ msgstr " %s : %u versions de ligne dplaces, %u pages tronques sur %u" -#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " +#~ msgid "" +#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" +#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore tre supprimes.\n" +#~ "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n" +#~ "Il existait %.0f pointeurs d'lments inutiliss.\n" +#~ "L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de\n" +#~ "%.0f octets.\n" +#~ "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n" +#~ "table.\n" +#~ "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de dplacement\n" +#~ "disponibles.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "fin de ligne inattendue la ligne %d du thsaurus %s " +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "" +#~ "relation %s , TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire de bases de donnes %s " +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "" +#~ "relation %s , TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "index \"%s\" is not ready" -#~ msgstr "l'index %s n'est pas prt" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "" +#~ "relation %s , TID %u/%u : ligne morte mise jour par HOT --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "argument number is out of range" -#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "" +#~ "relation %s , TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur pour la\n" +#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." -#~ msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ." +#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" +#~ msgstr "le rpertoire %s n'est pas vide" -#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -#~ msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC " +#~ msgid "number of distinct values %g is too low" +#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse" -#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -#~ msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval " +#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation systme %s " -#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares." +#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "la table partage %s peut seulement tre rindex en mode autonome" -#~ msgid "large object %u was already dropped" -#~ msgstr "le Large Object %u a dj t supprim" +#~ msgid "\"%s\" is a system catalog" +#~ msgstr " %s est un catalogue systme" -#~ msgid "large object %u was not opened for writing" -#~ msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture" +#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome" -#~ msgid "invalid standby query string: %s" -#~ msgstr "chane de requte invalide sur le serveur en attente : %s" +#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified." +#~ msgstr "" +#~ "Configure le langage utilis dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n" +#~ "pas spcifie." -#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" +#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." #~ msgstr "" -#~ "arrt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade \n" -#~ "mettre jour la timeline et se reconnecter" +#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n" +#~ "au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n" +#~ " client_encoding ." -#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" -#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" +#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +#~ msgstr "la restauration comme %X/%X, la cohrence sera atteinte %X/%X" -#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" -#~ msgstr "rplication de flux connect avec succs au serveur principal" +#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" +#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" -#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -#~ msgstr "arrt demand, annulation de la sauvegarde active de base" +#~ msgid "transaction is read-only" +#~ msgstr "la transaction est en lecture seule" -#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "arrt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n" -#~ "cascade mettre jour la timeline et se reconnecter" +#~ msgid "PID %d is among the slowest backends." +#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents." -#~ msgid "" -#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" -#~ "segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau.\n" -#~ "Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau\n" -#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte\n" -#~ "(actuellement %lu octets), rduisez l'utilisation de la mmoire partage par PostgreSQL,par exemple en rduisant shared_buffers ou max_connections\n" -#~ "Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit\n" -#~ "moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" -#~ "taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n" -#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" -#~ "configuration de la mmoire partage." +#, fuzzy +#~ msgid "invalid WAL message received from primary" +#~ msgstr "format du message invalide" -#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une rgle WHERE" +#, fuzzy +#~ msgid "sorry, too many standbys already" +#~ msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" -#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE" +#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" -#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne" +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" -#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" -#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" -#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrgats" +#~ msgid "not enough shared memory for background writer" +#~ msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'criture en tche de fond" -#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +#~ msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards" + +#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" -#~ "du FROM" +#~ "pas assez de mmoire partage pour le processus de rception des journaux de\n" +#~ "transactions" -#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgid "not enough shared memory for walsender" +#~ msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'envoi des journaux de transactions" + +#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing" +#~ msgstr "opration ralise non trace, les donnes pourraient manquer" + +#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes." #~ msgstr "" -#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres\n" -#~ "relations sur le mme niveau de la requte" +#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requtes. Lors d'une\n" +#~ "excution normale, fait que des informations supplmentaires sont crites dans\n" +#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les nuds\n" +#~ "en attente." -#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." #~ msgstr "" -#~ "la sous-requte du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres relations\n" -#~ "dans le mme niveau de la requte" +#~ "archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent\n" +#~ "s'effectuer correctement." -#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -#~ msgstr "la clause JOIN/ON se rfre %s , qui ne fait pas partie du JOIN" +#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." +#~ msgstr "archive_mode doit tre activ au lancement du serveur." -#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -#~ msgstr "fonctions window non autorises dans une clause GROUP BY" +#~ msgid "WAL archiving is not active" +#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" -#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -#~ msgstr "agrgats non autoriss dans une clause WHERE" +#~ msgid "usermap \"%s\"" +#~ msgstr "correspondance utilisateur %s " -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre utilis avec une table distante %s " +#~ msgid "restartpoint_command = '%s'" +#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window" +#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s" +#~ msgstr "" +#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme dernire\n" +#~ "date connue du journal" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" +#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" +#~ msgstr "Envoi non sr des donnes CSV\n" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" +#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." +#~ msgstr "Initialise les niveaux de messages qui sont tracs lors de la restauration." -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" +#~ msgid "access to %s" +#~ msgstr "accs %s" -#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" +#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "le paramtre standby_mode requiert une valeur boolenne" -#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" +#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "le paramtre recovery_target_inclusive requiert une valeur boolenne" -#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING" +#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas supprimer %s car cet objet est en cours d'utilisation par\n" +#~ "des requtes actives dans cette session" -#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" +#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s " -#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination " -#~ msgid "cannot use window function in VALUES" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" +#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." +#~ msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit." -#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES" +#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m" -#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -#~ msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." +#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu crer le journal applicatif %s : %m" -#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD" -#~ msgid "VALUES must not contain table references" -#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table" +#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur cette plateforme" -#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" -#~ msgstr "" -#~ "chec de la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s :\n" -#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)" +#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID rel partir des pices d'identit de l'autre : %m" -#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." +#~ msgid "could not enable credential reception: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m" -#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." +#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes" -#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." +#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autoris" -#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" -#~ msgstr "vacuum automatique de la table %s.%s.%s : ne peut pas acqurir le verrou exclusif pour la tronquer" +#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autoriss" -#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" -#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les modles de recherche plein texte" +#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "mot cl datestyle non reconnu : %s " -#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" -#~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" -#~ "texte" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre datestyle " -#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" +#~ msgid "database \"%s\" not found" +#~ msgstr "base de donnes %s non trouve" -#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE la place." +#~ msgid "composite type must have at least one attribute" +#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" -#~ msgid "cannot use window function in transform expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" +#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas rfrencer une table permanente partir de la contrainte de\n" +#~ "table temporaire" -#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "les valeurs par dfaut ne sont pas supportes sur les tables distantes" +#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de\n" +#~ "table permanente" -#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportes" +#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " -#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramtre EXECUTE" +#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" +#~ msgstr "" +#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modle de\n" +#~ "recherche plein texte" -#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agrgat dans un prdicat d'index" +#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" +#~ msgstr "" +#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" +#~ "recherche plein texte" -#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " +#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" +#~ msgstr "" +#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" +#~ "procdures" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions d'agrgat." +#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +#~ msgstr "doit tre un membre du rle %s pour le commenter" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrgat." +#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" +#~ msgstr " %s n'est pas une table, une vue ou un type composite" -#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par dfaut d'un paramtre" +#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index expression %s car sa mthode\n" +#~ "d'accs ne gre pas les valeurs NULL" -#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL." + +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans la valeur par dfaut d'un\n" -#~ "paramtre" +#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la\n" +#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" +#~ "supprimer la spcification CLUSTER de la table." -#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans une valeur par dfaut d'un paramtre" +#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs de\n" +#~ "l'index ne gre pas les valeurs NULL" -#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" +#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" +#~ msgstr "excution de CLUSTER sur %s.%s " -#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "%s existe dj dans le schma %s " +#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" +#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID" -#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" #~ msgstr "" -#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" -#~ "ANYRANGE." +#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "rcupration suite un arrt brutal" -#~ msgid "cannot use window function in check constraint" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vrification" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "" +#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "rcupration suite un arrt brutal" -#~ msgid "cannot use window function in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par dfaut" +#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +#~ msgstr "" +#~ "Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n" +#~ "l'arrt brutal." -#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans une expression par dfaut" +#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "" +#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "rcupration suite un arrt brutal" -#~ msgid "cannot use subquery in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut" +#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramtre = 'valeur'" -#~ msgid "uncataloged table %s" -#~ msgstr "table %s sans catalogue" +#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" +#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" -#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -#~ msgstr "xrecoff %X en dehors des limites valides, 0..%X" +#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" +#~ msgstr "Write-Ahead Log / Rplication en flux" -#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." +#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le rpertoire p_tblspc : %m" -#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page." +#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" +#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m" -#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "" -#~ "longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions %u,\n" -#~ "segment %u, dcalage %u" +#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" +#~ msgstr "l'index %s n'est pas un btree" -#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "" -#~ "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions %u,\n" -#~ "segment %u, dcalage %u" +#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" +#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement supports sur les tables standards" -#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment %u) : %m" +#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" +#~ msgstr "rinitialisation des relations non traces : nettoyage %d initialisation %d" -#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -#~ msgstr "les index GiST non tracs ne sont pas supports" +#~ msgid "%s (%x)" +#~ msgstr "%s (%x)" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " +#~ msgid "SSPI error %x" +#~ msgstr "erreur SSPI : %x" -#~ msgid "Perhaps out of disk space?" -#~ msgstr "Peut-tre manquez-vous de place disque ?" +#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" +#~ msgstr "tat de cohrence pas encore atteint cause d'un snapshot de restauration incomplet" -#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -#~ msgstr "" -#~ "le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n" -#~ "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" +#~ msgid "tablespace %u is not empty" +#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" -#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." -#~ msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." +#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requte du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#~ msgid "No description available." -#~ msgstr "Aucune description disponible." +#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requte ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqu" +#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requte du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire" +#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spcifier INTO" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqus" +#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" -#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" -#~ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets" +#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqus" +#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spcifier INTO" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" -#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" -#~ msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit tre un type ROW" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" -#~ msgstr "le premier argument de json_populate_record doit tre un type ROW" +#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." +#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est prsent et lisible" -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire" +#~ msgid "See server log for details." +#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de dtails." -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau" +#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron" -#~ msgid "cannot extract field from a non-object" -#~ msgstr "ne peut pas extraire le chemin partir d'un non-objet" +#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +#~ msgstr "Les certificats ne seront pas vrifis avec la liste de rvocation." -#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" -#~ msgstr "ne peut pas extraire un lment du tableau partir d'un objet qui n'est pas un tableau" +#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +#~ msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s" -#~ msgid "cannot call function with empty path elements" -#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des lments chemins vides" +#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au fichier du certificat racine %s : %m" -#~ msgid "cannot call function with null path elements" -#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des lments chemins NULL" +#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire pg_tblspc : %m" -#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un scalaire" +#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" +#~ msgstr "connexions standby non autorises car wal_level=minimal" -#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau" +#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" +#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL" -#~ msgid "type \"line\" not yet implemented" -#~ msgstr "le type line n'est pas encore implment" +#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" +#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer des modles de recherche plein texte" -#~ msgid "missing assignment operator" -#~ msgstr "oprateur d'affectation manquant" +#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" +#~ msgstr "" +#~ "doit tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" +#~ "texte" -#~ msgid "wrong affix file format for flag" -#~ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" +#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +#~ msgstr "Doit tre super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donnes distantes." -#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." -#~ msgstr "Les vues qui renvoient la mme colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +#~ msgstr "droit refus pour supprimer le wrapper de donnes distantes %s " -#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." -#~ msgstr "Les vues avec barrire de scurit ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" +#~ msgstr "suppression de la fonction interne %s " -#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." -#~ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." +#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "la cl trangre %s de la relation %s n'existe pas" -#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" -#~ msgstr "trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s" +#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID %u " -#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n" +#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." +#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues." -#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -#~ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" +#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." +#~ msgstr "" +#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n" +#~ "les rplications des journaux de transactions." -#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." #~ msgstr "" -#~ "l'authentification krb5 n'est pas supporte sur les connexions locales par\n" -#~ "socket" +#~ "Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n" +#~ "tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs." -#~ msgid "SSL renegotiation failure" -#~ msgstr "chec lors de la re-ngotiation SSL" +#~ msgid "Runs the server silently." +#~ msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse." -#~ msgid "local user with ID %d does not exist" -#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" +#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrlant : %s\n" -#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -#~ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus fils : %s\n" -#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -#~ msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif %s/%s : %s\n" -#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -#~ msgstr "sname_to_principal( %s , %s ) de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -#~ msgstr "la rsolution keytab de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#~ msgid "select() failed in logger process: %m" +#~ msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" -#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" -#~ msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn l'erreur %d" +#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +#~ msgstr "chec du poll() dans le rcuprateur de statistiques : %m" -#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -#~ msgstr "authentification Kerberos 5 choue pour l'utilisateur %s " +#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont [] , [) , (] et () ." -#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -#~ msgstr "le trigger %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" +#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre unix_socket_directories " -#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'emplacement du journal de transactions : %s " +#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses " -#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions %s " +#~ msgid "window functions cannot use named arguments" +#~ msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des arguments nomms" -#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" -#~ msgstr "%s %s : code de retour %d" +#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window %s " -#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" -#~ msgstr "membre %s de l'archive trop volumineux pour le format tar" +#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values." +#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." -#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." -#~ msgstr "Donnez une expression USING pour raliser la conversion." +#~ msgid "JSON does not support infinite date values." +#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date." -#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" -#~ msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue matrialise, ni un type composite, ni une table distante" +#~ msgid "this platform does not support symbolic links; ignoring \"%s\"" +#~ msgstr "cette plateforme ne supporte pas les liens symboliques ; ignore %s " -#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal de transactions) : %m" +#~ msgid "could not open file \"%s\" before fsync" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s avant sa synchronisation sur disque" -#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de transactions) : %m" +#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +#~ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric " -#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." -#~ msgstr "La limite infrieure du tableau doit valoir un." +#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" +#~ msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire n'est pas utilise dans le fuseau horaire %s " -#~ msgid "wrong range of array subscripts" -#~ msgstr "mauvais chelle des indices du tableau" +#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" +#~ msgstr "Huge Pages TLB non support sur cette plateforme." -#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous tes sr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n" -#~ "d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage\n" -#~ "ou supprimez simplement le fichier %s ." +#~ msgid "%u transaction needs to finish." +#~ msgid_plural "%u transactions need to finish." +#~ msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer." +#~ msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer." -#~ msgid "view must have at least one column" -#~ msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne" +#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." +#~ msgstr "Identifiant de transaction %u termin ; plus de transactions en cours." + +#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a chou : %m" + +#~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is specified twice" +#~ msgstr "la colonne %s de la relation %s est indique deux fois" diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index c6521a4ce68..a071924882d 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 19:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-09 07:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-06 14:54+0200\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n" "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 #: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6314 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:848 libpq/auth.c:1211 libpq/auth.c:1279 libpq/auth.c:1685 +#: libpq/auth.c:849 libpq/auth.c:1212 libpq/auth.c:1280 libpq/auth.c:1686 #: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:805 #: postmaster/postmaster.c:2383 postmaster/postmaster.c:2414 #: postmaster/postmaster.c:3961 postmaster/postmaster.c:4681 @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:464 #: utils/adt/pg_locale.c:628 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765 #: utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 -#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3572 utils/misc/guc.c:3588 -#: utils/misc/guc.c:3601 utils/misc/guc.c:6581 utils/misc/tzparser.c:470 -#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886 -#: utils/mmgr/aset.c:1127 +#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:382 +#: utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764 +#: utils/misc/guc.c:3572 utils/misc/guc.c:3588 utils/misc/guc.c:3601 +#: utils/misc/guc.c:6581 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 +#: utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886 utils/mmgr/aset.c:1086 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "メモリ不足です" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "\"%s\"というディレクトリまたはファイルを削除できま msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "実効ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1632 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1633 msgid "user does not exist" msgstr "ユーザが存在しません" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "\"buffering\"オプションの値が無効です" msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "有効な値の範囲は\"on\"、\"off\"、\"auto\"です。" -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:212 +#: access/gist/gistbuildbuffers.c:781 utils/sort/logtape.c:212 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "一時ファイルのブロック%ldを書き込めませんでした: %m" @@ -470,14 +470,14 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\"はインデックスです" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8625 -#: commands/tablecmds.c:11474 +#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8674 +#: commands/tablecmds.c:11523 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\"は複合型です" -#: access/heap/heapam.c:4513 access/heap/heapam.c:4570 -#: access/heap/heapam.c:4815 executor/execMain.c:2107 +#: access/heap/heapam.c:4509 access/heap/heapam.c:4566 +#: access/heap/heapam.c:4811 executor/execMain.c:2107 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした" @@ -495,7 +495,7 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "ファイル\"%s\"のオフセット%uに書き出せませんでした: %m。" #: access/heap/rewriteheap.c:988 access/heap/rewriteheap.c:1206 -#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:407 +#: access/heap/rewriteheap.c:1304 access/transam/timeline.c:407 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3263 #: access/transam/xlog.c:3393 replication/logical/snapbuild.c:1611 #: replication/slot.c:1059 replication/slot.c:1153 storage/file/fd.c:490 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "ファイル \"%s\" の終端(EOF)をシークできませんでした: #: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/slot.c:1045 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 #: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6564 -#: utils/misc/guc.c:6595 utils/misc/guc.c:8333 utils/misc/guc.c:8347 +#: utils/misc/guc.c:6595 utils/misc/guc.c:8330 utils/misc/guc.c:8344 #: utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -550,29 +550,29 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1293 access/transam/timeline.c:111 +#: access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 #: access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302 #: access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596 -#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:463 -#: replication/basebackup.c:1183 replication/logical/logicalfuncs.c:152 +#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:475 +#: replication/basebackup.c:1197 replication/logical/logicalfuncs.c:152 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2181 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2396 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3071 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3075 #: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1672 #: replication/slot.c:1139 replication/walsender.c:479 -#: replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155 +#: replication/walsender.c:2158 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2871 storage/file/fd.c:2937 #: storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1804 #: utils/init/miscinit.c:992 utils/init/miscinit.c:1113 -#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6853 +#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6850 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 #: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11465 +#: commands/tablecmds.c:11514 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\"はインデックスではありません" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "時系列IDは副時系列IDより小さくなければなりません #: access/transam/xlog.c:10389 access/transam/xlog.c:10402 #: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10842 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3089 replication/walsender.c:504 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3093 replication/walsender.c:504 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "ログファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" #: access/transam/xlog.c:3766 replication/logical/logicalfuncs.c:147 -#: replication/walsender.c:2154 +#: replication/walsender.c:2153 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています" @@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr "パラメータ\"%s\"はboolean値が必要です" #: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 #: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 -#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9074 commands/user.c:988 -#: commands/view.c:487 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 +#: commands/tablecmds.c:767 commands/tablecmds.c:9123 commands/user.c:988 +#: commands/view.c:487 libpq/auth.c:289 port/win32/security.c:51 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5390 -#: utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:8910 utils/misc/guc.c:8944 -#: utils/misc/guc.c:8978 utils/misc/guc.c:9012 utils/misc/guc.c:9047 +#: utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941 +#: utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9009 utils/misc/guc.c:9044 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "つまりスタンバイで取得されたバックアップが破損し #: access/transam/xlog.c:10182 access/transam/xlog.c:10377 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: guc-file.l:884 replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:537 +#: guc-file.l:884 replication/basebackup.c:481 replication/basebackup.c:551 #: replication/logical/snapbuild.c:1489 storage/file/copydir.c:72 #: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2737 storage/file/fd.c:2829 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 @@ -2076,12 +2076,12 @@ msgstr "バックアップが実行中ではありません" msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"内のデータが無効です" -#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:979 +#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:993 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました" -#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:980 +#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:994 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。別のオンラインバックアップを取得してください。" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "\"%s\" という名前を \"%s\" に変更できませんでした: %m" #: access/transam/xlog.c:11035 replication/logical/logicalfuncs.c:169 -#: replication/walreceiver.c:936 replication/walsender.c:2171 +#: replication/walreceiver.c:936 replication/walsender.c:2170 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "ログセグメント%sをオフセット%uまでシークできませんでした: %m" @@ -2152,17 +2152,17 @@ msgstr "ログセグメント%sをオフセット%uまでシークできませ msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:11552 +#: access/transam/xlog.c:11564 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "推進要求(promote request)を受け取りました" -#: access/transam/xlog.c:11565 +#: access/transam/xlog.c:11577 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "トリガファイルが見つかりました:%s" -#: access/transam/xlog.c:11574 +#: access/transam/xlog.c:11586 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" @@ -2554,21 +2554,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "デフォルト権限は列には設定できません" #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394 -#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4977 -#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5122 -#: commands/tablecmds.c:5226 commands/tablecmds.c:5273 -#: commands/tablecmds.c:5357 commands/tablecmds.c:5445 -#: commands/tablecmds.c:7579 commands/tablecmds.c:7798 -#: commands/tablecmds.c:8190 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000 +#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4980 +#: commands/tablecmds.c:5075 commands/tablecmds.c:5125 +#: commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:5276 +#: commands/tablecmds.c:5360 commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:7581 commands/tablecmds.c:7800 +#: commands/tablecmds.c:8239 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000 #: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517 -#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2888 +#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:146 utils/adt/acl.c:2888 #: utils/adt/ruleutils.c:1865 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11439 utils/adt/acl.c:2078 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11488 utils/adt/acl.c:2078 #: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 #: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 #, c-format @@ -3014,13 +3014,13 @@ msgstr "\"%s.%s\"を作成する権限がありません" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "現時点ではシステムカタログは変更できません" -#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1420 commands/tablecmds.c:1862 -#: commands/tablecmds.c:4621 +#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1423 commands/tablecmds.c:1865 +#: commands/tablecmds.c:4624 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "テーブルは最大で%d列持つことができます" -#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4877 +#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4880 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名と競合します" @@ -3060,12 +3060,12 @@ msgstr "照合可能な型 %2$s を持つ列 \"%1$s\" のための照合順序 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 -#: utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381 +#: utils/adt/selfuncs.c:5374 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "照合順序を明示するには COLLATE 句を使います" -#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2574 +#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2577 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します" @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "リレーションは同じ名前の関連する型を持ちます。こ msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "チェック制約\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5772 +#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5775 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを再インデックス付けできません" #: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 -#: commands/trigger.c:4529 +#: commands/trigger.c:4531 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\"" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "リレーション\"%s.%s\"は存在しません" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1399 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2862 commands/extension.c:1399 #: commands/extension.c:1405 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" @@ -3259,86 +3259,86 @@ msgstr "非一時スキーマの中に一時リレーションを作成できま msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "一時スキーマの中には一時リレーションしか作成できません" -#: catalog/namespace.c:2151 +#: catalog/namespace.c:2164 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2277 +#: catalog/namespace.c:2290 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2404 +#: catalog/namespace.c:2417 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168 -#: utils/cache/ts_cache.c:616 +#: catalog/namespace.c:2543 commands/tsearchcmds.c:1168 +#: utils/cache/ts_cache.c:618 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2643 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121 +#: catalog/namespace.c:2656 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s" -#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12583 gram.y:13815 parser/parse_expr.c:795 +#: catalog/namespace.c:2662 gram.y:12583 gram.y:13815 parser/parse_expr.c:795 #: parser/parse_target.c:1128 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "修飾名が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます): %s" -#: catalog/namespace.c:2783 +#: catalog/namespace.c:2796 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "%s はすでにスキーマ \"%s\" 内に存在します" -#: catalog/namespace.c:2791 +#: catalog/namespace.c:2804 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェクトを移動できません" -#: catalog/namespace.c:2797 +#: catalog/namespace.c:2810 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "TOASTスキーマへ、またはTOASTスキーマからオブジェクトを移動できません" -#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288 -#: commands/tablecmds.c:709 +#: catalog/namespace.c:2883 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288 +#: commands/tablecmds.c:712 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2901 +#: catalog/namespace.c:2914 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "リレーション名が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます): %s" -#: catalog/namespace.c:3342 +#: catalog/namespace.c:3355 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "エンコーディング \"%2$s\" のための照合順序 \"%1$s\" は存在しません" -#: catalog/namespace.c:3397 +#: catalog/namespace.c:3410 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "変換\"%sは存在しません" -#: catalog/namespace.c:3605 +#: catalog/namespace.c:3618 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"に一時テーブルを作成する権限がありません" -#: catalog/namespace.c:3621 +#: catalog/namespace.c:3634 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "リカバリ中に一時テーブルを作成できません" -#: catalog/namespace.c:3884 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9077 +#: catalog/namespace.c:3897 commands/tablespace.c:1115 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:689 utils/misc/guc.c:9074 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "リストの文法が無効です" @@ -3381,26 +3381,26 @@ msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "イベントトリガの名前を修飾できません" #: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 -#: commands/tablecmds.c:1281 commands/tablecmds.c:4155 -#: commands/tablecmds.c:7701 +#: commands/tablecmds.c:1284 commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:7703 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\"はテーブルではありません" #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:11444 commands/view.c:135 +#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11493 commands/view.c:135 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\"はビューではありません" #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:11449 +#: commands/tablecmds.c:11498 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\"はマテリアライズドビューではありません" #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11454 +#: commands/tablecmds.c:4185 commands/tablecmds.c:11503 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" は外部テーブルではありません" @@ -3411,8 +3411,8 @@ msgid "column name must be qualified" msgstr "列名を修飾しなければなりません" #: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:222 -#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454 +#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:240 +#: parser/parse_type.c:269 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4454 #: utils/adt/regproc.c:1166 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "ソート演算子は単一引数の集約でのみ指定可能です" #: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 commands/typecmds.c:1914 #: commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 parser/parse_func.c:386 #: parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 parser/parse_func.c:500 -#: parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907 +#: parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1912 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "関数%sは存在しません" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "演算子%sはすでに存在します" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "演算子は自身の否定子やソート演算子になることはできません" -#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1931 parser/parse_func.c:1971 +#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1936 parser/parse_func.c:1976 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -4124,8 +4124,8 @@ msgstr "固定長型の場合は PLAIN 格納方式でなければなりませ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "\"%s\"型向けの配列型の名前を形成できませんでした" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4164 -#: commands/tablecmds.c:11332 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4167 +#: commands/tablecmds.c:11381 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\"はテーブルやマテリアライズドビューではありません" @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "他のセッションの一時テーブルをクラスタ化できませ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8920 commands/tablecmds.c:10640 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8969 commands/tablecmds.c:10689 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません" @@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "共有カタログをクラスタ化できません" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルはバキュームできません" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10650 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10699 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません" @@ -4981,14 +4981,14 @@ msgstr "フィールドサイズが無効です" msgid "incorrect binary data format" msgstr "バイナリデータ書式が不正です" -#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1445 -#: commands/tablecmds.c:2255 parser/parse_relation.c:2993 +#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1448 +#: commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_relation.c:2993 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "列\"%s\"は存在しません" -#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1471 commands/trigger.c:650 +#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1474 commands/trigger.c:650 #: parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -5260,13 +5260,13 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください" -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2336 -#: commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:10820 tcop/utility.c:1009 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2339 +#: commands/tablecmds.c:2527 commands/tablecmds.c:10869 tcop/utility.c:1009 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません。