diff options
author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2014-03-16 21:30:16 -0400 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2014-03-16 21:57:28 -0400 |
commit | cf641695595d6db59efd90a4858c5f6d6c286f8b (patch) | |
tree | 3989d27bf973af4bde84b154401dc0157599f1be | |
parent | 962c14894768f95fabc82d4fb7db38c76d88fb97 (diff) | |
download | postgresql-cf641695595d6db59efd90a4858c5f6d6c286f8b.tar.gz postgresql-cf641695595d6db59efd90a4858c5f6d6c286f8b.zip |
Translation updates
-rw-r--r-- | src/backend/po/fr.po | 830 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/pt_BR.po | 731 |
2 files changed, 797 insertions, 764 deletions
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 9dd260e5ce3..7a2601750ed 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-14 19:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-14 21:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 00:00+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »" #: postmaster/autovacuum.c:1816 utils/init/miscinit.c:1066 #: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:95 -#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1439 +#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1451 #: access/transam/xlog.c:2334 access/transam/xlog.c:3924 #: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4112 libpq/hba.c:1272 #: storage/file/copydir.c:123 @@ -632,8 +632,8 @@ msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond à aucun processus" #: utils/misc/guc.c:2783 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233 #: utils/init/miscinit.c:243 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/mb/mbutils.c:335 #: utils/mb/mbutils.c:596 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564 -#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:208 -#: utils/adt/varlena.c:3034 utils/adt/varlena.c:3055 +#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:218 +#: utils/adt/varlena.c:3035 utils/adt/varlena.c:3056 #: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549 #: utils/adt/formatting.c:1606 lib/stringinfo.c:245 commands/sequence.c:933 #: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1271 libpq/auth.c:1339 libpq/auth.c:1926 @@ -2587,9 +2587,9 @@ msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »" #: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381 #: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400 -#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4098 commands/tablecmds.c:621 -#: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:578 -#: commands/trigger.c:594 commands/trigger.c:606 nodes/print.c:85 +#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4098 commands/tablecmds.c:623 +#: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:594 +#: commands/trigger.c:610 commands/trigger.c:622 nodes/print.c:85 #: storage/lmgr/proc.c:951 storage/lmgr/deadlock.c:950 #: storage/lmgr/deadlock.c:951 catalog/dependency.c:907 #: catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:914 catalog/dependency.c:915 @@ -3098,107 +3098,107 @@ msgstr "nom de rôle « %s » invalide" msgid "invalid role password \"%s\"" msgstr "mot de passe « %s » de l'utilisateur invalide" -#: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1114 +#: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1126 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "" "erreur survenue à %s:%d avant que le traitement des messages d'erreurs ne\n" "soit disponible\n" -#: utils/error/elog.c:1449 +#: utils/error/elog.c:1461 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stderr : %m" -#: utils/error/elog.c:1462 +#: utils/error/elog.c:1474 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stdout : %m" -#: utils/error/elog.c:1772 utils/error/elog.c:1782 +#: utils/error/elog.c:1784 utils/error/elog.c:1794 msgid "[unknown]" msgstr "[inconnu]" -#: utils/error/elog.c:2122 utils/error/elog.c:2404 utils/error/elog.c:2482 +#: utils/error/elog.c:2134 utils/error/elog.c:2416 utils/error/elog.c:2494 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:2125 utils/error/elog.c:2128 utils/error/elog.c:2485 -#: utils/error/elog.c:2488 +#: utils/error/elog.c:2137 utils/error/elog.c:2140 utils/error/elog.c:2497 +#: utils/error/elog.c:2500 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caractère %d" -#: utils/error/elog.c:2138 utils/error/elog.c:2145 +#: utils/error/elog.c:2150 utils/error/elog.c:2157 msgid "DETAIL: " msgstr "DÉTAIL: " -#: utils/error/elog.c:2152 +#: utils/error/elog.c:2164 msgid "HINT: " msgstr "ASTUCE : " -#: utils/error/elog.c:2159 +#: utils/error/elog.c:2171 msgid "QUERY: " msgstr "REQUÊTE : " -#: utils/error/elog.c:2166 +#: utils/error/elog.c:2178 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTE : " -#: utils/error/elog.c:2176 +#: utils/error/elog.c:2188 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2183 +#: utils/error/elog.c:2195 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2197 +#: utils/error/elog.c:2209 msgid "STATEMENT: " msgstr "INSTRUCTION : " -#: utils/error/elog.c:2294 +#: utils/error/elog.c:2306 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "Envoi non sûr des données CSV\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2603 +#: utils/error/elog.c:2615 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "erreur %d du système d'exploitation" -#: utils/error/elog.c:2798 +#: utils/error/elog.c:2810 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2802 +#: utils/error/elog.c:2814 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2805 +#: utils/error/elog.c:2817 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2808 +#: utils/error/elog.c:2820 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:2811 +#: utils/error/elog.c:2823 msgid "WARNING" msgstr "ATTENTION" -#: utils/error/elog.c:2814 +#: utils/error/elog.c:2826 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: utils/error/elog.c:2817 +#: utils/error/elog.c:2829 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2820 +#: utils/error/elog.c:2832 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -3234,22 +3234,28 @@ msgstr "Peut-être manquez-vous de place disque ?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" -#: utils/fmgr/fmgr.c:266 +#: utils/fmgr/fmgr.c:267 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "" "la fonction interne « %s » n'est pas dans une table de recherche interne" -#: utils/fmgr/fmgr.c:478 +#: utils/fmgr/fmgr.c:479 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "version API %d non reconnue mais rapportée par la fonction info « %s »" -#: utils/fmgr/fmgr.c:849 utils/fmgr/fmgr.c:2082 +#: utils/fmgr/fmgr.c:850 utils/fmgr/fmgr.c:2083 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum étant %d)" +#: utils/fmgr/fmgr.c:2491 +#, c-format +msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" +msgstr "" +"fonction %u de validation du langage appelée pour le langage %u au lieu de %u" + #: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" @@ -3655,30 +3661,30 @@ msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom « %s » et d'URI « %s »" -#: utils/adt/regexp.c:193 tsearch/spell.c:365 +#: utils/adt/regexp.c:203 tsearch/spell.c:365 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expression rationnelle invalide : %s" -#: utils/adt/regexp.c:272 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/varlena.c:2582 +#: utils/adt/regexp.c:283 utils/adt/regexp.c:1211 utils/adt/varlena.c:2583 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s" -#: utils/adt/regexp.c:407 +#: utils/adt/regexp.c:418 #, c-format msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : « %c »" -#: utils/adt/regexp.c:680 utils/adt/like_match.c:285 +#: utils/adt/regexp.c:691 utils/adt/like_match.c:285 msgid "invalid escape string" msgstr "chaîne d'échappement invalide" -#: utils/adt/regexp.c:681 utils/adt/like_match.c:286 +#: utils/adt/regexp.c:692 utils/adt/like_match.c:286 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère." -#: utils/adt/regexp.c:863 +#: utils/adt/regexp.c:874 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale" @@ -3701,7 +3707,7 @@ msgstr "aucun type de données n'est un tableau" #: utils/adt/int.c:985 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1033 #: utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1149 utils/adt/int8.c:1258 #: utils/adt/float.c:1156 utils/adt/float.c:1215 utils/adt/float.c:2772 -#: utils/adt/float.c:2788 utils/adt/varbit.c:1392 utils/adt/numeric.c:2035 +#: utils/adt/float.c:2788 utils/adt/varbit.c:1420 utils/adt/numeric.c:2035 #: utils/adt/numeric.c:2044 msgid "integer out of range" msgstr "entier en dehors des limites" @@ -3781,7 +3787,7 @@ msgstr "smallint en dehors des limites" #: utils/adt/int.c:709 utils/adt/int.c:851 utils/adt/int.c:959 #: utils/adt/int.c:1048 utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1115 -#: utils/adt/timestamp.c:2866 utils/adt/geo_ops.c:3967 utils/adt/int8.c:606 +#: utils/adt/timestamp.c:2866 utils/adt/geo_ops.c:3985 utils/adt/int8.c:606 #: utils/adt/int8.c:666 utils/adt/int8.c:857 utils/adt/int8.c:965 #: utils/adt/int8.c:1054 utils/adt/int8.c:1162 utils/adt/float.c:819 #: utils/adt/float.c:883 utils/adt/float.c:2531 utils/adt/float.c:2594 @@ -3974,7 +3980,7 @@ msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type bytea" #: utils/adt/varlena.c:670 utils/adt/varlena.c:734 utils/adt/varlena.c:1684 -#: utils/adt/varbit.c:961 +#: utils/adt/varbit.c:989 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "longueur de sous-chaîne négative non autorisée" @@ -4003,7 +4009,7 @@ msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" msgid "invalid name syntax" msgstr "syntaxe du nom invalide" -#: utils/adt/varlena.c:2678 +#: utils/adt/varlena.c:2679 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la position du champ doit être plus grand que zéro" @@ -4016,7 +4022,8 @@ msgstr "le motif LIKE ne se termine pas de caractères d'échappement" msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tid : « %s »" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5009 +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:1430 utils/adt/geo_ops.c:3467 +#: utils/adt/geo_ops.c:4106 utils/adt/geo_ops.c:5035 msgid "too many points requested" msgstr "trop de points demandé" @@ -4039,81 +4046,81 @@ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type line: « %s »" msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "le type « line » n'est pas encore implémenté" -#: utils/adt/geo_ops.c:1409 utils/adt/geo_ops.c:1432 +#: utils/adt/geo_ops.c:1410 utils/adt/geo_ops.c:1441 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type path : « %s »" -#: utils/adt/geo_ops.c:1471 +#: utils/adt/geo_ops.c:1480 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de « path »" -#: utils/adt/geo_ops.c:1814 +#: utils/adt/geo_ops.c:1823 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type point : « %s »" -#: utils/adt/geo_ops.c:2042 +#: utils/adt/geo_ops.c:2051 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type lseg : « %s »" -#: utils/adt/geo_ops.c:2632 +#: utils/adt/geo_ops.c:2641 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "la fonction « dist_lb » n'est pas implémentée" -#: utils/adt/geo_ops.c:3145 +#: utils/adt/geo_ops.c:3154 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "la fonction « close_lb » n'est pas implémentée" -#: utils/adt/geo_ops.c:3424 +#: utils/adt/geo_ops.c:3433 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "ne peut pas créer une boîte entourée pour un polygône vide" -#: utils/adt/geo_ops.c:3448 utils/adt/geo_ops.c:3460 +#: utils/adt/geo_ops.c:3458 utils/adt/geo_ops.c:3478 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : « %s »" -#: utils/adt/geo_ops.c:3500 +#: utils/adt/geo_ops.c:3518 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de « polygon »" -#: utils/adt/geo_ops.c:3886 +#: utils/adt/geo_ops.c:3904 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "la fonction « poly_distance » n'est pas implémentée" -#: utils/adt/geo_ops.c:4200 +#: utils/adt/geo_ops.c:4218 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "la fonction « path_center » n'est pas implémentée" -#: utils/adt/geo_ops.c:4217 +#: utils/adt/geo_ops.c:4235 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "le chemin ouvert ne peut être converti en polygône" -#: utils/adt/geo_ops.c:4386 utils/adt/geo_ops.c:4396 utils/adt/geo_ops.c:4411 -#: utils/adt/geo_ops.c:4417 +#: utils/adt/geo_ops.c:4412 utils/adt/geo_ops.c:4422 utils/adt/geo_ops.c:4437 +#: utils/adt/geo_ops.c:4443 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type circle : « %s »" -#: utils/adt/geo_ops.c:4439 utils/adt/geo_ops.c:4447 +#: utils/adt/geo_ops.c:4465 utils/adt/geo_ops.c:4473 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "n'a pas pu formater la valeur « circle »" -#: utils/adt/geo_ops.c:4474 +#: utils/adt/geo_ops.c:4500 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "diamètre invalide pour la valeur externe de « circle »" -#: utils/adt/geo_ops.c:4995 +#: utils/adt/geo_ops.c:5021 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diamètre zéro en un polygône" -#: utils/adt/geo_ops.c:5000 +#: utils/adt/geo_ops.c:5026 msgid "must request at least 2 points" msgstr "doit demander au moins deux points" -#: utils/adt/geo_ops.c:5044 utils/adt/geo_ops.c:5067 +#: utils/adt/geo_ops.c:5070 utils/adt/geo_ops.c:5093 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "ne peut pas convertir un polygône vide en cercle" @@ -4156,7 +4163,7 @@ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type