スキップします" -#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:714 +#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:717 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません。省略します" @@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "sql_dropイベントトリガ関数では%sのみを呼び出すこと #: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 #: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421 #: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 -#: replication/walsender.c:2906 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 +#: replication/walsender.c:2895 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1066 @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けら #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653 #: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2910 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2899 #: utils/mmgr/portalmem.c:1070 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -5784,7 +5784,7 @@ msgstr "SQL関数はシェル型%sをかえすことができません" msgid "return type %s is only a shell" msgstr "戻り値型%sは単なるシェルです" -#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:333 +#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:351 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "シェル型\"%s\"に型修正子を指定できません" @@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr "外部テーブル \"%s\" のインデックスを作成できません" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルに対するインデックスを作成できません" -#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9226 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:529 commands/tablecmds.c:9275 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "共有リレーションのみをpg_globalテーブル空間に格納することができます" @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "インデックス式で使用する照合順序を決定できませんでした" #: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 -#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 +#: parser/parse_type.c:564 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません" @@ -6735,8 +6735,8 @@ msgstr "\"%s\"は型ではありません" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください" -#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8176 -#: commands/tablecmds.c:10746 +#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8225 +#: commands/tablecmds.c:10795 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "外部テーブル \"%s\" は存在しません" @@ -6750,84 +6750,84 @@ msgstr "外部テーブル \"%s\" は存在しません。スキップします" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "外部テーブルを削除するには DROP FOREIGN TABLE を使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:470 +#: commands/tablecmds.c:473 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます" -#: commands/tablecmds.c:474 parser/parse_utilcmd.c:521 +#: commands/tablecmds.c:477 parser/parse_utilcmd.c:521 #: parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549 #: parser/parse_utilcmd.c:611 #, c-format msgid "constraints are not supported on foreign tables" msgstr "外部テーブルでは制約はサポートされません" -#: commands/tablecmds.c:494 +#: commands/tablecmds.c:497 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません" -#: commands/tablecmds.c:790 +#: commands/tablecmds.c:793 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYは複数オブジェクトの削除をサポートしていません" -#: commands/tablecmds.c:794 +#: commands/tablecmds.c:797 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはCASCADEをサポートしません" -#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1294 commands/tablecmds.c:2151 -#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:5971 -#: commands/tablecmds.c:11365 commands/tablecmds.c:11400 commands/trigger.c:238 +#: commands/tablecmds.c:942 commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:2154 +#: commands/tablecmds.c:4140 commands/tablecmds.c:5974 +#: commands/tablecmds.c:11414 commands/tablecmds.c:11449 commands/trigger.c:238 #: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです" -#: commands/tablecmds.c:1070 +#: commands/tablecmds.c:1073 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"へのカスケードを削除します" -#: commands/tablecmds.c:1304 +#: commands/tablecmds.c:1307 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません" -#: commands/tablecmds.c:1509 parser/parse_utilcmd.c:1762 +#: commands/tablecmds.c:1512 parser/parse_utilcmd.c:1762 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "継承されるリレーション\"%s\"はテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:1516 commands/tablecmds.c:9666 +#: commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:9715 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:1524 commands/tablecmds.c:9674 +#: commands/tablecmds.c:1527 commands/tablecmds.c:9723 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:9708 +#: commands/tablecmds.c:1543 commands/tablecmds.c:9757 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました" -#: commands/tablecmds.c:1588 +#: commands/tablecmds.c:1591 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "複数の継承される列\"%s\"の定義をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:1596 +#: commands/tablecmds.c:1599 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "継承される列\"%s\"の型が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:1598 commands/tablecmds.c:1619 -#: commands/tablecmds.c:1807 commands/tablecmds.c:1829 +#: commands/tablecmds.c:1601 commands/tablecmds.c:1622 +#: commands/tablecmds.c:1810 commands/tablecmds.c:1832 #: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 #: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 #: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 @@ -6835,726 +6835,726 @@ msgstr "継承される列\"%s\"の型が競合しています" msgid "%s versus %s" msgstr "%s対%s" -#: commands/tablecmds.c:1605 +#: commands/tablecmds.c:1608 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "継承される列 \"%s\" の照合順序が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:1817 -#: commands/tablecmds.c:4574 +#: commands/tablecmds.c:1610 commands/tablecmds.c:1820 +#: commands/tablecmds.c:4577 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" 対 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1617 +#: commands/tablecmds.c:1620 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "継承される列 \"%s\" の格納パラメーターが競合しています" -#: commands/tablecmds.c:1730 parser/parse_utilcmd.c:853 +#: commands/tablecmds.c:1733 parser/parse_utilcmd.c:853 #: parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "行全体のテーブル参照を変換できません" -#: commands/tablecmds.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:854 +#: commands/tablecmds.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:854 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体の参照を含みます。" -#: commands/tablecmds.c:1797 +#: commands/tablecmds.c:1800 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "継承される定義で列 \"%s\" をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:1805 +#: commands/tablecmds.c:1808 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "列\"%s\"の型が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:1815 +#: commands/tablecmds.c:1818 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "列 \"%s\" の照合順序が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:1827 +#: commands/tablecmds.c:1830 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "列 \"%s\" の格納パラメーターが競合しています" -#: commands/tablecmds.c:1879 +#: commands/tablecmds.c:1882 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "列\"%s\"は競合するデフォルト値を継承します" -#: commands/tablecmds.c:1881 +#: commands/tablecmds.c:1884 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "競合を解消するには明示的にデフォルトを指定してください" -#: commands/tablecmds.c:1928 +#: commands/tablecmds.c:1931 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "異なる式を持つ検査制約名\"%s\"が複数あります。" -#: commands/tablecmds.c:2122 +#: commands/tablecmds.c:2125 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "型付けされたテーブルのカラムをリネームできません" -#: commands/tablecmds.c:2139 +#: commands/tablecmds.c:2142 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、複合型、インデックス、外部テーブルのいずれでもありません" -#: commands/tablecmds.c:2231 +#: commands/tablecmds.c:2234 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "継承される列\"%s\"の名前を子テーブルで変更しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:2263 +#: commands/tablecmds.c:2266 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "システム列%s\"の名前を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:2278 +#: commands/tablecmds.c:2281 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"の名前を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:2425 +#: commands/tablecmds.c:2428 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を子テーブルでも変更しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:2432 +#: commands/tablecmds.c:2435 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を変更できません" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2653 +#: commands/tablecmds.c:2656 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "このセッションで実行中の問い合わせで使用されているため \"%2$s\" を %1$s できません" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2662 +#: commands/tablecmds.c:2665 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "トリガイベントを待機しているため \"%2$s\" を %1$s できません" -#: commands/tablecmds.c:3632 +#: commands/tablecmds.c:3635 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "システムリレーション\"%sを書き換えられません" -#: commands/tablecmds.c:3638 +#: commands/tablecmds.c:3641 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "子テーブルを持っているためテーブル\"%s\"をビューに変換できませんでした" -#: commands/tablecmds.c:3648 +#: commands/tablecmds.c:3651 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを書き換えられません" -#: commands/tablecmds.c:3879 +#: commands/tablecmds.c:3882 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "テーブル \"%s\" に再書込しています" -#: commands/tablecmds.c:3883 +#: commands/tablecmds.c:3886 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "テーブル \"%s\" を検証しています" -#: commands/tablecmds.c:3997 +#: commands/tablecmds.c:4000 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "列\"%s\"にはNULL値があります" -#: commands/tablecmds.c:4012 commands/tablecmds.c:7049 +#: commands/tablecmds.c:4015 commands/tablecmds.c:7051 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "一部の行で検査制約\"%s\"に違反しています" -#: commands/tablecmds.c:4158 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 +#: commands/tablecmds.c:4161 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 #: rewrite/rewriteDefine.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\"はテーブルやビューではありません" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4164 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、インデックスではありません" -#: commands/tablecmds.c:4167 +#: commands/tablecmds.c:4170 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\"はテーブルやマテリアライズドビュー、インデックスではありません" -#: commands/tablecmds.c:4170 +#: commands/tablecmds.c:4173 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" はテーブルや外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:4173 +#: commands/tablecmds.c:4176 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" はテーブル、複合型、外部テーブルのいずれでもありません" -#: commands/tablecmds.c:4176 commands/tablecmds.c:5180 +#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:5183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "\"%s\"はテーブルやインデックス、マテリアライズドビュー、インデックス、外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:4186 +#: commands/tablecmds.c:4189 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" は誤った型です" -#: commands/tablecmds.c:4357 commands/tablecmds.c:4364 +#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:4367 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "型\"%s\"を変更できません。列\"%s\".\"%s\"でその型を使用しているためです" -#: commands/tablecmds.c:4371 +#: commands/tablecmds.c:4374 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "列%2$s\".\"%3$s\"がその行型を使用しているため、外部テーブル\"%1$s\"を変更できません。" -#: commands/tablecmds.c:4378 +#: commands/tablecmds.c:4381 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "テーブル\"%s\"を変更できません。その行型を列\"%s\".\"%s\"で使用しているためです" -#: commands/tablecmds.c:4432 +#: commands/tablecmds.c:4435 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "型付けされたテーブルの型であるため、外部テーブル \"%s\" を変更できません。" -#: commands/tablecmds.c:4434 +#: commands/tablecmds.c:4437 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "型付けされたテーブルを変更する場合も ALTER .. CASCADE を使用してください" -#: commands/tablecmds.c:4478 +#: commands/tablecmds.c:4481 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "型 %s は複合型ではありません" -#: commands/tablecmds.c:4504 +#: commands/tablecmds.c:4507 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "型付けされたテーブルにカラムを追加できません" -#: commands/tablecmds.c:4566 commands/tablecmds.c:9862 +#: commands/tablecmds.c:4569 commands/tablecmds.c:9911 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"が異なる型の列\"%s\"を持っています" -#: commands/tablecmds.c:4572 commands/tablecmds.c:9869 +#: commands/tablecmds.c:4575 commands/tablecmds.c:9918 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "子テーブル \"%s\" に異なる照合順序の列 \"%s\" があります" -#: commands/tablecmds.c:4582 +#: commands/tablecmds.c:4585 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "子テーブル \"%s\" に競合するカラム \"%s\" があります" -#: commands/tablecmds.c:4594 +#: commands/tablecmds.c:4597 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:4815 +#: commands/tablecmds.c:4818 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "列は子テーブルでも追加しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:4882 +#: commands/tablecmds.c:4885 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:4986 commands/tablecmds.c:5081 -#: commands/tablecmds.c:5129 commands/tablecmds.c:5233 -#: commands/tablecmds.c:5280 commands/tablecmds.c:5364 -#: commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:8198 +#: commands/tablecmds.c:4989 commands/tablecmds.c:5084 +#: commands/tablecmds.c:5132 commands/tablecmds.c:5236 +#: commands/tablecmds.c:5283 commands/tablecmds.c:5367 +#: commands/tablecmds.c:7590 commands/tablecmds.c:8247 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:5022 +#: commands/tablecmds.c:5025 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています" -#: commands/tablecmds.c:5207 +#: commands/tablecmds.c:5210 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "統計情報対象%dは小さすぎます" -#: commands/tablecmds.c:5215 +#: commands/tablecmds.c:5218 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "統計情報対象を%dに減らしましています" -#: commands/tablecmds.c:5345 +#: commands/tablecmds.c:5348 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "保管方式\"%s\"は無効です" -#: commands/tablecmds.c:5376 +#: commands/tablecmds.c:5379 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "列のデータ型%sは保管方式PLAINしか取ることができません" -#: commands/tablecmds.c:5410 +#: commands/tablecmds.c:5413 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "型付けされたテーブルからカラムを削除できません" -#: commands/tablecmds.c:5451 +#: commands/tablecmds.c:5454 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション \"%2$s\" の列 \"%1$s\" は存在しません。スキップします。" -#: commands/tablecmds.c:5464 +#: commands/tablecmds.c:5467 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:5471 +#: commands/tablecmds.c:5474 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:5701 +#: commands/tablecmds.c:5704 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス \"%s\" を \"%s\" にリネームします" -#: commands/tablecmds.c:5895 +#: commands/tablecmds.c:5898 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "制約は子テーブルにも追加しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:5965 +#: commands/tablecmds.c:5968 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:5988 +#: commands/tablecmds.c:5991 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "永続テーブルへの制約は永続テーブルだけを参照する場合があります" -#: commands/tablecmds.c:5995 +#: commands/tablecmds.c:5998 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "ログを取らない(unlogged)テーブルに対する制約は、永続テーブルまたはログを取らないテーブルだけを参照する場合があります" -#: commands/tablecmds.c:6001 +#: commands/tablecmds.c:6004 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります" -#: commands/tablecmds.c:6005 +#: commands/tablecmds.c:6008 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "一時テーブルに対する制約はこのセッションの一時テーブルを含めなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:6066 +#: commands/tablecmds.c:6069 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "外部キーの参照列数と非参照列数が合いません" -#: commands/tablecmds.c:6173 +#: commands/tablecmds.c:6176 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません" -#: commands/tablecmds.c:6176 +#: commands/tablecmds.c:6179 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s" -#: commands/tablecmds.c:6376 commands/tablecmds.c:6533 -#: commands/tablecmds.c:7427 commands/tablecmds.c:7483 +#: commands/tablecmds.c:6378 commands/tablecmds.c:6535 +#: commands/tablecmds.c:7429 commands/tablecmds.c:7485 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション \"%2$s\" の制約 \"%1$s\" は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:6382 +#: commands/tablecmds.c:6384 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません" -#: commands/tablecmds.c:6540 +#: commands/tablecmds.c:6542 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません" -#: commands/tablecmds.c:6610 +#: commands/tablecmds.c:6612 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "制約は子テーブルでも検証されなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:6672 +#: commands/tablecmds.c:6674 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません" -#: commands/tablecmds.c:6677 +#: commands/tablecmds.c:6679 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません" -#: commands/tablecmds.c:6742 +#: commands/tablecmds.c:6744 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル \"%s\" には遅延可能プライマリキーは使用できません" -#: commands/tablecmds.c:6759 +#: commands/tablecmds.c:6761 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません" -#: commands/tablecmds.c:6824 +#: commands/tablecmds.c:6826 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:6918 +#: commands/tablecmds.c:6920 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル \"%s\" に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません" -#: commands/tablecmds.c:6923 +#: commands/tablecmds.c:6925 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル \"%s\" に、指定したキーに一致する一意性制約がありません" -#: commands/tablecmds.c:7082 +#: commands/tablecmds.c:7084 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "外部キー制約 \"%s\" を検証しています" -#: commands/tablecmds.c:7381 +#: commands/tablecmds.c:7383 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション \"%2$s\" の継承された制約 \"%1$s\" を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:7433 +#: commands/tablecmds.c:7435 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション \"%2$s\" の制約 \"%1$s\" は存在しません。スキップします。" -#: commands/tablecmds.c:7572 +#: commands/tablecmds.c:7574 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:7595 +#: commands/tablecmds.c:7597 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:7642 +#: commands/tablecmds.c:7644 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "変換式は集合を返してはいけません" -#: commands/tablecmds.c:7664 +#: commands/tablecmds.c:7666 #, fuzzy, c-format #| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:7667 +#: commands/tablecmds.c:7669 #, fuzzy, c-format #| msgid "You might need to initdb." msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "initdbする必要があるかもしれません" -#: commands/tablecmds.c:7671 +#: commands/tablecmds.c:7673 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"を型%sにキャストできません" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7674 +#: commands/tablecmds.c:7676 #, fuzzy, c-format #| msgid "You might need to initdb." msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "initdbする必要があるかもしれません" -#: commands/tablecmds.c:7727 +#: commands/tablecmds.c:7729 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:7808 +#: commands/tablecmds.c:7810 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません" -#: commands/tablecmds.c:7844 +#: commands/tablecmds.c:7846 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:7970 +#: commands/tablecmds.c:7930 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:7990 +#: commands/tablecmds.c:7931 commands/tablecmds.c:7950 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています" -#: commands/tablecmds.c:7989 +#: commands/tablecmds.c:7949 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "トリガー定義で使用される列の型を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:8595 +#: commands/tablecmds.c:8644 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:8597 +#: commands/tablecmds.c:8646 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください" -#: commands/tablecmds.c:8613 +#: commands/tablecmds.c:8662 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:8615 commands/tablecmds.c:10839 +#: commands/tablecmds.c:8664 commands/tablecmds.c:10888 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています" -#: commands/tablecmds.c:8627 commands/tablecmds.c:11475 +#: commands/tablecmds.c:8676 commands/tablecmds.c:11524 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください" -#: commands/tablecmds.c:8636 +#: commands/tablecmds.c:8685 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:8967 +#: commands/tablecmds.c:9016 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません" -#: commands/tablecmds.c:9040 +#: commands/tablecmds.c:9089 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:9073 commands/view.c:486 +#: commands/tablecmds.c:9122 commands/view.c:486 #, fuzzy, c-format #| msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on auto-updatable views" msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューに対してのみサポートされます" -#: commands/tablecmds.c:9219 +#: commands/tablecmds.c:9268 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません" -#: commands/tablecmds.c:9235 +#: commands/tablecmds.c:9284 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません" -#: commands/tablecmds.c:9372 +#: commands/tablecmds.c:9421 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:9384 +#: commands/tablecmds.c:9433 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェクトを移動できません" -#: commands/tablecmds.c:9475 +#: commands/tablecmds.c:9524 #, fuzzy, c-format #| msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "継承されるリレーション\"%s\"はテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:9491 +#: commands/tablecmds.c:9540 #, fuzzy, c-format #| msgid "No matching relations found.\n" msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "マッチするリレーションが見つかりません\n" -#: commands/tablecmds.c:9555 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9604 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "リレーション %2$s の %1$u ブロック目のページが無効です" -#: commands/tablecmds.c:9635 +#: commands/tablecmds.c:9684 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:9681 +#: commands/tablecmds.c:9730 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません" -#: commands/tablecmds.c:9735 +#: commands/tablecmds.c:9784 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "循環した継承を行うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:9736 +#: commands/tablecmds.c:9785 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です" -#: commands/tablecmds.c:9744 +#: commands/tablecmds.c:9793 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "OIDを持たないテーブル\"%s\"をOIDを持つテーブル\"%s\"から継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:9880 +#: commands/tablecmds.c:9929 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULL印が付いていなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:9896 commands/tablecmds.c:9929 +#: commands/tablecmds.c:9945 commands/tablecmds.c:9978 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:10012 +#: commands/tablecmds.c:10061 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "子テーブル \"%s\" にはチェック制約 \"%s\" のための異なった定義を持っています" -#: commands/tablecmds.c:10020 +#: commands/tablecmds.c:10069 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します" -#: commands/tablecmds.c:10031 +#: commands/tablecmds.c:10080 #, fuzzy, c-format #| msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します" -#: commands/tablecmds.c:10055 +#: commands/tablecmds.c:10104 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "子テーブルには制約 \"%s\" がありません" -#: commands/tablecmds.c:10135 +#: commands/tablecmds.c:10184 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません" -#: commands/tablecmds.c:10361 +#: commands/tablecmds.c:10410 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "型付けされたテーブルは継承できません" -#: commands/tablecmds.c:10392 +#: commands/tablecmds.c:10441 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "テーブルには列 \"%s\" がありません" -#: commands/tablecmds.c:10402 +#: commands/tablecmds.c:10451 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "テーブルには列 \"%s\" があり、その型は \"%s\" を要求しています" -#: commands/tablecmds.c:10411 +#: commands/tablecmds.c:10460 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "テーブル \"%s\" には異なる型の列 \"%s\" があります" -#: commands/tablecmds.c:10424 +#: commands/tablecmds.c:10473 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "テーブルに余計な列 \"%s\" があります" -#: commands/tablecmds.c:10474 +#: commands/tablecmds.c:10523 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" は型付けされたテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:10657 +#: commands/tablecmds.c:10706 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot use subquery in index predicate" msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "インデックスの述部に副問い合わせを使用できません" -#: commands/tablecmds.c:10663 +#: commands/tablecmds.c:10712 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:10669 +#: commands/tablecmds.c:10718 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot use subquery in index predicate" msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "インデックスの述部に副問い合わせを使用できません" -#: commands/tablecmds.c:10675 +#: commands/tablecmds.c:10724 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "部分インデックス\"%s\"をクラスタ化できません" -#: commands/tablecmds.c:10681 +#: commands/tablecmds.c:10730 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "無効なインデックス\"%s\"をクラスタ化できません" -#: commands/tablecmds.c:10702 +#: commands/tablecmds.c:10751 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:10709 +#: commands/tablecmds.c:10758 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:10838 +#: commands/tablecmds.c:10887 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません" -#: commands/tablecmds.c:10934 +#: commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:11459 +#: commands/tablecmds.c:11508 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" は複合型ではありません" -#: commands/tablecmds.c:11489 +#: commands/tablecmds.c:11538 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、シーケンス、外部テーブルではありません" @@ -7617,15 +7617,15 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "テーブル空間\"%s\"はすでに存在します" #: commands/tablespace.c:388 commands/tablespace.c:552 -#: replication/basebackup.c:224 replication/basebackup.c:1087 +#: replication/basebackup.c:236 replication/basebackup.c:1101 #: utils/adt/misc.c:365 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームではテーブル空間をサポートしていません" #: commands/tablespace.c:427 commands/tablespace.c:878 -#: commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1026 -#: commands/tablespace.c:1159 commands/tablespace.c:1359 +#: commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1027 +#: commands/tablespace.c:1161 commands/tablespace.c:1361 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル空間\"%s\"は存在しません" @@ -7677,8 +7677,8 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m" #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 -#: postmaster/postmaster.c:1406 replication/basebackup.c:351 -#: replication/basebackup.c:687 storage/file/copydir.c:53 +#: postmaster/postmaster.c:1406 replication/basebackup.c:363 +#: replication/basebackup.c:701 storage/file/copydir.c:53 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2192 storage/file/fd.c:2802 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 #: utils/misc/tzparser.c:339 @@ -7686,17 +7686,17 @@ msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m" msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:1031 +#: commands/tablespace.c:1032 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "テーブル空間 \"%s\" は存在しません" -#: commands/tablespace.c:1458 +#: commands/tablespace.c:1460 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "テーブル空間%u用のディレクトリを削除することができませんでした" -#: commands/tablespace.c:1460 +#: commands/tablespace.c:1462 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "必要ならば手作業でこのディレクトリを削除することができます" @@ -7848,35 +7848,35 @@ msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "トリガ関数%uはNULL値を返しました" #: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388 -#: commands/trigger.c:2670 +#: commands/trigger.c:2672 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENTトリガは値を返すことができません" -#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:451 +#: commands/trigger.c:2734 executor/nodeModifyTable.c:451 #: executor/nodeModifyTable.c:735 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって発行された操作によって変更されています" -#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:452 +#: commands/trigger.c:2735 executor/nodeModifyTable.c:452 #: executor/nodeModifyTable.c:736 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガではなくAFTERトリガの使用を検討してください" -#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165 +#: commands/trigger.c:2749 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165 #: executor/nodeModifyTable.c:464 executor/nodeModifyTable.c:748 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "同時更新のため直列化アクセスができませんでした" -#: commands/trigger.c:4581 +#: commands/trigger.c:4583 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません" -#: commands/trigger.c:4604 +#: commands/trigger.c:4606 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "制約\"%s\"は存在しません" @@ -8384,59 +8384,59 @@ msgstr "ロール\"%s\"はすでにロール\"%s\"のメンバです" msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"はロール\"%s\"のメンバではありません" -#: commands/vacuum.c:479 +#: commands/vacuum.c:480 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "最も古いxminが古すぎます" -#: commands/vacuum.c:480 +#: commands/vacuum.c:481 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "周回問題を回避するためすぐにオープンしているトランザクションをクローズしてください。" -#: commands/vacuum.c:519 +#: commands/vacuum.c:521 #, fuzzy, c-format #| msgid "oldest xmin is far in the past" msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "最も古いxminが古すぎます" -#: commands/vacuum.c:520 +#: commands/vacuum.c:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "周回問題を回避するためすぐにオープンしているトランザクションをクローズしてください。" -#: commands/vacuum.c:1072 +#: commands/vacuum.c:1078 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にバキュームされていませんでした" -#: commands/vacuum.c:1073 +#: commands/vacuum.c:1079 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります" -#: commands/vacuum.c:1190 +#: commands/vacuum.c:1196 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\" のバキュームをスキップしています -- ロックを利用できません" -#: commands/vacuum.c:1216 +#: commands/vacuum.c:1222 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "\"%s\" をスキップしています --- スーパーユーザのみがバキュームできます" -#: commands/vacuum.c:1220 +#: commands/vacuum.c:1226 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\" をスキップしています --- スーパーユーザもしくはデータベースの所有者のみがバキュームできます" -#: commands/vacuum.c:1224 +#: commands/vacuum.c:1230 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\"を飛ばしています --- テーブルまたはデータベースの所有者のみがバキュームすることができます" -#: commands/vacuum.c:1242 +#: commands/vacuum.c:1248 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルはバキュームできません" @@ -8540,7 +8540,7 @@ msgstr "\"%s\": %u削除され、%uページになりました" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": 競合するロック要求のために消去を一時停止しています" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9101 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9098 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "不明なキーワードです: \"%s\"" @@ -9647,7 +9647,7 @@ msgstr "存在しない設定ファイル\"%s\"をスキップします" #: guc-file.l:762 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "ファイル\"%s\"の行%uの行末近辺でで構文エラーがありました" +msgstr "ファイル\"%s\"の行%uの行末近辺で構文エラーがありました" #: guc-file.l:767 #, c-format @@ -9669,485 +9669,485 @@ msgstr "設定ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: % msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "%dバイトを持つ文字列バッファを%dバイト多く、大きくすることができません。" -#: libpq/auth.c:238 +#: libpq/auth.c:239 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: ホストを拒絶しました" -#: libpq/auth.c:241 +#: libpq/auth.c:242 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "ユーザ\"%s\"の\"trust\"認証に失敗しました" -#: libpq/auth.c:244 +#: libpq/auth.c:245 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "ユーザ\"%s\"のIdent認証に失敗しました" -#: libpq/auth.c:247 +#: libpq/auth.c:248 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "ユーザ \"%s\" で対向(peer)認証に失敗しました" -#: libpq/auth.c:251 +#: libpq/auth.c:252 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "ユーザ\"%s\"のパスワード認証に失敗しました" -#: libpq/auth.c:256 +#: libpq/auth.c:257 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "ユーザ\"%s\"のGSSAPI認証に失敗しました" -#: libpq/auth.c:259 +#: libpq/auth.c:260 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "ユーザ\"%s\"のSSPI認証に失敗しました" -#: libpq/auth.c:262 +#: libpq/auth.c:263 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "ユーザ\"%s\"のPAM認証に失敗しました" -#: libpq/auth.c:265 +#: libpq/auth.c:266 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "ユーザ\"%s\"のLDAP認証に失敗しました" -#: libpq/auth.c:268 +#: libpq/auth.c:269 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "ユーザ \"%s\" の証明書認証に失敗しました" -#: libpq/auth.c:271 +#: libpq/auth.c:272 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "ユーザ \"%s\" の RADIUS 認証に失敗しました" -#: libpq/auth.c:274 +#: libpq/auth.c:275 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: 認証方式が無効です" -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:279 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "接続はpg_hba.confの行%dに一致しました: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:340 +#: libpq/auth.c:341 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "この接続には有効なクライアント証明が必要です" -#: libpq/auth.c:382 +#: libpq/auth.c:383 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\", %s 用のレプリケーション接続を拒否しました" -#: libpq/auth.c:384 libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:476 +#: libpq/auth.c:385 libpq/auth.c:401 libpq/auth.c:459 libpq/auth.c:477 msgid "SSL off" msgstr "SSL無効" -#: libpq/auth.c:384 libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:476 +#: libpq/auth.c:385 libpq/auth.c:401 libpq/auth.c:459 libpq/auth.c:477 msgid "SSL on" msgstr "SSL有効" -#: libpq/auth.c:388 +#: libpq/auth.c:389 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\"用のレプリケーション接続を拒否しました" -#: libpq/auth.c:397 +#: libpq/auth.c:398 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\"、データベース \"%s\", %sの接続を拒否しました" -#: libpq/auth.c:404 +#: libpq/auth.c:405 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\"、データベース \"%s\" 用のレプリケーション接続を拒否しました" -#: libpq/auth.c:433 +#: libpq/auth.c:434 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "クライアントIPアドレスは\"%s\"に解決され、前方検索と一致しました。" -#: libpq/auth.c:436 +#: libpq/auth.c:437 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "クライアントIPアドレスは\"%s\"に解決されました。前方検索は検査されません。" -#: libpq/auth.c:439 +#: libpq/auth.c:440 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "クライアントIPアドレスは\"%s\"に解決され、前方検索と一致しませんでした。" -#: libpq/auth.c:442 +#: libpq/auth.c:443 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "ホスト名 \"%s\" をアドレスに変換できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:447 +#: libpq/auth.c:448 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "ソケットからクライアントアドレスを入手できませんでした: %s\n" -#: libpq/auth.c:456 +#: libpq/auth.c:457 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\", %s用のエントリがありません" -#: libpq/auth.c:463 +#: libpq/auth.c:464 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"用のエントリがありません" -#: libpq/auth.c:473 +#: libpq/auth.c:474 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s, %s用のエントリがありません" -#: libpq/auth.c:481 +#: libpq/auth.c:482 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s用のエントリがありません" -#: libpq/auth.c:524 libpq/hba.c:1172 +#: libpq/auth.c:525 libpq/hba.c:1172 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "\"db_user_namespace\" が有効の場合、MD5 認証はサポートされません" -#: libpq/auth.c:649 +#: libpq/auth.c:650 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "パスワード応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました" -#: libpq/auth.c:677 +#: libpq/auth.c:678 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "パスワードパケットのサイズが無効です" -#: libpq/auth.c:691 +#: libpq/auth.c:692 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "クライアントから空のパスワードが返されました" -#: libpq/auth.c:695 +#: libpq/auth.c:696 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "パスワードパケットを受け取りました" -#: libpq/auth.c:826 +#: libpq/auth.c:827 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "プロトコルバージョン 2 では GSSAPI はサポートされていません" -#: libpq/auth.c:883 +#: libpq/auth.c:884 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS応答を想定しましたが、メッセージタイプ %d を受け取りました" -#: libpq/auth.c:942 +#: libpq/auth.c:943 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "GSSセキュリティコンテキストの受付に失敗しました" -#: libpq/auth.c:968 +#: libpq/auth.c:969 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "GSSユーザ名の受信に失敗しました" -#: libpq/auth.c:1092 +#: libpq/auth.c:1093 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "プロトコルバージョン 2 では SSPI はサポートされていません" -#: libpq/auth.c:1107 +#: libpq/auth.c:1108 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "SSPIの資格ハンドルを入手できませんでした" -#: libpq/auth.c:1125 +#: libpq/auth.c:1126 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました" -#: libpq/auth.c:1197 +#: libpq/auth.c:1198 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "SSPIセキュリティコンテキストを受け付けられませんでした" -#: libpq/auth.c:1259 +#: libpq/auth.c:1260 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "SSPIセキュリティコンテキストからトークンを入手できませんでした" -#: libpq/auth.c:1503 +#: libpq/auth.c:1504 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "Ident接続用のソケットを作成できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1518 +#: libpq/auth.c:1519 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "ローカルアドレス\"%s\"にバインドできませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1530 +#: libpq/auth.c:1531 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに接続できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1550 +#: libpq/auth.c:1551 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに問い合わせを送信できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1565 +#: libpq/auth.c:1566 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバからの応答を受信できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1575 +#: libpq/auth.c:1576 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "Identサーバからの応答の書式が無効です: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1615 +#: libpq/auth.c:1616 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームでは対向(peer)認証はサポートされていません" -#: libpq/auth.c:1619 +#: libpq/auth.c:1620 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1630 +#: libpq/auth.c:1631 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "実効ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:1718 +#: libpq/auth.c:1721 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "背後のPAM層でエラーがありました: %s" -#: libpq/auth.c:1787 +#: libpq/auth.c:1791 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "PAM authenticatorを作成できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:1798 +#: libpq/auth.c:1802 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER)が失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:1809 +#: libpq/auth.c:1813 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "\"pam_set_item(PAM_CONV)が失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:1820 +#: libpq/auth.c:1826 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "\"pam_authenticateが失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:1831 +#: libpq/auth.c:1839 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmtが失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:1842 +#: libpq/auth.c:1850 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "PAM authenticatorを解放できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:1875 +#: libpq/auth.c:1883 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1878 +#: libpq/auth.c:1886 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %d" -#: libpq/auth.c:1888 +#: libpq/auth.c:1896 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "LDAPプロトコルバージョンを設定できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:1917 +#: libpq/auth.c:1925 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "wldap32.dllの読み込みができません" -#: libpq/auth.c:1925 +#: libpq/auth.c:1933 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "wldap32.dllの_ldap_start_tls_sA関数を読み込みできませんでした" -#: libpq/auth.c:1926 +#: libpq/auth.c:1934 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "このプラットフォームではLDAP over SSLをサポートしていません。" -#: libpq/auth.c:1941 +#: libpq/auth.c:1949 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "LDAP TLSセッションを開始できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:1963 +#: libpq/auth.c:1971 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP サーバーの指定がありません" -#: libpq/auth.c:2011 +#: libpq/auth.c:2019 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "LDAP 認証でユーザー名の中に不正な文字があります" -#: libpq/auth.c:2026 +#: libpq/auth.c:2034 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "サーバー \"%2$s\" で、ldapbinddn \"%1$s\" による LDAP バインドを実行できませんでした: %3$s" -#: libpq/auth.c:2051 +#: libpq/auth.c:2059 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索ができませんでした: %3$s" -#: libpq/auth.c:2062 +#: libpq/auth.c:2070 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAPサーバー \"%s\" は存在しません" -#: libpq/auth.c:2063 +#: libpq/auth.c:2071 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索が何も返しませんでした。" -#: libpq/auth.c:2067 +#: libpq/auth.c:2075 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAPユーザ\"%s\"は一意でありません" -#: libpq/auth.c:2068 +#: libpq/auth.c:2076 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索が%3$d項目返しました。" msgstr[1] "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索が%3$d項目返しました。" -#: libpq/auth.c:2086 +#: libpq/auth.c:2094 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "サーバ \"%2$s\" で \"%1$s\" にマッチする最初のエントリの dn を取得できません:%3$s" -#: libpq/auth.c:2106 +#: libpq/auth.c:2114 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "サーバー \"%s\" でユーザー \"%s\" の検索後、unbind できません: %s" -#: libpq/auth.c:2136 +#: libpq/auth.c:2144 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "サーバ\"%2$s\"でユーザ\"%1$s\"のLDAPログインが失敗しました: %3$s" -#: libpq/auth.c:2164 +#: libpq/auth.c:2172 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "ユーザ \"%s\" の証明書認証に失敗しました:クライアント証明書にユーザ名が含まれていません" -#: libpq/auth.c:2291 +#: libpq/auth.c:2299 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS サーバーが指定されていません" -#: libpq/auth.c:2298 +#: libpq/auth.c:2306 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS secret が指定されていません" -#: libpq/auth.c:2314 libpq/hba.c:1571 +#: libpq/auth.c:2322 libpq/hba.c:1571 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "RADIUS サーバ名 \"%s\" をアドレスに変換できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:2335 +#: libpq/auth.c:2343 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "RADIUS 認証では 16 文字以上のパスワードはサポートしていません" -#: libpq/auth.c:2346 +#: libpq/auth.c:2354 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "乱数化ベクトルを生成できませんでした" -#: libpq/auth.c:2369 +#: libpq/auth.c:2377 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "パスワードの MD5 暗号化に失敗しました" -#: libpq/auth.c:2391 +#: libpq/auth.c:2399 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "RADIUS のソケットを作成できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:2412 +#: libpq/auth.c:2420 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "ローカルの RADIUS ソケットをバインドできませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:2422 +#: libpq/auth.c:2430 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "RADIUS パケットを送信できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:2451 libpq/auth.c:2476 +#: libpq/auth.c:2459 libpq/auth.c:2484 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "RADIUS の応答待ちがタイムアウトしました" -#: libpq/auth.c:2469 +#: libpq/auth.c:2477 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "RADIUS ソケットの状態をチェックできませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:2498 +#: libpq/auth.c:2506 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "RADIUS 応答を読めませんできませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:2510 libpq/auth.c:2514 +#: libpq/auth.c:2518 libpq/auth.c:2522 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS応答が誤ったポートから送られました:%d" -#: libpq/auth.c:2523 +#: libpq/auth.c:2531 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "RADIUS応答が短すぎます:%d" -#: libpq/auth.c:2530 +#: libpq/auth.c:2538 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS応答の長さが正しくありません:%d(実際の長さは%d)" -#: libpq/auth.c:2538 +#: libpq/auth.c:2546 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "別のリクエストに対するRADIUS応答です:%d(%d であるべき)" -#: libpq/auth.c:2563 +#: libpq/auth.c:2571 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "受信パケットの MD5 暗号化に失敗しました" -#: libpq/auth.c:2572 +#: libpq/auth.c:2580 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS 応答の MD5 シグネチャが誤っています" -#: libpq/auth.c:2589 +#: libpq/auth.c:2597 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ユーザ\"%2$s\"に対するRADIUS応答(%1$d)が無効です" @@ -12282,17 +12282,17 @@ msgstr "非集約のウィンドウ関数に対するFILTERは実装されてい msgid "window functions cannot return sets" msgstr "ウィンドウ関数は集合を返すことができません" -#: parser/parse_func.c:1994 +#: parser/parse_func.c:1999 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "集約%s(*)は存在しません" -#: parser/parse_func.c:1999 +#: parser/parse_func.c:2004 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "集約%sは存在しません" -#: parser/parse_func.c:2018 +#: parser/parse_func.c:2023 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "関数%sは集約ではありません" @@ -12527,37 +12527,37 @@ msgstr "サブフィールド\"%s\"は型%sですが、式は型%sでした" msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "テーブル指定のないSELECT *は無効です" -#: parser/parse_type.c:84 +#: parser/parse_type.c:102 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "%%TYPE参照が不適切です(ドット付きの名前が少なすぎます: %s" -#: parser/parse_type.c:106 +#: parser/parse_type.c:124 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "%%TYPE参照が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます: %s" -#: parser/parse_type.c:141 +#: parser/parse_type.c:159 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "型参照%sは%sに変換されました" -#: parser/parse_type.c:257 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:200 +#: parser/parse_type.c:275 parser/parse_type.c:823 utils/cache/typcache.c:200 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "型\"%s\"は単なるシェルです" -#: parser/parse_type.c:342 +#: parser/parse_type.c:360 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "型\"%s\"では型修正子は許されません" -#: parser/parse_type.c:384 +#: parser/parse_type.c:402 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "型修正子は単純な定数または識別子でなければなりません" -#: parser/parse_type.c:695 parser/parse_type.c:819 +#: parser/parse_type.c:713 parser/parse_type.c:837 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "型の名前\"%s\"が無効です" @@ -12801,18 +12801,18 @@ msgstr "" "おそらくカーネルのSEMVMX値を最低でも%dまで増やす必要があります。\n" "詳細はPostgreSQLのドキュメントを調べてください。" -#: port/pg_shmem.c:215 port/sysv_shmem.c:215 +#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "共有メモリセグメントを作成できません: %m" -#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216 +#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "失敗したシステムコールはshmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)でした。" -#: port/pg_shmem.c:220 port/sysv_shmem.c:220 +#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgstr "" "通常このエラーは、PostgreSQLが要求する共有メモリセグメントがカーネルのSHMMAXパラメータを超えた場合、または可能性としてはカーネルのSHMMINパラメータより小さい場合に発生します。\n" "共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。" -#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227 +#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgstr "" "通常このエラーは、PostgreSQLが要求する共有メモリセグメントがカーネルの SHMALL パラメータを超えた場合に発生します。カーネルを再構築し、カーネルのSHMALLを増やす必要があるかもしれません。\n" "共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。" -#: port/pg_shmem.c:233 port/sysv_shmem.c:233 +#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -12839,34 +12839,34 @@ msgstr "" "このエラーが起こったからといって、別にディスクが足りなくなったわけではありません。この原因のひとつは共有メモリの識別子を使いきった場合ですが、この場合はカーネルの SHMMNI を増やす必要ああります。もうひとつの可能性はシステム全体の共有メモリを使いきった場合です。\n" "共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。" -#: port/pg_shmem.c:552 port/sysv_shmem.c:552 +#: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "匿名共有メモリをマップできませんでした: %m" -#: port/pg_shmem.c:554 port/sysv_shmem.c:554 +#: port/pg_shmem.c:581 port/sysv_shmem.c:581 #, fuzzy, c-format #| msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "通常このエラーは、PostgreSQL が要求する共有メモリのサイズが利用可能なメモリやスワップ容量を超えた場合に発生します。要求サイズ(現在 %lu バイト)を減らすには、PostgreSQL の shared_buffers または max_connections を減らすことでPostgreSQLの共有メモリのサイズを減らしてください。" -#: port/pg_shmem.c:616 port/sysv_shmem.c:616 port/win32_shmem.c:151 +#: port/pg_shmem.c:643 port/sysv_shmem.c:643 port/win32_shmem.c:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "hostssl not supported on this platform" msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームでは hostssl をサポートしていません" -#: port/pg_shmem.c:679 port/sysv_shmem.c:679 utils/init/miscinit.c:798 +#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:798 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "既存の共有メモリブロック(キー%lu、ID %lu)がまだ使用中です" -#: port/pg_shmem.c:682 port/sysv_shmem.c:682 utils/init/miscinit.c:800 +#: port/pg_shmem.c:706 port/sysv_shmem.c:706 utils/init/miscinit.c:800 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "" -#: port/pg_shmem.c:733 port/sysv_shmem.c:733 +#: port/pg_shmem.c:757 port/sysv_shmem.c:757 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "データディレクトリ\"%s\"をstatできませんでした: %m" @@ -12997,37 +12997,37 @@ msgstr "自動バキュームランチャを停止しています" msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "autovacuum ワーカープロセスを fork できませんでした: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1712 +#: postmaster/autovacuum.c:1715 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: データベース\"%s\"の処理中です" -#: postmaster/autovacuum.c:2135 +#: postmaster/autovacuum.c:2138 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: データベース \"%3$s\" において、親がなくなった一時テーブル \"%1$s\".\"%2$s\" を削除しています" -#: postmaster/autovacuum.c:2147 +#: postmaster/autovacuum.c:2150 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: データベース \"%3$s\" において、親がなくなった一時テーブル \"%1$s\".\"%2$s\" が見つかりました" -#: postmaster/autovacuum.c:2437 +#: postmaster/autovacuum.c:2440 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動バキューム" -#: postmaster/autovacuum.c:2440 +#: postmaster/autovacuum.c:2443 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動解析" -#: postmaster/autovacuum.c:2997 +#: postmaster/autovacuum.c:3000 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "誤設定のためautovacuumを起動できません" -#: postmaster/autovacuum.c:2998 +#: postmaster/autovacuum.c:3001 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にします。" @@ -13940,63 +13940,69 @@ msgstr "文字列の引用符が閉じていません" msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "構文エラー。予期しない文字 \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:186 replication/basebackup.c:1067 +#: replication/basebackup.c:95 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgid "could not read from file \"%s\"" +msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m" + +#: replication/basebackup.c:198 replication/basebackup.c:1081 #: utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読み込めませんでした: %m" -#: replication/basebackup.c:193 replication/basebackup.c:1071 +#: replication/basebackup.c:205 replication/basebackup.c:1085 #: utils/adt/misc.c:357 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先は長すぎます" -#: replication/basebackup.c:286 +#: replication/basebackup.c:298 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "制御ファイル\"%s\"の状態を確認できませんでした: %m" -#: replication/basebackup.c:398 +#: replication/basebackup.c:410 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgid "could not find any WAL files" msgstr "WALファイル\"%s\"がありませんでした" -#: replication/basebackup.c:411 replication/basebackup.c:425 -#: replication/basebackup.c:434 +#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:437 +#: replication/basebackup.c:446 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "WALファイル\"%s\"がありませんでした" -#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:502 +#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:516 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "想定しないWALファイルのサイズ\"%s\"" -#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:1193 +#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:1207 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "ベースバックアップがデータを送信できませんでした。バックアップを中止しています" -#: replication/basebackup.c:589 replication/basebackup.c:598 -#: replication/basebackup.c:607 replication/basebackup.c:616 -#: replication/basebackup.c:625 replication/basebackup.c:636 +#: replication/basebackup.c:603 replication/basebackup.c:612 +#: replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:630 +#: replication/basebackup.c:639 replication/basebackup.c:650 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "\"%s\" オプションは重複しています" -#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5398 +#: replication/basebackup.c:656 utils/misc/guc.c:5398 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%dはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:907 replication/basebackup.c:1000 +#: replication/basebackup.c:921 replication/basebackup.c:1014 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリの情報を取得できませんでした。: %m" -#: replication/basebackup.c:1145 +#: replication/basebackup.c:1159 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "スペシャルファイル \"%s\" をスキップしています" @@ -14138,7 +14144,7 @@ msgstr "" msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2188 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2187 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "ログセグメント %sのオフセット %uから長さ %lu で読み込めませんでした: %m" @@ -14210,7 +14216,7 @@ msgstr "ファイル \"%2$s\" のブロック %1$u を読み取れませんで msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を標準エラーとして再オープンできませんでした: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3096 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" @@ -14432,12 +14438,12 @@ msgstr "トランザクションはローカルではすでにコミット済み msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "ユーザからの要求により同期レプリケーションの待ち状態をキャンセルしています" -#: replication/syncrep.c:356 +#: replication/syncrep.c:364 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "スタンバイの \"%s\" には優先度 %u で同期スタンバイが設定されています" -#: replication/syncrep.c:461 +#: replication/syncrep.c:469 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "スタンバイの \"%s\" には優先度 %u で同期スタンバイが設定されています" @@ -14533,43 +14539,43 @@ msgstr "要求された開始ポイント%X/%XはサーバのWALフラッシュ msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "レプリケーションタイムアウトにより WAL 送信プロセスを終了しています" -#: replication/walsender.c:1330 +#: replication/walsender.c:1329 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "" -#: replication/walsender.c:1435 replication/walsender.c:1451 +#: replication/walsender.c:1434 replication/walsender.c:1450 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "スタンバイ接続で想定外のEOFがありました" -#: replication/walsender.c:1465 +#: replication/walsender.c:1464 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "CopyDoneを受信した後の想定しないスタンバイメッセージタイプ\"%c\"" -#: replication/walsender.c:1503 +#: replication/walsender.c:1502 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "スタンバイのメッセージタイプ\"%c\"が無効です" -#: replication/walsender.c:1544 +#: replication/walsender.c:1543 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "想定しないメッセージタイプ\"%c\"" -#: replication/walsender.c:1839 +#: replication/walsender.c:1838 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "レプリケーションタイムアウトにより WAL 送信プロセスを終了しています" -#: replication/walsender.c:1923 +#: replication/walsender.c:1922 #, fuzzy, c-format #| msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "スタンバイの \"%s\" はプライマリに昇格しました" -#: replication/walsender.c:2032 +#: replication/walsender.c:2031 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "要求されたスタンバイ接続が max_wal_senders を超えています(現在は %d)" @@ -16392,14 +16398,14 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "入力型が配列ではありません" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1171 utils/adt/float.c:1259 -#: utils/adt/float.c:2825 utils/adt/float.c:2841 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1164 utils/adt/float.c:1238 +#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/float.c:2813 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 #: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2301 -#: utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 +#: utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1566 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -16506,7 +16512,7 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "配列の次元と配列リテラルと互換性がありません" #: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489 -#: utils/adt/rangetypes.c:2096 utils/adt/rangetypes.c:2104 +#: utils/adt/rangetypes.c:2098 utils/adt/rangetypes.c:2106 #: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 #, c-format msgid "Unexpected end of input." @@ -16685,13 +16691,13 @@ msgstr "money型への入力構文が無効です: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 -#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2584 -#: utils/adt/float.c:2647 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2556 +#: utils/adt/float.c:2619 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 #: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4981 -#: utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3458 +#: utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3450 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "0 による除算が行われました" @@ -16701,7 +16707,7 @@ msgstr "0 による除算が行われました" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\"の範囲外です" -#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52 +#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:101 #: utils/adt/varchar.c:44 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -16732,13 +16738,13 @@ msgstr "日付が範囲外です: \"%s\"" msgid "date out of range" msgstr "日付が範囲外です" -#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:600 +#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:592 #, fuzzy, c-format #| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "日付時刻のフィールドが範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:606 +#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:598 #, fuzzy, c-format #| msgid "date out of range: \"%s\"" msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" @@ -16759,22 +16765,22 @@ msgstr "タイムスタンプで日付が範囲外です" #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 #: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1478 utils/adt/json.c:1500 #: utils/adt/nabstime.c:458 utils/adt/nabstime.c:501 utils/adt/nabstime.c:531 -#: utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 -#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753 -#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3047 -#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3081 -#: utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3147 -#: utils/adt/timestamp.c:3170 utils/adt/timestamp.c:3183 -#: utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3719 -#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:3889 -#: utils/adt/timestamp.c:3977 utils/adt/timestamp.c:4023 -#: utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:4458 -#: utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4584 -#: utils/adt/timestamp.c:4669 utils/adt/timestamp.c:4788 -#: utils/adt/timestamp.c:4798 utils/adt/timestamp.c:5033 -#: utils/adt/timestamp.c:5047 utils/adt/timestamp.c:5126 -#: utils/adt/timestamp.c:5133 utils/adt/timestamp.c:5159 -#: utils/adt/timestamp.c:5163 utils/adt/timestamp.c:5232 utils/adt/xml.c:2152 +#: utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:267 +#: utils/adt/timestamp.c:716 utils/adt/timestamp.c:745 +#: utils/adt/timestamp.c:784 utils/adt/timestamp.c:3039 +#: utils/adt/timestamp.c:3060 utils/adt/timestamp.c:3073 +#: utils/adt/timestamp.c:3082 utils/adt/timestamp.c:3139 +#: utils/adt/timestamp.c:3162 utils/adt/timestamp.c:3175 +#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3711 +#: utils/adt/timestamp.c:3840 utils/adt/timestamp.c:3881 +#: utils/adt/timestamp.c:3969 utils/adt/timestamp.c:4015 +#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4450 +#: utils/adt/timestamp.c:4566 utils/adt/timestamp.c:4576 +#: utils/adt/timestamp.c:4661 utils/adt/timestamp.c:4780 +#: utils/adt/timestamp.c:4790 utils/adt/timestamp.c:5025 +#: utils/adt/timestamp.c:5039 utils/adt/timestamp.c:5118 +#: utils/adt/timestamp.c:5125 utils/adt/timestamp.c:5151 +#: utils/adt/timestamp.c:5155 utils/adt/timestamp.c:5224 utils/adt/xml.c:2152 #: utils/adt/xml.c:2159 utils/adt/xml.c:2179 utils/adt/xml.c:2186 #, c-format msgid "timestamp out of range" @@ -16791,7 +16797,7 @@ msgstr "予約されたabstimeからdateへの変換はできません" msgid "time out of range" msgstr "時刻が範囲外です" -#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:625 +#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:617 #, fuzzy, c-format #| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" @@ -16813,45 +16819,45 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"time with time zone\"の単位\"%s\"が不明です" #: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851 -#: utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:539 -#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5059 -#: utils/adt/timestamp.c:5243 +#: utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:531 +#: utils/adt/timestamp.c:558 utils/adt/timestamp.c:5051 +#: utils/adt/timestamp.c:5235 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "時間帯\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5084 utils/adt/timestamp.c:5269 +#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5076 utils/adt/timestamp.c:5261 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "intervalによる時間帯\"%s\"には月または日を含めてはいけません" -#: utils/adt/datetime.c:3812 utils/adt/datetime.c:3819 +#: utils/adt/datetime.c:3818 utils/adt/datetime.c:3825 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "日付時刻のフィールドが範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3821 +#: utils/adt/datetime.c:3827 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "他の\"datestyle\"設定が必要かもしれません。" -#: utils/adt/datetime.c:3826 +#: utils/adt/datetime.c:3832 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "intervalフィールドの値が範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3832 +#: utils/adt/datetime.c:3838 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "時間帯の置換が範囲外です: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3839 utils/adt/network.c:58 +#: utils/adt/datetime.c:3845 utils/adt/network.c:58 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "\"%s\"型の入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4614 +#: utils/adt/datetime.c:4620 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "" @@ -16960,7 +16966,7 @@ msgstr "型double precisionの入力構文が無効です: \"%s\"" msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "型double precisionでは\"%s\"は範囲外です" -#: utils/adt/float.c:1203 utils/adt/float.c:1291 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1189 utils/adt/float.c:1263 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 #: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2398 utils/adt/numeric.c:2407 @@ -16968,54 +16974,54 @@ msgstr "型double precisionでは\"%s\"は範囲外です" msgid "smallint out of range" msgstr "smallintの範囲外です" -#: utils/adt/float.c:1417 utils/adt/numeric.c:5663 +#: utils/adt/float.c:1389 utils/adt/numeric.c:5663 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "負の値の平方根を取ることができません" -#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:2218 +#: utils/adt/float.c:1431 utils/adt/numeric.c:2218 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "0 の負数乗は定義されていません" -#: utils/adt/float.c:1463 utils/adt/numeric.c:2224 +#: utils/adt/float.c:1435 utils/adt/numeric.c:2224 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "負数を整数でない数でべき乗すると、結果が複雑になります" -#: utils/adt/float.c:1529 utils/adt/float.c:1559 utils/adt/numeric.c:5881 +#: utils/adt/float.c:1501 utils/adt/float.c:1531 utils/adt/numeric.c:5881 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "ゼロの対数を取ることができません" -#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1563 utils/adt/numeric.c:5885 +#: utils/adt/float.c:1505 utils/adt/float.c:1535 utils/adt/numeric.c:5885 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "負の値の対数を取ることができません" -#: utils/adt/float.c:1590 utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1632 -#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1675 utils/adt/float.c:1696 -#: utils/adt/float.c:1718 utils/adt/float.c:1739 +#: utils/adt/float.c:1562 utils/adt/float.c:1583 utils/adt/float.c:1604 +#: utils/adt/float.c:1626 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1668 +#: utils/adt/float.c:1690 utils/adt/float.c:1711 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "入力が範囲外です" -#: utils/adt/float.c:2801 utils/adt/numeric.c:1271 +#: utils/adt/float.c:2773 utils/adt/numeric.c:1271 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "カウントは0より大きくなければなりません" -#: utils/adt/float.c:2806 utils/adt/numeric.c:1278 +#: utils/adt/float.c:2778 utils/adt/numeric.c:1278 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "オペランドの下限と上限をNaNにすることはできません" -#: utils/adt/float.c:2812 +#: utils/adt/float.c:2784 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "下限および上限は有限でなければなりません" -#: utils/adt/float.c:2850 utils/adt/numeric.c:1291 +#: utils/adt/float.c:2822 utils/adt/numeric.c:1291 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "下限を上限と同じにできません" @@ -17419,8 +17425,8 @@ msgstr "int2vectorデータが無効です" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvectorの要素が多すぎます" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1467 utils/adt/timestamp.c:5330 -#: utils/adt/timestamp.c:5411 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1453 utils/adt/timestamp.c:5322 +#: utils/adt/timestamp.c:5403 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "ステップ数をゼロにすることはできません" @@ -17444,13 +17450,13 @@ msgstr "値\"%s\"は型bigintの範囲外です" #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1365 utils/adt/int8.c:1407 utils/adt/numeric.c:2353 -#: utils/adt/varbit.c:1655 +#: utils/adt/int8.c:1358 utils/adt/int8.c:1393 utils/adt/numeric.c:2353 +#: utils/adt/varbit.c:1646 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigintの範囲外です" -#: utils/adt/int8.c:1424 +#: utils/adt/int8.c:1410 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OIDの範囲外です" @@ -17742,7 +17748,7 @@ msgstr "%sの引数は名前でなければなりません" msgid "cannot call %s on an object" msgstr "入れ子のオブジェクトに対して%sを呼び出すことはできません" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5373 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "ILIKE で使用する照合順序を特定できませんでした" @@ -18234,52 +18240,52 @@ msgstr "範囲の差異の結果は連続的ではありません" msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "範囲の和集合の結果は連続的ではありません" -#: utils/adt/rangetypes.c:1515 +#: utils/adt/rangetypes.c:1517 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "範囲の下限は範囲の上限以下でなければなりません" -#: utils/adt/rangetypes.c:1898 utils/adt/rangetypes.c:1911 -#: utils/adt/rangetypes.c:1925 +#: utils/adt/rangetypes.c:1900 utils/adt/rangetypes.c:1913 +#: utils/adt/rangetypes.c:1927 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "範囲の境界フラグが無効です" -#: utils/adt/rangetypes.c:1899 utils/adt/rangetypes.c:1912 -#: utils/adt/rangetypes.c:1926 +#: utils/adt/rangetypes.c:1901 utils/adt/rangetypes.c:1914 +#: utils/adt/rangetypes.c:1928 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "有効な値は\"[]\"、\"[)\"、\"(]\"、\"()\"です" -#: utils/adt/rangetypes.c:1991 utils/adt/rangetypes.c:2008 -#: utils/adt/rangetypes.c:2021 utils/adt/rangetypes.c:2039 -#: utils/adt/rangetypes.c:2050 utils/adt/rangetypes.c:2094 -#: utils/adt/rangetypes.c:2102 +#: utils/adt/rangetypes.c:1993 utils/adt/rangetypes.c:2010 +#: utils/adt/rangetypes.c:2023 utils/adt/rangetypes.c:2041 +#: utils/adt/rangetypes.c:2052 utils/adt/rangetypes.c:2096 +#: utils/adt/rangetypes.c:2104 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "不正な範囲リテラル: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:1993 +#: utils/adt/rangetypes.c:1995 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "\"empty\"キーワードの後にゴミがあります。" -#: utils/adt/rangetypes.c:2010 +#: utils/adt/rangetypes.c:2012 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "左括弧または左角括弧がありません" -#: utils/adt/rangetypes.c:2023 +#: utils/adt/rangetypes.c:2025 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "下限値の後にカンマがありません" -#: utils/adt/rangetypes.c:2041 +#: utils/adt/rangetypes.c:2043 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "カンマが多すぎます" -#: utils/adt/rangetypes.c:2052 +#: utils/adt/rangetypes.c:2054 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "右括弧または右角括弧の後にごみがあります" @@ -18472,13 +18478,13 @@ msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "レコード列%dのバイナリ書式が不適切です" #: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 utils/adt/rowtypes.c:1396 -#: utils/adt/rowtypes.c:1673 +#: utils/adt/rowtypes.c:1675 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "レコードのカラム %3$d において、全く異なる型 %1$s と %2$s では比較ができません" -#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1529 -#: utils/adt/rowtypes.c:1769 +#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1531 +#: utils/adt/rowtypes.c:1774 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "個数が異なるカラム同士ではレコード型の比較ができません" @@ -18488,12 +18494,12 @@ msgstr "個数が異なるカラム同士ではレコード型の比較ができ msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "ルール\"%s\"はサポートしていないイベント種類%dを持ちます" -#: utils/adt/selfuncs.c:5338 +#: utils/adt/selfuncs.c:5358 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "型byteaでは大文字小文字の区別をしないマッチをサポートしません" -#: utils/adt/selfuncs.c:5441 +#: utils/adt/selfuncs.c:5461 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "型byteaでは正規表現のマッチをサポートしません" @@ -18503,136 +18509,136 @@ msgstr "型byteaでは正規表現のマッチをサポートしません" msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "型tidの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:99 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s の精度は負であってはなりません" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:105 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました" -#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:452 +#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:444 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470 -#: utils/adt/timestamp.c:925 +#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:462 +#: utils/adt/timestamp.c:917 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "日付時刻の値\"%s\"はもうサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:266 +#: utils/adt/timestamp.c:258 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "タイムスタンプは NaN にはできません" -#: utils/adt/timestamp.c:387 +#: utils/adt/timestamp.c:379 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "timestamp(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません" -#: utils/adt/timestamp.c:520 +#: utils/adt/timestamp.c:512 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "numeric型の入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:522 +#: utils/adt/timestamp.c:514 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "" -#: utils/adt/timestamp.c:535 +#: utils/adt/timestamp.c:527 #, fuzzy, c-format #| msgid "number is out of range" msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "数値が範囲外です" -#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648 +#: utils/adt/timestamp.c:630 utils/adt/timestamp.c:640 #, fuzzy, c-format #| msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1543 -#: utils/adt/timestamp.c:2049 utils/adt/timestamp.c:3234 -#: utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3244 -#: utils/adt/timestamp.c:3294 utils/adt/timestamp.c:3301 -#: utils/adt/timestamp.c:3308 utils/adt/timestamp.c:3328 -#: utils/adt/timestamp.c:3335 utils/adt/timestamp.c:3342 -#: utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:3378 -#: utils/adt/timestamp.c:3423 utils/adt/timestamp.c:3714 -#: utils/adt/timestamp.c:3843 utils/adt/timestamp.c:4234 +#: utils/adt/timestamp.c:911 utils/adt/timestamp.c:1535 +#: utils/adt/timestamp.c:2041 utils/adt/timestamp.c:3226 +#: utils/adt/timestamp.c:3231 utils/adt/timestamp.c:3236 +#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3293 +#: utils/adt/timestamp.c:3300 utils/adt/timestamp.c:3320 +#: utils/adt/timestamp.c:3327 utils/adt/timestamp.c:3334 +#: utils/adt/timestamp.c:3363 utils/adt/timestamp.c:3370 +#: utils/adt/timestamp.c:3415 utils/adt/timestamp.c:3706 +#: utils/adt/timestamp.c:3835 utils/adt/timestamp.c:4226 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "intervalが範囲外です" -#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093 +#: utils/adt/timestamp.c:1052 utils/adt/timestamp.c:1085 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "無効なINTERVAL型の修正子です" -#: utils/adt/timestamp.c:1076 +#: utils/adt/timestamp.c:1068 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)の精度は負ではいけません" -#: utils/adt/timestamp.c:1082 +#: utils/adt/timestamp.c:1074 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました" -#: utils/adt/timestamp.c:1487 +#: utils/adt/timestamp.c:1479 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "interval(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません" -#: utils/adt/timestamp.c:2823 +#: utils/adt/timestamp.c:2815 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "無限大のtimestampを減算できません" -#: utils/adt/timestamp.c:3969 utils/adt/timestamp.c:4595 -#: utils/adt/timestamp.c:4615 +#: utils/adt/timestamp.c:3961 utils/adt/timestamp.c:4587 +#: utils/adt/timestamp.c:4607 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "timestampの単位\"%s\"はサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:3983 utils/adt/timestamp.c:4625 +#: utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4617 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "timestampの単位\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/timestamp.c:4123 utils/adt/timestamp.c:4806 -#: utils/adt/timestamp.c:4827 +#: utils/adt/timestamp.c:4115 utils/adt/timestamp.c:4798 +#: utils/adt/timestamp.c:4819 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"はサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:4140 utils/adt/timestamp.c:4836 +#: utils/adt/timestamp.c:4132 utils/adt/timestamp.c:4828 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/timestamp.c:4221 +#: utils/adt/timestamp.c:4213 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "月は通常週を含んでいますので、intervalの単位\"%s\"はサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:4227 utils/adt/timestamp.c:4942 +#: utils/adt/timestamp.c:4219 utils/adt/timestamp.c:4934 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "intervalの単位\"%s\"はサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:4243 utils/adt/timestamp.c:4969 +#: utils/adt/timestamp.c:4235 utils/adt/timestamp.c:4961 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "intervalの単位\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/timestamp.c:5052 utils/adt/timestamp.c:5236 +#: utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5228 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "時間帯\"%s\"に変換できませんでした" @@ -18799,75 +18805,75 @@ msgstr "tsvector内の位置情報が間違っています: \"%s\"" msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "uuidの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/varbit.c:57 utils/adt/varchar.c:49 +#: utils/adt/varbit.c:106 utils/adt/varchar.c:49 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "型%sの長さは最低でも1です" -#: utils/adt/varbit.c:62 utils/adt/varchar.c:53 +#: utils/adt/varbit.c:111 utils/adt/varchar.c:53 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "型%sの長さは%dを超えられません" -#: utils/adt/varbit.c:163 utils/adt/varbit.c:475 utils/adt/varbit.c:973 +#: utils/adt/varbit.c:194 utils/adt/varbit.c:495 utils/adt/varbit.c:982 #, fuzzy, c-format #| msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "配列の次数が上限(%d)を超えています" -#: utils/adt/varbit.c:177 utils/adt/varbit.c:320 utils/adt/varbit.c:377 +#: utils/adt/varbit.c:208 utils/adt/varbit.c:352 utils/adt/varbit.c:402 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "ビット文字列長%dはbit(%d)に一致しません" -#: utils/adt/varbit.c:199 utils/adt/varbit.c:511 +#: utils/adt/varbit.c:230 utils/adt/varbit.c:531 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\"は有効な2進数表現ではありません" -#: utils/adt/varbit.c:224 utils/adt/varbit.c:536 +#: utils/adt/varbit.c:255 utils/adt/varbit.c:556 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\"は有効な16進数表現ではありません" -#: utils/adt/varbit.c:311 utils/adt/varbit.c:627 +#: utils/adt/varbit.c:343 utils/adt/varbit.c:648 #, c-format msgid "invalid length in external bit string" msgstr "ビット文字列の外部表現の長さが無効です" -#: utils/adt/varbit.c:489 utils/adt/varbit.c:636 utils/adt/varbit.c:731 +#: utils/adt/varbit.c:509 utils/adt/varbit.c:657 utils/adt/varbit.c:745 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "ビット文字列は型bit varying(%d)には長すぎます" -#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:800 +#: utils/adt/varbit.c:1075 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varlena.c:800 #: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964 #: utils/adt/varlena.c:2031 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "負の長さのsubstringはできません" -#: utils/adt/varbit.c:1226 +#: utils/adt/varbit.c:1231 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "サイズが異なるビット文字列のANDはできません" -#: utils/adt/varbit.c:1268 +#: utils/adt/varbit.c:1272 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "サイズが異なるビット文字列のORはできません" -#: utils/adt/varbit.c:1315 +#: utils/adt/varbit.c:1312 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "サイズが異なるビット文字列のXORはできません" -#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 +#: utils/adt/varbit.c:1794 utils/adt/varbit.c:1852 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "ビット型インデックス %d が有効範囲 0 から %d までの間にありません" -#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2231 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:2231 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "新しいビットは 0 か 1 でなければなりません" @@ -18968,7 +18974,7 @@ msgstr "この機能はlibxmlサポートを付けたサーバが必要です。 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "--with-libxmlを使用してPostgreSQLを再構築しなければなりません。" -#: utils/adt/xml.c:197 utils/mb/mbutils.c:523 +#: utils/adt/xml.c:197 utils/mb/mbutils.c:551 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "符号化方式名\"%s\"が無効です" @@ -19113,17 +19119,17 @@ msgstr "型%sの利用可能な出力関数がありません" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "キャッシュした計画は結果型を変更してはなりません" -#: utils/cache/relcache.c:4996 +#: utils/cache/relcache.c:5024 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "リレーションキャッシュ初期化ファイル\"%sを作成できません: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4998 +#: utils/cache/relcache.c:5026 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "とりあえず続行しますが、何かが間違っています" -#: utils/cache/relcache.c:5321 +#: utils/cache/relcache.c:5349 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "キャッシュファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" @@ -19511,7 +19517,7 @@ msgstr "このファイルは偶然残ってしまったようですが、削除 msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/init/miscinit.c:1130 utils/misc/guc.c:8424 +#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/init/miscinit.c:1130 utils/misc/guc.c:8421 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m" @@ -19725,27 +19731,28 @@ msgstr "%sと%s間の変換はサポートされていません" msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "符号化方式\"%s\"から\"%s\"用のデフォルト変換関数は存在しません" -#: utils/mb/mbutils.c:377 utils/mb/mbutils.c:710 +#: utils/mb/mbutils.c:383 utils/mb/mbutils.c:410 utils/mb/mbutils.c:739 +#: utils/mb/mbutils.c:765 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "%dバイトの文字列は符号化変換では長すぎます。" -#: utils/mb/mbutils.c:464 +#: utils/mb/mbutils.c:492 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "変換元符号化方式が無効です: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:469 +#: utils/mb/mbutils.c:497 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "変換先符号化方式が無効です: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:609 +#: utils/mb/mbutils.c:637 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "符号化方式\"%s\"で無効なバイト値です: 0x%02x" -#: utils/mb/mbutils.c:951 +#: utils/mb/mbutils.c:1001 #, c-format msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "bind_textdomain_codesetが失敗しました" @@ -20779,7 +20786,7 @@ msgstr "TCPキープアライブの再利用数の最大数です。" msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "" "これは、接続が不要となったとみなす前に失われる可能性がある、連続的なキープア\n" -"ライブの再利用数をを制御します。0という値でシステムのデフォルトを使用します。" +"ライブの再利用数を制御します。0という値でシステムのデフォルトを使用します。" #: utils/misc/guc.c:2488 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." @@ -21247,8 +21254,8 @@ msgstr "このパラメータの有効単位は\"kB\"、\"MB\"、\"GB\"、\"TB\" msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "このパラメータの有効単位は\"ms\"、\"s\"、\"min\"、\"h\"、\"d\"です。" -#: utils/misc/guc.c:5388 utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:6766 -#: utils/misc/guc.c:9007 utils/misc/guc.c:9041 +#: utils/misc/guc.c:5388 utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:6763 +#: utils/misc/guc.c:9004 utils/misc/guc.c:9038 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: \"%s\"" @@ -21264,13 +21271,13 @@ msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%gはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%g .. %g)" #: utils/misc/guc.c:5571 utils/misc/guc.c:6303 utils/misc/guc.c:6355 -#: utils/misc/guc.c:6404 utils/misc/guc.c:6738 utils/misc/guc.c:7489 -#: utils/misc/guc.c:7648 utils/misc/guc.c:8827 +#: utils/misc/guc.c:6404 utils/misc/guc.c:6735 utils/misc/guc.c:7486 +#: utils/misc/guc.c:7645 utils/misc/guc.c:8824 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不明です" -#: utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6749 +#: utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6746 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません" @@ -21285,7 +21292,7 @@ msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません" msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:5674 utils/misc/guc.c:8843 +#: utils/misc/guc.c:5674 utils/misc/guc.c:8840 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません" @@ -21295,7 +21302,7 @@ msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "セキュリティー定義用関数内でパラメーター \"%s\" を設定できません" -#: utils/misc/guc.c:6311 utils/misc/guc.c:6359 utils/misc/guc.c:7652 +#: utils/misc/guc.c:6311 utils/misc/guc.c:6359 utils/misc/guc.c:7649 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "\"%s\"を確認するにはスーパーユーザでなければなりません" @@ -21305,84 +21312,84 @@ msgstr "\"%s\"を確認するにはスーパーユーザでなければなりま msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %sは1つの引数のみを取ります" -#: utils/misc/guc.c:6698 +#: utils/misc/guc.c:6695 #, fuzzy, c-format #| msgid "must be superuser to SET SCHEMA of %s" msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "%s の SET SCHEMA をするにはスーパーユーザでなければなりません" -#: utils/misc/guc.c:6782 +#: utils/misc/guc.c:6779 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:6827 +#: utils/misc/guc.c:6824 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "ファイル \"%s\" の終端(EOF)をシークできませんでした: %m" -#: utils/misc/guc.c:6978 +#: utils/misc/guc.c:6975 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOTはまだ実装されていません" -#: utils/misc/guc.c:7066 +#: utils/misc/guc.c:7063 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SETにはパラメータ名が必要です" -#: utils/misc/guc.c:7191 +#: utils/misc/guc.c:7188 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています" -#: utils/misc/guc.c:8547 +#: utils/misc/guc.c:8544 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の設定を解析できません" -#: utils/misc/guc.c:8905 utils/misc/guc.c:8939 +#: utils/misc/guc.c:8902 utils/misc/guc.c:8936 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d" -#: utils/misc/guc.c:8973 +#: utils/misc/guc.c:8970 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g" -#: utils/misc/guc.c:9177 +#: utils/misc/guc.c:9174 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "当該セッションで何らかの一時テーブルがアクセスされた後は \"temp_buffers\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:9189 +#: utils/misc/guc.c:9186 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFFはもうサポートされていません" -#: utils/misc/guc.c:9201 +#: utils/misc/guc.c:9198 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "このインストレーションにはアサート検査は組み込まれていません" -#: utils/misc/guc.c:9214 +#: utils/misc/guc.c:9211 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "このビルドでは bonjour はサポートされていません" -#: utils/misc/guc.c:9227 +#: utils/misc/guc.c:9224 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません" -#: utils/misc/guc.c:9239 +#: utils/misc/guc.c:9236 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません" -#: utils/misc/guc.c:9251 +#: utils/misc/guc.c:9248 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"のいずれかが真の場合は \"log_statement_stats\" を有効にできません" @@ -21467,7 +21474,7 @@ msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dにファイル名がない@INCLUDE msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "メモリコンテキスト\"%s\"の作成時に失敗しました" -#: utils/mmgr/aset.c:689 utils/mmgr/aset.c:887 utils/mmgr/aset.c:1128 +#: utils/mmgr/aset.c:689 utils/mmgr/aset.c:887 utils/mmgr/aset.c:1087 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed on request of size %lu." msgid "Failed on request of size %zu." @@ -21586,715 +21593,715 @@ msgstr "読み取りのみのシリアライザブルトランザクションで msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "異なるデータベースからのスナップショットを読み込むことはできません" -#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" -#~ msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、複合型のいずれでもありません" +#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" +#~ msgstr "%s \"%s\": リターンコード %d" -#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" +#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +#~ msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"を解析できませんでした" -#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -#~ msgstr "証明書は失効リストに対して検査されません。" +#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" +#~ msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"に対する無効な入力構文です" -#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" -#~ msgstr "RETURNING ではウィンドウ関数を使用できません" +#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +#~ msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"は存在しません。省略します" -#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -#~ msgstr "ルート証明ファイル \"%s\" にアクセスできませんでした: %m" +#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." +#~ msgstr "変換を行うためにUSING式を指定してください" -#~ msgid "SSPI error %x" -#~ msgstr "SSPIエラーです: %x" +#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +#~ msgstr "ユーザ\"%s\"のKerberos 5認証に失敗しました" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -#~ msgstr "集約関数の所有者を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。" +#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" +#~ msgstr "Kerberosの初期化にてエラー%dが返されました" -#~ msgid "restore_command = '%s'" -#~ msgstr "restore_command = '%s'" +#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +#~ msgstr "Kerberosのkeytab解決にてエラー%dが返されました" -#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'" -#~ msgstr "archive_cleanup_command = '%s'" +#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +#~ msgstr "Kerberosのsname_to_principal(\"%s\", \"%s\")にてエラー%dが返されました" -#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" -#~ msgstr "UPDATE 内ではウィンドウ関数を使用できません" +#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +#~ msgstr "Kerberosのrecvauthにてエラー%dが返されました" -#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "リレーション \"%2$s\" の外部キー制約 \"%1$s\" は存在しません" +#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +#~ msgstr "Kerberosのunparse_nameにてエラー%dが返されました" -#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス%u/%u/%uをVACUUM FULLまたはREINDEXしなければなりません" +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "ID %dのローカルユーザは存在しません" -#~ msgid "uncataloged table %s" -#~ msgstr "カタログにないテーブル%s" +#~ msgid "SSL renegotiation failure" +#~ msgstr "SSL再調停の失敗" -#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" -#~ msgstr "外部データラッパー \"%s\" を削除する権限がありません" +#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +#~ msgstr "ローカルソケット上の KRB5 認証はサポートしていません" -#~ msgid "Runs the server silently." -#~ msgstr "サーバを出力なしで実行します。" +#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)が失敗しました: %m" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -#~ msgstr "時間帯の内部値が無効です: 月は許されません" +#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +#~ msgstr "%s: 実効UIDが無効です: %d\n" -#~ msgid "cannot use window function in VALUES" -#~ msgstr "VALUES 内ではウィンドウ関数を使用できません" +#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +#~ msgstr "%s: ユーザ名を決定できませんでした(GetUserNameが失敗しました)\n" -#~ msgid "parameter \"lc_collate\" parameter must be specified" -#~ msgstr "\"lc_collate\" パラメータを指定しなければなりません" +#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +#~ msgstr "ウィンドウ \"%s\" の構成句をオーバーライドできません" -#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." -#~ msgstr "このオプションを設定すると、サーバは自動的にバックグランドで起動し、制御端末を切り離します。" +#~ msgid "window functions cannot use named arguments" +#~ msgstr "ウィンドウ関数では名前付き引数を使えません" -#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -#~ msgstr "このセッションで実行中のクエリーで使用されているため \"%s\" を削除できません" +#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" +#~ msgstr "関数%sで指定された列別名が多すぎます" -#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" -#~ msgstr "パラメータのデフォルト値としてウィンドウ関数を使用できません" +#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +#~ msgstr "\"listen_addresses\"用のリスト構文が無効です" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREをNEWやOLDに使用できません" +#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" +#~ msgstr "アーカイブメンバ \"%s\" が tar 形式としては大きすぎます" -#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." -#~ msgstr "WAL レプリケーションの間、WAL sender が待機する時間です。" +#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." +#~ msgstr "3個のフィールドを持つ1個のタプルを期待していましたが、%2$d 個のフィールドを持つ %1$d 個のタプルを受信しました。" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -#~ msgstr "パラメータ\"datestyle\"用のリスト構文が無効です" +#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." +#~ msgstr "セキュリティ保護されたビューは自動更新できません" -#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -#~ msgstr "代わりにSELECT ... UNION ALL ... を使用してください" +#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." +#~ msgstr "同じ列を複数返すビューは自動更新できません" -#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -#~ msgstr "行は、parameter = 'value'という書式でなければなりません。" +#~ msgid "wrong affix file format for flag" +#~ msgstr "フラグに関する affix ファイルの書式が誤っています" -#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -#~ msgstr "クラッシュリカバリ中に不完全な挿入を検知しました" +#~ msgid "missing assignment operator" +#~ msgstr "代入演算子がありません" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUMまたはREINDEXしなければなりません" +#~ msgid "wrong range of array subscripts" +#~ msgstr "配列の添字の範囲が誤っています" -#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -#~ msgstr "xrecoff \"%X\"は有効範囲0から%Xまでの間にありません" +#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." +#~ msgstr "次元配列の添字の下限は1でなければなりません" -#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" +#~ msgid "type \"line\" not yet implemented" +#~ msgstr "型\"line\"はまだ実装されていません" -#~ msgid "argument number is out of range" -#~ msgstr "引数の数が範囲を超えています" +#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" +#~ msgstr "配列に対してjson_object_keysを呼び出すことはできません" -#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -#~ msgstr "永続テーブルの制約から一時テーブルを参照できません" +#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" +#~ msgstr "スカラに対してjson_object_keysを呼び出すことはできません" -#~ msgid "VALUES must not contain table references" -#~ msgstr "VALUESにはテーブル参照を含めてはいけません" +#~ msgid "cannot call function with null path elements" +#~ msgstr "パス要素がNULLで関数を呼び出すことができません" -#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "\"log_destination\"キーワードが不明です: \"%s\"" +#~ msgid "cannot call function with empty path elements" +#~ msgstr "パス要素が空で関数を呼び出すことができません" -#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -#~ msgstr "年%04dと\"BC\"の使用には一貫性がありません" +#~ msgid "cannot extract field from a non-object" +#~ msgstr "非オブジェクトからフィールドを取り出すことはできません" -#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -#~ msgstr "統計情報コレクタでpoll()が失敗しました: %m" +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" +#~ msgstr "非配列に対してjson_array_elementsを呼び出すことはできません" -#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" -#~ msgstr "パラメータのデフォルト値として副問い合わせを使用できません" +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" +#~ msgstr "スカラに対してjson_array_elementsを呼び出すことはできません" -#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict out checking." -#~ msgstr "競合チェック中にピボットとしての識別処理がキャンセルされました" +#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +#~ msgstr "json_populate_recordsetの最初の引数は行型でなければなりません" -#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -#~ msgstr "準備されたトランザクションのロックを再割り当てするにはメモリが不足しています。" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" +#~ msgstr "オブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" -#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, with conflict out to old committed transaction %u." -#~ msgstr "競合によりピボットとしての識別処理がキャンセルされ、古いコミット済みトランザクション %u に戻りました" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" +#~ msgstr "入れ子のオブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" -#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -#~ msgstr "無条件の ON DELETE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF DELETE トリガーが必要です" +#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +#~ msgstr "オブジェクトの配列に対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" -#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict in checking." -#~ msgstr "チェックの際に競合が発生し、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" +#~ msgstr "入れ子の配列に対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" -#~ msgid "large object %u was not opened for writing" -#~ msgstr "ラージオブジェクト%uは書き込み用に開かれていません" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" +#~ msgstr "スカラに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" -#~ msgid "Cancelled on conflict out to pivot %u, during read." -#~ msgstr "読み込みの際、ピボット %u への競合によりキャンセルされました" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" +#~ msgstr "入れ子のオブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" -#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -#~ msgstr "pg_hba.confファイルが存在しない、または、pg_hba.confファイルのエラー" +#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." +#~ msgstr "古いサーバプロセスが稼動中でないことが確実であれば、共有メモリブロックを削除するか、または単にファイル \"%s\" を削除してください。" -#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" -#~ msgstr "カスケードされたスタンバイを強制的にタイムラインを更新し再接続させるために、WAL送信プロセスを終了しています" +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "説明文はありません" -#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" -#~ msgstr "wal_level=minimal なので、スタンバイ接続はできません" +#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." +#~ msgstr "Kerberosサービス名を設定します。" -#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -#~ msgstr "無条件の ON INSERT DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF INSERT トリガーが必要です" +#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +#~ msgstr "時間帯ファイル\"%2$s\"の%3$d行の時間帯オフセット%1$dは900秒(15分)の倍数ではありません。" -#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "WITH における副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません" +#~ msgid "Perhaps out of disk space?" +#~ msgstr "ディスク容量が不足している可能性があります" -#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" -#~ msgstr "ストリーミングレプリケーションがプライマリに無事接続できました" +#~ msgid "trigger_file = '%s'" +#~ msgstr "trigger_file = '%s'" -#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTEでは列名リストを使用できません" +#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" +#~ msgstr "ログ先行書き込み / ストリーミング・レプリケーション" -#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "%s はすでにスキーマ \"%s\" 内に存在します" +#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +#~ msgstr "%s: バックグランドプロセスをforkできませんでした: %s\n" -#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" -#~ msgstr "カスケードされたスタンバイを強制的にタイムラインを更新し再接続させるためにすべてのWAL送信処理を終了します" +#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" +#~ msgstr "リカバリコマンドファイル内の構文エラー: %s" -#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" -#~ msgstr "EnumValuesCreate() は単独の OID のみをセットできます" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "ディレクトリを\"%s\"に移動できませんでした" -#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" -#~ msgstr "テキスト検索パーサの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません" +#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" +#~ msgstr "リカバリースナップショットが不完全のため、一貫性状態が遅延しました" -#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: ログファイル \"%s/%s\" をオープンできません: %s\n" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +#~ msgstr "パラメータ\"log_destination\"のリスト構文が無効です" -#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "ルールの WHERE 句ではウィンドウ関数を使用できません" +#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." +#~ msgstr "リカバリー中にログを取るべきメッセージのレベルを設定します。" -#~ msgid "recovery_end_command = '%s'" -#~ msgstr "recovery_end_command = '%s'" +#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" +#~ msgstr "ログの取得を行わない(unlogged) GiST インデックスはサポートされません" -#~ msgid "%s (%x)" -#~ msgstr "%s (%x)" +#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." +#~ msgstr "コミット時に即座にfsyncするよう設定します" -#~ msgid "index \"%s\" is not ready" -#~ msgstr "インデックス \"%s\" は利用準備ができていません" +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "ログファイル%u、セグメント%u、オフセット%uにcontrecordがありません" -#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." -#~ msgstr "root.crt ファイルが存在し、かつ読める状態になっていることを確認してください" +#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during commit attempt." +#~ msgstr "コミットの試行中、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました" -#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -#~ msgstr "代わりにALTER FOREIGN TABLEを使用してください" +#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" +#~ msgstr "ディレクトリ pg_tblspc をオープンできません: %m" -#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -#~ msgstr "%s: 制御TTYから切り離せませんでした: %s\n" +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ルールのWHERE条件では集約関数を使用できません" -#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" -#~ msgstr "%s の引数にはウィンドウ関数を使用できません" +#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" +#~ msgstr "CSVデータを送信するには安全ではありません\n" -#~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot %u." -#~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボット %u に戻りました" +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "トリガーの WHEN 条件ではウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "cannot use window function in check constraint" -#~ msgstr "チェック制約ではウィンドウ関数を使用できません" +#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" +#~ msgstr "リカバリがまだ実行中につき、WAL ストリーミング接続を受け付けられません" -#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during write." -#~ msgstr "書き込みの際、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました" +#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +#~ msgstr "時間帯の時間間隔値が無効です: 日は許されません" -#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -#~ msgstr "FROM 句内の関数式ではウィンドウ関数を使用できません" +#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +#~ msgstr "ANYRANGEを返す関数は少なくとも1つのANYRANGE引数を取らなければなりません。" -#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "構文エラー:さらに仮想メモリーオーバー" +#~ msgid "database \"%s\" not found" +#~ msgstr "データベース \"%s\" が見つかりません" -#~ msgid "cannot use window function in transform expression" -#~ msgstr "変換式の中ではウィンドウ関数は使用できません" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help ヘルプを表示し終了します\n" -#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" -#~ msgstr "INSERT ... SELECTではINTOを指定できません" +#~ msgid "recovery_target_name = '%s'" +#~ msgstr "recovery_target_name = '%s'" -#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -#~ msgstr "FROM句の副問い合わせでは、同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません" +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "RETURNINGに他のリレーションへの参照を持たせられません" -#~ msgid "primary_conninfo = '%s'" -#~ msgstr "primary_conninfo = '%s'" +#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +#~ msgstr "一時テーブルの制約から永続テーブルを参照できません" -#~ msgid "pause_at_recovery_target = '%s'" -#~ msgstr "pause_at_recovery_target = '%s'" +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "JOIN/ON句が\"%s\"を参照していますが、これがJOINに含まれていません" -#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -#~ msgstr "GROUP BY 句ではウィンドウ関数を使用できません" +#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" +#~ msgstr "テキスト検索テンプレートにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません" -#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -#~ msgstr "SSL証明書失効リストファイル\"%s\"がありません。省略します: %s" +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "ページヘッダ内のXLOG_BLCKSZが不正です。" -#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "外部テーブルへの制約はサポートされていません" +#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "\"datestyle\"キーワードが不明です: \"%s\"" -#~ msgid "select() failed in logger process: %m" -#~ msgstr "ロガープロセスでselect()が失敗しました: %m" +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "スタンバイクエリ文字列が無効です:%s" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE は外部テーブル \"%s\" と一緒には使用できません" +#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" +#~ msgstr "テキスト検索パーサにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version バージョン情報を出力し終了します\n" +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "VALUESにはOLDやNEWへの参照を含めてはいけません" -#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" -#~ msgstr "デフォルト式には集約関数を使用できません" +#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +#~ msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません" -#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" -#~ msgstr "インデックス \"%s\" はbtreeではありません" +#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +#~ msgstr "相手側の資格情報から実効 UID を取得できませんでした: %m" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -#~ msgstr "集約関数ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" +#~ msgid "access to %s" +#~ msgstr "%sへのアクセス" -#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" -#~ msgstr "インデックスの述部に集約を使用できません" +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -#~ msgstr "GROUP BY句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" +#~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot." +#~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボットに戻りました" -#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" -#~ msgstr "手続き言語にコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +#~ msgstr "ウィンドウ関数では SELECT FOR UPDATE/SHARE を使用できません" -#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -#~ msgstr "OID %u のリレーションに対するロックを獲得できませんでした" +#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +#~ msgstr "このプラットフォームのローカル接続ではIdent認証をサポートしていません" -#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uのcontrecordの長さ%1$uが無効です" +#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "外部テーブルに対するデフォルト値指定はサポートされていません" -#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" -#~ msgstr "テキスト検索テンプレートを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" +#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" -#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -#~ msgstr "RETURNINGには集約関数を使用できません" +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "%s の引数には集約関数を使用できません" -#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" -#~ msgstr "組み込み関数\"%s\"を削除しています" +#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "パラメータ \"recovery_target_inclusive\" にはブール値を指定します" -#~ msgid "recovery_target_xid = %u" -#~ msgstr "recovery_target_xid = %u" +#~ msgid "recovery_target_timeline = latest" +#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -#~ msgstr "集約関数の名前を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。" +#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" +#~ msgstr "シャットダウンの要求がなされたので、動作中のベースバックアップを中止しています" -#~ msgid "standby_mode = '%s'" -#~ msgstr "standby_mode = '%s'" +#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "パラメータ \"standby_mode\" にはブール値が必要です" -#~ msgid "could not enable credential reception: %m" -#~ msgstr "資格証明の受信を有効にできませんでした: %m" +#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." +#~ msgstr "無条件の ON UPDATE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF UPDATE トリガーが必要です" -#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "FROM句の副問い合わせではSELECT INTOを使用できません" +#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" +#~ msgstr "ログを取らないリレーションをリセットしています:クリーンアップ:%d init: %d " -#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -#~ msgstr "VALUESで集約関数を使用できません" +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "\"interval\"の時間帯\"%s\"が無効です" -#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません" +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "パーサースタックオーバーフロー" -#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." -#~ msgstr "既知のカスタム変数クラスのリストを設定します。" +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgstr "パラメータのデフォルト値として集約関数を使用できません" -#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" -#~ msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読み込めませんでした: %m" +#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +#~ msgstr "DECLARE CURSORではINTOを指定できません" -#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "ファイル\"%s\"(ログファイル%u、セグメント%u)をオープンできませんでした: %m" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUM FULLまたはREINDEXしなければなりません" -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "構文エラー:バックアップできません" +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "UPDATEでは集約関数を使用できません" -#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." -#~ msgstr "\"%s\"に行がありませんでした" +#~ msgid "recovery_target_timeline = %u" +#~ msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" -#~ msgstr "pg_get_expr() への引数はシステムカタログ由来のものでなければなりません" +#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +#~ msgstr "コメントを付与するにはロール\"%s\"のメンバでなければなりません" -#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" -#~ msgstr "サーバ \"%2$s\" でフィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索に失敗しました:ユーザーが一意ではありません(%3$ld 個見つかりました)" +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "デフォルト式には副問い合わせを使用できません" -#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" -#~ msgstr "インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。アクセスメソッドがNULL値を扱わないためです" +#~ msgid "recovery_target_time = '%s'" +#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#~ msgid "large object %u was already dropped" -#~ msgstr "ラージオブジェクト %u はすでに削除されています" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "HAVING句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -#~ msgstr "列\"%s\"をNOT NULLとすることで、これを回避できるかもしれません" +#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +#~ msgstr "外部データラッパーを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" -#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -#~ msgstr "CREATE TABLE ASで指定した列数が多すぎます" +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "EXECUTE のパラメータにはウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "新しいログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +#~ msgstr "" +#~ "列\"%s\"を NOT NULLとする、または、ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTERを使用してテー\n" +#~ "ブルからクラスタ指定を削除することで、この問題を回避できる可能性があります。" -#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" -#~ msgstr "スタンバイハンドシェイクメッセージのタイプ %d が無効です" +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "WHERE句では集約を使用できません" -#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" -#~ msgstr "テキスト検索テンプレートの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません" +#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" +#~ msgstr "テキスト検索パーサを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" -#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s" -#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s" +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "デフォルト式にはウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "" -#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -#~ msgstr "" -#~ "通常このエラーは、PostgreSQL が要求した共有メモリセグメントがカーネルのSHMMAX パラメータを超えた場合に発生します。この要求サイズを減らすこともできますし、SHMMAX を増やしてカーネルを再構築することもできます。要求サイズ(現在 %lu バイト)を減らしたい場合は PostgreSQL の shared_buffers もしくは max_connections を減らしてください。\n" -#~ "この要求サイズがすでに小さい場合、これがカーネルの SHMMIN より小さくなってしまっているかもしれません。そのような場合は要求サイズを大きくするか、 SHMMIN をそれにふさわしい値に再構成してください。\n" -#~ "共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。" +#~ msgid "See server log for details." +#~ msgstr "詳細はサーバログを参照してください" -#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" -#~ msgstr "ALTER TYPE USING は単純なテーブルでのみサポートされています" +#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "FROM句の関数式では同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません" -#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -#~ msgstr "ページヘッダ内のXLOG_SEG_SIZEが不正です。" +#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +#~ msgstr "式インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。インデックスアクセスメソッドがNULL値を扱わないためです" -#~ msgid "tablespace %u is not empty" -#~ msgstr "テーブル空間 %u は空ではありません" +#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" +#~ msgstr "\"%s.%s\"をクラスタ化しています" #~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" #~ msgstr "行のIN引数はすべて行式でなければなりません" -#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" -#~ msgstr "\"%s.%s\"をクラスタ化しています" +#~ msgid "tablespace %u is not empty" +#~ msgstr "テーブル空間 %u は空ではありません" -#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" -#~ msgstr "式インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。インデックスアクセスメソッドがNULL値を扱わないためです" +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "ページヘッダ内のXLOG_SEG_SIZEが不正です。" -#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -#~ msgstr "FROM句の関数式では同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません" +#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" +#~ msgstr "ALTER TYPE USING は単純なテーブルでのみサポートされています" -#~ msgid "See server log for details." -#~ msgstr "詳細はサーバログを参照してください" +#~ msgid "" +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#~ msgstr "" +#~ "通常このエラーは、PostgreSQL が要求した共有メモリセグメントがカーネルのSHMMAX パラメータを超えた場合に発生します。この要求サイズを減らすこともできますし、SHMMAX を増やしてカーネルを再構築することもできます。要求サイズ(現在 %lu バイト)を減らしたい場合は PostgreSQL の shared_buffers もしくは max_connections を減らしてください。\n" +#~ "この要求サイズがすでに小さい場合、これがカーネルの SHMMIN より小さくなってしまっているかもしれません。そのような場合は要求サイズを大きくするか、 SHMMIN をそれにふさわしい値に再構成してください。\n" +#~ "共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。" -#~ msgid "cannot use window function in default expression" -#~ msgstr "デフォルト式にはウィンドウ関数を使用できません" +#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s" +#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" -#~ msgstr "テキスト検索パーサを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "テキスト検索テンプレートの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません" -#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -#~ msgstr "WHERE句では集約を使用できません" +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "スタンバイハンドシェイクメッセージのタイプ %d が無効です" -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -#~ msgstr "" -#~ "列\"%s\"を NOT NULLとする、または、ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTERを使用してテー\n" -#~ "ブルからクラスタ指定を削除することで、この問題を回避できる可能性があります。" +#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "新しいログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -#~ msgstr "EXECUTE のパラメータにはウィンドウ関数を使用できません" +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE ASで指定した列数が多すぎます" -#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." -#~ msgstr "外部データラッパーを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +#~ msgstr "列\"%s\"をNOT NULLとすることで、これを回避できるかもしれません" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -#~ msgstr "HAVING句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" +#~ msgid "large object %u was already dropped" +#~ msgstr "ラージオブジェクト %u はすでに削除されています" -#~ msgid "recovery_target_time = '%s'" -#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'" +#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +#~ msgstr "インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。アクセスメソッドがNULL値を扱わないためです" -#~ msgid "cannot use subquery in default expression" -#~ msgstr "デフォルト式には副問い合わせを使用できません" +#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" +#~ msgstr "サーバ \"%2$s\" でフィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索に失敗しました:ユーザーが一意ではありません(%3$ld 個見つかりました)" -#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -#~ msgstr "コメントを付与するにはロール\"%s\"のメンバでなければなりません" +#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +#~ msgstr "pg_get_expr() への引数はシステムカタログ由来のものでなければなりません" -#~ msgid "recovery_target_timeline = %u" -#~ msgstr "recovery_target_timeline = %u" +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\"に行がありませんでした" -#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -#~ msgstr "UPDATEでは集約関数を使用できません" +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "構文エラー:バックアップできません" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUM FULLまたはREINDEXしなければなりません" +#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "ファイル\"%s\"(ログファイル%u、セグメント%u)をオープンできませんでした: %m" -#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -#~ msgstr "DECLARE CURSORではINTOを指定できません" +#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" +#~ msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読み込めませんでした: %m" -#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -#~ msgstr "パラメータのデフォルト値として集約関数を使用できません" +#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." +#~ msgstr "既知のカスタム変数クラスのリストを設定します。" -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "パーサースタックオーバーフロー" +#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません" -#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -#~ msgstr "\"interval\"の時間帯\"%s\"が無効です" +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "VALUESで集約関数を使用できません" -#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" -#~ msgstr "ログを取らないリレーションをリセットしています:クリーンアップ:%d init: %d " +#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "FROM句の副問い合わせではSELECT INTOを使用できません" -#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -#~ msgstr "無条件の ON UPDATE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF UPDATE トリガーが必要です" +#~ msgid "could not enable credential reception: %m" +#~ msgstr "資格証明の受信を有効にできませんでした: %m" -#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "パラメータ \"standby_mode\" にはブール値が必要です" +#~ msgid "standby_mode = '%s'" +#~ msgstr "standby_mode = '%s'" -#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -#~ msgstr "シャットダウンの要求がなされたので、動作中のベースバックアップを中止しています" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "集約関数の名前を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。" -#~ msgid "recovery_target_timeline = latest" -#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest" +#~ msgid "recovery_target_xid = %u" +#~ msgstr "recovery_target_xid = %u" -#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "パラメータ \"recovery_target_inclusive\" にはブール値を指定します" +#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" +#~ msgstr "組み込み関数\"%s\"を削除しています" -#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -#~ msgstr "%s の引数には集約関数を使用できません" +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "RETURNINGには集約関数を使用できません" -#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" +#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" +#~ msgstr "テキスト検索テンプレートを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" -#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "外部テーブルに対するデフォルト値指定はサポートされていません" +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uのcontrecordの長さ%1$uが無効です" -#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -#~ msgstr "このプラットフォームのローカル接続ではIdent認証をサポートしていません" +#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +#~ msgstr "OID %u のリレーションに対するロックを獲得できませんでした" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -#~ msgstr "ウィンドウ関数では SELECT FOR UPDATE/SHARE を使用できません" +#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" +#~ msgstr "手続き言語にコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません" -#~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot." -#~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボットに戻りました" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "GROUP BY句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" -#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "インデックスの述部に集約を使用できません" -#~ msgid "access to %s" -#~ msgstr "%sへのアクセス" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +#~ msgstr "集約関数ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" -#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -#~ msgstr "相手側の資格情報から実効 UID を取得できませんでした: %m" +#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" +#~ msgstr "インデックス \"%s\" はbtreeではありません" -#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -#~ msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません" +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "デフォルト式には集約関数を使用できません" -#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -#~ msgstr "VALUESにはOLDやNEWへの参照を含めてはいけません" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version バージョン情報を出力し終了します\n" -#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" -#~ msgstr "テキスト検索パーサにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE は外部テーブル \"%s\" と一緒には使用できません" -#~ msgid "invalid standby query string: %s" -#~ msgstr "スタンバイクエリ文字列が無効です:%s" +#~ msgid "select() failed in logger process: %m" +#~ msgstr "ロガープロセスでselect()が失敗しました: %m" -#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "\"datestyle\"キーワードが不明です: \"%s\"" +#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "外部テーブルへの制約はサポートされていません" -#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "ページヘッダ内のXLOG_BLCKSZが不正です。" +#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +#~ msgstr "SSL証明書失効リストファイル\"%s\"がありません。省略します: %s" -#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" -#~ msgstr "テキスト検索テンプレートにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません" +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "GROUP BY 句ではウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -#~ msgstr "JOIN/ON句が\"%s\"を参照していますが、これがJOINに含まれていません" +#~ msgid "pause_at_recovery_target = '%s'" +#~ msgstr "pause_at_recovery_target = '%s'" -#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -#~ msgstr "一時テーブルの制約から永続テーブルを参照できません" +#~ msgid "primary_conninfo = '%s'" +#~ msgstr "primary_conninfo = '%s'" -#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -#~ msgstr "RETURNINGに他のリレーションへの参照を持たせられません" +#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "FROM句の副問い合わせでは、同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません" -#~ msgid "recovery_target_name = '%s'" -#~ msgstr "recovery_target_name = '%s'" +#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +#~ msgstr "INSERT ... SELECTではINTOを指定できません" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help ヘルプを表示し終了します\n" +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "変換式の中ではウィンドウ関数は使用できません" -#~ msgid "database \"%s\" not found" -#~ msgstr "データベース \"%s\" が見つかりません" +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "構文エラー:さらに仮想メモリーオーバー" -#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." -#~ msgstr "ANYRANGEを返す関数は少なくとも1つのANYRANGE引数を取らなければなりません。" +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgstr "FROM 句内の関数式ではウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -#~ msgstr "時間帯の時間間隔値が無効です: 日は許されません" +#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during write." +#~ msgstr "書き込みの際、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました" -#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" -#~ msgstr "リカバリがまだ実行中につき、WAL ストリーミング接続を受け付けられません" +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "チェック制約ではウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -#~ msgstr "トリガーの WHEN 条件ではウィンドウ関数を使用できません" +#~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot %u." +#~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボット %u に戻りました" -#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" -#~ msgstr "CSVデータを送信するには安全ではありません\n" +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "%s の引数にはウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "ルールのWHERE条件では集約関数を使用できません" +#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +#~ msgstr "%s: 制御TTYから切り離せませんでした: %s\n" -#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" -#~ msgstr "ディレクトリ pg_tblspc をオープンできません: %m" +#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." +#~ msgstr "代わりにALTER FOREIGN TABLEを使用してください" -#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during commit attempt." -#~ msgstr "コミットの試行中、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました" +#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." +#~ msgstr "root.crt ファイルが存在し、かつ読める状態になっていることを確認してください" -#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "ログファイル%u、セグメント%u、オフセット%uにcontrecordがありません" +#~ msgid "index \"%s\" is not ready" +#~ msgstr "インデックス \"%s\" は利用準備ができていません" -#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." -#~ msgstr "コミット時に即座にfsyncするよう設定します" +#~ msgid "%s (%x)" +#~ msgstr "%s (%x)" -#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -#~ msgstr "ログの取得を行わない(unlogged) GiST インデックスはサポートされません" +#~ msgid "recovery_end_command = '%s'" +#~ msgstr "recovery_end_command = '%s'" -#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." -#~ msgstr "リカバリー中にログを取るべきメッセージのレベルを設定します。" +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ルールの WHERE 句ではウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -#~ msgstr "パラメータ\"log_destination\"のリスト構文が無効です" +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: ログファイル \"%s/%s\" をオープンできません: %s\n" -#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" -#~ msgstr "リカバリースナップショットが不完全のため、一貫性状態が遅延しました" +#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#~ msgstr "テキスト検索パーサの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "ディレクトリを\"%s\"に移動できませんでした" +#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" +#~ msgstr "EnumValuesCreate() は単独の OID のみをセットできます" -#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" -#~ msgstr "リカバリコマンドファイル内の構文エラー: %s" +#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "カスケードされたスタンバイを強制的にタイムラインを更新し再接続させるためにすべてのWAL送信処理を終了します" -#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -#~ msgstr "%s: バックグランドプロセスをforkできませんでした: %s\n" +#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "%s はすでにスキーマ \"%s\" 内に存在します" -#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" -#~ msgstr "ログ先行書き込み / ストリーミング・レプリケーション" +#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTEでは列名リストを使用できません" -#~ msgid "trigger_file = '%s'" -#~ msgstr "trigger_file = '%s'" +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "ストリーミングレプリケーションがプライマリに無事接続できました" -#~ msgid "Perhaps out of disk space?" -#~ msgstr "ディスク容量が不足している可能性があります" +#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "WITH における副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません" -#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -#~ msgstr "時間帯ファイル\"%2$s\"の%3$d行の時間帯オフセット%1$dは900秒(15分)の倍数ではありません。" +#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." +#~ msgstr "無条件の ON INSERT DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF INSERT トリガーが必要です" -#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." -#~ msgstr "Kerberosサービス名を設定します。" +#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" +#~ msgstr "wal_level=minimal なので、スタンバイ接続はできません" -#~ msgid "No description available." -#~ msgstr "説明文はありません" +#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "カスケードされたスタンバイを強制的にタイムラインを更新し再接続させるために、WAL送信プロセスを終了しています" -#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." -#~ msgstr "古いサーバプロセスが稼動中でないことが確実であれば、共有メモリブロックを削除するか、または単にファイル \"%s\" を削除してください。" +#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +#~ msgstr "pg_hba.confファイルが存在しない、または、pg_hba.confファイルのエラー" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" -#~ msgstr "入れ子のオブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" +#~ msgid "Cancelled on conflict out to pivot %u, during read." +#~ msgstr "読み込みの際、ピボット %u への競合によりキャンセルされました" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" -#~ msgstr "スカラに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "ラージオブジェクト%uは書き込み用に開かれていません" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" -#~ msgstr "入れ子の配列に対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" +#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict in checking." +#~ msgstr "チェックの際に競合が発生し、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました" -#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" -#~ msgstr "オブジェクトの配列に対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" +#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." +#~ msgstr "無条件の ON DELETE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF DELETE トリガーが必要です" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" -#~ msgstr "入れ子のオブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" +#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, with conflict out to old committed transaction %u." +#~ msgstr "競合によりピボットとしての識別処理がキャンセルされ、古いコミット済みトランザクション %u に戻りました" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" -#~ msgstr "オブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "準備されたトランザクションのロックを再割り当てするにはメモリが不足しています。" -#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" -#~ msgstr "json_populate_recordsetの最初の引数は行型でなければなりません" +#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict out checking." +#~ msgstr "競合チェック中にピボットとしての識別処理がキャンセルされました" -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" -#~ msgstr "スカラに対してjson_array_elementsを呼び出すことはできません" +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "パラメータのデフォルト値として副問い合わせを使用できません" -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" -#~ msgstr "非配列に対してjson_array_elementsを呼び出すことはできません" +#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +#~ msgstr "統計情報コレクタでpoll()が失敗しました: %m" -#~ msgid "cannot extract field from a non-object" -#~ msgstr "非オブジェクトからフィールドを取り出すことはできません" +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "年%04dと\"BC\"の使用には一貫性がありません" -#~ msgid "cannot call function with empty path elements" -#~ msgstr "パス要素が空で関数を呼び出すことができません" +#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "\"log_destination\"キーワードが不明です: \"%s\"" -#~ msgid "cannot call function with null path elements" -#~ msgstr "パス要素がNULLで関数を呼び出すことができません" +#~ msgid "VALUES must not contain table references" +#~ msgstr "VALUESにはテーブル参照を含めてはいけません" -#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" -#~ msgstr "スカラに対してjson_object_keysを呼び出すことはできません" +#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +#~ msgstr "永続テーブルの制約から一時テーブルを参照できません" -#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" -#~ msgstr "配列に対してjson_object_keysを呼び出すことはできません" +#~ msgid "argument number is out of range" +#~ msgstr "引数の数が範囲を超えています" -#~ msgid "type \"line\" not yet implemented" -#~ msgstr "型\"line\"はまだ実装されていません" +#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." -#~ msgstr "次元配列の添字の下限は1でなければなりません" +#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" +#~ msgstr "xrecoff \"%X\"は有効範囲0から%Xまでの間にありません" -#~ msgid "wrong range of array subscripts" -#~ msgstr "配列の添字の範囲が誤っています" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUMまたはREINDEXしなければなりません" -#~ msgid "missing assignment operator" -#~ msgstr "代入演算子がありません" +#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +#~ msgstr "クラッシュリカバリ中に不完全な挿入を検知しました" -#~ msgid "wrong affix file format for flag" -#~ msgstr "フラグに関する affix ファイルの書式が誤っています" +#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +#~ msgstr "行は、parameter = 'value'という書式でなければなりません。" -#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." -#~ msgstr "同じ列を複数返すビューは自動更新できません" +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "代わりにSELECT ... UNION ALL ... を使用してください" -#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." -#~ msgstr "セキュリティ保護されたビューは自動更新できません" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +#~ msgstr "パラメータ\"datestyle\"用のリスト構文が無効です" -#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." -#~ msgstr "3個のフィールドを持つ1個のタプルを期待していましたが、%2$d 個のフィールドを持つ %1$d 個のタプルを受信しました。" +#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." +#~ msgstr "WAL レプリケーションの間、WAL sender が待機する時間です。" -#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" -#~ msgstr "アーカイブメンバ \"%s\" が tar 形式としては大きすぎます" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREをNEWやOLDに使用できません" -#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -#~ msgstr "\"listen_addresses\"用のリスト構文が無効です" +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "パラメータのデフォルト値としてウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" -#~ msgstr "関数%sで指定された列別名が多すぎます" +#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +#~ msgstr "このセッションで実行中のクエリーで使用されているため \"%s\" を削除できません" -#~ msgid "window functions cannot use named arguments" -#~ msgstr "ウィンドウ関数では名前付き引数を使えません" +#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +#~ msgstr "このオプションを設定すると、サーバは自動的にバックグランドで起動し、制御端末を切り離します。" -#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -#~ msgstr "ウィンドウ \"%s\" の構成句をオーバーライドできません" +#~ msgid "parameter \"lc_collate\" parameter must be specified" +#~ msgstr "\"lc_collate\" パラメータを指定しなければなりません" -#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -#~ msgstr "%s: ユーザ名を決定できませんでした(GetUserNameが失敗しました)\n" +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "VALUES 内ではウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -#~ msgstr "%s: 実効UIDが無効です: %d\n" +#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +#~ msgstr "時間帯の内部値が無効です: 月は許されません" -#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)が失敗しました: %m" +#~ msgid "Runs the server silently." +#~ msgstr "サーバを出力なしで実行します。" -#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" -#~ msgstr "ローカルソケット上の KRB5 認証はサポートしていません" +#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +#~ msgstr "外部データラッパー \"%s\" を削除する権限がありません" -#~ msgid "SSL renegotiation failure" -#~ msgstr "SSL再調停の失敗" +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "カタログにないテーブル%s" -#~ msgid "local user with ID %d does not exist" -#~ msgstr "ID %dのローカルユーザは存在しません" +#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス%u/%u/%uをVACUUM FULLまたはREINDEXしなければなりません" -#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -#~ msgstr "Kerberosのunparse_nameにてエラー%dが返されました" +#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "リレーション \"%2$s\" の外部キー制約 \"%1$s\" は存在しません" -#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -#~ msgstr "Kerberosのrecvauthにてエラー%dが返されました" +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "UPDATE 内ではウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -#~ msgstr "Kerberosのsname_to_principal(\"%s\", \"%s\")にてエラー%dが返されました" +#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'" +#~ msgstr "archive_cleanup_command = '%s'" -#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -#~ msgstr "Kerberosのkeytab解決にてエラー%dが返されました" +#~ msgid "restore_command = '%s'" +#~ msgstr "restore_command = '%s'" -#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" -#~ msgstr "Kerberosの初期化にてエラー%dが返されました" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "集約関数の所有者を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。" -#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -#~ msgstr "ユーザ\"%s\"のKerberos 5認証に失敗しました" +#~ msgid "SSPI error %x" +#~ msgstr "SSPIエラーです: %x" -#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." -#~ msgstr "変換を行うためにUSING式を指定してください" +#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +#~ msgstr "ルート証明ファイル \"%s\" にアクセスできませんでした: %m" -#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -#~ msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"は存在しません。省略します" +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "RETURNING ではウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" -#~ msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"に対する無効な入力構文です" +#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +#~ msgstr "証明書は失効リストに対して検査されません。" -#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -#~ msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"を解析できませんでした" +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" -#~ msgstr "%s \"%s\": リターンコード %d" +#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" +#~ msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、複合型のいずれでもありません" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index fbe3bc64320..bd8a7903ed0 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 10:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:53+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "неверное значение для параметра \"buffering\ msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:212 +#: access/gist/gistbuildbuffers.c:781 utils/sort/logtape.c:212 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "не удалось записать блок %ld временного файла: %m" @@ -490,14 +490,14 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8669 -#: commands/tablecmds.c:11518 +#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8674 +#: commands/tablecmds.c:11523 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: access/heap/heapam.c:4513 access/heap/heapam.c:4570 -#: access/heap/heapam.c:4815 executor/execMain.c:2107 +#: access/heap/heapam.c:4509 access/heap/heapam.c:4566 +#: access/heap/heapam.c:4811 executor/execMain.c:2107 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/slot.c:1045 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 #: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6564 -#: utils/misc/guc.c:6595 utils/misc/guc.c:8333 utils/misc/guc.c:8347 +#: utils/misc/guc.c:6595 utils/misc/guc.c:8330 utils/misc/guc.c:8344 #: utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -571,25 +571,25 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 #: access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302 #: access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596 -#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:463 -#: replication/basebackup.c:1183 replication/logical/logicalfuncs.c:152 +#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:475 +#: replication/basebackup.c:1197 replication/logical/logicalfuncs.c:152 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2181 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2396 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3071 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3075 #: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1672 #: replication/slot.c:1139 replication/walsender.c:479 #: replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2871 storage/file/fd.c:2937 #: storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1804 #: utils/init/miscinit.c:992 utils/init/miscinit.c:1113 -#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6853 +#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6850 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 #: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11509 +#: commands/tablecmds.c:11514 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:10389 access/transam/xlog.c:10402 #: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10842 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3089 replication/walsender.c:504 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3093 replication/walsender.c:504 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -1651,11 +1651,11 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени #: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 #: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 -#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9118 commands/user.c:988 +#: commands/tablecmds.c:767 commands/tablecmds.c:9123 commands/user.c:988 #: commands/view.c:487 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5390 -#: utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:8910 utils/misc/guc.c:8944 -#: utils/misc/guc.c:8978 utils/misc/guc.c:9012 utils/misc/guc.c:9047 +#: utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941 +#: utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9009 utils/misc/guc.c:9044 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:10182 access/transam/xlog.c:10377 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:537 +#: replication/basebackup.c:481 replication/basebackup.c:551 #: replication/logical/snapbuild.c:1489 storage/file/copydir.c:72 #: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2737 storage/file/fd.c:2829 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 @@ -2365,13 +2365,13 @@ msgstr "резервное копирование не запущено" msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:979 +#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:993 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:980 +#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:994 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2881,21 +2881,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок" #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394 -#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4977 -#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5122 -#: commands/tablecmds.c:5226 commands/tablecmds.c:5273 -#: commands/tablecmds.c:5357 commands/tablecmds.c:5445 -#: commands/tablecmds.c:7579 commands/tablecmds.c:7801 -#: commands/tablecmds.c:8234 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000 +#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4980 +#: commands/tablecmds.c:5075 commands/tablecmds.c:5125 +#: commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:5276 +#: commands/tablecmds.c:5360 commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:7581 commands/tablecmds.c:7800 +#: commands/tablecmds.c:8239 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000 #: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517 -#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2888 +#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:146 utils/adt/acl.c:2888 #: utils/adt/ruleutils.c:1865 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11483 utils/adt/acl.c:2078 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11488 utils/adt/acl.c:2078 #: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 #: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 #, c-format @@ -3348,13 +3348,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1420 commands/tablecmds.c:1862 -#: commands/tablecmds.c:4621 +#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1423 commands/tablecmds.c:1865 +#: commands/tablecmds.c:4624 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4877 +#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4880 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "" msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2574 +#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2577 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5772 +#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5775 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" #: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 -#: commands/trigger.c:4529 +#: commands/trigger.c:4531 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1399 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2862 commands/extension.c:1399 #: commands/extension.c:1405 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" @@ -3611,86 +3611,86 @@ msgstr "создавать временные отношения можно то msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения" -#: catalog/namespace.c:2151 +#: catalog/namespace.c:2164 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2277 +#: catalog/namespace.c:2290 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2404 +#: catalog/namespace.c:2417 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168 +#: catalog/namespace.c:2543 commands/tsearchcmds.c:1168 #: utils/cache/ts_cache.c:618 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2643 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121 +#: catalog/namespace.c:2656 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: catalog/namespace.c:2649 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128 +#: catalog/namespace.c:2662 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128 #: gram.y:12583 gram.y:13815 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:2783 +#: catalog/namespace.c:2796 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "объект %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:2791 +#: catalog/namespace.c:2804 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя" -#: catalog/namespace.c:2797 +#: catalog/namespace.c:2810 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" -#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288 -#: commands/tablecmds.c:709 +#: catalog/namespace.c:2883 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288 +#: commands/tablecmds.c:712 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2901 +#: catalog/namespace.c:2914 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:3342 +#: catalog/namespace.c:3355 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3397 +#: catalog/namespace.c:3410 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3605 +#: catalog/namespace.c:3618 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:3621 +#: catalog/namespace.c:3634 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" -#: catalog/namespace.c:3884 commands/tablespace.c:1115 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9077 +#: catalog/namespace.c:3897 commands/tablespace.c:1115 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9074 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." @@ -3733,26 +3733,26 @@ msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "имя событийного триггера не может быть составным" #: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 -#: commands/tablecmds.c:1281 commands/tablecmds.c:4155 -#: commands/tablecmds.c:7701 +#: commands/tablecmds.c:1284 commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:7703 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:11488 commands/view.c:135 +#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11493 commands/view.c:135 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:11493 +#: commands/tablecmds.c:11498 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11498 +#: commands/tablecmds.c:4185 commands/tablecmds.c:11503 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -3763,8 +3763,8 @@ msgid "column name must be qualified" msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме" #: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:222 -#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454 +#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:240 +#: parser/parse_type.c:269 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4454 #: utils/adt/regproc.c:1166 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "" #: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 commands/typecmds.c:1914 #: commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 parser/parse_func.c:386 #: parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 parser/parse_func.c:500 -#: parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907 +#: parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1912 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "функция %s не существует" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "" "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки" -#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1931 parser/parse_func.c:1971 +#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1936 parser/parse_func.c:1976 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -4543,8 +4543,8 @@ msgstr "для типов постоянного размера применим msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4164 -#: commands/tablecmds.c:11376 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4167 +#: commands/tablecmds.c:11381 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8964 commands/tablecmds.c:10684 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8969 commands/tablecmds.c:10689 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10694 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10699 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -5435,14 +5435,14 @@ msgstr "неверный размер поля" msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1445 -#: commands/tablecmds.c:2255 parser/parse_relation.c:2993 +#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1448 +#: commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_relation.c:2993 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1471 commands/trigger.c:650 +#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1474 commands/trigger.c:650 #: parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -5753,13 +5753,13 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2336 -#: commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:10864 tcop/utility.c:1009 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2339 +#: commands/tablecmds.c:2527 commands/tablecmds.c:10869 tcop/utility.c:1009 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:714 +#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:717 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается" @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgstr "SQL-функция не может возвращать тип-пуст msgid "return type %s is only a shell" msgstr "возвращаемый тип %s - лишь пустышка" -#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:333 +#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:351 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "для типа-пустышки \"%s\" нельзя указать модификатор типа" @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9270 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:529 commands/tablecmds.c:9275 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" @@ -6663,7 +6663,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" #: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 -#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 +#: parser/parse_type.c:564 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" @@ -7325,8 +7325,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8220 -#: commands/tablecmds.c:10790 +#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8225 +#: commands/tablecmds.c:10795 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -7340,86 +7340,86 @@ msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пр msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы." -#: commands/tablecmds.c:470 +#: commands/tablecmds.c:473 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц" -#: commands/tablecmds.c:474 parser/parse_utilcmd.c:521 +#: commands/tablecmds.c:477 parser/parse_utilcmd.c:521 #: parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549 #: parser/parse_utilcmd.c:611 #, c-format msgid "constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:494 +#: commands/tablecmds.c:497 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:790 +#: commands/tablecmds.c:793 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов" -#: commands/tablecmds.c:794 +#: commands/tablecmds.c:797 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1294 commands/tablecmds.c:2151 -#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:5971 -#: commands/tablecmds.c:11409 commands/tablecmds.c:11444 commands/trigger.c:238 +#: commands/tablecmds.c:942 commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:2154 +#: commands/tablecmds.c:4140 commands/tablecmds.c:5974 +#: commands/tablecmds.c:11414 commands/tablecmds.c:11449 commands/trigger.c:238 #: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог" -#: commands/tablecmds.c:1070 +#: commands/tablecmds.c:1073 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:1304 +#: commands/tablecmds.c:1307 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:1509 parser/parse_utilcmd.c:1762 +#: commands/tablecmds.c:1512 parser/parse_utilcmd.c:1762 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:1516 commands/tablecmds.c:9710 +#: commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:9715 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:1524 commands/tablecmds.c:9718 +#: commands/tablecmds.c:1527 commands/tablecmds.c:9723 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:9752 +#: commands/tablecmds.c:1543 commands/tablecmds.c:9757 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:1588 +#: commands/tablecmds.c:1591 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1596 +#: commands/tablecmds.c:1599 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1598 commands/tablecmds.c:1619 -#: commands/tablecmds.c:1807 commands/tablecmds.c:1829 +#: commands/tablecmds.c:1601 commands/tablecmds.c:1622 +#: commands/tablecmds.c:1810 commands/tablecmds.c:1832 #: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 #: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 #: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 @@ -7427,64 +7427,64 @@ msgstr "конфликт типов в наследованной колонке msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:1605 +#: commands/tablecmds.c:1608 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:1817 -#: commands/tablecmds.c:4574 +#: commands/tablecmds.c:1610 commands/tablecmds.c:1820 +#: commands/tablecmds.c:4577 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1617 +#: commands/tablecmds.c:1620 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1730 parser/parse_utilcmd.c:853 +#: commands/tablecmds.c:1733 parser/parse_utilcmd.c:853 #: parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:854 +#: commands/tablecmds.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:854 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:1797 +#: commands/tablecmds.c:1800 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:1805 +#: commands/tablecmds.c:1808 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1815 +#: commands/tablecmds.c:1818 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1827 +#: commands/tablecmds.c:1830 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1879 +#: commands/tablecmds.c:1882 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:1881 +#: commands/tablecmds.c:1884 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:1928 +#: commands/tablecmds.c:1931 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -7493,12 +7493,12 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:2122 +#: commands/tablecmds.c:2125 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2139 +#: commands/tablecmds.c:2142 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -7507,37 +7507,37 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:2231 +#: commands/tablecmds.c:2234 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2263 +#: commands/tablecmds.c:2266 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2278 +#: commands/tablecmds.c:2281 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2425 +#: commands/tablecmds.c:2428 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2432 +#: commands/tablecmds.c:2435 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2653 +#: commands/tablecmds.c:2656 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -7546,95 +7546,95 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2662 +#: commands/tablecmds.c:2665 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:3632 +#: commands/tablecmds.c:3635 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3638 +#: commands/tablecmds.c:3641 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3648 +#: commands/tablecmds.c:3651 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3879 +#: commands/tablecmds.c:3882 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3883 +#: commands/tablecmds.c:3886 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3997 +#: commands/tablecmds.c:4000 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:4012 commands/tablecmds.c:7049 +#: commands/tablecmds.c:4015 commands/tablecmds.c:7051 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:4158 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 +#: commands/tablecmds.c:4161 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 #: rewrite/rewriteDefine.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4164 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:4167 +#: commands/tablecmds.c:4170 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:4170 +#: commands/tablecmds.c:4173 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4173 +#: commands/tablecmds.c:4176 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4176 commands/tablecmds.c:5180 +#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:5183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4186 +#: commands/tablecmds.c:4189 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4357 commands/tablecmds.c:4364 +#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:4367 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4371 +#: commands/tablecmds.c:4374 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -7642,143 +7642,143 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:4378 +#: commands/tablecmds.c:4381 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:4432 +#: commands/tablecmds.c:4435 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:4434 +#: commands/tablecmds.c:4437 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:4478 +#: commands/tablecmds.c:4481 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:4504 +#: commands/tablecmds.c:4507 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4566 commands/tablecmds.c:9906 +#: commands/tablecmds.c:4569 commands/tablecmds.c:9911 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4572 commands/tablecmds.c:9913 +#: commands/tablecmds.c:4575 commands/tablecmds.c:9918 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4582 +#: commands/tablecmds.c:4585 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4594 +#: commands/tablecmds.c:4597 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4815 +#: commands/tablecmds.c:4818 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:4882 +#: commands/tablecmds.c:4885 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:4986 commands/tablecmds.c:5081 -#: commands/tablecmds.c:5129 commands/tablecmds.c:5233 -#: commands/tablecmds.c:5280 commands/tablecmds.c:5364 -#: commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:8242 +#: commands/tablecmds.c:4989 commands/tablecmds.c:5084 +#: commands/tablecmds.c:5132 commands/tablecmds.c:5236 +#: commands/tablecmds.c:5283 commands/tablecmds.c:5367 +#: commands/tablecmds.c:7590 commands/tablecmds.c:8247 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:5022 +#: commands/tablecmds.c:5025 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:5207 +#: commands/tablecmds.c:5210 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)" -#: commands/tablecmds.c:5215 +#: commands/tablecmds.c:5218 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "целевое значение статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:5345 +#: commands/tablecmds.c:5348 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5376 +#: commands/tablecmds.c:5379 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5410 +#: commands/tablecmds.c:5413 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:5451 +#: commands/tablecmds.c:5454 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5464 +#: commands/tablecmds.c:5467 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5471 +#: commands/tablecmds.c:5474 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5701 +#: commands/tablecmds.c:5704 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5895 +#: commands/tablecmds.c:5898 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5965 +#: commands/tablecmds.c:5968 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:5988 +#: commands/tablecmds.c:5991 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5995 +#: commands/tablecmds.c:5998 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -7787,13 +7787,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6001 +#: commands/tablecmds.c:6004 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6005 +#: commands/tablecmds.c:6008 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -7801,33 +7801,33 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:6066 +#: commands/tablecmds.c:6069 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:6173 +#: commands/tablecmds.c:6176 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:6176 +#: commands/tablecmds.c:6179 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:6376 commands/tablecmds.c:6533 -#: commands/tablecmds.c:7427 commands/tablecmds.c:7483 +#: commands/tablecmds.c:6378 commands/tablecmds.c:6535 +#: commands/tablecmds.c:7429 commands/tablecmds.c:7485 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:6382 +#: commands/tablecmds.c:6384 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:6540 +#: commands/tablecmds.c:6542 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -7835,46 +7835,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:6610 +#: commands/tablecmds.c:6612 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:6672 +#: commands/tablecmds.c:6674 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:6677 +#: commands/tablecmds.c:6679 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок" -#: commands/tablecmds.c:6742 +#: commands/tablecmds.c:6744 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6759 +#: commands/tablecmds.c:6761 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:6824 +#: commands/tablecmds.c:6826 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:6918 +#: commands/tablecmds.c:6920 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6923 +#: commands/tablecmds.c:6925 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -7882,37 +7882,37 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:7082 +#: commands/tablecmds.c:7084 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7381 +#: commands/tablecmds.c:7383 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7433 +#: commands/tablecmds.c:7435 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7572 +#: commands/tablecmds.c:7574 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7595 +#: commands/tablecmds.c:7597 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7642 +#: commands/tablecmds.c:7644 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество" -#: commands/tablecmds.c:7664 +#: commands/tablecmds.c:7666 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -7920,189 +7920,189 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7667 +#: commands/tablecmds.c:7669 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:7671 +#: commands/tablecmds.c:7673 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7674 +#: commands/tablecmds.c:7676 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7727 +#: commands/tablecmds.c:7729 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:7811 +#: commands/tablecmds.c:7810 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:7847 +#: commands/tablecmds.c:7846 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7979 +#: commands/tablecmds.c:7930 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7980 commands/tablecmds.c:7999 +#: commands/tablecmds.c:7931 commands/tablecmds.c:7950 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7998 +#: commands/tablecmds.c:7949 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8639 +#: commands/tablecmds.c:8644 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8641 +#: commands/tablecmds.c:8646 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:8657 +#: commands/tablecmds.c:8662 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8659 commands/tablecmds.c:10883 +#: commands/tablecmds.c:8664 commands/tablecmds.c:10888 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8671 commands/tablecmds.c:11519 +#: commands/tablecmds.c:8676 commands/tablecmds.c:11524 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8680 +#: commands/tablecmds.c:8685 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:9011 +#: commands/tablecmds.c:9016 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:9084 +#: commands/tablecmds.c:9089 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:9117 commands/view.c:486 +#: commands/tablecmds.c:9122 commands/view.c:486 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:9263 +#: commands/tablecmds.c:9268 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9279 +#: commands/tablecmds.c:9284 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9416 +#: commands/tablecmds.c:9421 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:9428 +#: commands/tablecmds.c:9433 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9519 +#: commands/tablecmds.c:9524 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:9535 +#: commands/tablecmds.c:9540 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:9599 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9604 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: commands/tablecmds.c:9679 +#: commands/tablecmds.c:9684 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9725 +#: commands/tablecmds.c:9730 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:9779 +#: commands/tablecmds.c:9784 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:9780 +#: commands/tablecmds.c:9785 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9788 +#: commands/tablecmds.c:9793 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:9924 +#: commands/tablecmds.c:9929 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9940 commands/tablecmds.c:9973 +#: commands/tablecmds.c:9945 commands/tablecmds.c:9978 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10056 +#: commands/tablecmds.c:10061 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:10064 +#: commands/tablecmds.c:10069 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -8111,7 +8111,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10075 +#: commands/tablecmds.c:10080 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -8119,76 +8119,76 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10099 +#: commands/tablecmds.c:10104 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10179 +#: commands/tablecmds.c:10184 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10405 +#: commands/tablecmds.c:10410 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:10436 +#: commands/tablecmds.c:10441 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10446 +#: commands/tablecmds.c:10451 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10455 +#: commands/tablecmds.c:10460 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:10468 +#: commands/tablecmds.c:10473 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10518 +#: commands/tablecmds.c:10523 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:10701 +#: commands/tablecmds.c:10706 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10707 +#: commands/tablecmds.c:10712 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:10713 +#: commands/tablecmds.c:10718 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10719 +#: commands/tablecmds.c:10724 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10725 +#: commands/tablecmds.c:10730 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10746 +#: commands/tablecmds.c:10751 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -8197,7 +8197,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка " "%d - системная" -#: commands/tablecmds.c:10753 +#: commands/tablecmds.c:10758 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -8206,22 +8206,22 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:10882 +#: commands/tablecmds.c:10887 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10978 +#: commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11503 +#: commands/tablecmds.c:11508 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:11533 +#: commands/tablecmds.c:11538 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -8287,7 +8287,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует" #: commands/tablespace.c:388 commands/tablespace.c:552 -#: replication/basebackup.c:224 replication/basebackup.c:1087 +#: replication/basebackup.c:236 replication/basebackup.c:1101 #: utils/adt/misc.c:365 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" @@ -8348,8 +8348,8 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 -#: postmaster/postmaster.c:1406 replication/basebackup.c:351 -#: replication/basebackup.c:687 storage/file/copydir.c:53 +#: postmaster/postmaster.c:1406 replication/basebackup.c:363 +#: replication/basebackup.c:701 storage/file/copydir.c:53 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2192 storage/file/fd.c:2802 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 #: utils/misc/tzparser.c:339 @@ -8517,12 +8517,12 @@ msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" #: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388 -#: commands/trigger.c:2670 +#: commands/trigger.c:2672 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:451 +#: commands/trigger.c:2734 executor/nodeModifyTable.c:451 #: executor/nodeModifyTable.c:735 #, c-format msgid "" @@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:452 +#: commands/trigger.c:2735 executor/nodeModifyTable.c:452 #: executor/nodeModifyTable.c:736 #, c-format msgid "" @@ -8542,18 +8542,18 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165 +#: commands/trigger.c:2749 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165 #: executor/nodeModifyTable.c:464 executor/nodeModifyTable.c:748 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:4581 +#: commands/trigger.c:4583 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:4604 +#: commands/trigger.c:4606 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -9251,7 +9251,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9101 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9098 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -12950,17 +12950,17 @@ msgstr "предложение FILTER для не агрегатных окон msgid "window functions cannot return sets" msgstr "оконные функции не могут возвращать множества" -#: parser/parse_func.c:1994 +#: parser/parse_func.c:1999 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует" -#: parser/parse_func.c:1999 +#: parser/parse_func.c:2004 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "агрегатная функция %s не существует" -#: parser/parse_func.c:2018 +#: parser/parse_func.c:2023 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной" @@ -13238,37 +13238,37 @@ msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выраже msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы" -#: parser/parse_type.c:84 +#: parser/parse_type.c:102 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком мало компонентов): %s" -#: parser/parse_type.c:106 +#: parser/parse_type.c:124 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком много компонентов): %s" -#: parser/parse_type.c:141 +#: parser/parse_type.c:159 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s" -#: parser/parse_type.c:257 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:200 +#: parser/parse_type.c:275 parser/parse_type.c:823 utils/cache/typcache.c:200 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка" -#: parser/parse_type.c:342 +#: parser/parse_type.c:360 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "у типа \"%s\" не может быть модификаторов" -#: parser/parse_type.c:384 +#: parser/parse_type.c:402 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "модификатором типа должна быть простая константа или идентификатор" -#: parser/parse_type.c:695 parser/parse_type.c:819 +#: parser/parse_type.c:713 parser/parse_type.c:837 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "неверное имя типа \"%s\"" @@ -14770,64 +14770,69 @@ msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного " "выражения" -#: replication/basebackup.c:186 replication/basebackup.c:1067 +#: replication/basebackup.c:95 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\"" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\"" + +#: replication/basebackup.c:198 replication/basebackup.c:1081 #: utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:193 replication/basebackup.c:1071 +#: replication/basebackup.c:205 replication/basebackup.c:1085 #: utils/adt/misc.c:357 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: replication/basebackup.c:286 +#: replication/basebackup.c:298 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:398 +#: replication/basebackup.c:410 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL" -#: replication/basebackup.c:411 replication/basebackup.c:425 -#: replication/basebackup.c:434 +#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:437 +#: replication/basebackup.c:446 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:502 +#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:516 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:1193 +#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:1207 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, " "копирование прерывается" -#: replication/basebackup.c:589 replication/basebackup.c:598 -#: replication/basebackup.c:607 replication/basebackup.c:616 -#: replication/basebackup.c:625 replication/basebackup.c:636 +#: replication/basebackup.c:603 replication/basebackup.c:612 +#: replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:630 +#: replication/basebackup.c:639 replication/basebackup.c:650 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5398 +#: replication/basebackup.c:656 utils/misc/guc.c:5398 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:907 replication/basebackup.c:1000 +#: replication/basebackup.c:921 replication/basebackup.c:1014 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1145 +#: replication/basebackup.c:1159 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" @@ -15050,7 +15055,7 @@ msgstr "" msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" msgstr "файл \"%s\" при удалении pg_replslot/%s/*.xid не был удалён: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3096 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" @@ -17404,7 +17409,7 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому." #: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489 -#: utils/adt/rangetypes.c:2096 utils/adt/rangetypes.c:2104 +#: utils/adt/rangetypes.c:2098 utils/adt/rangetypes.c:2106 #: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 #, c-format msgid "Unexpected end of input." @@ -17706,7 +17711,7 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" #: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851 -#: utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:539 +#: utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:539 #: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5059 #: utils/adt/timestamp.c:5243 #, c-format @@ -17719,33 +17724,33 @@ msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев" -#: utils/adt/datetime.c:3812 utils/adt/datetime.c:3819 +#: utils/adt/datetime.c:3818 utils/adt/datetime.c:3825 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3821 +#: utils/adt/datetime.c:3827 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3826 +#: utils/adt/datetime.c:3832 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3832 +#: utils/adt/datetime.c:3838 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3839 utils/adt/network.c:58 +#: utils/adt/datetime.c:3845 utils/adt/network.c:58 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4614 +#: utils/adt/datetime.c:4620 #, c-format msgid "" "This time zone name appears in the configuration file for time zone " @@ -19157,52 +19162,52 @@ msgstr "результат вычитания диапазонов будет н msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным" -#: utils/adt/rangetypes.c:1515 +#: utils/adt/rangetypes.c:1517 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней" -#: utils/adt/rangetypes.c:1898 utils/adt/rangetypes.c:1911 -#: utils/adt/rangetypes.c:1925 +#: utils/adt/rangetypes.c:1900 utils/adt/rangetypes.c:1913 +#: utils/adt/rangetypes.c:1927 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "неверные флаги границ диапазона" -#: utils/adt/rangetypes.c:1899 utils/adt/rangetypes.c:1912 -#: utils/adt/rangetypes.c:1926 +#: utils/adt/rangetypes.c:1901 utils/adt/rangetypes.c:1914 +#: utils/adt/rangetypes.c:1928 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:1991 utils/adt/rangetypes.c:2008 -#: utils/adt/rangetypes.c:2021 utils/adt/rangetypes.c:2039 -#: utils/adt/rangetypes.c:2050 utils/adt/rangetypes.c:2094 -#: utils/adt/rangetypes.c:2102 +#: utils/adt/rangetypes.c:1993 utils/adt/rangetypes.c:2010 +#: utils/adt/rangetypes.c:2023 utils/adt/rangetypes.c:2041 +#: utils/adt/rangetypes.c:2052 utils/adt/rangetypes.c:2096 +#: utils/adt/rangetypes.c:2104 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:1993 +#: utils/adt/rangetypes.c:1995 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2010 +#: utils/adt/rangetypes.c:2012 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)." -#: utils/adt/rangetypes.c:2023 +#: utils/adt/rangetypes.c:2025 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы." -#: utils/adt/rangetypes.c:2041 +#: utils/adt/rangetypes.c:2043 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Слишком много запятых." -#: utils/adt/rangetypes.c:2052 +#: utils/adt/rangetypes.c:2054 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Мусор после правой скобки." @@ -20511,7 +20516,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/init/miscinit.c:1130 utils/misc/guc.c:8424 +#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/init/miscinit.c:1130 utils/misc/guc.c:8421 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -22606,8 +22611,8 @@ msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", " "\"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:5388 utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:6766 -#: utils/misc/guc.c:9007 utils/misc/guc.c:9041 +#: utils/misc/guc.c:5388 utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:6763 +#: utils/misc/guc.c:9004 utils/misc/guc.c:9038 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" @@ -22623,13 +22628,13 @@ msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" #: utils/misc/guc.c:5571 utils/misc/guc.c:6303 utils/misc/guc.c:6355 -#: utils/misc/guc.c:6404 utils/misc/guc.c:6738 utils/misc/guc.c:7489 -#: utils/misc/guc.c:7648 utils/misc/guc.c:8827 +#: utils/misc/guc.c:6404 utils/misc/guc.c:6735 utils/misc/guc.c:7486 +#: utils/misc/guc.c:7645 utils/misc/guc.c:8824 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6749 +#: utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6746 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" @@ -22651,7 +22656,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:5674 utils/misc/guc.c:8843 +#: utils/misc/guc.c:5674 utils/misc/guc.c:8840 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" @@ -22663,7 +22668,7 @@ msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:6311 utils/misc/guc.c:6359 utils/misc/guc.c:7652 +#: utils/misc/guc.c:6311 utils/misc/guc.c:6359 utils/misc/guc.c:7649 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь" @@ -22673,52 +22678,52 @@ msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользо msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:6698 +#: utils/misc/guc.c:6695 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6782 +#: utils/misc/guc.c:6779 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным" -#: utils/misc/guc.c:6827 +#: utils/misc/guc.c:6824 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6978 +#: utils/misc/guc.c:6975 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:7066 +#: utils/misc/guc.c:7063 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:7191 +#: utils/misc/guc.c:7188 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8547 +#: utils/misc/guc.c:8544 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8905 utils/misc/guc.c:8939 +#: utils/misc/guc.c:8902 utils/misc/guc.c:8936 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:8973 +#: utils/misc/guc.c:8970 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:9177 +#: utils/misc/guc.c:9174 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -22727,33 +22732,33 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:9189 +#: utils/misc/guc.c:9186 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается" -#: utils/misc/guc.c:9201 +#: utils/misc/guc.c:9198 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности" -#: utils/misc/guc.c:9214 +#: utils/misc/guc.c:9211 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9227 +#: utils/misc/guc.c:9224 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9239 +#: utils/misc/guc.c:9236 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:9251 +#: utils/misc/guc.c:9248 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " diff --git a/src/bin/initdb/po/cs.po b/src/bin/initdb/po/cs.po index 465d35d5ac2..cf8d72c1d56 100644 --- a/src/bin/initdb/po/cs.po +++ b/src/bin/initdb/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-14 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 04:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-27 22:54+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -148,108 +148,107 @@ msgstr "nelze nastavit propojení \"%s\": %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "nelze najít funkci pro \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:347 +#: initdb.c:348 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: nedostatek paměti\n" -#: initdb.c:457 initdb.c:1598 +#: initdb.c:458 initdb.c:1605 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" -#: initdb.c:513 initdb.c:1000 initdb.c:1028 +#: initdb.c:514 initdb.c:1001 initdb.c:1029 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro zápis: %s\n" -#: initdb.c:521 initdb.c:529 initdb.c:1007 initdb.c:1034 +#: initdb.c:522 initdb.c:530 initdb.c:1008 initdb.c:1035 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:560 +#: initdb.c:561 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:584 initdb.c:2405 +#: initdb.c:585 initdb.c:2412 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze provést stat souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:596 +#: initdb.c:597 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze načíst adresář \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:629 initdb.c:688 +#: initdb.c:630 initdb.c:689 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:700 +#: initdb.c:701 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:719 +#: initdb.c:720 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vykonat příkaz \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:735 +#: initdb.c:736 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji datový adresář \"%s\"\n" -#: initdb.c:738 +#: initdb.c:739 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: selhalo odstranění datového adresáře\n" -#: initdb.c:744 +#: initdb.c:745 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji obsah datového adresáře \"%s\"\n" -#: initdb.c:747 +#: initdb.c:748 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu datového adresáře\n" -#: initdb.c:753 +#: initdb.c:754 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji adresář s transakčním logem \"%s\"\n" -#: initdb.c:756 +#: initdb.c:757 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: selhalo odstraňení adresáře s transakčním logem\n" -#: initdb.c:762 +#: initdb.c:763 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji obsah adresáře s transakčním logem \"%s\"\n" -#: initdb.c:765 +#: initdb.c:766 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu adresáře s transakčním logem\n" -#: initdb.c:774 +#: initdb.c:775 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: datový adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" -#: initdb.c:779 +#: initdb.c:780 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "" -"%s: adresář s transakčním logem \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" +msgstr "%s: adresář s transakčním logem \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" -#: initdb.c:800 +#: initdb.c:801 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -260,17 +259,17 @@ msgstr "" "Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n" "serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n" -#: initdb.c:836 +#: initdb.c:837 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" není platný název kódování znaků\n" -#: initdb.c:956 +#: initdb.c:957 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: soubor \"%s\" neexistuje\n" -#: initdb.c:958 initdb.c:967 initdb.c:977 +#: initdb.c:959 initdb.c:968 initdb.c:978 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -279,46 +278,51 @@ msgstr "" "To znamená, že vaše instalace je poškozena, nebo jste\n" "zadal chybný adresář v parametru -L při spuštění.\n" -#: initdb.c:964 +#: initdb.c:965 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze přistupit k souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:975 +#: initdb.c:976 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: soubor \"%s\" není běžný soubor\n" -#: initdb.c:1120 +#: initdb.c:1124 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "vybírám implicitní nastavení max_connections ... " -#: initdb.c:1150 +#: initdb.c:1154 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "vybírám implicitní nastavení shared_buffers ... " -#: initdb.c:1183 +#: initdb.c:1187 +#, c-format +msgid "selecting default timezone ... " +msgstr "vybírám implicitní časovou zónu ... " + +#: initdb.c:1192 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "vybírám implementaci dynamické sdílené paměti ... " -#: initdb.c:1201 +#: initdb.c:1209 msgid "creating configuration files ... " msgstr "vytvářím konfigurační soubory ... " -#: initdb.c:1292 initdb.c:1312 initdb.c:1396 initdb.c:1412 +#: initdb.c:1299 initdb.c:1319 initdb.c:1403 initdb.c:1419 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze změnit práva pro \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1436 +#: initdb.c:1443 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1452 +#: initdb.c:1459 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -328,159 +332,156 @@ msgstr "" "Zkontrolujte si vaši instalaci nebo zadejte platnou cestu pomocí\n" "parametru -L.\n" -#: initdb.c:1539 +#: initdb.c:1546 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicializuji pg_authid ... " -#: initdb.c:1573 +#: initdb.c:1580 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Zadejte nové heslo pro superuživatele: " -#: initdb.c:1574 +#: initdb.c:1581 msgid "Enter it again: " msgstr "Zadejte ho znovu: " -#: initdb.c:1577 +#: initdb.c:1584 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Hesla nesouhlasí.\n" -#: initdb.c:1605 +#: initdb.c:1612 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nemohu přečíst heslo ze souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1608 +#: initdb.c:1615 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: soubor s hesly \"%s\" je prázdný\n" -#: initdb.c:1621 +#: initdb.c:1628 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "nastavuji heslo ... " -#: initdb.c:1721 +#: initdb.c:1728 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inicializuji závislosti ... " -#: initdb.c:1749 +#: initdb.c:1756 msgid "creating system views ... " msgstr "vytvářím systémové pohledy ... " -#: initdb.c:1785 +#: initdb.c:1792 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... " -#: initdb.c:1891 +#: initdb.c:1898 msgid "creating collations ... " msgstr "vytvářím collations ... " -#: initdb.c:1924 +#: initdb.c:1931 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: jméno locale je příliš dlouhé, přeskakuji: %s\n" -#: initdb.c:1949 +#: initdb.c:1956 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: jméno locale obsahuje ne-ASCII znaky, přeskakuji: %s\n" -#: initdb.c:2018 +#: initdb.c:2025 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" -msgstr "" -"Nebylo nalezené žádné použitelné systémové nárovní nastavení (locales).\n" +msgstr "Nebylo nalezené žádné použitelné systémové nárovní nastavení (locales).\n" -#: initdb.c:2019 +#: initdb.c:2026 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Pro více detailů použijte volbu \"--debug\".\n" -#: initdb.c:2022 +#: initdb.c:2029 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "na této platformě není podporováno\n" -#: initdb.c:2037 +#: initdb.c:2044 msgid "creating conversions ... " msgstr "vytvářím konverze ... " -#: initdb.c:2072 +#: initdb.c:2079 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "vytvářím adresáře ... " -#: initdb.c:2126 +#: initdb.c:2133 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... " -#: initdb.c:2184 +#: initdb.c:2191 msgid "creating information schema ... " msgstr "vytvářím informační schéma ... " -#: initdb.c:2240 +#: initdb.c:2247 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... " -#: initdb.c:2265 +#: initdb.c:2272 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... " -#: initdb.c:2321 +#: initdb.c:2328 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopíruji template1 do template0 ... " -#: initdb.c:2353 +#: initdb.c:2360 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "kopíruji template1 do postgres ... " -#: initdb.c:2388 +#: initdb.c:2395 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "zapisuji data na disk ... " -#: initdb.c:2482 +#: initdb.c:2489 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "signál obdržen\n" -#: initdb.c:2488 +#: initdb.c:2495 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "nemohu zapsat do potomka: %s\n" -#: initdb.c:2496 +#: initdb.c:2503 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2586 +#: initdb.c:2593 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: setlocale() selhalo\n" -#: initdb.c:2604 +#: initdb.c:2611 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: selhala obnova původní locale \"%s\"\n" -#: initdb.c:2614 +#: initdb.c:2621 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný název národního nastavení (locale) \"%s\"\n" -#: initdb.c:2626 +#: initdb.c:2633 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" -msgstr "" -"%s: neplatné nastavení locale; zkontrolujte LANG a LC_* proměnné prostředí\n" +msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" +msgstr "%s: neplatné nastavení locale; zkontrolujte LANG a LC_* proměnné prostředí\n" -#: initdb.c:2654 +#: initdb.c:2661 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: nesouhlasí kódování znaků\n" -#: initdb.c:2656 +#: initdb.c:2663 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -495,32 +496,32 @@ msgstr "" "spusťte znovu %s a buď nespecifikujte kódování znaků explicitně, nebo\n" "vyberte takovou kombinaci, která si odpovídá.