bigint" #: utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1012 utils/adt/int8.c:1039 #: utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/int8.c:1121 #: utils/adt/int8.c:1148 utils/adt/int8.c:1321 utils/adt/int8.c:1360 -#: utils/adt/varbit.c:1476 utils/adt/numeric.c:2088 +#: utils/adt/varbit.c:1504 utils/adt/numeric.c:2088 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint en dehors des limites" @@ -4451,61 +4458,66 @@ msgstr "L'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time with time zone »" msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas valide pour le type « interval »" -#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 +#: utils/adt/varbit.c:153 utils/adt/varbit.c:461 utils/adt/varbit.c:915 +#, c-format +msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "la taille du tableau de bits dépasse le maximum permis (%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:167 utils/adt/varbit.c:307 utils/adt/varbit.c:363 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "" "la longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type " "bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 +#: utils/adt/varbit.c:189 utils/adt/varbit.c:497 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "« %c » n'est pas un chiffre binaire valide" -#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 +#: utils/adt/varbit.c:214 utils/adt/varbit.c:522 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "« %c » n'est pas un chiffre hexadécimal valide" -#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589 +#: utils/adt/varbit.c:298 utils/adt/varbit.c:612 msgid "invalid length in external bit string" msgstr "longueur invalide dans la chaîne bit externe" -#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659 +#: utils/adt/varbit.c:475 utils/adt/varbit.c:621 utils/adt/varbit.c:682 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la chaîne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1058 +#: utils/adt/varbit.c:1086 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "" "ne peut pas utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles " "différentes" -#: utils/adt/varbit.c:1099 +#: utils/adt/varbit.c:1127 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "" "ne peut pas utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles " "différentes" -#: utils/adt/varbit.c:1145 +#: utils/adt/varbit.c:1173 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "ne peut pas utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles " "différentes" -#: utils/adt/tsvector.c:215 +#: utils/adt/tsvector.c:216 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)" -#: utils/adt/tsvector.c:222 +#: utils/adt/tsvector.c:223 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "la chaîne est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)" -#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165 +#: utils/adt/tsvector.c:273 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "la chaîne est trop longue (%d octets, max %d octets)" @@ -4543,9 +4555,9 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire du tablespace « %s » : %m" msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas" -#: utils/adt/dbsize.c:246 utils/adt/acl.c:3695 commands/tablecmds.c:412 -#: commands/tablecmds.c:6566 commands/dbcommands.c:432 -#: commands/dbcommands.c:1070 commands/indexcmds.c:211 commands/comment.c:665 +#: utils/adt/dbsize.c:246 utils/adt/acl.c:3695 commands/tablecmds.c:414 +#: commands/tablecmds.c:6603 commands/dbcommands.c:432 +#: commands/dbcommands.c:1070 commands/indexcmds.c:216 commands/comment.c:665 #: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 #: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:939 #: commands/tablespace.c:1072 executor/execMain.c:2922 catalog/aclchk.c:613 @@ -4682,11 +4694,11 @@ msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "" "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »" -#: utils/adt/ruleutils.c:1361 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3752 -#: commands/tablecmds.c:3846 commands/tablecmds.c:3893 -#: commands/tablecmds.c:3989 commands/tablecmds.c:4050 -#: commands/tablecmds.c:4114 commands/tablecmds.c:5538 -#: commands/tablecmds.c:5677 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349 +#: utils/adt/ruleutils.c:1361 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3757 +#: commands/tablecmds.c:3851 commands/tablecmds.c:3898 +#: commands/tablecmds.c:3994 commands/tablecmds.c:4055 +#: commands/tablecmds.c:4119 commands/tablecmds.c:5547 +#: commands/tablecmds.c:5686 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349 #: commands/copy.c:3417 commands/comment.c:579 catalog/aclchk.c:672 #: parser/analyze.c:1837 parser/parse_target.c:805 #: parser/parse_relation.c:2077 parser/parse_relation.c:2132 @@ -4695,9 +4707,9 @@ msgstr "" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: utils/adt/ruleutils.c:1476 commands/functioncmds.c:976 -#: commands/functioncmds.c:1082 commands/functioncmds.c:1147 -#: commands/functioncmds.c:1302 +#: utils/adt/ruleutils.c:1476 commands/functioncmds.c:975 +#: commands/functioncmds.c:1081 commands/functioncmds.c:1146 +#: commands/functioncmds.c:1301 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" @@ -4707,8 +4719,8 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté" -#: utils/adt/ruleutils.c:5319 utils/adt/ruleutils.c:5356 -#: utils/adt/ruleutils.c:5390 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 +#: utils/adt/ruleutils.c:5322 utils/adt/ruleutils.c:5359 +#: utils/adt/ruleutils.c:5393 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -4966,6 +4978,10 @@ msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "" "la requête de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : « %s »" +#: utils/adt/tsquery.c:523 utils/adt/tsquery_util.c:341 +msgid "tsquery is too large" +msgstr "le champ tsquery est trop gros" + #: utils/adt/misc.c:79 msgid "must be superuser to signal other server processes" msgstr "" @@ -5083,8 +5099,8 @@ msgstr "" "le nom de la configuration de la recherche plein texte « %s » doit être\n" "qualifié par son schéma" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1371 commands/tablecmds.c:1838 commands/copy.c:3422 -#: commands/indexcmds.c:833 parser/parse_expr.c:474 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1371 commands/tablecmds.c:1840 commands/copy.c:3422 +#: commands/indexcmds.c:838 parser/parse_expr.c:474 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » n'existe pas" @@ -5411,7 +5427,7 @@ msgstr "le langage « %s » n'existe pas" msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le schéma « %s » n'existe pas" -#: utils/adt/acl.c:4200 +#: utils/adt/acl.c:4205 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "doit être un membre du rôle « %s »" @@ -5439,7 +5455,7 @@ msgstr "n'a pas pu déterminer le type enum actuel" #: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899 #: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297 #: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2429 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2428 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté" @@ -5634,11 +5650,11 @@ msgstr "l'opérateur n'existe pas : %s" msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s" -#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5043 +#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5042 msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" -#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5044 +#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5043 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire." @@ -5653,7 +5669,7 @@ msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'opérateur." msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation « %s » n'existe pas" -#: utils/adt/regproc.c:983 commands/tablecmds.c:216 +#: utils/adt/regproc.c:983 commands/tablecmds.c:217 #: commands/functioncmds.c:126 commands/typecmds.c:648 #: commands/typecmds.c:2535 parser/parse_func.c:1320 parser/parse_type.c:199 #, c-format @@ -5848,7 +5864,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire « %s » : %m" #: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 -#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10810 gram.y:10827 +#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10795 gram.y:10812 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" @@ -6232,10 +6248,10 @@ msgstr "" "déconnexion : durée de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n" "utilisateur=%s base=%s hôte=%s%s%s" -#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:744 commands/tablecmds.c:1054 -#: commands/tablecmds.c:1785 commands/tablecmds.c:3171 -#: commands/tablecmds.c:3200 commands/tablecmds.c:4558 commands/trigger.c:121 -#: commands/trigger.c:813 rewrite/rewriteDefine.c:259 +#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:1056 +#: commands/tablecmds.c:1787 commands/tablecmds.c:3176 +#: commands/tablecmds.c:3205 commands/tablecmds.c:4566 commands/trigger.c:132 +#: commands/trigger.c:829 rewrite/rewriteDefine.c:259 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système" @@ -6250,7 +6266,7 @@ msgstr "la transaction est en lecture seule" msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "ne peut pas exécuter « %s » dans la fonction restreinte pour sécurité" -#: tcop/utility.c:1047 +#: tcop/utility.c:1075 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "" "doit être super-utilisateur pour exécuter un point de vérification " @@ -6420,8 +6436,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "« %s » est un index" #: access/heap/heapam.c:1086 access/heap/heapam.c:1114 -#: access/heap/heapam.c:1144 commands/tablecmds.c:1986 -#: commands/tablecmds.c:6235 commands/tablecmds.c:7618 catalog/aclchk.c:923 +#: access/heap/heapam.c:1144 commands/tablecmds.c:1988 +#: commands/tablecmds.c:6272 commands/tablecmds.c:7657 catalog/aclchk.c:923 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" @@ -7889,8 +7905,8 @@ msgstr "" msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "la valeur d'une clé dupliquée rompt la contrainte unique « %s »" -#: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:212 -#: commands/tablecmds.c:2183 commands/indexcmds.c:1322 commands/comment.c:502 +#: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:2188 commands/indexcmds.c:1327 commands/comment.c:502 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "« %s » n'est pas un index" @@ -7952,10 +7968,10 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID « %u »" msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation « %s.%s » n'existe pas" -#: commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:194 commands/tablecmds.c:1041 -#: commands/tablecmds.c:3159 commands/indexcmds.c:173 -#: commands/indexcmds.c:1356 commands/comment.c:516 commands/trigger.c:115 -#: commands/trigger.c:807 catalog/toasting.c:94 +#: commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:195 commands/tablecmds.c:1043 +#: commands/tablecmds.c:3164 commands/indexcmds.c:178 +#: commands/indexcmds.c:1361 commands/comment.c:516 commands/trigger.c:126 +#: commands/trigger.c:823 catalog/toasting.c:94 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "« %s » n'est pas une table" @@ -8092,7 +8108,7 @@ msgstr "" "du\n" "type %s attendu" -#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:949 catalog/heap.c:2211 +#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:968 catalog/heap.c:2211 #: parser/parse_target.c:472 parser/parse_target.c:731 #: parser/parse_target.c:741 parser/parse_node.c:379 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." @@ -8109,153 +8125,153 @@ msgstr "l'instruction préparée « %s » existe déjà" msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "l'instruction préparée « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:192 +#: commands/tablecmds.c:193 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "la table « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:193 +#: commands/tablecmds.c:194 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:195 +#: commands/tablecmds.c:196 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table." -#: commands/tablecmds.c:198 +#: commands/tablecmds.c:199 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "la séquence « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:199 +#: commands/tablecmds.c:200 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la séquence « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:1970 -#: commands/tablecmds.c:2191 commands/tablecmds.c:7577 commands/sequence.c:950 +#: commands/tablecmds.c:201 commands/tablecmds.c:1972 +#: commands/tablecmds.c:2196 commands/tablecmds.c:7616 commands/sequence.c:950 #: commands/comment.c:509 catalog/aclchk.c:931 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "« %s » n'est pas une séquence" -#: commands/tablecmds.c:201 +#: commands/tablecmds.c:202 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une séquence." -#: commands/tablecmds.c:204 +#: commands/tablecmds.c:205 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "la vue « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:205 +#: commands/tablecmds.c:206 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la vue « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:1976 -#: commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:7585 commands/view.c:162 +#: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:1978 +#: commands/tablecmds.c:2204 commands/tablecmds.c:7624 commands/view.c:162 #: commands/comment.c:523 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "« %s » n'est pas une vue" -#: commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:208 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue." -#: commands/tablecmds.c:210 +#: commands/tablecmds.c:211 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:211 +#: commands/tablecmds.c:212 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "l'index « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:214 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index." -#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:654 +#: commands/tablecmds.c:218 commands/typecmds.c:654 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le type « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:218 +#: commands/tablecmds.