\n" -#: initdb.c:2761 +#: initdb.c:2768 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: WARNING: na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny\n" -#: initdb.c:2770 +#: initdb.c:2777 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2783 +#: initdb.c:2790 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2803 +#: initdb.c:2810 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2824 +#: initdb.c:2831 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze nastartovat proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2838 +#: initdb.c:2845 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -529,17 +530,17 @@ msgstr "" "%s inicializuji PostgreSQL klastr\n" "\n" -#: initdb.c:2839 +#: initdb.c:2846 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: initdb.c:2840 +#: initdb.c:2847 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATAADR]\n" -#: initdb.c:2841 +#: initdb.c:2848 #, c-format msgid "" "\n" @@ -548,58 +549,42 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" -#: initdb.c:2842 +#: initdb.c:2849 #, c-format -msgid "" -" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " -"connections\n" -msgstr "" -" -A, --auth=METODA výchozí autentizační metoda pro lokální " -"spojení\n" +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, --auth=METODA výchozí autentizační metoda pro lokální spojení\n" -#: initdb.c:2843 +#: initdb.c:2850 #, c-format -msgid "" -" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " -"connections\n" -msgstr "" -" --auth-host=METHOD výchozí autentikační metoda pro lokální TCP/IP " -"spojení\n" +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgstr " --auth-host=METHOD výchozí autentikační metoda pro lokální TCP/IP spojení\n" -#: initdb.c:2844 +#: initdb.c:2851 #, c-format -msgid "" -" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " -"connections\n" -msgstr "" -" --auth-local=METHOD výchozí autentikační metoda pro spojení pro " -"lokální socket\n" +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgstr " --auth-local=METHOD výchozí autentikační metoda pro spojení pro lokální socket\n" -#: initdb.c:2845 +#: initdb.c:2852 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAADR umístění tohoto databázového klastru\n" -#: initdb.c:2846 +#: initdb.c:2853 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" -msgstr "" -" -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ nastavení výchozího kódování pro nové databáze\n" +msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ nastavení výchozího kódování pro nové databáze\n" -#: initdb.c:2847 +#: initdb.c:2854 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" -msgstr "" -" --locale=LOCALE nastavení implicitního národního nastavení pro " -"novou databázi\n" +msgstr " --locale=LOCALE nastavení implicitního národního nastavení pro novou databázi\n" -#: initdb.c:2848 +#: initdb.c:2855 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" set default locale in the respective category " -"for\n" +" set default locale in the respective category for\n" " new databases (default taken from environment)\n" msgstr "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -608,48 +593,41 @@ msgstr "" " v příslušných kategoriích (výchozí hodnoty se \n" " vezmou z nastavení prostředí)\n" -#: initdb.c:2852 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale ekvivalent --locale=C\n" -#: initdb.c:2853 +#: initdb.c:2860 #, c-format -msgid "" -" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr "" -" --pwfile=SOUBOR načti heslo pro nového superuživatele ze " -"souboru\n" +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=SOUBOR načti heslo pro nového superuživatele ze souboru\n" -#: initdb.c:2854 +#: initdb.c:2861 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " default text search configuration\n" msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" -" implicitní configurace fulltextového " -"vyhledávání\n" +" implicitní configurace fulltextového vyhledávání\n" -#: initdb.c:2856 +#: initdb.c:2863 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=JMÉNO jméno databázového superuživatele\n" -#: initdb.c:2857 +#: initdb.c:2864 #, c-format -msgid "" -" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" -msgstr "" -" -W, --pwprompt zeptej se na heslo pro nového superuživatele\n" +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt zeptej se na heslo pro nového superuživatele\n" -#: initdb.c:2858 +#: initdb.c:2865 #, c-format -msgid "" -" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR umístění adresáře s transakčním logem\n" -#: initdb.c:2859 +#: initdb.c:2866 #, c-format msgid "" "\n" @@ -658,46 +636,42 @@ msgstr "" "\n" "Méně často používané přepínače:\n" -#: initdb.c:2860 +#: initdb.c:2867 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generuj spoustu ladicích informací\n" -#: initdb.c:2861 +#: initdb.c:2868 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" -msgstr "" -" -k, --data-checksums použij kontrolní součty datových stránek\n" +msgstr " -k, --data-checksums použij kontrolní součty datových stránek\n" -#: initdb.c:2862 +#: initdb.c:2869 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY kde se nalézají vstupní soubory\n" -#: initdb.c:2863 +#: initdb.c:2870 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean neuklízet po chybách\n" -#: initdb.c:2864 +#: initdb.c:2871 #, c-format -msgid "" -" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " -"disk\n" -msgstr "" -" -N, --nosync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" +msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --nosync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" -#: initdb.c:2865 +#: initdb.c:2872 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show ukaž interní nastavení\n" -#: initdb.c:2866 +#: initdb.c:2873 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only pouze provést sync datového adresáře\n" -#: initdb.c:2867 +#: initdb.c:2874 #, c-format msgid "" "\n" @@ -706,17 +680,17 @@ msgstr "" "\n" "Ostatní přepínače:\n" -#: initdb.c:2868 +#: initdb.c:2875 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n" -#: initdb.c:2869 +#: initdb.c:2876 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n" -#: initdb.c:2870 +#: initdb.c:2877 #, c-format msgid "" "\n" @@ -727,7 +701,7 @@ msgstr "" "Pokud není specifikován datový adresář, použije se proměnná\n" "prostředí PGDATA.\n" -#: initdb.c:2872 +#: initdb.c:2879 #, c-format msgid "" "\n" @@ -736,7 +710,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2880 +#: initdb.c:2887 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -748,29 +722,27 @@ msgstr "" "Toto můžete změnit upravením pg_hba.conf nebo použitím volby -A,\n" "nebo --auth-local a --auth-host, při dalším spuštění initdb.\n" -#: initdb.c:2902 +#: initdb.c:2909 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: neplatná autentikační metoda \"%s\" pro \"%s\" spojení\n" -#: initdb.c:2916 +#: initdb.c:2923 #, c-format -msgid "" -"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "" -"%s: musíte zadat heslo superuživatele pro použití autentizace typu %s.\n" +msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgstr "%s: musíte zadat heslo superuživatele pro použití autentizace typu %s.\n" -#: initdb.c:2949 +#: initdb.c:2956 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2964 +#: initdb.c:2971 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze získat návratový kód z podprovesu: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2990 +#: initdb.c:2997 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -783,19 +755,18 @@ msgstr "" "Učiňte tak buď použitím přepínače -D nebo nastavením proměnné\n" "prostředí PGDATA.\n" -#: initdb.c:3028 +#: initdb.c:3035 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Program \"postgres\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve " -"stejném\n" +"Program \"postgres\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve stejném\n" "adresáři jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: initdb.c:3035 +#: initdb.c:3042 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -806,17 +777,17 @@ msgstr "" "ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: initdb.c:3054 +#: initdb.c:3061 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: cesta k umístění vstupního souboru musí být absolutní\n" -#: initdb.c:3073 +#: initdb.c:3080 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Databázový klastr bude inicializován s locale %s.\n" -#: initdb.c:3076 +#: initdb.c:3083 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -835,37 +806,36 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3100 +#: initdb.c:3107 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nemohu najít vhodné kódování pro locale %s\n" -#: initdb.c:3102 +#: initdb.c:3109 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Spusťte znovu %s s přepínačem -E.\n" -#: initdb.c:3103 initdb.c:3709 initdb.c:3730 +#: initdb.c:3110 initdb.c:3716 initdb.c:3737 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: initdb.c:3115 +#: initdb.c:3122 #, c-format msgid "" -"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side " -"encoding.\n" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" msgstr "" "Kódování %s vyplývající z locale není povoleno jako kódování na serveru.\n" "Implicitní kódování databáze bude nastaveno na %s.\n" -#: initdb.c:3123 +#: initdb.c:3130 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: národní prostředí %s vyžaduje nepodporované kódování %s\n" -#: initdb.c:3126 +#: initdb.c:3133 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -874,68 +844,57 @@ msgstr "" "Kódování %s není povoleno jako kódování na serveru.\n" "Pusťte znovu %s s jiným nastavením locale.\n" -#: initdb.c:3135 +#: initdb.c:3142 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" -msgstr "" -"Výchozí kódování pro databáze bylo odpovídajícím způsobem nastaveno na %s.\n" +msgstr "Výchozí kódování pro databáze bylo odpovídajícím způsobem nastaveno na %s.\n" -#: initdb.c:3206 +#: initdb.c:3213 #, c-format -msgid "" -"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" +msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nemohu najít vhodnou konfiguraci fulltextového vyhledávání %s\n" -#: initdb.c:3217 +#: initdb.c:3224 #, c-format -msgid "" -"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " -"unknown\n" -msgstr "" -"%s: varování: vhodná konfigurace fulltextového vyhledávání pro locale %s " -"není známa\n" +msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" +msgstr "%s: varování: vhodná konfigurace fulltextového vyhledávání pro locale %s není známa\n" -#: initdb.c:3222 +#: initdb.c:3229 #, c-format -msgid "" -"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " -"locale \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s: varování: zvolená konfigurace fulltextového vyhledávání \"%s\" nemusí " -"souhlasit s locale %s\n" +msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: varování: zvolená konfigurace fulltextového vyhledávání \"%s\" nemusí souhlasit s locale %s\n" -#: initdb.c:3227 +#: initdb.c:3234 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "" -"Implicitní konfigurace fulltextového vyhledávání bude nastavena na \"%s\".\n" +msgstr "Implicitní konfigurace fulltextového vyhledávání bude nastavena na \"%s\".\n" -#: initdb.c:3271 initdb.c:3357 +#: initdb.c:3278 initdb.c:3364 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "vytvářím adresář %s ... " -#: initdb.c:3277 initdb.c:3363 initdb.c:3431 initdb.c:3486 +#: initdb.c:3284 initdb.c:3370 initdb.c:3438 initdb.c:3493 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3289 initdb.c:3375 +#: initdb.c:3296 initdb.c:3382 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "opravuji oprávnění pro existující adresář %s ... " -#: initdb.c:3295 initdb.c:3381 +#: initdb.c:3302 initdb.c:3388 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze změnit práva adresáře \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3310 initdb.c:3396 +#: initdb.c:3317 initdb.c:3403 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný\n" -#: initdb.c:3316 +#: initdb.c:3323 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -946,17 +905,17 @@ msgstr "" "vyprázdněte adresář \"%s\" nebo spusťte %s\n" "s argumentem jiným než \"%s\".\n" -#: initdb.c:3324 initdb.c:3409 initdb.c:3743 +#: initdb.c:3331 initdb.c:3416 initdb.c:3750 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze přístoupit k adresáři \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3348 +#: initdb.c:3355 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: cesta k umístění WAL adresáře musí být absolutní\n" -#: initdb.c:3402 +#: initdb.c:3409 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -965,32 +924,27 @@ msgstr "" "Pokud v tomto adresáři chcete ukládat transakční log, odstraňte nebo\n" "vyprázdněte adresář \"%s\".\n" -#: initdb.c:3417 +#: initdb.c:3424 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický link \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3422 +#: initdb.c:3429 #, c-format -msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "%s: na této platformě nejsou podporovány symbolické linky" +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" +msgstr "%s: symlinks nejsou na této platformě podporovány\n" -#: initdb.c:3446 +#: initdb.c:3453 #, c-format -msgid "" -"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " -"point.\n" -msgstr "" -"Obsahuje neviditelný soubor / soubor s tečkou na začátku názvu, možná proto " -"že se jedná o mount point.\n" +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "Obsahuje neviditelný soubor / soubor s tečkou na začátku názvu, možná proto že se jedná o mount point.\n" -#: initdb.c:3449 +#: initdb.c:3456 #, c-format -msgid "" -"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Obsahuje lost+found adresář, možná proto že se jedná o mount point.\n" -#: initdb.c:3452 +#: initdb.c:3459 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -999,33 +953,32 @@ msgstr "" "Použití mount pointu přímo jako datového adresáře se nedoporučuje.\n" "Vytvořte v mount pointu podadresář.\n" -#: initdb.c:3471 +#: initdb.c:3478 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "vytvářím adresáře ... " -#: initdb.c:3653 +#: initdb.c:3660 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Běžím v ladicím režimu.\n" -#: initdb.c:3657 +#: initdb.c:3664 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Běžím v režimu \"noclean\". Chybné kroky nebudou uklizeny.\n" -#: initdb.c:3728 +#: initdb.c:3735 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: initdb.c:3754 +#: initdb.c:3761 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "" -"%s: dotaz na heslo a soubor s heslem nemohou být vyžadovány najednou\n" +msgstr "%s: dotaz na heslo a soubor s heslem nemohou být vyžadovány najednou\n" -#: initdb.c:3776 +#: initdb.c:3783 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1036,17 +989,17 @@ msgstr "" "Tento uživatel musí být také vlastníkem serverového procesu.\n" "\n" -#: initdb.c:3792 +#: initdb.c:3799 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou zapnuty.\n" -#: initdb.c:3794 +#: initdb.c:3801 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou vypnuty.\n" -#: initdb.c:3803 +#: initdb.c:3810 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1057,7 +1010,7 @@ msgstr "" "Zápis na disk přeskočen.\n" "Datový adresář může být v případě pádu operačního systému poškozený.\n" -#: initdb.c:3812 +#: initdb.c:3819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1076,71 +1029,62 @@ msgstr "" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" -#~ msgid "running bootstrap script ... " -#~ msgstr "spouštím bootstrap script ... " +#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" +#~ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvořen. Prosíme oznamte tento problém tvůrcům.\n" -#~ msgid "performing post-bootstrap initialization ... " -#~ msgstr "provádím post-bootstrap inicializaci ... " +#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +#~ msgstr "%s: nemohu zjistit platné krátké označení verze\n" -#~ msgid "" -#~ "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with " -#~ "\"pg_\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: superuživatelské jméno \"%s\" není povoleno; názvy rolí nemohou " -#~ "začínat \"pg_\"\n" +#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" +#~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n" -#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: soubor \"%s\" nelze přejmenovat na \"%s\": %s\n" +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n" -#~ msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: odstraňuji WAL adresář \"%s\"\n" +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n" -#~ msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" -#~ msgstr "%s: selhalo odstranění WAL adresáře\n" +#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n" +#~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024\n" -#~ msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\"\n" +#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" +#~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být číslo\n" -#~ msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" -#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu WAL adresáře\n" +#~ msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +#~ msgstr " --wal-segsize=SIZE velikost WAL segmentů, v megabytech\n" -#~ msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" -#~ msgstr "%s: WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" +#~ msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +#~ msgstr " -g, --allow-group-access povolit čtení/spouštění pro skupinu na datovém adresáři\n" #~ msgid "logfile" #~ msgstr "logfile" -#~ msgid "" -#~ " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g, --allow-group-access povolit čtení/spouštění pro skupinu na " -#~ "datovém adresáři\n" +#~ msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "%s: WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" -#~ msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" -#~ msgstr " --wal-segsize=SIZE velikost WAL segmentů, v megabytech\n" +#~ msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu WAL adresáře\n" -#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" -#~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být číslo\n" +#~ msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\"\n" -#~ msgid "" -#~ "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n" -#~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024\n" +#~ msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +#~ msgstr "%s: selhalo odstranění WAL adresáře\n" -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n" +#~ msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: odstraňuji WAL adresář \"%s\"\n" -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n" +#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: soubor \"%s\" nelze přejmenovat na \"%s\": %s\n" -#~ msgid "" -#~ "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" -#~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n" +#~ msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n" +#~ msgstr "%s: superuživatelské jméno \"%s\" není povoleno; názvy rolí nemohou začínat \"pg_\"\n" -#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -#~ msgstr "%s: nemohu zjistit platné krátké označení verze\n" +#~ msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +#~ msgstr "provádím post-bootstrap inicializaci ... " + +#~ msgid "running bootstrap script ... " +#~ msgstr "spouštím bootstrap script ... " -#~ msgid "" -#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Soubor s hesly nebyl vytvořen. Prosíme oznamte tento problém " -#~ "tvůrcům.\n" +#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +#~ msgstr "%s: na této platformě nejsou podporovány symbolické linky" diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index 06af9c53ea4..647da0340de 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-26 00:09-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:53-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language: es\n" @@ -150,109 +150,109 @@ msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n" -#: initdb.c:347 +#: initdb.c:348 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: initdb.c:457 initdb.c:1601 +#: initdb.c:458 initdb.c:1605 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n" -#: initdb.c:513 initdb.c:1000 initdb.c:1028 +#: initdb.c:514 initdb.c:1001 initdb.c:1029 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n" -#: initdb.c:521 initdb.c:529 initdb.c:1007 initdb.c:1034 +#: initdb.c:522 initdb.c:530 initdb.c:1008 initdb.c:1035 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n" -#: initdb.c:560 +#: initdb.c:561 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n" -#: initdb.c:584 initdb.c:2408 +#: initdb.c:585 initdb.c:2412 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo hacer stat del archivo «%s»: %s\n" -#: initdb.c:596 +#: initdb.c:597 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n" -#: initdb.c:629 initdb.c:688 +#: initdb.c:630 initdb.c:689 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: initdb.c:700 +#: initdb.c:701 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo sincronizar (fsync) el archivo «%s»: %s\n" -#: initdb.c:719 +#: initdb.c:720 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n" -#: initdb.c:735 +#: initdb.c:736 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n" -#: initdb.c:738 +#: initdb.c:739 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n" -#: initdb.c:744 +#: initdb.c:745 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n" -#: initdb.c:747 +#: initdb.c:748 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n" -#: initdb.c:753 +#: initdb.c:754 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones «%s»\n" -#: initdb.c:756 +#: initdb.c:757 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de registro de transacciones\n" -#: initdb.c:762 +#: initdb.c:763 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones «%s»\n" -#: initdb.c:765 +#: initdb.c:766 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de registro de transacciones\n" -#: initdb.c:774 +#: initdb.c:775 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n" -#: initdb.c:779 +#: initdb.c:780 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: el directorio de registro de transacciones «%s» no fue eliminado \n" "a petición del usuario\n" -#: initdb.c:800 +#: initdb.c:801 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -263,17 +263,17 @@ msgstr "" "Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») con un usuario no privilegiado,\n" "quien ejecutará el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:836 +#: initdb.c:837 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n" -#: initdb.c:956 +#: initdb.c:957 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: el archivo «%s» no existe\n" -#: initdb.c:958 initdb.c:967 initdb.c:977 +#: initdb.c:959 initdb.c:968 initdb.c:978 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -282,46 +282,52 @@ msgstr "" "Esto puede significar que tiene una instalación corrupta o ha\n" "identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n" -#: initdb.c:964 +#: initdb.c:965 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo «%s»: %s\n" -#: initdb.c:975 +#: initdb.c:976 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: el archivo «%s» no es un archivo regular\n" -#: initdb.c:1123 +#: initdb.c:1124 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... " -#: initdb.c:1153 +#: initdb.c:1154 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... " -#: initdb.c:1186 +#: initdb.c:1187 +#, c-format +#| msgid "selecting default time zone ... " +msgid "selecting default timezone ... " +msgstr "seleccionando el huso horario por omisión ... " + +#: initdb.c:1192 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "seleccionando implementación de memoria compartida dinámica ..." -#: initdb.c:1204 +#: initdb.c:1209 msgid "creating configuration files ... " msgstr "creando archivos de configuración ... " -#: initdb.c:1295 initdb.c:1315 initdb.c:1399 initdb.c:1415 +#: initdb.c:1299 initdb.c:1319 initdb.c:1403 initdb.c:1419 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos de «%s»: %s\n" -#: initdb.c:1439 +#: initdb.c:1443 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1455 +#: initdb.c:1459 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -330,156 +336,156 @@ msgstr "" "%s: el archivo de entrada «%s» no pertenece a PostgreSQL %s\n" "Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -L.\n" -#: initdb.c:1542 +#: initdb.c:1546 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicializando pg_authid ... " -#: initdb.c:1576 +#: initdb.c:1580 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: " -#: initdb.c:1577 +#: initdb.c:1581 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingrésela nuevamente: " -#: initdb.c:1580 +#: initdb.c:1584 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" -#: initdb.c:1608 +#: initdb.c:1612 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña desde el archivo «%s»: %s\n" -#: initdb.c:1611 +#: initdb.c:1615 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: el archivo de contraseña «%s» está vacío\n" -#: initdb.c:1624 +#: initdb.c:1628 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "estableciendo contraseña ... " -#: initdb.c:1724 +#: initdb.c:1728 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inicializando dependencias ... " -#: initdb.c:1752 +#: initdb.c:1756 msgid "creating system views ... " msgstr "creando las vistas de sistema ... " -#: initdb.c:1788 +#: initdb.c:1792 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "cargando las descripciones de los objetos del sistema ... " -#: initdb.c:1894 +#: initdb.c:1898 msgid "creating collations ... " msgstr "creando algoritmos de ordenamiento ... " -#: initdb.c:1927 +#: initdb.c:1931 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de configuración regional demasiado largo, saltando: «%s»\n" -#: initdb.c:1952 +#: initdb.c:1956 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de configuración regional tiene caracteres no ASCII, saltando: «%s»\n" -#: initdb.c:2021 +#: initdb.c:2025 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "No se encontraron configuraciones regionales utilizables.\n" -#: initdb.c:2022 +#: initdb.c:2026 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Use la opción «--debug» para ver detalles.\n" -#: initdb.c:2025 +#: initdb.c:2029 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "no está soportado en esta plataforma\n" -#: initdb.c:2040 +#: initdb.c:2044 msgid "creating conversions ... " msgstr "creando conversiones ... " -#: initdb.c:2075 +#: initdb.c:2079 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "creando diccionarios ... " -#: initdb.c:2129 +#: initdb.c:2133 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " -#: initdb.c:2187 +#: initdb.c:2191 msgid "creating information schema ... " msgstr "creando el esquema de información ... " -#: initdb.c:2243 +#: initdb.c:2247 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "instalando el lenguaje PL/pgSQL ... " -#: initdb.c:2268 +#: initdb.c:2272 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... " -#: initdb.c:2324 +#: initdb.c:2328 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiando template1 a template0 ... " -#: initdb.c:2356 +#: initdb.c:2360 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copiando template1 a postgres ... " -#: initdb.c:2391 +#: initdb.c:2395 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "sincronizando los datos a disco ... " -#: initdb.c:2485 +#: initdb.c:2489 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "se ha capturado una señal\n" -#: initdb.c:2491 +#: initdb.c:2495 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n" -#: initdb.c:2499 +#: initdb.c:2503 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "hecho\n" -#: initdb.c:2589 +#: initdb.c:2593 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: setlocale() falló\n" -#: initdb.c:2607 +#: initdb.c:2611 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo restaurar la configuración regional anterior «%s»\n" -#: initdb.c:2617 +#: initdb.c:2621 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de configuración regional «%s» no es válido\n" -#: initdb.c:2629 +#: initdb.c:2633 #, c-format msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "%s: configuración regional inválida; revise las variables de entorno LANG y LC_*\n" -#: initdb.c:2657 +#: initdb.c:2661 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: codificaciones no coinciden\n" -#: initdb.c:2659 +#: initdb.c:2663 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -494,32 +500,32 @@ msgstr "" "Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificación, o bien especifique\n" "una combinación adecuada.\n" -#: initdb.c:2764 +#: initdb.c:2768 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ATENCIÓN: no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma\n" -#: initdb.c:2773 +#: initdb.c:2777 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el token de proceso: código de error %lu\n" -#: initdb.c:2786 +#: initdb.c:2790 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo emplazar los SIDs: código de error %lu\n" -#: initdb.c:2806 +#: initdb.c:2810 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo crear el token restringido: código de error %lu\n" -#: initdb.c:2827 +#: initdb.c:2831 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el proceso para la orden «%s»: código de error %lu\n" -#: initdb.c:2841 +#: initdb.c:2845 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -528,17 +534,17 @@ msgstr "" "%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2842 +#: initdb.c:2846 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: initdb.c:2843 +#: initdb.c:2847 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2844 +#: initdb.c:2848 #, c-format msgid "" "\n" @@ -547,45 +553,45 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: initdb.c:2845 +#: initdb.c:2849 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr "" " -A, --auth=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n" " conexiones locales\n" -#: initdb.c:2846 +#: initdb.c:2850 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr "" " --auth-host=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n" " conexiones locales TCP/IP\n" -#: initdb.c:2847 +#: initdb.c:2851 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr "" " --auth-local=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n" " conexiones de socket local\n" -#: initdb.c:2848 +#: initdb.c:2852 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n" -#: initdb.c:2849 +#: initdb.c:2853 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=CODIF codificación por omisión para nuevas bases de datos\n" -#: initdb.c:2850 +#: initdb.c:2854 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE configuración regional por omisión para \n" " nuevas bases de datos\n" -#: initdb.c:2851 +#: initdb.c:2855 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -599,17 +605,17 @@ msgstr "" " en la categoría respectiva (el valor por omisión\n" " es tomado de variables de ambiente)\n" -#: initdb.c:2855 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2856 +#: initdb.c:2860 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del archivo\n" -#: initdb.c:2857 +#: initdb.c:2861 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -618,24 +624,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CONF\n" " configuración de búsqueda en texto por omisión\n" -#: initdb.c:2859 +#: initdb.c:2863 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" -#: initdb.c:2860 +#: initdb.c:2864 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n" -#: initdb.c:2861 +#: initdb.c:2865 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR ubicación del directorio del registro de\n" " transacciones\n" -#: initdb.c:2862 +#: initdb.c:2866 #, c-format msgid "" "\n" @@ -644,42 +650,42 @@ msgstr "" "\n" "Opciones menos usadas:\n" -#: initdb.c:2863 +#: initdb.c:2867 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n" -#: initdb.c:2864 +#: initdb.c:2868 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums activar sumas de verificación en páginas de datos\n" -#: initdb.c:2865 +#: initdb.c:2869 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" -#: initdb.c:2866 +#: initdb.c:2870 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean no limpiar después de errores\n" -#: initdb.c:2867 +#: initdb.c:2871 #, c-format msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --nosync no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n" -#: initdb.c:2868 +#: initdb.c:2872 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" -#: initdb.c:2869 +#: initdb.c:2873 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only sólo sincronizar el directorio de datos\n" -#: initdb.c:2870 +#: initdb.c:2874 #, c-format msgid "" "\n" @@ -688,17 +694,17 @@ msgstr "" "\n" "Otras opciones:\n" -#: initdb.c:2871 +#: initdb.c:2875 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n" -#: initdb.c:2872 +#: initdb.c:2876 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: initdb.c:2873 +#: initdb.c:2877 #, c-format msgid "" "\n" @@ -709,7 +715,7 @@ msgstr "" "Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n" "ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2875 +#: initdb.c:2879 #, c-format msgid "" "\n" @@ -718,7 +724,7 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2883 +#: initdb.c:2887 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -730,29 +736,29 @@ msgstr "" "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A,\n" "o --auth-local y --auth-host la próxima vez que ejecute initdb.\n" -#: initdb.c:2905 +#: initdb.c:2909 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: método de autentificación «%s» no válido para conexiones «%s»\n" -#: initdb.c:2919 +#: initdb.c:2923 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n" "autentificación %s\n" -#: initdb.c:2952 +#: initdb.c:2956 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo re-ejecutar con el token restringido: código de error %lu\n" -#: initdb.c:2967 +#: initdb.c:2971 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu\n" -#: initdb.c:2993 +#: initdb.c:2997 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -764,7 +770,7 @@ msgstr "" "Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n" "Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:3031 +#: initdb.c:3035 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -775,7 +781,7 @@ msgstr "" "directorio que «%s».\n" "Verifique su instalación.\n" -#: initdb.c:3038 +#: initdb.c:3042 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -786,17 +792,17 @@ msgstr "" "de la misma versión que «%s».\n" "Verifique su instalación.\n" -#: initdb.c:3057 +#: initdb.c:3061 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" -#: initdb.c:3076 +#: initdb.c:3080 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "El cluster será inicializado con configuración regional «%s».\n" -#: initdb.c:3079 +#: initdb.c:3083 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -815,24 +821,24 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3103 +#: initdb.c:3107 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n" "la configuración regional «%s»\n" -#: initdb.c:3105 +#: initdb.c:3109 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n" -#: initdb.c:3106 initdb.c:3712 initdb.c:3733 +#: initdb.c:3110 initdb.c:3716 initdb.c:3737 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n" -#: initdb.c:3118 +#: initdb.c:3122 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -842,12 +848,12 @@ msgstr "" "no puede ser usada como codificación del lado del servidor.\n" "La codificación por omisión será «%s».\n" -#: initdb.c:3126 +#: initdb.c:3130 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: la configuración regional «%s» requiere la codificación no soportada «%s»\n" -#: initdb.c:3129 +#: initdb.c:3133 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -857,63 +863,63 @@ msgstr "" "del servidor.\n" "Ejecute %s nuevamente con una selección de configuración regional diferente.\n" -#: initdb.c:3138 +#: initdb.c:3142 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a «%s».\n" -#: initdb.c:3209 +#: initdb.c:3213 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar una configuración para búsqueda en texto apropiada\n" "para la configuración regional «%s»\n" -#: initdb.c:3220 +#: initdb.c:3224 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "" "%s: atención: la configuración de búsqueda en texto apropiada para\n" "la configuración regional «%s» es desconocida\n" -#: initdb.c:3225 +#: initdb.c:3229 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s: atención: la configuración de búsqueda en texto «%s» especificada\n" "podría no coincidir con la configuración regional «%s»\n" -#: initdb.c:3230 +#: initdb.c:3234 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "La configuración de búsqueda en texto ha sido definida a «%s».\n" -#: initdb.c:3274 initdb.c:3360 +#: initdb.c:3278 initdb.c:3364 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "creando el directorio %s ... " -#: initdb.c:3280 initdb.c:3366 initdb.c:3434 initdb.c:3489 +#: initdb.c:3284 initdb.c:3370 initdb.c:3438 initdb.c:3493 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" -#: initdb.c:3292 initdb.c:3378 +#: initdb.c:3296 initdb.c:3382 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " -#: initdb.c:3298 initdb.c:3384 +#: initdb.c:3302 initdb.c:3388 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n" -#: initdb.c:3313 initdb.c:3399 +#: initdb.c:3317 initdb.c:3403 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: el directorio «%s» no está vacío\n" -#: initdb.c:3319 +#: initdb.c:3323 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -924,17 +930,17 @@ msgstr "" "el directorio «%s», o ejecute %s\n" "con un argumento distinto de «%s».\n" -#: initdb.c:3327 initdb.c:3412 initdb.c:3746 +#: initdb.c:3331 initdb.c:3416 initdb.c:3750 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n" -#: initdb.c:3351 +#: initdb.c:3355 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la ubicación de archivos de transacción debe ser una ruta absoluta\n" -#: initdb.c:3405 +#: initdb.c:3409 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -943,27 +949,27 @@ msgstr "" "Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ahí,\n" "elimine o vacíe el directorio «%s».\n" -#: initdb.c:3420 +#: initdb.c:3424 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %s\n" -#: initdb.c:3425 +#: initdb.c:3429 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma\n" -#: initdb.c:3449 +#: initdb.c:3453 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Contiene un archivo invisible, quizás por ser un punto de montaje.\n" -#: initdb.c:3452 +#: initdb.c:3456 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Contiene un directorio lost+found, quizás por ser un punto de montaje.\n" -#: initdb.c:3455 +#: initdb.c:3459 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -972,34 +978,34 @@ msgstr "" "Usar un punto de montaje directamente como directorio de datos no es\n" "recomendado. Cree un subdirectorio bajo el punto de montaje.\n" -#: initdb.c:3474 +#: initdb.c:3478 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "creando subdirectorios ... " -#: initdb.c:3656 +#: initdb.c:3660 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n" -#: initdb.c:3660 +#: initdb.c:3664 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no serán limpiados.\n" -#: initdb.c:3731 +#: initdb.c:3735 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" -#: initdb.c:3757 +#: initdb.c:3761 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n" "ser especificados simultáneamente\n" -#: initdb.c:3779 +#: initdb.c:3783 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1010,17 +1016,17 @@ msgstr "" "Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" "\n" -#: initdb.c:3795 +#: initdb.c:3799 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Las sumas de verificación en páginas de datos han sido activadas.\n" -#: initdb.c:3797 +#: initdb.c:3801 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Las sumas de verificación en páginas de datos han sido desactivadas.\n" -#: initdb.c:3806 +#: initdb.c:3810 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1032,7 +1038,7 @@ msgstr "" "El directorio de datos podría corromperse si el sistema operativo sufre\n" "una caída.\n" -#: initdb.c:3815 +#: initdb.c:3819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1050,12 +1056,3 @@ msgstr "" "o\n" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l archivo_de_registro start\n" "\n" - -#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -#~ msgstr "%s: los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma" - -#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s: no se pudo emplazar los SIDs: código de error %lu\n" - -#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index 1f2965a999c..8a62ed50254 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-20 04:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-20 14:29+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -151,109 +151,109 @@ msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s\n" -#: initdb.c:347 +#: initdb.c:348 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : mémoire épuisée\n" -#: initdb.c:457 initdb.c:1601 +#: initdb.c:458 initdb.c:1605 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n" -#: initdb.c:513 initdb.c:1000 initdb.c:1028 +#: initdb.c:514 initdb.c:1001 initdb.c:1029 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n" -#: initdb.c:521 initdb.c:529 initdb.c:1007 initdb.c:1034 +#: initdb.c:522 initdb.c:530 initdb.c:1008 initdb.c:1035 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n" -#: initdb.c:560 +#: initdb.c:561 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n" -#: initdb.c:584 initdb.c:2408 +#: initdb.c:585 initdb.c:2412 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n" -#: initdb.c:596 +#: initdb.c:597 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" -#: initdb.c:629 initdb.c:688 +#: initdb.c:630 initdb.c:689 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" -#: initdb.c:700 +#: initdb.c:701 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n" -#: initdb.c:719 +#: initdb.c:720 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n" -#: initdb.c:735 +#: initdb.c:736 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du répertoire des données « %s »\n" -#: initdb.c:738 +#: initdb.c:739 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des données\n" -#: initdb.c:744 +#: initdb.c:745 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des données « %s »\n" -#: initdb.c:747 +#: initdb.c:748 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des données\n" -#: initdb.c:753 +#: initdb.c:754 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transaction « %s »\n" -#: initdb.c:756 +#: initdb.c:757 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n" -#: initdb.c:762 +#: initdb.c:763 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s »\n" -#: initdb.c:765 +#: initdb.c:766 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction\n" -#: initdb.c:774 +#: initdb.c:775 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s : répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur\n" -#: initdb.c:779 +#: initdb.c:780 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la demande\n" "de l'utilisateur\n" -#: initdb.c:800 +#: initdb.c:801 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -264,17 +264,17 @@ msgstr "" "Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non\n" " privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur.\n" -#: initdb.c:836 +#: initdb.c:837 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n" -#: initdb.c:956 +#: initdb.c:957 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s : le fichier « %s » n'existe pas\n" -#: initdb.c:958 initdb.c:967 initdb.c:977 +#: initdb.c:959 initdb.c:968 initdb.c:978 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -283,46 +283,51 @@ msgstr "" "Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" "identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:964 +#: initdb.c:965 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %s\n" -#: initdb.c:975 +#: initdb.c:976 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s : « %s » n'est pas un fichier\n" -#: initdb.c:1123 +#: initdb.c:1124 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "sélection de la valeur par défaut pour max_connections... " -#: initdb.c:1153 +#: initdb.c:1154 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "sélection de la valeur par défaut pour shared_buffers... " -#: initdb.c:1186 +#: initdb.c:1187 +#, c-format +msgid "selecting default timezone ... " +msgstr "sélection du fuseau horaire par défaut... " + +#: initdb.c:1192 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "sélection de l'implémentation de la mémoire partagée dynamique..." -#: initdb.c:1204 +#: initdb.c:1209 msgid "creating configuration files ... " msgstr "création des fichiers de configuration... " -#: initdb.c:1295 initdb.c:1315 initdb.c:1399 initdb.c:1415 +#: initdb.c:1299 initdb.c:1319 initdb.c:1403 initdb.c:1419 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits de « %s » : %s\n" -#: initdb.c:1439 +#: initdb.c:1443 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... " -#: initdb.c:1455 +#: initdb.c:1459 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -331,156 +336,156 @@ msgstr "" "%s : le fichier « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s\n" "Vérifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:1542 +#: initdb.c:1546 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initialisation de pg_authid... " -#: initdb.c:1576 +#: initdb.c:1580 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : " -#: initdb.c:1577 +#: initdb.c:1581 msgid "Enter it again: " msgstr "Saisissez-le à nouveau : " -#: initdb.c:1580 +#: initdb.c:1584 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" -#: initdb.c:1608 +#: initdb.c:1612 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %s\n" -#: initdb.c:1611 +#: initdb.c:1615 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s : le fichier de mots de passe « %s » est vide\n" -#: initdb.c:1624 +#: initdb.c:1628 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "initialisation du mot de passe... " -#: initdb.c:1724 +#: initdb.c:1728 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initialisation des dépendances... " -#: initdb.c:1752 +#: initdb.c:1756 msgid "creating system views ... " msgstr "création des vues système... " -#: initdb.c:1788 +#: initdb.c:1792 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "chargement de la description des objets système... " -#: initdb.c:1894 +#: initdb.c:1898 msgid "creating collations ... " msgstr "création des collationnements... " -#: initdb.c:1927 +#: initdb.c:1931 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s : nom de locale trop long, ignoré : « %s »\n" -#: initdb.c:1952 +#: initdb.c:1956 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n" -#: initdb.c:2021 +#: initdb.c:2025 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n" -#: initdb.c:2022 +#: initdb.c:2026 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n" -#: initdb.c:2025 +#: initdb.c:2029 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "non supporté sur cette plateforme\n" -#: initdb.c:2040 +#: initdb.c:2044 msgid "creating conversions ... " msgstr "création des conversions... " -#: initdb.c:2075 +#: initdb.c:2079 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "création des dictionnaires... " -#: initdb.c:2129 +#: initdb.c:2133 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... " -#: initdb.c:2187 +#: initdb.c:2191 msgid "creating information schema ... " msgstr "création du schéma d'informations... " -#: initdb.c:2243 +#: initdb.c:2247 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... " -#: initdb.c:2268 +#: initdb.c:2272 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... " -#: initdb.c:2324 +#: initdb.c:2328 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copie de template1 vers template0... " -#: initdb.c:2356 +#: initdb.c:2360 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copie de template1 vers postgres... " -#: initdb.c:2391 +#: initdb.c:2395 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "synchronisation des données sur disque" -#: initdb.c:2485 +#: initdb.c:2489 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "signal reçu\n" -#: initdb.c:2491 +#: initdb.c:2495 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n" -#: initdb.c:2499 +#: initdb.c:2503 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2589 +#: initdb.c:2593 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s : échec de setlocale\n" -#: initdb.c:2607 +#: initdb.c:2611 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale « %s »\n" -#: initdb.c:2617 +#: initdb.c:2621 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n" -#: initdb.c:2629 +#: initdb.c:2633 #, c-format msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "%s : configuration invalide de la locale ; vérifiez les variables d'environnement LANG et LC_*\n" -#: initdb.c:2657 +#: initdb.c:2661 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s : différence d'encodage\n" -#: initdb.c:2659 +#: initdb.c:2663 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -495,32 +500,32 @@ msgstr "" "Ré-exécutez %s sans préciser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n" "compatible.\n" -#: initdb.c:2764 +#: initdb.c:2768 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n" -#: initdb.c:2773 +#: initdb.c:2777 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2786 +#: initdb.c:2790 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2806 +#: initdb.c:2810 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2827 +#: initdb.c:2831 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2841 +#: initdb.c:2845 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -529,17 +534,17 @@ msgstr "" "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2842 +#: initdb.c:2846 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: initdb.c:2843 +#: initdb.c:2847 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n" -#: initdb.c:2844 +#: initdb.c:2848 #, c-format msgid "" "\n" @@ -548,47 +553,47 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: initdb.c:2845 +#: initdb.c:2849 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr "" " -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " connexions locales\n" -#: initdb.c:2846 +#: initdb.c:2850 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr "" " --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " connexions locales TCP/IP\n" -#: initdb.c:2847 +#: initdb.c:2851 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr "" " --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " connexions locales socket\n" -#: initdb.c:2848 +#: initdb.c:2852 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du cluster\n" -#: initdb.c:2849 +#: initdb.c:2853 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n" " bases de données\n" -#: initdb.c:2850 +#: initdb.c:2854 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n" " nouvelles bases de données\n" -#: initdb.c:2851 +#: initdb.c:2855 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -603,19 +608,19 @@ msgstr "" " de données (les valeurs par défaut sont prises\n" " dans l'environnement)\n" -#: initdb.c:2855 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n" -#: initdb.c:2856 +#: initdb.c:2860 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n" " super-utilisateur à partir de ce fichier\n" -#: initdb.c:2857 +#: initdb.c:2861 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -625,24 +630,24 @@ msgstr "" " configuration par défaut de la recherche plein\n" " texte\n" -#: initdb.c:2859 +#: initdb.c:2863 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n" -#: initdb.c:2860 +#: initdb.c:2864 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" " super-utilisateur\n" -#: initdb.c:2861 +#: initdb.c:2865 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=RÉP_XLOG emplacement du répertoire des transactions\n" -#: initdb.c:2862 +#: initdb.c:2866 #, c-format msgid "" "\n" @@ -651,44 +656,44 @@ msgstr "" "\n" "Options moins utilisées :\n" -#: initdb.c:2863 +#: initdb.c:2867 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n" -#: initdb.c:2864 +#: initdb.c:2868 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôle pour les pages de données\n" -#: initdb.c:2865 +#: initdb.c:2869 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr "" " -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n" " création du cluster\n" -#: initdb.c:2866 +#: initdb.c:2870 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" -#: initdb.c:2867 +#: initdb.c:2871 #, c-format msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --nosync n'attend pas que les modifications sont proprement écrites sur disque\n" -#: initdb.c:2868 +#: initdb.c:2872 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" -#: initdb.c:2869 +#: initdb.c:2873 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n" -#: initdb.c:2870 +#: initdb.c:2874 #, c-format msgid "" "\n" @@ -697,17 +702,17 @@ msgstr "" "\n" "Autres options :\n" -#: initdb.c:2871 +#: initdb.c:2875 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: initdb.c:2872 +#: initdb.c:2876 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: initdb.c:2873 +#: initdb.c:2877 #, c-format msgid "" "\n" @@ -718,7 +723,7 @@ msgstr "" "Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n" "PGDATA est utilisée.\n" -#: initdb.c:2875 +#: initdb.c:2879 #, c-format msgid "" "\n" @@ -727,7 +732,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2883 +#: initdb.c:2887 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -741,29 +746,29 @@ msgstr "" "ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host au prochain\n" "lancement d'initdb.\n" -#: initdb.c:2905 +#: initdb.c:2909 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » invalide pour « %s »\n" -#: initdb.c:2919 +#: initdb.c:2923 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n" "activer l'authentification %s\n" -#: initdb.c:2952 +#: initdb.c:2956 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2967 +#: initdb.c:2971 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2993 +#: initdb.c:2997 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -776,7 +781,7 @@ msgstr "" "système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n" "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: initdb.c:3031 +#: initdb.c:3035 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "" "le même répertoire que « %s ».\n" "Vérifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:3038 +#: initdb.c:3042 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -798,19 +803,19 @@ msgstr "" "version que « %s ».\n" "Vérifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:3057 +#: initdb.c:3061 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du fichier d'entrée doit être indiqué avec un chemin\n" "absolu\n" -#: initdb.c:3076 +#: initdb.c:3080 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "L'instance sera initialisée avec la locale « %s ».\n" -#: initdb.c:3079 +#: initdb.c:3083 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -829,22 +834,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3103 +#: initdb.c:3107 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »\n" -#: initdb.c:3105 +#: initdb.c:3109 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n" -#: initdb.c:3106 initdb.c:3712 initdb.c:3733 +#: initdb.c:3110 initdb.c:3716 initdb.c:3737 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: initdb.c:3118 +#: initdb.c:3122 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -853,12 +858,12 @@ msgstr "" "L'encodage « %s » a été déduit de la locale mais n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n" "L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n" -#: initdb.c:3126 +#: initdb.c:3130 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s : la locale « %s » nécessite l'encodage « %s » non supporté\n" -#: initdb.c:3129 +#: initdb.c:3133 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -867,65 +872,65 @@ msgstr "" "L'encodage « %s » n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n" "Ré-exécuter %s avec une locale différente.\n" -#: initdb.c:3138 +#: initdb.c:3142 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n" "avec « %s ».\n" -#: initdb.c:3209 +#: initdb.c:3213 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n" " adéquation avec la locale « %s »\n" -#: initdb.c:3220 +#: initdb.c:3224 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "" "%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n" "pour la locale « %s »\n" -#: initdb.c:3225 +#: initdb.c:3229 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s : attention : la configuration indiquée pour la recherche plein texte,\n" "« %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »\n" -#: initdb.c:3230 +#: initdb.c:3234 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n" -#: initdb.c:3274 initdb.c:3360 +#: initdb.c:3278 initdb.c:3364 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "création du répertoire %s... " -#: initdb.c:3280 initdb.c:3366 initdb.c:3434 initdb.c:3489 +#: initdb.c:3284 initdb.c:3370 initdb.c:3438 initdb.c:3493 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" -#: initdb.c:3292 initdb.c:3378 +#: initdb.c:3296 initdb.c:3382 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... " -#: initdb.c:3298 initdb.c:3384 +#: initdb.c:3302 initdb.c:3388 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %s\n" -#: initdb.c:3313 initdb.c:3399 +#: initdb.c:3317 initdb.c:3403 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n" -#: initdb.c:3319 +#: initdb.c:3323 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -936,19 +941,19 @@ msgstr "" "videz le répertoire « %s ».\n" "Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s ».\n" -#: initdb.c:3327 initdb.c:3412 initdb.c:3746 +#: initdb.c:3331 initdb.c:3416 initdb.c:3750 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" -#: initdb.c:3351 +#: initdb.c:3355 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n" "indiqué avec un chemin absolu\n" -#: initdb.c:3405 +#: initdb.c:3409 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -957,27 +962,27 @@ msgstr "" "Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n" "videz le répertoire « %s ».\n" -#: initdb.c:3420 +#: initdb.c:3424 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n" -#: initdb.c:3425 +#: initdb.c:3429 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n" -#: initdb.c:3449 +#: initdb.c:3453 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Il contient un fichier invisible, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\n" -#: initdb.c:3452 +#: initdb.c:3456 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Il contient un répertoire lost+found, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\n" -#: initdb.c:3455 +#: initdb.c:3459 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -986,34 +991,34 @@ msgstr "" "Utiliser un point de montage comme répertoire des données n'est pas recommandé.\n" "Créez un sous-répertoire sous le point de montage.\n" -#: initdb.c:3474 +#: initdb.c:3478 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "création des sous-répertoires... " -#: initdb.c:3656 +#: initdb.c:3660 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Lancé en mode débogage.\n" -#: initdb.c:3660 +#: initdb.c:3664 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n" -#: initdb.c:3731 +#: initdb.c:3735 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" -#: initdb.c:3757 +#: initdb.c:3761 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n" " peuvent pas être indiquées simultanément\n" -#: initdb.c:3779 +#: initdb.c:3783 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1024,17 +1029,17 @@ msgstr "" "Le processus serveur doit également lui appartenir.\n" "\n" -#: initdb.c:3795 +#: initdb.c:3799 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Les sommes de contrôles des pages de données sont activées.\n" -#: initdb.c:3797 +#: initdb.c:3801 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Les sommes de contrôles des pages de données sont désactivées.\n" -#: initdb.c:3806 +#: initdb.c:3810 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Synchronisation sur disque ignorée.\n" "Le répertoire des données pourrait être corrompu si le système d'exploitation s'arrêtait brutalement.\n" -#: initdb.c:3815 +#: initdb.c:3819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1064,31 +1069,31 @@ msgstr "" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n" "\n" -#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" +#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n" -#~ "Merci de rapporter ce problème.\n" +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" -#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n" +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n" #~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" #~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n" -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n" +#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n" -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" +#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n" +#~ "Merci de rapporter ce problème.\n" -#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" -#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" +#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po index dd9135a234b..ef347e6c2c2 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-21 00:05-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/es.po b/src/bin/pg_config/po/es.po index 58ee1f5b211..becb05acd97 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/es.po +++ b/src/bin/pg_config/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:12-0300\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Language-Team: es <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po index c0eabaeb382..d248ec5c022 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:11-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po index 39af55252a2..d50630afa13 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-15 16:55-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n" "Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" @@ -838,13 +838,3 @@ msgstr "%s: no se especificó operación\n" #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: no se especificó directorio de datos y la variable PGDATA no está definida\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: este directorio de datos parece estar ejecutando un postmaster pre-existente\n" - -#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -#~ msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el código de retorno fue %d\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 4843144c41a..16d4f97ae98 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-08 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-25 19:40+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n" msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1484 +#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1491 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" @@ -525,355 +525,355 @@ msgstr "führe %s %s aus\n" msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:910 +#: pg_backup_archiver.c:912 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:940 +#: pg_backup_archiver.c:942 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1127 +#: pg_backup_archiver.c:1129 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1181 +#: pg_backup_archiver.c:1183 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1202 pg_backup_tar.c:751 +#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_tar.c:751 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1214 +#: pg_backup_archiver.c:1216 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:2967 +#: pg_backup_archiver.c:1221 pg_dump.c:2967 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1276 +#: pg_backup_archiver.c:1278 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1317 +#: pg_backup_archiver.c:1319 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1324 +#: pg_backup_archiver.c:1326 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1345 pg_backup_directory.c:229 +#: pg_backup_archiver.c:1347 pg_backup_directory.c:229 #: pg_backup_directory.c:600 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 +#: pg_backup_archiver.c:1461 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 #: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644 #: pg_backup_directory.c:664 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1464 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1561 +#: pg_backup_archiver.c:1568 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 +#: pg_backup_archiver.c:1574 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1660 +#: pg_backup_archiver.c:1667 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1665 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1670 +#: pg_backup_archiver.c:1677 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1675 +#: pg_backup_archiver.c:1682 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1748 +#: pg_backup_archiver.c:1758 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "ungültige DumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1779 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag\n" -#: pg_backup_archiver.c:1861 +#: pg_backup_archiver.c:1871 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1874 +#: pg_backup_archiver.c:1884 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:1987 +#: pg_backup_archiver.c:1997 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:2013 pg_backup_archiver.c:2023 +#: pg_backup_archiver.c:2023 pg_backup_archiver.c:2033 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2031 +#: pg_backup_archiver.c:2041 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2039 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 +#: pg_backup_archiver.c:2049 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 #: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:400 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2047 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:2057 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2054 +#: pg_backup_archiver.c:2064 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2056 +#: pg_backup_archiver.c:2066 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2139 +#: pg_backup_archiver.c:2149 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2145 +#: pg_backup_archiver.c:2155 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2151 +#: pg_backup_archiver.c:2161 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:2171 +#: pg_backup_archiver.c:2181 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2188 +#: pg_backup_archiver.c:2198 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2293 +#: pg_backup_archiver.c:2303 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2449 +#: pg_backup_archiver.c:2459 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:2565 +#: pg_backup_archiver.c:2575 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2601 +#: pg_backup_archiver.c:2611 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2606 +#: pg_backup_archiver.c:2616 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2624 +#: pg_backup_archiver.c:2634 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2894 +#: pg_backup_archiver.c:2907 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2926 +#: pg_backup_archiver.c:2939 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3078 +#: pg_backup_archiver.c:3091 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3139 +#: pg_backup_archiver.c:3152 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3229 pg_backup_archiver.c:3415 +#: pg_backup_archiver.c:3242 pg_backup_archiver.c:3428 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3501 +#: pg_backup_archiver.c:3514 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3514 +#: pg_backup_archiver.c:3527 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3519 +#: pg_backup_archiver.c:3532 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3523 +#: pg_backup_archiver.c:3536 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3533 +#: pg_backup_archiver.c:3546 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3549 +#: pg_backup_archiver.c:3562 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3567 +#: pg_backup_archiver.c:3580 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3653 +#: pg_backup_archiver.c:3666 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3717 +#: pg_backup_archiver.c:3730 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3771 +#: pg_backup_archiver.c:3784 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3792 +#: pg_backup_archiver.c:3805 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n" -#: pg_backup_archiver.c:3803 +#: pg_backup_archiver.c:3816 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3813 +#: pg_backup_archiver.c:3826 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "starte Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3894 +#: pg_backup_archiver.c:3907 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3912 +#: pg_backup_archiver.c:3925 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3932 +#: pg_backup_archiver.c:3945 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4109 +#: pg_backup_archiver.c:4122 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "kein Element bereit\n" -#: pg_backup_archiver.c:4158 +#: pg_backup_archiver.c:4171 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:4160 +#: pg_backup_archiver.c:4173 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n" -#: pg_backup_archiver.c:4173 +#: pg_backup_archiver.c:4186 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4335 +#: pg_backup_archiver.c:4348 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4408 +#: pg_backup_archiver.c:4421 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4460 +#: pg_backup_archiver.c:4473 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n" @@ -974,12 +974,12 @@ msgstr "Archivierer (DB)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n" -#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1973 +#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1994 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1975 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1996 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" #: pg_backup_db.c:144 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:258 pg_backup_db.c:300 -#: pg_dumpall.c:1799 pg_dumpall.c:1911 +#: pg_dumpall.c:1820 pg_dumpall.c:1932 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " @@ -1832,236 +1832,236 @@ msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n" msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:5881 +#: pg_dump.c:5871 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6040 +#: pg_dump.c:6030 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:6496 +#: pg_dump.c:6486 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6674 +#: pg_dump.c:6664 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6708 +#: pg_dump.c:6698 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6760 +#: pg_dump.c:6750 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6832 +#: pg_dump.c:6822 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6927 +#: pg_dump.c:6917 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:6931 +#: pg_dump.c:6921 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:8284 +#: pg_dump.c:8274 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:9674 +#: pg_dump.c:9664 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" -#: pg_dump.c:10006 +#: pg_dump.c:9996 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10022 +#: pg_dump.c:10012 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10036 +#: pg_dump.c:10026 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10047 +#: pg_dump.c:10037 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10102 +#: pg_dump.c:10092 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:10240 +#: pg_dump.c:10252 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden\n" -#: pg_dump.c:10279 +#: pg_dump.c:10291 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10282 +#: pg_dump.c:10294 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10640 +#: pg_dump.c:10652 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:11749 +#: pg_dump.c:11761 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:12511 +#: pg_dump.c:12523 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n" -#: pg_dump.c:12526 +#: pg_dump.c:12538 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:12581 +#: pg_dump.c:12593 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:13015 +#: pg_dump.c:13027 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:13018 +#: pg_dump.c:13030 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n" -#: pg_dump.c:13025 +#: pg_dump.c:13037 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:13760 +#: pg_dump.c:13825 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:13878 +#: pg_dump.c:13949 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n" -#: pg_dump.c:14046 +#: pg_dump.c:14133 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:14197 pg_dump.c:14352 +#: pg_dump.c:14284 pg_dump.c:14439 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:14208 +#: pg_dump.c:14295 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" -#: pg_dump.c:14445 +#: pg_dump.c:14532 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n" -#: pg_dump.c:14527 +#: pg_dump.c:14614 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:14720 +#: pg_dump.c:14845 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n" -#: pg_dump.c:15090 +#: pg_dump.c:15223 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:15609 +#: pg_dump.c:15780 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "WARNUNG: konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n" #. translator: this is a module name -#: pg_dump_sort.c:21 +#: pg_dump_sort.c:23 msgid "sorter" msgstr "Sortierer" -#: pg_dump_sort.c:483 +#: pg_dump_sort.c:505 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "ungültige dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:489 +#: pg_dump_sort.c:511 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "ungültige Abhängigkeit %d\n" -#: pg_dump_sort.c:722 +#: pg_dump_sort.c:744 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife nicht bestimmen\n" -#: pg_dump_sort.c:1248 +#: pg_dump_sort.c:1267 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "HINWEIS: Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints zwischen dieser/n Tabelle(n):\n" -#: pg_dump_sort.c:1250 pg_dump_sort.c:1270 +#: pg_dump_sort.c:1269 pg_dump_sort.c:1289 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1251 +#: pg_dump_sort.c:1270 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" msgstr "Möglicherweise kann der Dump nur wiederhergestellt werden, wenn --disable-triggers verwendet wird oder die Constraints vorübergehend entfernt werden.\n" -#: pg_dump_sort.c:1252 +#: pg_dump_sort.c:1271 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, um dieses Problem zu vermeiden.\n" -#: pg_dump_sort.c:1264 +#: pg_dump_sort.c:1283 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "WARNUNG: konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:\n" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "%s: Option --if-exists benötigt Option -c/--clean\n" msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1900 +#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1921 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n" @@ -2215,52 +2215,52 @@ msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpreti msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1656 +#: pg_dumpall.c:1677 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n" -#: pg_dumpall.c:1680 +#: pg_dumpall.c:1701 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n" -#: pg_dumpall.c:1689 +#: pg_dumpall.c:1710 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1734 +#: pg_dumpall.c:1755 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: führe »%s« aus\n" -#: pg_dumpall.c:1922 +#: pg_dumpall.c:1943 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s" -#: pg_dumpall.c:1952 +#: pg_dumpall.c:1973 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:1958 +#: pg_dumpall.c:1979 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n" -#: pg_dumpall.c:2032 pg_dumpall.c:2058 +#: pg_dumpall.c:2053 pg_dumpall.c:2079 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: führe %s aus\n" -#: pg_dumpall.c:2038 pg_dumpall.c:2064 +#: pg_dumpall.c:2059 pg_dumpall.c:2085 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dumpall.c:2040 pg_dumpall.c:2066 +#: pg_dumpall.c:2061 pg_dumpall.c:2087 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" @@ -2327,8 +2327,8 @@ msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n" #: pg_restore.c:443 #, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" +msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" +msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei (- für stdout)\n" #: pg_restore.c:444 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po index d2c0d42dea6..c85664ac557 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/es.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-20 22:52-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n" "Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» fa msgid "reading dependency data\n" msgstr "obteniendo datos de dependencias\n" -#: pg_dump.c:15657 +#: pg_dump.c:15695 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo reloptions\n" @@ -2538,24 +2538,3 @@ msgstr "" "\n" "Si no se especifica un archivo de entrada, se usa la entrada estándar.\n" "\n" - -#~ msgid "worker is terminating\n" -#~ msgstr "el proceso hijo está terminando\n" - -#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -#~ msgstr "no se pudo obtener un nombre de relación para el OID %u: %s\n" - -#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" -#~ msgstr "orden no reconocida en canal de comunicación: %s\n" - -#~ msgid "terminated by user\n" -#~ msgstr "terminado por el usuario\n" - -#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -#~ msgstr "error en ListenToWorkers(): %s\n" - -#~ msgid "archive member too large for tar format\n" -#~ msgstr "el miembro de archivador es demasiado grande para el formato tar\n" - -#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -#~ msgstr "estableciendo dueño y privilegios para %s %s\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 80dbba71257..05ae4237f14 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-29 07:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:08+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "" msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:15657 +#: pg_dump.c:15695 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po index 50f10d34ddc..45cb3305969 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:13-0300\n" "Last-Translator: Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>\n" "Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index 995f8f40edb..f62848d4f3d 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-04 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-05 08:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-29 21:37+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" #: large_obj.c:85 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" -msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n" +msgstr "%s: aktuelle Transaktion ist abgebrochen\n" #: large_obj.c:88 #, c-format diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 8268ddc5179..3499dbf6738 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-20 22:55-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "no se pudo obtener directorio home para el usuario de ID %ld: %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %s\n" -#: command.c:319 common.c:451 common.c:891 +#: command.c:319 common.c:465 common.c:905 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "No está conectado a una base de datos.\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el s msgid "no query buffer\n" msgstr "no hay búfer de consulta\n" -#: command.c:583 command.c:3102 +#: command.c:583 command.c:3110 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "número de línea no válido: %s\n" @@ -248,9 +248,9 @@ msgstr "El despliegue de duración está activado." msgid "Timing is off." msgstr "El despliegue de duración está desactivado." -#: command.c:1449 command.c:1469 command.c:2139 command.c:2142 command.c:2145 -#: command.c:2151 command.c:2153 command.c:2161 command.c:2171 command.c:2180 -#: command.c:2194 command.c:2211 command.c:2270 common.c:75 copy.c:333 +#: command.c:1449 command.c:1469 command.c:2147 command.c:2150 command.c:2153 +#: command.c:2159 command.c:2161 command.c:2169 command.c:2179 command.c:2188 +#: command.c:2202 command.c:2219 command.c:2278 common.c:75 copy.c:333 #: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1691 psqlscan.l:1702 psqlscan.l:1712 #, c-format msgid "%s: %s\n" @@ -275,8 +275,8 @@ msgstr "Contraseña para usuario %s: " msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos\n" -#: command.c:1785 command.c:3136 common.c:121 common.c:418 common.c:483 -#: common.c:934 common.c:962 common.c:1059 copy.c:492 copy.c:705 +#: command.c:1785 command.c:3144 common.c:121 common.c:432 common.c:497 +#: common.c:948 common.c:976 common.c:1073 copy.c:492 copy.c:705 #: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1963 #, c-format msgid "%s" @@ -292,27 +292,27 @@ msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior\n" msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1831 +#: command.c:1838 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" -#: command.c:1834 +#: command.c:1841 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" -#: command.c:1838 +#: command.c:1845 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» con el usuario «%s».\n" -#: command.c:1871 +#: command.c:1878 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, servidor %s)\n" -#: command.c:1879 +#: command.c:1886 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -321,25 +321,25 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA: %s versión mayor %s, servidor versión mayor %s.\n" " Algunas características de psql podrían no funcionar.\n" -#: command.c:1912 +#: command.c:1920 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n" msgstr "conexión SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, bits: %d, compresión: %s)\n" -#: command.c:1914 help.c:46 +#: command.c:1922 help.c:46 msgid "off" msgstr "desactivado" -#: command.c:1914 help.c:46 +#: command.c:1922 help.c:46 msgid "on" msgstr "activado" -#: command.c:1923 +#: command.c:1931 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "conexión SSL (cifrado desconocido)\n" -#: command.c:1944 +#: command.c:1952 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -352,202 +352,202 @@ msgstr "" " Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n" " para obtener más detalles.\n" -#: command.c:2028 +#: command.c:2036 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un número de línea\n" -#: command.c:2057 +#: command.c:2065 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»\n" -#: command.c:2059 +#: command.c:2067 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n" -#: command.c:2097 +#: command.c:2105 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s\n" -#: command.c:2124 +#: command.c:2132 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %s\n" -#: command.c:2392 +#: command.c:2400 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:2411 +#: command.c:2419 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: estilos de línea permitidos son ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2557 command.c:2708 +#: command.c:2565 command.c:2716 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opción desconocida: %s\n" -#: command.c:2575 +#: command.c:2583 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "El estilo de borde es %d.\n" -#: command.c:2581 +#: command.c:2589 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "El ancho no está definido.\n" -#: command.c:2583 +#: command.c:2591 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "El ancho es %d.\n" -#: command.c:2590 +#: command.c:2598 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:2592 +#: command.c:2600 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "El despliegue expandido se usa automáticamente.\n" -#: command.c:2594 +#: command.c:2602 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:2601 command.c:2609 +#: command.c:2609 command.c:2617 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n" -#: command.c:2603 +#: command.c:2611 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de campos es «%s».\n" -#: command.c:2616 +#: command.c:2624 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "El pie por omisión está activo.\n" -#: command.c:2618 +#: command.c:2626 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "El pie de página por omisión está desactivado.\n" -#: command.c:2624 +#: command.c:2632 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "El formato de salida es %s.\n" -#: command.c:2630 +#: command.c:2638 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "El estilo de línea es %s.\n" -#: command.c:2637 +#: command.c:2645 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n" -#: command.c:2645 +#: command.c:2653 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "La salida numérica ajustada localmente está habilitada.\n" -#: command.c:2647 +#: command.c:2655 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada.\n" -#: command.c:2654 +#: command.c:2662 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "El paginador se usará para salida larga.\n" -#: command.c:2656 +#: command.c:2664 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "El paginador se usará siempre.\n" -#: command.c:2658 +#: command.c:2666 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "El paginador no se usará.\n" -#: command.c:2665 command.c:2675 +#: command.c:2673 command.c:2683 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n" -#: command.c:2667 +#: command.c:2675 #, c-format msgid "Record separator is <newline>.\n" msgstr "El separador de filas es <salto de línea>.\n" -#: command.c:2669 +#: command.c:2677 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de filas es «%s».\n" -#: command.c:2682 +#: command.c:2690 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n" -#: command.c:2685 +#: command.c:2693 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" -#: command.c:2692 +#: command.c:2700 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "El título es «%s».\n" -#: command.c:2694 +#: command.c:2702 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "El título ha sido indefinido.\n" -#: command.c:2701 +#: command.c:2709 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Mostrar sólo filas está activado.\n" -#: command.c:2703 +#: command.c:2711 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n" -#: command.c:2854 +#: command.c:2862 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: falló\n" -#: command.c:2874 command.c:2932 +#: command.c:2882 command.c:2940 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacía\n" -#: command.c:2895 +#: command.c:2903 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "Ejecución cada %lds\t%s" -#: command.c:2939 +#: command.c:2947 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "no se puede usar \\watch con COPY\n" -#: command.c:2945 +#: command.c:2953 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "Estado de resultado inesperado de \\watch\n" @@ -567,17 +567,17 @@ msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " msgid "Failed.\n" msgstr "falló.\n" -#: common.c:308 +#: common.c:314 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "con éxito.\n" -#: common.c:408 common.c:688 common.c:856 +#: common.c:422 common.c:702 common.c:870 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "PQresultStatus no esperado: %d\n" -#: common.c:457 common.c:464 common.c:917 +#: common.c:471 common.c:478 common.c:931 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -590,32 +590,32 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:518 +#: common.c:532 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Notificación asíncrona «%s» con carga «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" -#: common.c:521 +#: common.c:535 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" -#: common.c:583 +#: common.c:597 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "\\gset no retornó renglón alguno\n" -#: common.c:588 +#: common.c:602 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "\\gset retornó más de un renglón\n" -#: common.c:614 +#: common.c:628 #, c-format msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgstr "no se pudo definir la variable «%s»\n" -#: common.c:899 +#: common.c:913 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -626,17 +626,17 @@ msgstr "" "%s\n" "***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n" -#: common.c:952 +#: common.c:966 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "El servidor (versión %s) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1047 +#: common.c:1061 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "estado de transacción inesperado (%d)\n" -#: common.c:1075 +#: common.c:1089 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Duración: %.3f ms\n" @@ -4480,22 +4480,22 @@ msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable «%s»\n" msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo definir la variable «%s»\n" -#: startup.c:564 startup.c:570 +#: startup.c:566 startup.c:572 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" -#: startup.c:587 +#: startup.c:589 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: atención: se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes\n" -#: startup.c:609 +#: startup.c:611 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n" -#: startup.c:729 startup.c:776 startup.c:797 startup.c:834 variables.c:121 +#: startup.c:731 startup.c:778 startup.c:799 startup.c:836 variables.c:121 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»; asumiendo «%s»\n" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index acaa71a0a10..32677b382ea 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:21+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "не удалось получить домашний каталог п msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: command.c:319 common.c:451 common.c:891 +#: command.c:319 common.c:465 common.c:905 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" msgid "no query buffer\n" msgstr "нет буфера запросов\n" -#: command.c:583 command.c:3102 +#: command.c:583 command.c:3110 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "неверный номер строки: %s\n" @@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Секундомер включён." msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:1449 command.c:1469 command.c:2139 command.c:2142 command.c:2145 -#: command.c:2151 command.c:2153 command.c:2161 command.c:2171 command.c:2180 -#: command.c:2194 command.c:2211 command.c:2270 common.c:75 copy.c:333 +#: command.c:1449 command.c:1469 command.c:2147 command.c:2150 command.c:2153 +#: command.c:2159 command.c:2161 command.c:2169 command.c:2179 command.c:2188 +#: command.c:2202 command.c:2219 command.c:2278 common.c:75 copy.c:333 #: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1690 psqlscan.l:1701 psqlscan.l:1711 #, c-format msgid "%s: %s\n" @@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "" "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры " "подключения\n" -#: command.c:1785 command.c:3136 common.c:121 common.c:418 common.c:483 -#: common.c:934 common.c:962 common.c:1059 copy.c:492 copy.c:705 +#: command.c:1785 command.c:3144 common.c:121 common.c:432 common.c:497 +#: common.c:948 common.c:976 common.c:1073 copy.c:492 copy.c:705 #: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1962 #, c-format msgid "%s" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n" msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1831 +#: command.c:1838 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:1834 +#: command.c:1841 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -323,17 +323,17 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\") .\n" -#: command.c:1838 +#: command.c:1845 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:1871 +#: command.c:1878 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, сервер %s)\n" -#: command.c:1879 +#: command.c:1886 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -342,25 +342,25 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n" " Часть функций psql может не работать.