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "« %s » n'est pas un type" -#: commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:220 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:372 executor/execMain.c:2888 +#: commands/tablecmds.c:374 executor/execMain.c:2888 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:382 executor/execMain.c:2898 +#: commands/tablecmds.c:384 executor/execMain.c:2898 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas créer la table temporaire dans la fonction restreinte pour " "sécurité" -#: commands/tablecmds.c:855 +#: commands/tablecmds.c:857 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1064 +#: commands/tablecmds.c:1066 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas tronquer la relation système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1074 +#: commands/tablecmds.c:1076 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:1168 commands/tablecmds.c:1501 -#: commands/tablecmds.c:3525 catalog/heap.c:362 +#: commands/tablecmds.c:1170 commands/tablecmds.c:1503 +#: commands/tablecmds.c:3530 catalog/heap.c:362 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: commands/tablecmds.c:1190 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:821 +#: commands/tablecmds.c:1192 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:821 #: parser/parse_target.c:832 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:1215 parser/parse_utilcmd.c:559 +#: commands/tablecmds.c:1217 parser/parse_utilcmd.c:559 #: parser/parse_utilcmd.c:1219 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation héritée « %s » n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:1221 commands/tablecmds.c:6990 +#: commands/tablecmds.c:1223 commands/tablecmds.c:7027 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1238 commands/tablecmds.c:7018 +#: commands/tablecmds.c:1240 commands/tablecmds.c:7055 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:1285 +#: commands/tablecmds.c:1287 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1293 +#: commands/tablecmds.c:1295 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1295 commands/tablecmds.c:1469 +#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:1471 #: parser/parse_coerce.c:302 parser/parse_coerce.c:1488 #: parser/parse_coerce.c:1507 parser/parse_coerce.c:1552 #: parser/parse_expr.c:1896 @@ -8263,39 +8279,39 @@ msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type" msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1396 parser/parse_utilcmd.c:712 +#: commands/tablecmds.c:1398 parser/parse_utilcmd.c:712 #: parser/parse_utilcmd.c:899 parser/parse_utilcmd.c:969 msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir la référence d'une ligne complète" -#: commands/tablecmds.c:1397 parser/parse_utilcmd.c:713 +#: commands/tablecmds.c:1399 parser/parse_utilcmd.c:713 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "" "La contrainte « %s » contient une référence de ligne complète à la table « " "%s »." -#: commands/tablecmds.c:1459 +#: commands/tablecmds.c:1461 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée" -#: commands/tablecmds.c:1467 +#: commands/tablecmds.c:1469 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1518 +#: commands/tablecmds.c:1520 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne « %s » hérite de valeurs par défaut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:1522 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "" "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut." -#: commands/tablecmds.c:1567 +#: commands/tablecmds.c:1569 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -8304,39 +8320,39 @@ msgstr "" "le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n" "mais avec des expressions différentes" -#: commands/tablecmds.c:1828 +#: commands/tablecmds.c:1830 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:1846 +#: commands/tablecmds.c:1848 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1856 +#: commands/tablecmds.c:1858 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:3513 +#: commands/tablecmds.c:1869 commands/tablecmds.c:3518 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: commands/tablecmds.c:1988 commands/tablecmds.c:6237 -#: commands/tablecmds.c:7620 +#: commands/tablecmds.c:1990 commands/tablecmds.c:6274 +#: commands/tablecmds.c:7659 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place." -#: commands/tablecmds.c:2037 catalog/index.c:595 catalog/heap.c:901 +#: commands/tablecmds.c:2039 catalog/index.c:594 catalog/heap.c:901 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation « %s » existe déjà" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2113 +#: commands/tablecmds.c:2115 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -8345,177 +8361,177 @@ msgstr "" "des requêtes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2122 +#: commands/tablecmds.c:2124 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:2720 +#: commands/tablecmds.c:2725 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2730 +#: commands/tablecmds.c:2735 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:3056 +#: commands/tablecmds.c:3061 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:3070 +#: commands/tablecmds.c:3075 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:3153 rewrite/rewriteDefine.c:253 +#: commands/tablecmds.c:3158 rewrite/rewriteDefine.c:253 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:3189 commands/tablecmds.c:3943 +#: commands/tablecmds.c:3194 commands/tablecmds.c:3948 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "« %s » n'est pas une table ou un index" -#: commands/tablecmds.c:3344 +#: commands/tablecmds.c:3349 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s ».« %s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:3351 +#: commands/tablecmds.c:3356 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "" "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s ».« %s » l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:3422 +#: commands/tablecmds.c:3427 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:3467 commands/tablecmds.c:7174 +#: commands/tablecmds.c:3472 commands/tablecmds.c:7211 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3474 +#: commands/tablecmds.c:3479 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "la table fille « %s » a une colonne conflictuelle, « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3486 +#: commands/tablecmds.c:3491 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:3855 -#: commands/tablecmds.c:3900 commands/tablecmds.c:3996 -#: commands/tablecmds.c:4057 commands/tablecmds.c:5547 +#: commands/tablecmds.c:3766 commands/tablecmds.c:3860 +#: commands/tablecmds.c:3905 commands/tablecmds.c:4001 +#: commands/tablecmds.c:4062 commands/tablecmds.c:5556 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3799 +#: commands/tablecmds.c:3804 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire" -#: commands/tablecmds.c:3970 +#: commands/tablecmds.c:3975 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:3978 +#: commands/tablecmds.c:3983 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique à %d" -#: commands/tablecmds.c:4038 +#: commands/tablecmds.c:4043 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type « %s » de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:4069 +#: commands/tablecmds.c:4074 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "" "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n" "(PLAIN)" -#: commands/tablecmds.c:4124 +#: commands/tablecmds.c:4129 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:4131 +#: commands/tablecmds.c:4136 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:4361 catalog/pg_constraint.c:613 catalog/heap.c:2060 +#: commands/tablecmds.c:4366 catalog/pg_constraint.c:613 catalog/heap.c:2060 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: commands/tablecmds.c:4487 +#: commands/tablecmds.c:4492 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:4552 commands/sequence.c:1331 +#: commands/tablecmds.c:4560 commands/sequence.c:1331 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:4574 +#: commands/tablecmds.c:4582 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "ne peut pas référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de\n" "table permanente" -#: commands/tablecmds.c:4581 +#: commands/tablecmds.c:4589 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "ne peut pas référencer une table permanente à partir de la contrainte de\n" "table temporaire" -#: commands/tablecmds.c:4641 +#: commands/tablecmds.c:4649 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en " "désaccord" -#: commands/tablecmds.c:4732 +#: commands/tablecmds.c:4740 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée" -#: commands/tablecmds.c:4735 +#: commands/tablecmds.c:4743 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "" "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:4828 +#: commands/tablecmds.c:4837 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "" "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:4833 +#: commands/tablecmds.c:4842 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:4906 +#: commands/tablecmds.c:4915 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:5042 +#: commands/tablecmds.c:5051 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -8523,61 +8539,61 @@ msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la\n" "table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:5376 +#: commands/tablecmds.c:5385 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5400 commands/tablecmds.c:5503 +#: commands/tablecmds.c:5409 commands/tablecmds.c:5512 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:5554 +#: commands/tablecmds.c:5563 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5590 +#: commands/tablecmds.c:5599 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/tablecmds.c:5596 +#: commands/tablecmds.c:5605 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "" "ne peut pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation" -#: commands/tablecmds.c:5600 +#: commands/tablecmds.c:5609 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans l'expression de la " "transformation" -#: commands/tablecmds.c:5604 +#: commands/tablecmds.c:5613 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "" "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la " "transformation" -#: commands/tablecmds.c:5622 +#: commands/tablecmds.c:5631 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:5648 +#: commands/tablecmds.c:5657 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables " "filles" -#: commands/tablecmds.c:5687 +#: commands/tablecmds.c:5696 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois" -#: commands/tablecmds.c:5721 +#: commands/tablecmds.c:5730 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "" @@ -8585,134 +8601,134 @@ msgstr "" "le\n" "type %s" -#: commands/tablecmds.c:5847 +#: commands/tablecmds.c:5856 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle" -#: commands/tablecmds.c:5848 +#: commands/tablecmds.c:5857 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dépend de la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6205 +#: commands/tablecmds.c:6242 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6207 +#: commands/tablecmds.c:6244 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index." -#: commands/tablecmds.c:6223 +#: commands/tablecmds.c:6260 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6225 commands/tablecmds.c:7610 +#: commands/tablecmds.c:6262 commands/tablecmds.c:7649 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:6246 commands/tablecmds.c:7628 +#: commands/tablecmds.c:6283 commands/tablecmds.c:7667 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou une séquence" -#: commands/tablecmds.c:6531 commands/cluster.c:169 +#: commands/tablecmds.c:6568 commands/cluster.c:169 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6582 +#: commands/tablecmds.c:6619 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:6637 +#: commands/tablecmds.c:6674 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "« %s » n'est pas une table, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6749 +#: commands/tablecmds.c:6786 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6756 executor/execMain.c:2948 catalog/index.c:589 +#: commands/tablecmds.c:6793 executor/execMain.c:2948 catalog/index.c:588 #: catalog/heap.c:940 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace " "pg_global" -#: commands/tablecmds.c:6765 +#: commands/tablecmds.c:6802 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:7045 +#: commands/tablecmds.c:7082 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "héritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:7046 +#: commands/tablecmds.c:7083 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »." -#: commands/tablecmds.c:7054 +#: commands/tablecmds.c:7091 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "" "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui " "en a" -#: commands/tablecmds.c:7181 +#: commands/tablecmds.c:7218 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:7197 +#: commands/tablecmds.c:7234 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:7276 +#: commands/tablecmds.c:7313 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification " "« %s »" -#: commands/tablecmds.c:7300 +#: commands/tablecmds.c:7337 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:7381 +#: commands/tablecmds.c:7418 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7609 +#: commands/tablecmds.c:7648 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma" -#: commands/tablecmds.c:7638 +#: commands/tablecmds.c:7677 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7646 commands/functioncmds.c:1880 +#: commands/tablecmds.c:7685 commands/functioncmds.c:1879 #: commands/typecmds.c:2761 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "" "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires" -#: commands/tablecmds.c:7652 commands/functioncmds.c:1886 +#: commands/tablecmds.c:7691 commands/functioncmds.c:1885 #: commands/typecmds.c:2767 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST" -#: commands/tablecmds.c:7703 +#: commands/tablecmds.c:7742 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" @@ -9058,11 +9074,11 @@ msgstr "aucun corps de fonction spécifié" msgid "no language specified" msgstr "aucun langage spécifié" -#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1332 +#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1331 msgid "COST must be positive" msgstr "COST doit être positif" -#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1340 +#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1339 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS doit être positif" @@ -9091,60 +9107,60 @@ msgstr "" msgid "function result type must be specified" msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié" -#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1344 +#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1343 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:954 +#: commands/functioncmds.c:953 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/functioncmds.c:978 +#: commands/functioncmds.c:977 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat." -#: commands/functioncmds.c:985 +#: commands/functioncmds.c:984 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "suppression de la fonction interne « %s »" -#: commands/functioncmds.c:1084 +#: commands/functioncmds.c:1083 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrégat." -#: commands/functioncmds.c:1097 commands/aggregatecmds.c:297 +#: commands/functioncmds.c:1096 commands/aggregatecmds.c:297 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/functioncmds.c:1149 +#: commands/functioncmds.c:1148 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "" "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions " "d'agrégat." -#: commands/functioncmds.c:1495 +#: commands/functioncmds.c:1494 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1501 +#: commands/functioncmds.c:1500 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1509 commands/functioncmds.c:1785 +#: commands/functioncmds.c:1508 commands/functioncmds.c:1784 #: commands/comment.c:1478 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s" -#: commands/functioncmds.c:1540 +#: commands/functioncmds.c:1539 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un à trois arguments" -#: commands/functioncmds.c:1544 +#: commands/functioncmds.c:1543 msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " "type" @@ -9153,17 +9169,17 @@ msgstr "" "coercible\n" "à partir du type de la donnée source" -#: commands/functioncmds.c:1548 +#: commands/functioncmds.c:1547 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "" "le second argument de la fonction de conversion doit être de type entier" -#: commands/functioncmds.c:1552 +#: commands/functioncmds.c:1551 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "" "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type booléen" -#: commands/functioncmds.c:1556 +#: commands/functioncmds.c:1555 msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " "target data type" @@ -9171,72 +9187,72 @@ msgstr "" "le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n" "ou être coercible binairement au type de données cible" -#: commands/functioncmds.c:1567 +#: commands/functioncmds.c:1566 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile" -#: commands/functioncmds.c:1572 +#: commands/functioncmds.c:1571 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction d'agrégat" -#: commands/functioncmds.c:1576 +#: commands/functioncmds.c:1575 msgid "cast function must not be a window function" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction window" -#: commands/functioncmds.c:1580 +#: commands/functioncmds.c:1579 msgid "cast function must not return a set" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1606 +#: commands/functioncmds.c:1605 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "" "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS " "FONCTION" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1620 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "" "les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1636 +#: commands/functioncmds.c:1635 msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "les types de données composites ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1642 +#: commands/functioncmds.c:1641 msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "les types de données enum ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1648 +#: commands/functioncmds.c:1647 msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "les types de données tableau ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1658 +#: commands/functioncmds.c:1657 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "les types de données source et cible sont identiques" -#: commands/functioncmds.c:1692 +#: commands/functioncmds.c:1691 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe déjà" -#: commands/functioncmds.c:1768 commands/comment.c:1466 +#: commands/functioncmds.c:1767 commands/comment.c:1466 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:1773 +#: commands/functioncmds.c:1772 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "" "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du " "traitement" -#: commands/functioncmds.c:1872 +#: commands/functioncmds.c:1871 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/functioncmds.c:1896 +#: commands/functioncmds.c:1895 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" @@ -9956,25 +9972,25 @@ msgstr "%d autres sessions utilisent la base de données." msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d transaction(s) préparée(s) utilisent la base de données" -#: commands/indexcmds.c:148 +#: commands/indexcmds.c:149 msgid "must specify at least one column" msgstr "doit spécifier au moins une colonne" -#: commands/indexcmds.c:152 +#: commands/indexcmds.c:153 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" -#: commands/indexcmds.c:182 +#: commands/indexcmds.c:187 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "" "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:275 +#: commands/indexcmds.c:280 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "substitution de la méthode d'accès obsolète « rtree » par « gist » " -#: commands/indexcmds.c:285 commands/opclasscmds.c:290 +#: commands/indexcmds.c:290 commands/opclasscmds.c:290 #: commands/opclasscmds.c:682 commands/opclasscmds.c:785 #: commands/opclasscmds.c:1517 commands/opclasscmds.c:1580 #: commands/opclasscmds.c:1748 commands/opclasscmds.c:1848 @@ -9984,84 +10000,84 @@ msgstr "substitution de la méthode d'accès obsolète « rtree » par « gist » " msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "la méthode d'accès « %s » n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:294 +#: commands/indexcmds.c:299 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index uniques" -#: commands/indexcmds.c:299 +#: commands/indexcmds.c:304 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index multi-colonnes" -#: commands/indexcmds.c:332 parser/parse_utilcmd.c:1057 +#: commands/indexcmds.c:337 parser/parse_utilcmd.c:1057 #: parser/parse_utilcmd.c:1141 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "" "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »" -#: commands/indexcmds.c:349 +#: commands/indexcmds.c:354 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions" -#: commands/indexcmds.c:379 commands/indexcmds.c:828 +#: commands/indexcmds.c:384 commands/indexcmds.c:833 #: parser/parse_utilcmd.c:1256 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:434 +#: commands/indexcmds.c:439 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »" -#: commands/indexcmds.c:769 +#: commands/indexcmds.c:774 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans un prédicat d'index" -#: commands/indexcmds.c:773 +#: commands/indexcmds.c:778 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "ne peut pas utiliser un agrégat dans un prédicat d'index" -#: commands/indexcmds.c:782 +#: commands/indexcmds.c:787 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:867 +#: commands/indexcmds.c:872 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requête dans l'expression de l'index" -#: commands/indexcmds.c:871 +#: commands/indexcmds.c:876 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "" "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans l'expression de l'index" -#: commands/indexcmds.c:881 +#: commands/indexcmds.c:886 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:918 +#: commands/indexcmds.c:923 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:923 +#: commands/indexcmds.c:928 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:979 +#: commands/indexcmds.c:984 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n" "méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:981 +#: commands/indexcmds.c:986 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -10069,7 +10085,7 @@ msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n" "classe d'opérateur par défaut pour le type de données." -#: commands/indexcmds.c:1011 commands/indexcmds.c:1021 +#: commands/indexcmds.c:1016 commands/indexcmds.c:1026 #: commands/opclasscmds.c:1529 commands/opclasscmds.c:1533 #: commands/opclasscmds.c:1770 commands/opclasscmds.c:1781 #: commands/opclasscmds.c:1969 commands/opclasscmds.c:1980 @@ -10079,33 +10095,33 @@ msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "" "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1034 +#: commands/indexcmds.c:1039 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s" -#: commands/indexcmds.c:1124 +#: commands/indexcmds.c:1129 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n" "données %s" -#: commands/indexcmds.c:1368 +#: commands/indexcmds.c:1373 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "la table partagée « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome" -#: commands/indexcmds.c:1375 +#: commands/indexcmds.c:1380 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la table « %s » n'a pas d'index" -#: commands/indexcmds.c:1403 +#: commands/indexcmds.c:1408 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours" -#: commands/indexcmds.c:1494 +#: commands/indexcmds.c:1499 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "la table « %s » a été réindexée" @@ -10341,8 +10357,8 @@ msgstr "Spécifier un nom de relation ainsi qu'un nom de règle." msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:738 commands/trigger.c:938 -#: commands/trigger.c:1049 +#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:754 commands/trigger.c:954 +#: commands/trigger.c:1065 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "le trigger « %s » de la table « %s » n'existe pas" @@ -10565,7 +10581,7 @@ msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "le rôle « %s » existe déjà" #: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1312 -#: commands/user.c:1451 +#: commands/user.c:1460 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs" @@ -10632,26 +10648,26 @@ msgstr "droit refusé pour supprimer les objets" msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "droit refusé pour ré-affecter les objets" -#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1459 +#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1468 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle « %s »" -#: commands/user.c:1328 +#: commands/user.c:1337 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "doit être super-utilisateur pour configurer le « donneur de droits »" -#: commands/user.c:1353 +#: commands/user.c:1362 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » est un membre du rôle « %s »" -#: commands/user.c:1369 +#: commands/user.c:1378 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » est déjà un membre du rôle « %s »" -#: commands/user.c:1482 +#: commands/user.c:1491 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » n'est pas un membre du rôle « %s »" @@ -10927,86 +10943,86 @@ msgstr "" "ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN ou\n" "UNLISTEN" -#: commands/trigger.c:158 +#: commands/trigger.c:174 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "les triggers TRUNCATE FOR EACH ROW ne sont pas supportés" -#: commands/trigger.c:178 +#: commands/trigger.c:194 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "" "changement du type de retour de la fonction %s de « opaque » vers « trigger »" -#: commands/trigger.c:185 +#: commands/trigger.c:201 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « trigger »" -#: commands/trigger.c:263 commands/trigger.c:896 +#: commands/trigger.c:279 commands/trigger.c:912 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "le trigger « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: commands/trigger.c:465 +#: commands/trigger.c:481 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Trigger UPDATE de la table référencée trouvé." -#: commands/trigger.c:466 +#: commands/trigger.c:482 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Trigger DELETE de la table référencée trouvé." -#: commands/trigger.c:467 +#: commands/trigger.c:483 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger de la table référencée trouvé." -#: commands/trigger.c:576 commands/trigger.c:592 +#: commands/trigger.c:592 commands/trigger.c:608 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte « %s » %s" -#: commands/trigger.c:604 +#: commands/trigger.c:620 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte « %s » %s" -#: commands/trigger.c:742 +#: commands/trigger.c:758 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "" "le trigger « %s » pour la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/trigger.c:1017 +#: commands/trigger.c:1033 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "droit refusé : « %s » est un trigger système" -#: commands/trigger.c:1567 +#: commands/trigger.c:1583 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la fonction trigger %u a renvoyé la valeur NULL" -#: commands/trigger.c:1635 commands/trigger.c:1766 commands/trigger.c:1914 -#: commands/trigger.c:2097 +#: commands/trigger.c:1651 commands/trigger.c:1782 commands/trigger.c:1930 +#: commands/trigger.c:2113 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: commands/trigger.c:2154 executor/execMain.c:1638 executor/execMain.c:1950 +#: commands/trigger.c:2170 executor/execMain.c:1638 executor/execMain.c:1950 #: executor/execMain.c:2112 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle" -#: commands/trigger.c:3579 catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 +#: commands/trigger.c:3595 catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "" "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »" -#: commands/trigger.c:3673 +#: commands/trigger.c:3689 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:3699 +#: commands/trigger.c:3715 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas" @@ -11519,7 +11535,7 @@ msgstr "n'a pas pu déterminer le type actuel de l'argument déclaré %s" msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "fonction SQL « %s », instruction %d" -#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:823 +#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:832 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL « %s »" @@ -13218,8 +13234,8 @@ msgstr "" msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas implémentées" -#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:424 -#: parser/parse_utilcmd.c:1625 parser/parse_utilcmd.c:1695 +#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:443 +#: parser/parse_utilcmd.c:1621 parser/parse_utilcmd.c:1691 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" "les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n" @@ -13229,84 +13245,84 @@ msgstr "" msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas implémenté sur une vue" -#: rewrite/rewriteHandler.c:487 +#: rewrite/rewriteHandler.c:506 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:806 +#: rewrite/rewriteHandler.c:807 rewrite/rewriteHandler.c:825 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:944 catalog/heap.c:2206 +#: rewrite/rewriteHandler.c:963 catalog/heap.c:2206 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "" "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de " "type %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1404 rewrite/rewriteHandler.c:1726 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1423 rewrite/rewriteHandler.c:1748 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1764 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1786 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1766 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1788 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1771 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1793 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1773 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1795 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1778 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1800 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1780 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1802 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1878 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1900 msgid "cannot insert into a view" msgstr "ne peut pas insérer dans une vue" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1879 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1901 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1884 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1906 msgid "cannot update a view" msgstr "ne peut pas mettre à jour une vue" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1885 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1907 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1890 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1912 msgid "cannot delete from a view" msgstr "ne peut pas supprimer à partir d'une vue" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1891 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1913 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD." @@ -13532,27 +13548,27 @@ msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble" msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type à l'exécution" -#: catalog/index.c:552 +#: catalog/index.c:551 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne " "sont pas supportés" -#: catalog/index.c:562 +#: catalog/index.c:561 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "la création en parallèle d'un index sur les tables du catalogue système\n" "n'est pas supportée" -#: catalog/index.c:571 +#: catalog/index.c:570 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb" -#: catalog/index.c:2378 +#: catalog/index.c:2377 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/index.c:2400 +#: catalog/index.c:2399 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "un index partagé « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome" @@ -13649,17 +13665,17 @@ msgstr "la fonction « %s » est une fonction window" msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction window" -#: catalog/pg_proc.c:646 +#: catalog/pg_proc.c:649 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de fonction intégrée nommée « %s »" -#: catalog/pg_proc.c:742 +#: catalog/pg_proc.c:751 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" -#: catalog/pg_proc.c:757 +#: catalog/pg_proc.c:766 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" @@ -14179,7 +14195,7 @@ msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s" -#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3434 gram.y:9954 parser/parse_expr.c:620 +#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3433 gram.y:9971 parser/parse_expr.c:620 #: parser/parse_target.c:920 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -15039,148 +15055,148 @@ msgstr "le type déclaré anynonarray est un type tableau : %s" msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "le type déclaré anyenum n'est pas un type enum : %s" -#: gram.y:1191 +#: gram.y:1190 msgid "current database cannot be changed" msgstr "la base de données actuelle ne peut pas être changée" -#: gram.y:1306 gram.y:1321 +#: gram.y:1305 gram.y:1320 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit être HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1326 gram.y:7744 gram.y:10060 +#: gram.y:1325 gram.y:7743 gram.y:10077 msgid "interval precision specified twice" msgstr "précision d'intervalle spécifiée deux fois" -#: gram.y:2522 +#: gram.y:2521 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spécifier INTO" -#: gram.y:3176 +#: gram.y:3175 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "événements de trigger dupliqués spécifiés" -#: gram.y:3246 gram.y:3262 parser/parse_utilcmd.c:1969 -#: parser/parse_utilcmd.c:1992 +#: gram.y:3245 gram.y:3261 parser/parse_utilcmd.c:1964 +#: parser/parse_utilcmd.c:1987 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "la contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE" -#: gram.y:3326 +#: gram.y:3325 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implémenté" -#: gram.y:3342 +#: gram.y:3341 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté" -#: gram.y:3638 +#: gram.y:3637 msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK n'est plus nécessaire" -#: gram.y:3639 +#: gram.y:3638 msgid "Update your data type." msgstr "Mettez à jour votre type de données." -#: gram.y:5917 gram.y:5923 gram.y:5929 +#: gram.y:5916 gram.y:5922 gram.y:5928 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas implémenté" -#: gram.y:6515 +#: gram.y:6514 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "" "la liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS " "EXECUTE" -#: gram.y:6736 +#: gram.y:6735 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" -#: gram.y:7160 +#: gram.y:7159 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée" -#: gram.y:7161 +#: gram.y:7160 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET." -#: gram.y:7382 +#: gram.y:7381 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:7383 +#: gram.y:7382 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:7388 +#: gram.y:7387 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:7389 +#: gram.y:7388 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:7870 +#: gram.y:7869 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "la précision du type float doit être d'au moins un bit" -#: gram.y:7879 +#: gram.y:7878 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "la précision du type float doit être inférieur à 54 bits" -#: gram.y:8575 +#: gram.y:8400 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "" +"mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS" + +#: gram.y:8405 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "" +"mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS" + +#: gram.y:8592 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "prédicat UNIQUE non implémenté" -#: gram.y:9437 gram.y:9452 +#: gram.y:9454 gram.y:9469 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:9442 gram.y:9457 +#: gram.y:9459 gram.y:9474 msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" msgstr "début du frame à CURRENT ROW n'est pas implémenté" -#: gram.y:9462 +#: gram.y:9479 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:10582 +#: gram.y:10599 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle" -#: gram.y:10592 +#: gram.y:10609 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW utilisé dans une requête qui ne fait pas partie d'une règle" -#: gram.y:10640 gram.y:10847 +#: gram.y:10657 gram.y:10832 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "mauvaise utilisation de « * »" -#: gram.y:10779 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS" - -#: gram.y:10786 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS" - -#: gram.y:10909 +#: gram.y:10894 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorisées" -#: gram.y:10920 +#: gram.y:10905 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "clauses OFFSET multiples non autorisées" -#: gram.y:10929 +#: gram.y:10914 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "clauses LIMIT multiples non autorisées" -#: gram.y:10938 +#: gram.y:10923 msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "clauses WITH multiples non autorisées" -#: gram.y:11093 +#: gram.y:11078 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "" "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE" @@ -15227,36 +15243,36 @@ msgstr "" msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois sur une contrainte unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1420 +#: parser/parse_utilcmd.c:1416 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_utilcmd.c:1430 +#: parser/parse_utilcmd.c:1426 msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référence à la " "table en cours d'indexage" -#: parser/parse_utilcmd.c:1525 +#: parser/parse_utilcmd.c:1521 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "la condition WHERE d'une règle ne devrait pas contenir de références à " "d'autres\n" "relations" -#: parser/parse_utilcmd.c:1531 +#: parser/parse_utilcmd.c:1527 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "" "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans la condition d'une règle " "WHERE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1535 +#: parser/parse_utilcmd.c:1531 msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" msgstr "" "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une règle WHERE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1607 +#: parser/parse_utilcmd.c:1603 msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" @@ -15264,47 +15280,47 @@ msgstr "" "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n" "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:1643 +#: parser/parse_utilcmd.c:1639 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1647 +#: parser/parse_utilcmd.c:1643 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1656 +#: parser/parse_utilcmd.c:1652 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1662 +#: parser/parse_utilcmd.c:1658 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1945 +#: parser/parse_utilcmd.c:1940 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "clause DEFERRABLE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:1949 parser/parse_utilcmd.c:1962 +#: parser/parse_utilcmd.c:1944 parser/parse_utilcmd.c:1957 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées" -#: parser/parse_utilcmd.c:1958 +#: parser/parse_utilcmd.c:1953 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:1976 +#: parser/parse_utilcmd.c:1971 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:1980 parser/parse_utilcmd.c:2003 +#: parser/parse_utilcmd.c:1975 parser/parse_utilcmd.c:1998 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées" -#: parser/parse_utilcmd.c:1999 +#: parser/parse_utilcmd.c:1994 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:2170 +#: parser/parse_utilcmd.c:2165 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po index b1824026eb1..52dd8cea546 100644 --- a/src/backend/po/pt_BR.po +++ b/src/backend/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-13 22:41-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-02 15:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Query has too few columns." msgstr "Consulta tem poucas colunas." #: executor/execMain.c:1638 executor/execMain.c:1950 executor/execMain.c:2112 -#: commands/trigger.c:2154 +#: commands/trigger.c:2170 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "não pôde serializar acesso devido a uma atualização concorrente" @@ -151,18 +151,18 @@ msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restrição não-nula" msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "novo registro da relação \"%s\" viola restrição de verificação \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2888 commands/tablecmds.c:372 +#: executor/execMain.c:2888 commands/tablecmds.c:374 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT só pode ser utilizado em tabelas temporárias" -#: executor/execMain.c:2898 commands/tablecmds.c:382 +#: executor/execMain.c:2898 commands/tablecmds.c:384 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "não pode criar tabela temporária em operação com restrição de segurança" -#: executor/execMain.c:2922 catalog/aclchk.c:613 commands/tablecmds.c:412 -#: commands/tablecmds.c:6566 commands/dbcommands.c:432 -#: commands/dbcommands.c:1070 commands/comment.c:665 commands/indexcmds.c:211 +#: executor/execMain.c:2922 catalog/aclchk.c:613 commands/tablecmds.c:414 +#: commands/tablecmds.c:6603 commands/dbcommands.c:432 +#: commands/dbcommands.c:1070 commands/comment.c:665 commands/indexcmds.c:216 #: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 #: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:939 #: commands/tablespace.c:1072 utils/adt/dbsize.c:246 utils/adt/acl.c:3695 @@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "" msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "tablespace \"%s\" não existe" -#: executor/execMain.c:2948 catalog/index.c:589 catalog/heap.c:940 -#: commands/tablecmds.c:6756 +#: executor/execMain.c:2948 catalog/index.c:588 catalog/heap.c:940 +#: commands/tablecmds.c:6793 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "somente relações compartilhadas podem ser armazenadas na tablespace pg_global" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "não pôde determinar tipo de argumento declarado %s" msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "função SQL \"%s\" comando %d" -#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:823 +#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:832 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "função SQL \"%s\"" @@ -555,10 +555,10 @@ msgstr "tipo \"%s\" já existe" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "não pôde construir nome de tipo array para tipo \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:94 commands/trigger.c:115 commands/trigger.c:807 -#: commands/tablecmds.c:194 commands/tablecmds.c:1041 -#: commands/tablecmds.c:3159 commands/lockcmds.c:140 commands/comment.c:516 -#: commands/indexcmds.c:173 commands/indexcmds.c:1356 +#: catalog/toasting.c:94 commands/trigger.c:126 commands/trigger.c:823 +#: commands/tablecmds.c:195 commands/tablecmds.c:1043 +#: commands/tablecmds.c:3164 commands/lockcmds.c:140 commands/comment.c:516 +#: commands/indexcmds.c:178 commands/indexcmds.c:1361 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela" @@ -694,10 +694,10 @@ msgstr "linguagem \"%s\" não existe" msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "esquema \"%s\" não existe" -#: catalog/aclchk.c:672 commands/tablecmds.c:3752 commands/tablecmds.c:3846 -#: commands/tablecmds.c:3893 commands/tablecmds.c:3989 -#: commands/tablecmds.c:4050 commands/tablecmds.c:4114 -#: commands/tablecmds.c:5538 commands/tablecmds.c:5677 commands/copy.c:3417 +#: catalog/aclchk.c:672 commands/tablecmds.c:3757 commands/tablecmds.c:3851 +#: commands/tablecmds.c:3898 commands/tablecmds.c:3994 +#: commands/tablecmds.c:4055 commands/tablecmds.c:4119 +#: commands/tablecmds.c:5547 commands/tablecmds.c:5686 commands/copy.c:3417 #: commands/comment.c:579 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349 #: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1361 parser/parse_target.c:805 #: parser/analyze.c:1837 parser/parse_relation.c:2077 @@ -713,14 +713,14 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" é um Ãndice" #: catalog/aclchk.c:923 access/heap/heapam.c:1086 access/heap/heapam.c:1114 -#: access/heap/heapam.c:1144 commands/tablecmds.c:1986 -#: commands/tablecmds.c:6235 commands/tablecmds.c:7618 +#: access/heap/heapam.c:1144 commands/tablecmds.c:1988 +#: commands/tablecmds.c:6272 commands/tablecmds.c:7657 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" é um tipo composto" -#: catalog/aclchk.c:931 commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:1970 -#: commands/tablecmds.c:2191 commands/tablecmds.c:7577 commands/comment.c:509 +#: catalog/aclchk.c:931 commands/tablecmds.c:201 commands/tablecmds.c:1972 +#: commands/tablecmds.c:2196 commands/tablecmds.c:7616 commands/comment.c:509 #: commands/sequence.c:950 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" @@ -1035,37 +1035,37 @@ msgstr "conversão \"%s\" já existe" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "conversão padrão de %s para %s já existe" -#: catalog/index.c:552 +#: catalog/index.c:551 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "Ãndices definidos pelo usuário nas tabelas de catálogo do sistema não são " "suportados" -#: catalog/index.c:562 +#: catalog/index.c:561 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "criação de Ãndices concorrentes nas tabelas de catálogo do sistema não são " "suportados" -#: catalog/index.c:571 +#: catalog/index.c:570 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Ãndices compartilhados não podem ser criados depois do initdb" -#: catalog/index.c:595 catalog/heap.c:901 commands/tablecmds.c:2037 +#: catalog/index.c:594 catalog/heap.c:901 commands/tablecmds.c:2039 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relação \"%s\" já existe" -#: catalog/index.c:2378 +#: catalog/index.c:2377 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "não pode reindexar tabelas temporárias de outras sessões" -#: catalog/index.c:2400 +#: catalog/index.c:2399 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "Ãndice compartilhado \"%s\" só pode ser reindexado no modo autônomo" -#: catalog/pg_constraint.c:613 catalog/heap.c:2060 commands/tablecmds.c:4361 +#: catalog/pg_constraint.c:613 catalog/heap.c:2060 commands/tablecmds.c:4366 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "restrição \"%s\" para relação \"%s\" já existe" @@ -1180,8 +1180,8 @@ msgstr "não pode remover %s porque outros objetos dependem dele" #: catalog/dependency.c:907 catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:914 #: catalog/dependency.c:915 catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927 -#: commands/trigger.c:578 commands/trigger.c:594 commands/trigger.c:606 -#: commands/tablecmds.c:621 commands/user.c:930 commands/user.c:931 +#: commands/trigger.c:594 commands/trigger.c:610 commands/trigger.c:622 +#: commands/tablecmds.c:623 commands/user.c:930 commands/user.c:931 #: nodes/print.c:85 tcop/postgres.c:4098 utils/adt/xml.c:1393 #: utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400 utils/adt/xml.c:1471 #: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381 @@ -1397,8 +1397,8 @@ msgstr "permissão negada ao criar \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Modificações no catálogo do sistema estão atualmente desabilitadas." -#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1168 commands/tablecmds.c:1501 -#: commands/tablecmds.c:3525 +#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1170 commands/tablecmds.c:1503 +#: commands/tablecmds.c:3530 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabelas podem ter no máximo %d colunas" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Trunque a tabela \"%s\" ao mesmo tempo, ou utilize TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3579 +#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3595 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referências cruzadas entre bancos de dados não estão implementadas: %s" #: catalog/namespace.c:2082 parser/parse_target.c:920 parser/parse_expr.c:620 -#: gram.y:3434 gram.y:9954 +#: gram.y:3433 gram.y:9971 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "nome qualificado é inválido (nomes com muitos pontos): %s" @@ -1683,17 +1683,17 @@ msgstr "função \"%s\" é uma função deslizante" msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "função \"%s\" não é uma função deslizante" -#: catalog/pg_proc.c:646 +#: catalog/pg_proc.c:649 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "não há nenhuma função embutida com nome \"%s\"" -#: catalog/pg_proc.c:742 +#: catalog/pg_proc.c:751 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "funções SQL não podem retornar tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:757 +#: catalog/pg_proc.c:766 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "funções SQL não podem ter argumentos do tipo %s" @@ -1951,8 +1951,8 @@ msgstr "Ãndice \"%s\" tem versão incorreta do hash" msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "Ãndices hash não suportam buscas em todo Ãndice" -#: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:212 -#: commands/tablecmds.c:2183 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1322 +#: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:2188 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1327 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" não é um Ãndice" @@ -3575,8 +3575,8 @@ msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: argumentos de linha de comando inválidos\n" -#: lib/stringinfo.c:245 commands/sequence.c:933 utils/adt/regexp.c:208 -#: utils/adt/varlena.c:3034 utils/adt/varlena.c:3055 +#: lib/stringinfo.c:245 commands/sequence.c:933 utils/adt/regexp.c:218 +#: utils/adt/varlena.c:3035 utils/adt/varlena.c:3056 #: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549 #: utils/adt/formatting.c:1606 utils/misc/guc.c:2757 utils/misc/guc.c:2770 #: utils/misc/guc.c:2783 utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:596 @@ -3602,222 +3602,222 @@ msgstr "" "Não pode aumentar o buffer de cadeia de caracteres contendo %d bytes para " "mais %d bytes." -#: commands/trigger.c:121 commands/trigger.c:813 commands/tablecmds.c:744 -#: commands/tablecmds.c:1054 commands/tablecmds.c:1785 -#: commands/tablecmds.c:3171 commands/tablecmds.c:3200 -#: commands/tablecmds.c:4558 tcop/utility.c:90 rewrite/rewriteDefine.c:259 +#: commands/trigger.c:132 commands/trigger.c:829 commands/tablecmds.c:746 +#: commands/tablecmds.c:1056 commands/tablecmds.c:1787 +#: commands/tablecmds.c:3176 commands/tablecmds.c:3205 +#: commands/tablecmds.c:4566 tcop/utility.c:90 rewrite/rewriteDefine.c:259 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "permissão negada: \"%s\" é um catálogo do sistema" -#: commands/trigger.c:158 +#: commands/trigger.c:174 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "gatilhos TRUNCATE FOR EACH ROW não são suportados" -#: commands/trigger.c:178 +#: commands/trigger.c:194 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "alterando tipo retornado pela função %s de \"opaque\" para \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:185 +#: commands/trigger.c:201 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "função %s deve retornar tipo \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:263 commands/trigger.c:896 +#: commands/trigger.c:279 commands/trigger.c:912 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "gatilho \"%s\" para relação \"%s\" já existe" -#: commands/trigger.c:465 +#: commands/trigger.c:481 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Encontrado gatilho de UPDATE na tabela referenciada." -#: commands/trigger.c:466 +#: commands/trigger.c:482 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Encontrado gatilho de DELETE na tabela referenciada." -#: commands/trigger.c:467 +#: commands/trigger.c:483 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Encontrado gatilho na tabela referenciada." -#: commands/trigger.c:576 commands/trigger.c:592 +#: commands/trigger.c:592 commands/trigger.c:608 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "ignorando grupo de gatilhos incompletos para restrição \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:604 +#: commands/trigger.c:620 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "convertendo grupo de gatilhos na restrição \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:738 commands/trigger.c:938 commands/trigger.c:1049 +#: commands/trigger.c:754 commands/trigger.c:954 commands/trigger.c:1065 #: commands/comment.c:1036 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" não existe" -#: commands/trigger.c:742 +#: commands/trigger.c:758 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "gatilho \"%s\" para tabela \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/trigger.c:1017 +#: commands/trigger.c:1033 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "permissão negada: \"%s\" é um gatilho do sistema" -#: commands/trigger.c:1567 +#: commands/trigger.c:1583 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "função de gatilho %u retornou valor nulo" -#: commands/trigger.c:1635 commands/trigger.c:1766 commands/trigger.c:1914 -#: commands/trigger.c:2097 +#: commands/trigger.c:1651 commands/trigger.c:1782 commands/trigger.c:1930 +#: commands/trigger.c:2113 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT não pode retornar um valor" -#: commands/trigger.c:3673 +#: commands/trigger.c:3689 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "restrição \"%s\" não é postergável" -#: commands/trigger.c:3699 +#: commands/trigger.c:3715 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "restrição \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:192 +#: commands/tablecmds.c:193 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "tabela \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:193 +#: commands/tablecmds.c:194 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tabela \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:195 +#: commands/tablecmds.c:196 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela." -#: commands/tablecmds.c:198 +#: commands/tablecmds.c:199 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "sequência \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:199 +#: commands/tablecmds.c:200 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "sequência \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:201 +#: commands/tablecmds.c:202 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequência." -#: commands/tablecmds.c:204 +#: commands/tablecmds.c:205 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "visão \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:205 +#: commands/tablecmds.c:206 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "visão \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:1976 -#: commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:7585 commands/view.c:162 +#: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:1978 +#: commands/tablecmds.c:2204 commands/tablecmds.c:7624 commands/view.c:162 #: commands/comment.c:523 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" não é uma visão" -#: commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:208 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Use DROP VIEW para remover uma visão." -#: commands/tablecmds.c:210 +#: commands/tablecmds.c:211 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "Ãndice \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:211 +#: commands/tablecmds.c:212 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Ãndice \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:214 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Use DROP INDEX para remover um Ãndice." -#: commands/tablecmds.c:216 commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 +#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 #: commands/functioncmds.c:126 utils/adt/regproc.c:983 #: parser/parse_func.c:1320 parser/parse_type.c:199 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "tipo \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:654 +#: commands/tablecmds.c:218 commands/typecmds.c:654 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tipo \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:218 +#: commands/tablecmds.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" não é um tipo" -#: commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:220 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." -#: commands/tablecmds.c:855 +#: commands/tablecmds.c:857 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncando em cascata tabela \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1064 +#: commands/tablecmds.c:1066 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "não pode truncar relação do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1074 +#: commands/tablecmds.c:1076 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "não pode truncar tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:1190 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:821 +#: commands/tablecmds.c:1192 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:821 #: parser/parse_target.c:832 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" -#: commands/tablecmds.c:1215 parser/parse_utilcmd.c:559 +#: commands/tablecmds.c:1217 parser/parse_utilcmd.c:559 #: parser/parse_utilcmd.c:1219 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "relação herdada \"%s\" não é uma tabela" -#: commands/tablecmds.c:1221 commands/tablecmds.c:6990 +#: commands/tablecmds.c:1223 commands/tablecmds.c:7027 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "não pode herdar de uma tabela temporária \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1238 commands/tablecmds.c:7018 +#: commands/tablecmds.c:1240 commands/tablecmds.c:7055 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "relação \"%s\" seria herdada de mais de uma vez" -#: commands/tablecmds.c:1285 +#: commands/tablecmds.c:1287 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "juntando múltiplas definições herdadas da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1293 +#: commands/tablecmds.c:1295 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:1295 commands/tablecmds.c:1469 +#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:1471 #: parser/parse_coerce.c:302 parser/parse_coerce.c:1488 #: parser/parse_coerce.c:1507 parser/parse_coerce.c:1552 #: parser/parse_expr.c:1896 @@ -3825,37 +3825,37 @@ msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1396 parser/parse_utilcmd.c:712 +#: commands/tablecmds.c:1398 parser/parse_utilcmd.c:712 #: parser/parse_utilcmd.c:899 parser/parse_utilcmd.c:969 msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "não pode converter referência a todo registro da tabela" -#: commands/tablecmds.c:1397 parser/parse_utilcmd.c:713 +#: commands/tablecmds.c:1399 parser/parse_utilcmd.c:713 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "" "Restrição \"%s\" contém uma referência a todo registro da tabela \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:1459 +#: commands/tablecmds.c:1461 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "juntando coluna \"%s\" com definição herdada" -#: commands/tablecmds.c:1467 +#: commands/tablecmds.c:1469 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:1518 +#: commands/tablecmds.c:1520 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "coluna \"%s\" herdou valores padrão conflitantes" -#: commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:1522 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Para resolver o conflito, especifique um padrão explicitamente." -#: commands/tablecmds.c:1567 +#: commands/tablecmds.c:1569 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -3864,40 +3864,40 @@ msgstr "" "nome da restrição de verificação \"%s\" aparece múltiplas vezes mas com " "diferentes expressões" -#: commands/tablecmds.c:1828 +#: commands/tablecmds.c:1830 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "coluna herdada \"%s\" deve ser renomeada nas tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:1838 commands/copy.c:3422 commands/indexcmds.c:833 +#: commands/tablecmds.c:1840 commands/copy.c:3422 commands/indexcmds.c:838 #: utils/adt/tsvector_op.c:1371 parser/parse_expr.c:474 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "coluna \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:1846 +#: commands/tablecmds.c:1848 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "não pode renomear coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1856 +#: commands/tablecmds.c:1858 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "não pode renomear coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:3513 +#: commands/tablecmds.c:1869 commands/tablecmds.c:3518 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" já existe" -#: commands/tablecmds.c:1988 commands/tablecmds.c:6237 -#: commands/tablecmds.c:7620 +#: commands/tablecmds.c:1990 commands/tablecmds.c:6274 +#: commands/tablecmds.c:7659 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Ao invés disso utilize ALTER TYPE." #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2113 +#: commands/tablecmds.c:2115 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -3906,167 +3906,167 @@ msgstr "" "ativas nessa sessão" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2122 +#: commands/tablecmds.c:2124 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "não pode executar %s \"%s\" porque ela tem eventos de gatilho pendentes" -#: commands/tablecmds.c:2720 +#: commands/tablecmds.c:2725 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "não pode reescrever relação do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2730 +#: commands/tablecmds.c:2735 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "não pode reescrever tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:3056 +#: commands/tablecmds.c:3061 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "coluna \"%s\" contém valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:3070 +#: commands/tablecmds.c:3075 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "restrição de verificação \"%s\" foi violada por algum registro" -#: commands/tablecmds.c:3153 rewrite/rewriteDefine.c:253 +#: commands/tablecmds.c:3158 rewrite/rewriteDefine.c:253 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou visão" -#: commands/tablecmds.c:3189 commands/tablecmds.c:3943 +#: commands/tablecmds.c:3194 commands/tablecmds.c:3948 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou Ãndice" -#: commands/tablecmds.c:3344 +#: commands/tablecmds.c:3349 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "não pode alterar tabela \"%s\" porque coluna \"%s\".\"%s\" utiliza seu tipo" -#: commands/tablecmds.c:3351 +#: commands/tablecmds.c:3356 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "não pode alterar tipo \"%s\" porque coluna \"%s\".