\n" -#: command.c:1912 +#: command.c:1920 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n" msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %d, сжатие: %s)\n" -#: command.c:1914 help.c:46 +#: command.c:1922 help.c:46 msgid "off" msgstr "выкл." -#: command.c:1914 help.c:46 +#: command.c:1922 help.c:46 msgid "on" msgstr "вкл." -#: command.c:1923 +#: command.c:1931 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n" -#: command.c:1944 +#: command.c:1952 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:2028 +#: command.c:2036 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -382,27 +382,27 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки\n" -#: command.c:2057 +#: command.c:2065 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n" -#: command.c:2059 +#: command.c:2067 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n" -#: command.c:2097 +#: command.c:2105 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n" -#: command.c:2124 +#: command.c:2132 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n" -#: command.c:2392 +#: command.c:2400 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-" @@ -411,172 +411,172 @@ msgstr "" "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-" "longtable, troff-ms\n" -#: command.c:2411 +#: command.c:2419 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2557 command.c:2708 +#: command.c:2565 command.c:2716 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n" -#: command.c:2575 +#: command.c:2583 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль границ: %d.\n" -#: command.c:2581 +#: command.c:2589 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Ширина вывода сброшена.\n" -#: command.c:2583 +#: command.c:2591 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:2590 +#: command.c:2598 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включён.\n" -#: command.c:2592 +#: command.c:2600 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n" -#: command.c:2594 +#: command.c:2602 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:2601 command.c:2609 +#: command.c:2609 command.c:2617 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:2603 +#: command.c:2611 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:2616 +#: command.c:2624 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: command.c:2618 +#: command.c:2626 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Строка итогов выключена.\n" -#: command.c:2624 +#: command.c:2632 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:2630 +#: command.c:2638 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:2637 +#: command.c:2645 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:2645 +#: command.c:2653 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n" -#: command.c:2647 +#: command.c:2655 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n" -#: command.c:2654 +#: command.c:2662 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n" -#: command.c:2656 +#: command.c:2664 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Постраничник используется всегда.\n" -#: command.c:2658 +#: command.c:2666 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Постраничник выключен.\n" -#: command.c:2665 command.c:2675 +#: command.c:2673 command.c:2683 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:2667 +#: command.c:2675 #, c-format msgid "Record separator is <newline>.\n" msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n" -#: command.c:2669 +#: command.c:2677 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:2682 +#: command.c:2690 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:2685 +#: command.c:2693 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:2692 +#: command.c:2700 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:2694 +#: command.c:2702 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:2701 +#: command.c:2709 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n" -#: command.c:2703 +#: command.c:2711 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n" -#: command.c:2854 +#: command.c:2862 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: ошибка\n" -#: command.c:2874 command.c:2932 +#: command.c:2882 command.c:2940 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n" -#: command.c:2895 +#: command.c:2903 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s" -#: command.c:2939 +#: command.c:2947 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n" -#: command.c:2945 +#: command.c:2953 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n" @@ -596,17 +596,17 @@ msgstr "Подключение к серверу потеряно. Попытк msgid "Failed.\n" msgstr "неудачна.\n" -#: common.c:308 +#: common.c:314 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "удачна.\n" -#: common.c:408 common.c:688 common.c:856 +#: common.c:422 common.c:702 common.c:870 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:457 common.c:464 common.c:917 +#: common.c:471 common.c:478 common.c:931 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:518 +#: common.c:532 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " @@ -628,29 +628,29 @@ msgstr "" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от " "серверного процесса с PID %d.\n" -#: common.c:521 +#: common.c:535 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n" -#: common.c:583 +#: common.c:597 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n" -#: common.c:588 +#: common.c:602 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n" -#: common.c:614 +#: common.c:628 #, c-format msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n" -#: common.c:899 +#: common.c:913 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify " @@ -664,19 +664,19 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n" -#: common.c:952 +#: common.c:966 #, c-format msgid "" "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" "Сервер (версия %s) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1047 +#: common.c:1061 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n" -#: common.c:1075 +#: common.c:1089 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Время: %.3f мс\n" @@ -4635,22 +4635,22 @@ msgstr "%s: удалить переменную \"%s\" нельзя\n" msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n" -#: startup.c:564 startup.c:570 +#: startup.c:566 startup.c:572 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: startup.c:587 +#: startup.c:589 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n" -#: startup.c:609 +#: startup.c:611 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: startup.c:729 startup.c:776 startup.c:797 startup.c:834 variables.c:121 +#: startup.c:731 startup.c:778 startup.c:799 startup.c:836 variables.c:121 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po index 4f8833f5784..4970a25118e 100644 --- a/src/bin/scripts/po/es.po +++ b/src/bin/scripts/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-20 22:52-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n" "Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" @@ -253,17 +253,17 @@ msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s\n" msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s: %s" -#: common.c:187 common.c:215 +#: common.c:186 common.c:214 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: la consulta falló: %s" -#: common.c:189 common.c:217 +#: common.c:188 common.c:216 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: la consulta era: %s\n" -#: common.c:342 +#: common.c:334 #, c-format msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -271,33 +271,33 @@ msgstr[0] "%s: la consulta regresó %d fila en lugar de una: %s\n" msgstr[1] "%s: la consulta regresó %d filas en lugar de una: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:368 +#: common.c:360 msgid "y" msgstr "s" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:370 +#: common.c:362 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:380 +#: common.c:372 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:401 +#: common.c:393 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n" -#: common.c:479 common.c:512 +#: common.c:471 common.c:504 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Petición de cancelación enviada\n" -#: common.c:481 common.c:514 +#: common.c:473 common.c:506 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po index 10aa6932fc8..d70b2975193 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:12-0300\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index edf57039a19..de0077b4f0e 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-20 22:50-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" @@ -667,6 +667,3 @@ msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato" #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version muestra información de la versión, luego sale\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index ca58e487fd4..e6b6d8b0baa 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-20 22:50-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" @@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "petición de autentificación GSS duplicada\n" #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519 #: fe-auth.c:798 fe-connect.c:826 fe-connect.c:1023 fe-connect.c:1199 #: fe-connect.c:2257 fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3836 fe-connect.c:3955 -#: fe-connect.c:4195 fe-connect.c:4275 fe-connect.c:4370 fe-connect.c:4626 -#: fe-connect.c:4654 fe-connect.c:4726 fe-connect.c:4750 fe-connect.c:4768 -#: fe-connect.c:4864 fe-connect.c:5215 fe-connect.c:5365 fe-exec.c:3405 +#: fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4279 fe-connect.c:4374 fe-connect.c:4630 +#: fe-connect.c:4658 fe-connect.c:4730 fe-connect.c:4754 fe-connect.c:4772 +#: fe-connect.c:4868 fe-connect.c:5219 fe-connect.c:5369 fe-exec.c:3405 #: fe-exec.c:3570 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214 fe-protocol3.c:1621 #: fe-secure.c:779 fe-secure.c:1269 msgid "out of memory\n" @@ -326,17 +326,17 @@ msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n" msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:3875 fe-connect.c:3894 fe-connect.c:4409 +#: fe-connect.c:3875 fe-connect.c:3894 fe-connect.c:4413 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n" -#: fe-connect.c:3967 fe-connect.c:4594 fe-connect.c:5348 +#: fe-connect.c:3967 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:5352 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n" -#: fe-connect.c:3983 fe-connect.c:4458 +#: fe-connect.c:3983 fe-connect.c:4462 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n" @@ -350,76 +350,76 @@ msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n" msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n" -#: fe-connect.c:4102 +#: fe-connect.c:4104 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n" -#: fe-connect.c:4173 fe-connect.c:4207 +#: fe-connect.c:4177 fe-connect.c:4211 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:4875 +#: fe-connect.c:4879 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4945 +#: fe-connect.c:4949 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4952 +#: fe-connect.c:4956 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "la dirección de anfitrión IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4967 +#: fe-connect.c:4971 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n" -#: fe-connect.c:5081 +#: fe-connect.c:5085 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5101 +#: fe-connect.c:5105 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5171 +#: fe-connect.c:5175 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5243 +#: fe-connect.c:5247 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5253 +#: fe-connect.c:5257 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5584 +#: fe-connect.c:5588 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexión es NULL\n" -#: fe-connect.c:5870 +#: fe-connect.c:5874 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:5879 +#: fe-connect.c:5883 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-connect.c:5993 +#: fe-connect.c:5997 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n" @@ -972,21 +972,3 @@ msgstr "código de error SSL %lu" #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "código de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d" - -#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file" -#~ msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de definición de servicio" - -#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" -#~ msgstr "no se pudo adquirir el mutex: %s\n" - -#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n" - -#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falló: %s\n" - -#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falló: %s\n" - -#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falló: %s\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ja.po b/src/interfaces/libpq/po/ja.po index b7335b639b7..ad6a8d36cb1 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ja.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-18 12:53+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-09 07:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-16 16:38+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n" "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" @@ -15,100 +15,113 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "ホスト名を指定しなければなりません\n" - -#: fe-auth.c:240 -#, c-format -msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "ソケットをブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n" - -#: fe-auth.c:258 fe-auth.c:262 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "Kerberos 5認証が拒絶されました: %*s\n" - -#: fe-auth.c:288 -#, c-format -#| msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" -msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに戻すことができませんでした: %s\n" - -#: fe-auth.c:400 +#: fe-auth.c:148 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAI続行エラー" -#: fe-auth.c:436 +#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:417 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "ホスト名を指定しなければなりません\n" + +#: fe-auth.c:184 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "重複するGSS認証要求\n" -#: fe-auth.c:456 +#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519 +#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:826 fe-connect.c:1023 fe-connect.c:1199 +#: fe-connect.c:2257 fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3836 fe-connect.c:3955 +#: fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4279 fe-connect.c:4374 fe-connect.c:4630 +#: fe-connect.c:4658 fe-connect.c:4730 fe-connect.c:4754 fe-connect.c:4772 +#: fe-connect.c:4868 fe-connect.c:5219 fe-connect.c:5369 fe-exec.c:3405 +#: fe-exec.c:3570 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214 fe-protocol3.c:1621 +#: fe-secure.c:779 fe-secure.c:1269 +msgid "out of memory\n" +msgstr "メモリ不足です\n" + +#: fe-auth.c:210 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "GSSAPI名のインポートエラー" -#: fe-auth.c:542 +#: fe-auth.c:298 msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI続行エラー" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 -#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 -#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 -#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:786 -#: fe-secure.c:1184 -msgid "out of memory\n" -msgstr "メモリ不足です\n" +#: fe-auth.c:378 +#, fuzzy +#| msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "重複するGSS認証要求\n" -#: fe-auth.c:642 +#: fe-auth.c:403 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "SSPI資格を入手できませんでした" -#: fe-auth.c:733 +#: fe-auth.c:494 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED認証方式はサポートされていません\n" -#: fe-auth.c:809 +#: fe-auth.c:570 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4認証はサポートされていません\n" -#: fe-auth.c:825 +#: fe-auth.c:575 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 5認証はサポートされていません\n" -#: fe-auth.c:897 +#: fe-auth.c:646 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "GSSAPI認証はサポートされていません\n" -#: fe-auth.c:929 +#: fe-auth.c:678 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "SSPI認証はサポートされていません\n" -#: fe-auth.c:937 +#: fe-auth.c:686 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "Crypt認証はサポートされていません\n" -#: fe-auth.c:964 +#: fe-auth.c:721 +msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n" +msgstr "" + +#: fe-auth.c:726 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "認証方式%uはサポートされていません\n" -#: fe-connect.c:798 +#: fe-auth.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" +msgstr "ユーザ名の検索に失敗: エラーコード %lu" + +#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2184 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" +msgstr "実効ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s" + +#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2189 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist\n" +msgstr "ID %d を持つローカルユーザは存在しません\n" + +#: fe-connect.c:965 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "sslmodeの値が無効です: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:819 +#: fe-connect.c:986 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "SSLサポートが組み込まれていない場合sslmodeの値\"%s\"は無効です\n" -#: fe-connect.c:1023 +#: fe-connect.c:1223 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "TCPソケットを非遅延モードに設定できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1053 +#: fe-connect.c:1253 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -119,7 +132,7 @@ msgstr "" " ローカルにサーバが稼動していますか?\n" " Unixドメインソケット\"%s\"で通信を受け付けていますか?\n" -#: fe-connect.c:1108 +#: fe-connect.c:1308 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -130,7 +143,7 @@ msgstr "" "\tサーバはホスト \"%s\" (%s) で稼動しており、\n" "\tまた、ポート %s で TCP/IP 接続を受け付けていますか?\n" -#: fe-connect.c:1117 +#: fe-connect.c:1317 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -141,399 +154,389 @@ msgstr "" "\tサーバはホスト\"%s\"で稼動していますか?\n" "\tまた、ポート%sでTCP/IP接続を受け付けていますか?\n" -#: fe-connect.c:1168 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE)が失敗しました: %s\n" - -#: fe-connect.c:1181 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n" - -#: fe-connect.c:1213 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL)が失敗しました: %s\n" - -#: fe-connect.c:1245 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT)が失敗しました: %s\n" +#: fe-connect.c:1368 fe-connect.c:1400 fe-connect.c:1433 fe-connect.c:1976 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY)が失敗しました: %m" -#: fe-connect.c:1293 +#: fe-connect.c:1482 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS)に失敗しました:%ui\n" -#: fe-connect.c:1345 +#: fe-connect.c:1534 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "無効なポート番号です: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1378 +#: fe-connect.c:1567 #, c-format -#| msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"が長すぎます(最大 %d バイト)\n" -#: fe-connect.c:1397 +#: fe-connect.c:1586 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "ホスト名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1401 +#: fe-connect.c:1590 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1606 +#: fe-connect.c:1796 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "接続状態が無効です。メモリ障害の可能性があります\n" -#: fe-connect.c:1647 +#: fe-connect.c:1913 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "ソケットを作成できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1669 +#: fe-connect.c:1935 #, c-format -#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1680 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "ソケットをclose-on-execモードに設定できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1699 +#: fe-connect.c:1963 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "keepaliveのパラメータは整数でなければなりません\n" -#: fe-connect.c:1712 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n" - -#: fe-connect.c:1849 +#: fe-connect.c:2101 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "ソケットのエラー状態を入手できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1883 +#: fe-connect.c:2129 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "ソケットからクライアントアドレスを入手できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1924 +#: fe-connect.c:2171 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "このプラットフォームでは requirepeer パラメータはサポートされていません\n" -#: fe-connect.c:1927 +#: fe-connect.c:2174 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1937 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist\n" -msgstr "ID %d を持つローカルユーザは存在しません\n" - -#: fe-connect.c:1945 +#: fe-connect.c:2197 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeerは\"%s\"を指定していますが、実際のピア名は\"%s\"です\n" -#: fe-connect.c:1979 +#: fe-connect.c:2231 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "SSL調停パケットを送信できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2018 +#: fe-connect.c:2270 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "開始パケットを送信できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2088 +#: fe-connect.c:2340 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "サーバはSSLをサポートしていませんが、SSLが要求されました\n" -#: fe-connect.c:2114 +#: fe-connect.c:2366 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "SSL調停に対して無効な応答を受信しました: %c\n" -#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 +#: fe-connect.c:2442 fe-connect.c:2475 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "サーバからの認証要求を想定していましたが、%cを受信しました\n" -#: fe-connect.c:2389 +#: fe-connect.c:2640 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "GSSAPIバッファの割り当て時のメモリ不足(%d)" -#: fe-connect.c:2474 +#: fe-connect.c:2725 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "起動時にサーバから想定外のメッセージがありました\n" -#: fe-connect.c:2568 +#: fe-connect.c:2817 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "接続状態%dが無効です。メモリ障害の可能性があります\n" -#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 +#: fe-connect.c:3190 fe-connect.c:3250 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEVT_CONNRESETイベント中にPGEventProc \"%s\"に失敗しました\n" -#: fe-connect.c:3406 +#: fe-connect.c:3597 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "無効なLDAP URL\"%s\":スキーマはldap://でなければなりません\n" -#: fe-connect.c:3421 +#: fe-connect.c:3612 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 区別名がありません\n" -#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 +#: fe-connect.c:3623 fe-connect.c:3676 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 正確に1つの属性を持たなければなりません\n" -#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 +#: fe-connect.c:3633 fe-connect.c:3690 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません\n" -#: fe-connect.c:3453 +#: fe-connect.c:3644 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": フィルタがありません\n" -#: fe-connect.c:3474 +#: fe-connect.c:3665 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": ポート番号が無効です\n" -#: fe-connect.c:3508 +#: fe-connect.c:3699 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "LDAP構造体を作成できませんでした\n" -#: fe-connect.c:3550 +#: fe-connect.c:3775 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "LDAPサーバで検索に失敗しました: %s\n" -#: fe-connect.c:3561 +#: fe-connect.c:3786 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP検索結果が複数ありました\n" -#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 +#: fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3799 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP検索結果が空でした\n" -#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 +#: fe-connect.c:3810 fe-connect.c:3823 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP検索で属性に値がありませんでした\n" -#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 +#: fe-connect.c:3875 fe-connect.c:3894 fe-connect.c:4413 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "接続情報文字列において\"%s\"の後に\"=\"がありませんでした\n" -#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 +#: fe-connect.c:3967 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:5352 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "接続オプション\"%s\"は無効です\n" -#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 +#: fe-connect.c:3983 fe-connect.c:4462 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "接続情報文字列において閉じていない引用符がありました\n" -#: fe-connect.c:3788 -msgid "could not get home directory to locate service definition file" -msgstr "サーバ設定ファイルの場所を特定しようとしましたが、ホームディレクトリを取得できませんでした。" - -#: fe-connect.c:3821 +#: fe-connect.c:4066 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "サービス定義\"%s\"がみつかりません\n" -#: fe-connect.c:3844 +#: fe-connect.c:4089 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "サービスファイル\"%s\"がみつかりません\n" -#: fe-connect.c:3857 +#: fe-connect.c:4104 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます。\n" -#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 +#: fe-connect.c:4177 fe-connect.c:4211 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "サービスファイル\"%s\"の行%dに構文エラーがあります\n" -#: fe-connect.c:4570 +#: fe-connect.c:4879 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "内部パーサ処理へ伝わった無効なURI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4640 +#: fe-connect.c:4949 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスにおいて対応する\"]\"を探している間に文字列が終わりました\n" -#: fe-connect.c:4647 +#: fe-connect.c:4956 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスが空である可能性があります\n" -#: fe-connect.c:4662 +#: fe-connect.c:4971 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "URI(\":\"と\"/\"を除く)内の位置%2$dに想定外の\"%1$c\"文字があります: \"%3$s\"\n" -#: fe-connect.c:4776 +#: fe-connect.c:5085 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "URI問い合わせパラメータ内に余分なキーと値を分ける\"=\"があります: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4796 +#: fe-connect.c:5105 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\\\"=\\\"がありまません: \"%s\"\n" +msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\\\"=\\\"がありません: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4867 +#: fe-connect.c:5175 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "無効なURI問い合わせパラメータ:\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4937 +#: fe-connect.c:5247 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "無効なパーセント符号化トークン: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4947 +#: fe-connect.c:5257 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "パーセント符号化された値では%%00値は許されません: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5270 +#: fe-connect.c:5588 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "接続ポインタはNULLです\n" -#: fe-connect.c:5547 +#: fe-connect.c:5874 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNING: パスワードファイル\"%s\"がテキストファイルではありません\n" -#: fe-connect.c:5556 +#: fe-connect.c:5883 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "警告: パスワードファイル \"%s\" がグループメンバもしくは他のユーザから読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n" -#: fe-connect.c:5656 +#: fe-connect.c:5997 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "ファイル\"%s\"からパスワードを読み込みました\n" -#: fe-exec.c:824 +#: fe-exec.c:436 fe-exec.c:2732 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "行番号%dは0..%dの範囲を超えています" + +#: fe-exec.c:497 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1057 +#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 +#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1045 +msgid "out of memory" +msgstr "メモリ不足です" + +#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:1403 fe-protocol3.c:1829 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-exec.c:846 msgid "NOTICE" msgstr "注意" -#: fe-exec.c:1120 fe-exec.c:1178 fe-exec.c:1224 +#: fe-exec.c:903 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "" + +#: fe-exec.c:915 +#, fuzzy +#| msgid "parser stack overflow" +msgid "size_t overflow" +msgstr "パーサースタックオーバーフロー" + +#: fe-exec.c:1189 fe-exec.c:1247 fe-exec.c:1293 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "コマンド文字列がヌルポインタです\n" -#: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325 -#| msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +#: fe-exec.c:1253 fe-exec.c:1299 fe-exec.c:1394 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "パラメータ数は0から65535まででなければなりません\n" -#: fe-exec.c:1218 fe-exec.c:1319 +#: fe-exec.c:1287 fe-exec.c:1388 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "文の名前がヌルポインタです\n" -#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1402 fe-exec.c:2096 fe-exec.c:2295 +#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1470 fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2384 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "関数は少なくともプロトコルバージョン3.0が必要です\n" -#: fe-exec.c:1356 +#: fe-exec.c:1425 msgid "no connection to the server\n" msgstr "サーバへの接続がありません\n" -#: fe-exec.c:1363 +#: fe-exec.c:1432 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "他のコマンドを処理しています\n" -#: fe-exec.c:1478 +#: fe-exec.c:1546 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "バイナリパラメータには長さを指定しなければなりません\n" -#: fe-exec.c:1756 +#: fe-exec.c:1815 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "想定外のasyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1776 +#: fe-exec.c:1835 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEVT_RESULTCREATEイベント中にPGEventProc \"%s\"に失敗しました\n" -#: fe-exec.c:1906 +#: fe-exec.c:1995 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "新たなPQexec\"によりCOPYが終了しました" -#: fe-exec.c:1914 +#: fe-exec.c:2003 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "まずCOPY IN状態を終了させなければなりません\n" -#: fe-exec.c:1934 +#: fe-exec.c:2023 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "まずCOPY OUT状態を終了させなければなりません\n" -#: fe-exec.c:1942 +#: fe-exec.c:2031 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "COPY BOTH 実行中の PQexec は許可されていません\n" -#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1683 +#: fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2341 fe-exec.c:2431 fe-protocol2.c:1360 +#: fe-protocol3.c:1760 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "実行中のCOPYはありません\n" -#: fe-exec.c:2534 +#: fe-exec.c:2621 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "接続状態が異常です\n" -#: fe-exec.c:2565 +#: fe-exec.c:2652 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ExecStatusTypeコードが無効です" -#: fe-exec.c:2629 fe-exec.c:2652 +#: fe-exec.c:2716 fe-exec.c:2739 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "列番号%dは0..%dの範囲を超えています" -#: fe-exec.c:2645 -#, c-format -msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "行番号%dは0..%dの範囲を超えています" - -#: fe-exec.c:2667 +#: fe-exec.c:2754 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "パラメータ%dは0..%dの範囲を超えています" -#: fe-exec.c:2955 +#: fe-exec.c:3064 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "サーバからの結果を解釈できませんでした: %s" -#: fe-exec.c:3194 fe-exec.c:3278 +#: fe-exec.c:3303 fe-exec.c:3387 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "不完全なマルチバイト文字\n" @@ -542,27 +545,22 @@ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "lo_truncate関数のOIDを決定できません\n" #: fe-lobj.c:171 -#| msgid "Value exceeds integer range." msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" msgstr "lo_truncateへの引数が整数範囲を超えています。\n" #: fe-lobj.c:222 -#| msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" msgstr "lo_truncate64関数のOIDを決定できません\n" #: fe-lobj.c:280 -#| msgid "Value exceeds integer range." msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" msgstr "lo_readへの引数が整数範囲を超えています。\n" #: fe-lobj.c:335 -#| msgid "Value exceeds integer range." msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" msgstr "lo_writeへの引数が整数範囲を超えています。\n" #: fe-lobj.c:426 -#| msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" msgstr "lo_lseek64関数のOIDを決定できません\n" @@ -571,7 +569,6 @@ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "lo_create関数のOIDを決定できません\n" #: fe-lobj.c:601 -#| msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" msgstr "lo_tell64関数のOIDを決定できません\n" @@ -636,12 +633,12 @@ msgstr "サイズ%luの整数はpqGetIntでサポートされていません" msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "サイズ%luの整数はpqPutIntでサポートされていません" -#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:806 +#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:842 msgid "connection not open\n" msgstr "接続はオープンされていません\n" -#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:382 fe-secure.c:462 fe-secure.c:543 -#: fe-secure.c:652 +#: fe-misc.c:811 fe-secure.c:372 fe-secure.c:452 fe-secure.c:536 +#: fe-secure.c:645 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -651,15 +648,15 @@ msgstr "" " おそらく要求の処理前または処理中にサーバが異常終了\n" " したことを意味しています。\n" -#: fe-misc.c:970 +#: fe-misc.c:1015 msgid "timeout expired\n" msgstr "タイムアウト期間が過ぎました\n" -#: fe-misc.c:1015 +#: fe-misc.c:1060 msgid "socket not open\n" msgstr "ソケットがオープンされていません\n" -#: fe-misc.c:1038 +#: fe-misc.c:1083 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select()が失敗しました: %s\n" @@ -679,309 +676,296 @@ msgstr "状態%cは無効です。メモリ障害の可能性があります\n" msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "待機中にサーバからメッセージ種類0x%02xが届きました" -#: fe-protocol2.c:522 +#: fe-protocol2.c:529 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgstr "空の問い合わせ応答(\"I\"メッセージ)の後に想定外の文字%cがありました" -#: fe-protocol2.c:580 +#: fe-protocol2.c:595 #, c-format msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにデータ(\"D\"メッセージ)を送信しました" -#: fe-protocol2.c:598 +#: fe-protocol2.c:613 #, c-format msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにバイナリデータ(\"B\"メッセージ)を送信しました" -#: fe-protocol2.c:618 fe-protocol3.c:385 +#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "サーバから想定外の応答がありました。受け付けた先頭文字は\"%c\"です\n" -#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782 +#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:841 msgid "out of memory for query result" msgstr "問い合わせ結果用のメモリが不足しています" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: fe-protocol2.c:1382 +#: fe-protocol2.c:1415 #, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "サーバとの動機が失われました。接続をリセットしています" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 +#: fe-protocol2.c:1549 fe-protocol2.c:1581 fe-protocol3.c:2032 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "プロトコルエラー: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:341 +#: fe-protocol3.c:368 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" msgstr "サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにデータ(\"D\"メッセージ)を送信しました\"\n" -#: fe-protocol3.c:406 +#: fe-protocol3.c:433 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "メッセージの内容がメッセージ種類\"%c\"の長さに合いません\n" -#: fe-protocol3.c:427 +#: fe-protocol3.c:454 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "サーバとの同期が失われました。受信したメッセージ種類は\"%c\"、長さは%d\n" -#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518 +#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "\"T\"メッセージ内のデータが不十分です" -#: fe-protocol3.c:551 +#: fe-protocol3.c:578 msgid "extraneous data in \"T\" message" msgstr "\"T\"メッセージ内のデータが無関係です" -#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740 +#: fe-protocol3.c:749 fe-protocol3.c:781 fe-protocol3.c:799 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "\"D\"\"メッセージ内のデータが不十分です" -#: fe-protocol3.c:696 +#: fe-protocol3.c:755 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "\"D\"メッセージ内のフィールド数が想定外です。" -#: fe-protocol3.c:749 +#: fe-protocol3.c:808 msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "”D\"メッセージ内のデータが無関係です" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897 +#: fe-protocol3.c:948 fe-protocol3.c:967 #, c-format msgid " at character %s" msgstr "(文字位置: %s)" -#: fe-protocol3.c:910 +#: fe-protocol3.c:980 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETAIL: %s\n" -#: fe-protocol3.c:913 +#: fe-protocol3.c:983 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "HINT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:916 +#: fe-protocol3.c:986 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "QUERY: %s\n" -#: fe-protocol3.c:919 +#: fe-protocol3.c:989 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:926 +#: fe-protocol3.c:996 #, c-format -#| msgid "CONTEXT: %s\n" msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "SCHEMA NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:930 +#: fe-protocol3.c:1000 #, c-format -#| msgid "DETAIL: %s\n" msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "TABLE NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:934 +#: fe-protocol3.c:1004 #, c-format -#| msgid "CONTEXT: %s\n" msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "COLUMN NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:938 +#: fe-protocol3.c:1008 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "DATATYPE NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:942 +#: fe-protocol3.c:1012 #, c-format -#| msgid "CONTEXT: %s\n" msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "CONSTRAINT NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:954 +#: fe-protocol3.c:1024 msgid "LOCATION: " msgstr "LOCATION: " -#: fe-protocol3.c:956 +#: fe-protocol3.c:1026 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:958 +#: fe-protocol3.c:1028 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1182 +#: fe-protocol3.c:1259 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "行 %d: " -#: fe-protocol3.c:1577 +#: fe-protocol3.c:1654 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: テキストのCOPY OUTを行っていません\n" -#: fe-secure.c:266 fe-secure.c:1121 fe-secure.c:1339 -msgid "unable to acquire mutex\n" -msgstr "ミューテックスを獲得できません\n" - -#: fe-secure.c:278 -#, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "SSL接続を確立できませんでした: %s\n" - -#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1468 +#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:541 fe-secure.c:1459 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALLエラー: %s\n" -#: fe-secure.c:394 fe-secure.c:555 fe-secure.c:1472 +#: fe-secure.c:384 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1463 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALLエラー: EOFを検知\n" -#: fe-secure.c:405 fe-secure.c:566 fe-secure.c:1481 +#: fe-secure.c:395 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1472 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSLエラー: %s\n" -#: fe-secure.c:420 fe-secure.c:581 +#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:574 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL接続が意図せずにクローズされました\n" -#: fe-secure.c:426 fe-secure.c:587 fe-secure.c:1490 +#: fe-secure.c:416 fe-secure.c:580 fe-secure.c:1481 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "不明のSSLエラーコード: %d\n" -#: fe-secure.c:470 +#: fe-secure.c:460 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "サーバからデータを受信できませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:659 +#: fe-secure.c:652 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "サーバにデータを送信できませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:779 fe-secure.c:796 +#: fe-secure.c:772 fe-secure.c:789 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "サーバ証明書からサーバのコモンネームを取り出すことができませんでした。\n" -#: fe-secure.c:809 +#: fe-secure.c:802 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "SSL 証明書のコモンネームに null が含まれています\n" -#: fe-secure.c:821 +#: fe-secure.c:814 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "SSL 接続を検証するためにホスト名を指定しなければなりません\n" -#: fe-secure.c:835 +#: fe-secure.c:828 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "サーバの正式名(common name)\"%s\"がホスト名\"%s\"と一致しません\n" -#: fe-secure.c:970 +#: fe-secure.c:1061 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1093 +#: fe-secure.c:1098 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "ルート証明書\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n" + +#: fe-secure.c:1126 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "SSLライブラリがCRL証明書(\"%s\")をオープンできませんでした\n" + +#: fe-secure.c:1154 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"ルート証明書ファイルを置くためのホームディレクトリが存在しません。\n" +"ファイルを用意するか、サーバ証明書の検証を無効にするように sslmode を変更してください\n" + +#: fe-secure.c:1158 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"ルート証明書ファイル\"%s\"が存在しません。\n" +"ファイルを用意するかサーバ証明書の検証を無効にするようにsslmodeを変更してください\n" + +#: fe-secure.c:1189 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "証明書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1130 fe-secure.c:1145 +#: fe-secure.c:1208 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "証明書ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1200 +#: fe-secure.c:1232 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "SSL接続を確立できませんでした: %s\n" + +#: fe-secure.c:1285 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSLエンジン\"%s\"を読み込みできませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1212 +#: fe-secure.c:1297 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSLエンジン\"%s\"を初期化できませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1228 +#: fe-secure.c:1313 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSL秘密キーファイル\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1242 +#: fe-secure.c:1327 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSL秘密キー\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1279 +#: fe-secure.c:1364 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "証明書はありましたが、秘密キーファイル\"%s\"はありませんでした\n" -#: fe-secure.c:1287 +#: fe-secure.c:1372 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "警告:秘密キーファイル \"%s\" がグループメンバや第三者から読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)またはそれ以下とすべきです\n" -#: fe-secure.c:1298 +#: fe-secure.c:1383 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "秘密キーファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1312 +#: fe-secure.c:1397 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "証明書と秘密キーファイル\"%s\"が一致しません: %s\n" -#: fe-secure.c:1348 -#, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "ルート証明書\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n" - -#: fe-secure.c:1378 -#, c-format -msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "SSLライブラリがCRL証明書(\"%s\")をオープンできませんでした\n" - -#: fe-secure.c:1411 -msgid "" -"could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" -msgstr "" -"ルート証明書ファイルを置くためのホームディレクトリが存在しません。\n" -"ファイルを用意するか、サーバ証明書の検証を無効にするように sslmode を変更してください\n" - -#: fe-secure.c:1415 -#, c-format -msgid "" -"root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" -msgstr "" -"ルート証明書ファイル\"%s\"が存在しません。\n" -"ファイルを用意するかサーバ証明書の検証を無効にするようにsslmodeを変更してください\n" - -#: fe-secure.c:1509 +#: fe-secure.c:1502 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "証明書を入手できませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1586 +#: fe-secure.c:1598 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "SSLエラーはありませんでした" -#: fe-secure.c:1595 +#: fe-secure.c:1607 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSLエラーコード: %lu" @@ -993,3 +977,30 @@ msgstr "不明なソケットエラー 0x%08X/%d" #~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n" #~ msgstr "検証されたSSL接続はホスト名への接続時のみサポートされます\n" + +#~ msgid "unable to acquire mutex\n" +#~ msgstr "ミューテックスを獲得できません\n" + +#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file" +#~ msgstr "サーバ設定ファイルの場所を特定しようとしましたが、ホームディレクトリを取得できませんでした。" + +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT)が失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL)が失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE)が失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +#~ msgstr "Kerberos 5認証が拒絶されました: %*s\n" + +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +#~ msgstr "ソケットをブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 85444014535..1f05dba20d3 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-16 13:59+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n" #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519 #: fe-auth.c:798 fe-connect.c:826 fe-connect.c:1023 fe-connect.c:1199 #: fe-connect.c:2257 fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3836 fe-connect.c:3955 -#: fe-connect.c:4195 fe-connect.c:4275 fe-connect.c:4370 fe-connect.c:4626 -#: fe-connect.c:4654 fe-connect.c:4726 fe-connect.c:4750 fe-connect.c:4768 -#: fe-connect.c:4864 fe-connect.c:5215 fe-connect.c:5365 fe-exec.c:3405 +#: fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4279 fe-connect.c:4374 fe-connect.c:4630 +#: fe-connect.c:4658 fe-connect.c:4730 fe-connect.c:4754 fe-connect.c:4772 +#: fe-connect.c:4868 fe-connect.c:5219 fe-connect.c:5369 fe-exec.c:3405 #: fe-exec.c:3570 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214 fe-protocol3.c:1621 #: fe-secure.c:779 fe-secure.c:1269 msgid "out of memory\n" @@ -332,17 +332,17 @@ msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:3875 fe-connect.c:3894 fe-connect.c:4409 +#: fe-connect.c:3875 fe-connect.c:3894 fe-connect.c:4413 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3967 fe-connect.c:4594 fe-connect.c:5348 +#: fe-connect.c:3967 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:5352 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3983 fe-connect.c:4458 +#: fe-connect.c:3983 fe-connect.c:4462 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" @@ -356,34 +356,34 @@ msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:4102 +#: fe-connect.c:4104 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4173 fe-connect.c:4207 +#: fe-connect.c:4177 fe-connect.c:4211 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:4875 +#: fe-connect.c:4879 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4945 +#: fe-connect.c:4949 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4952 +#: fe-connect.c:4956 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4967 +#: fe-connect.c:4971 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -392,41 +392,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5081 +#: fe-connect.c:5085 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5101 +#: fe-connect.c:5105 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5171 +#: fe-connect.c:5175 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5243 +#: fe-connect.c:5247 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5253 +#: fe-connect.c:5257 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5584 +#: fe-connect.c:5588 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:5870 +#: fe-connect.c:5874 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:5879 +#: fe-connect.c:5883 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:5993 +#: fe-connect.c:5997 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" diff --git a/src/pl/plperl/po/es.po b/src/pl/plperl/po/es.po index b734b1f1ac5..0ec6b1b3fc4 100644 --- a/src/pl/plperl/po/es.po +++ b/src/pl/plperl/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:13-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po index 49700ad448e..a31aee7185e 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-15 16:23-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" diff --git a/src/pl/plpython/po/es.po b/src/pl/plpython/po/es.po index fb4764b1870..a9300bcf355 100644 --- a/src/pl/plpython/po/es.po +++ b/src/pl/plpython/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-26 00:06-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" @@ -447,6 +447,3 @@ msgstr "no se pudo convertir el objeto Unicode de Python a bytes" #, c-format msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "no se pudo extraer bytes desde la cadena codificada" - -#~ msgid "could not create the base SPI exceptions" -#~ msgstr "no se pudo crear las excepciones SPI basales" diff --git a/src/pl/tcl/po/es.po b/src/pl/tcl/po/es.po index fca15b984d4..9f95215174c 100644 --- a/src/pl/tcl/po/es.po +++ b/src/pl/tcl/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-17 22:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:13-0300\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" |