\"%s\" utiliza-o" -#: commands/tablecmds.c:3422 +#: commands/tablecmds.c:3427 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "coluna deve ser adicionada as tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:3467 commands/tablecmds.c:7174 +#: commands/tablecmds.c:3472 commands/tablecmds.c:7211 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3474 +#: commands/tablecmds.c:3479 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem uma coluna conflitante \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3486 +#: commands/tablecmds.c:3491 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "juntando definição da coluna \"%s\" para tabela descendente \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:3855 -#: commands/tablecmds.c:3900 commands/tablecmds.c:3996 -#: commands/tablecmds.c:4057 commands/tablecmds.c:5547 +#: commands/tablecmds.c:3766 commands/tablecmds.c:3860 +#: commands/tablecmds.c:3905 commands/tablecmds.c:4001 +#: commands/tablecmds.c:4062 commands/tablecmds.c:5556 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "não pode alterar coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3799 +#: commands/tablecmds.c:3804 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "coluna \"%s\" está em uma chave primária" -#: commands/tablecmds.c:3970 +#: commands/tablecmds.c:3975 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "valor da estatÃstica %d é muito pequeno" -#: commands/tablecmds.c:3978 +#: commands/tablecmds.c:3983 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "diminuindo valor da estatÃstica para %d" -#: commands/tablecmds.c:4038 +#: commands/tablecmds.c:4043 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de armazenamento \"%s\" é inválido" -#: commands/tablecmds.c:4069 +#: commands/tablecmds.c:4074 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "tipo de dado da coluna %s só pode ter armazenamento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:4124 +#: commands/tablecmds.c:4129 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "não pode remover coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4131 +#: commands/tablecmds.c:4136 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "não pode remover coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4487 +#: commands/tablecmds.c:4492 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "restrição deve ser adicionada as tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:4552 commands/sequence.c:1331 +#: commands/tablecmds.c:4560 commands/sequence.c:1331 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "relação referenciada \"%s\" não é uma tabela" -#: commands/tablecmds.c:4574 +#: commands/tablecmds.c:4582 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "não pode referenciar tabela temporária a partir de uma restrição em uma " "tabela permanente" -#: commands/tablecmds.c:4581 +#: commands/tablecmds.c:4589 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "não pode referenciar tabela permanente a partir de uma restrição em uma " "tabela temporária" -#: commands/tablecmds.c:4641 +#: commands/tablecmds.c:4649 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "número de colunas que referenciam e são referenciadas em um chave " "estrangeira não correspondem" -#: commands/tablecmds.c:4732 +#: commands/tablecmds.c:4740 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "restrição de chave estrangeira \"%s\" não pode ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:4735 +#: commands/tablecmds.c:4743 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Colunas chave \"%s\" e \"%s\" são de tipos incompatÃveis: %s e %s." -#: commands/tablecmds.c:4828 +#: commands/tablecmds.c:4837 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "" "coluna \"%s\" referenciada na restrição de chave estrangeira não existe" -#: commands/tablecmds.c:4833 +#: commands/tablecmds.c:4842 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "não pode ter mais do que %d chaves em uma chave estrangeira" -#: commands/tablecmds.c:4906 +#: commands/tablecmds.c:4915 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "não há chave primária na tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5042 +#: commands/tablecmds.c:5051 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -4074,176 +4074,176 @@ msgstr "" "não há restrição de unicidade que corresponde com as colunas informadas na " "tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5376 +#: commands/tablecmds.c:5385 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "não pode remover restrição herdada \"%s\" da relação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5400 commands/tablecmds.c:5503 +#: commands/tablecmds.c:5409 commands/tablecmds.c:5512 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "restrição \"%s\" da relação \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:5554 +#: commands/tablecmds.c:5563 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "não pode alterar coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5590 +#: commands/tablecmds.c:5599 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "expressão de transformação não deve retornar um conjunto" -#: commands/tablecmds.c:5596 +#: commands/tablecmds.c:5605 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "não pode utilizar subconsulta em expressão de transformação" -#: commands/tablecmds.c:5600 +#: commands/tablecmds.c:5609 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "não pode utilizar função de agregação em expressão de transformação" -#: commands/tablecmds.c:5604 +#: commands/tablecmds.c:5613 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "não pode utilizar função deslizante em expressão de transformação" -#: commands/tablecmds.c:5622 +#: commands/tablecmds.c:5631 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "coluna \"%s\" não pode ser convertida para tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:5648 +#: commands/tablecmds.c:5657 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "tipo de coluna herdada \"%s\" deve ser alterado nas tabelas descendentes " "também" -#: commands/tablecmds.c:5687 +#: commands/tablecmds.c:5696 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "não pode alterar tipo de coluna \"%s\" duas vezes" -#: commands/tablecmds.c:5721 +#: commands/tablecmds.c:5730 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "valor padrão para coluna \"%s\" não pode ser convertido para tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:5847 +#: commands/tablecmds.c:5856 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "não pode alterar tipo de uma coluna utilizada por uma visão ou regra" -#: commands/tablecmds.c:5848 +#: commands/tablecmds.c:5857 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6205 +#: commands/tablecmds.c:6242 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "não pode mudar dono do Ãndice \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6207 +#: commands/tablecmds.c:6244 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ao invés disso, mude o dono da tabela do Ãndice." -#: commands/tablecmds.c:6223 +#: commands/tablecmds.c:6260 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "não pode mudar dono da sequência \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6225 commands/tablecmds.c:7610 +#: commands/tablecmds.c:6262 commands/tablecmds.c:7649 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequência \"%s\" está ligada a tabela \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:6246 commands/tablecmds.c:7628 +#: commands/tablecmds.c:6283 commands/tablecmds.c:7667 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, visão ou sequência" -#: commands/tablecmds.c:6531 commands/cluster.c:169 +#: commands/tablecmds.c:6568 commands/cluster.c:169 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Ãndice \"%s\" na tabela \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:6582 +#: commands/tablecmds.c:6619 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "não pode ter múltiplos subcomandos SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:6637 +#: commands/tablecmds.c:6674 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, Ãndice ou tabela TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6749 +#: commands/tablecmds.c:6786 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "não pode mover relação do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6765 +#: commands/tablecmds.c:6802 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "não pode mover tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:7045 +#: commands/tablecmds.c:7082 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "herança circular não é permitida" -#: commands/tablecmds.c:7046 +#: commands/tablecmds.c:7083 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" já é um descendente de \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7054 +#: commands/tablecmds.c:7091 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabela \"%s\" sem OIDs não pode herdar de tabela \"%s\" com OIDs" -#: commands/tablecmds.c:7181 +#: commands/tablecmds.c:7218 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "coluna \"%s\" na tabela descendente deve ser definida como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:7197 +#: commands/tablecmds.c:7234 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabela descendente está faltando coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7276 +#: commands/tablecmds.c:7313 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "tabela descendente \"%s\" tem definição diferente para restrição de " "verificação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7300 +#: commands/tablecmds.c:7337 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabela descendente está faltando restrição \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7381 +#: commands/tablecmds.c:7418 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relação \"%s\" não é um ancestral da relação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7609 +#: commands/tablecmds.c:7648 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "não pode mover uma sequência ligada para outro esquema" -#: commands/tablecmds.c:7638 +#: commands/tablecmds.c:7677 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "relação \"%s\" já está no esquema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7646 commands/typecmds.c:2761 -#: commands/functioncmds.c:1880 +#: commands/tablecmds.c:7685 commands/typecmds.c:2761 +#: commands/functioncmds.c:1879 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "não pode mover objetos para ou de esquemas temporários" -#: commands/tablecmds.c:7652 commands/typecmds.c:2767 -#: commands/functioncmds.c:1886 +#: commands/tablecmds.c:7691 commands/typecmds.c:2767 +#: commands/functioncmds.c:1885 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "não pode mover objetos para ou de esquema TOAST" -#: commands/tablecmds.c:7703 +#: commands/tablecmds.c:7742 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relação \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "tipo de dado de transição da agregação não pode ser %s" msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "agregação %s(%s) não existe, ignorando" -#: commands/aggregatecmds.c:297 commands/functioncmds.c:1097 +#: commands/aggregatecmds.c:297 commands/functioncmds.c:1096 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "função %s já existe no esquema \"%s\"" @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "role \"%s\" já existe" #: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1312 -#: commands/user.c:1451 +#: commands/user.c:1460 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "deve ser super-usuário para alterar super-usuários" @@ -5543,26 +5543,26 @@ msgstr "permissão negada ao remover objetos" msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "permissão negada ao reatribuir objetos" -#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1459 +#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1468 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "deve ter opção admin na role \"%s\"" -#: commands/user.c:1328 +#: commands/user.c:1337 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "deve ser super-usuário para definir concedente" -#: commands/user.c:1353 +#: commands/user.c:1362 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" é um membro da role \"%s\"" -#: commands/user.c:1369 +#: commands/user.c:1378 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" já é um membro da role \"%s\"" -#: commands/user.c:1482 +#: commands/user.c:1491 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" não é um membro da role \"%s\"" @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "" "deve ser super-usuário para adicionar comentário sobre linguagem procedural" -#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/indexcmds.c:285 +#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/indexcmds.c:290 #: commands/opclasscmds.c:290 commands/opclasscmds.c:682 #: commands/opclasscmds.c:785 commands/opclasscmds.c:1517 #: commands/opclasscmds.c:1580 commands/opclasscmds.c:1748 @@ -5639,8 +5639,8 @@ msgstr "" msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "método de acesso \"%s\" não existe" -#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/indexcmds.c:1011 -#: commands/indexcmds.c:1021 commands/opclasscmds.c:1529 +#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/indexcmds.c:1016 +#: commands/indexcmds.c:1026 commands/opclasscmds.c:1529 #: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770 #: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969 #: commands/opclasscmds.c:1980 @@ -5657,13 +5657,13 @@ msgstr "classe de operadores \"%s\" não existe para método de acesso \"%s\"" msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "famÃlia de operadores \"%s\" não existe para método de acesso \"%s\"" -#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1768 +#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1767 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "conversão do tipo %s para tipo %s não existe" -#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1509 -#: commands/functioncmds.c:1785 +#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1508 +#: commands/functioncmds.c:1784 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s" @@ -6040,96 +6040,96 @@ msgstr "conversão \"%s\" não existe, ignorando" msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "conversão \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:148 +#: commands/indexcmds.c:149 msgid "must specify at least one column" msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna" -#: commands/indexcmds.c:152 +#: commands/indexcmds.c:153 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "não pode utilizar mais do que %d colunas em um Ãndice" -#: commands/indexcmds.c:182 +#: commands/indexcmds.c:187 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "não pode criar Ãndices em tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/indexcmds.c:275 +#: commands/indexcmds.c:280 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "substituindo método de acesso \"gist\" pelo método obsoleto \"rtree\"" -#: commands/indexcmds.c:294 +#: commands/indexcmds.c:299 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta Ãndices únicos" -#: commands/indexcmds.c:299 +#: commands/indexcmds.c:304 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta Ãndices de múltiplas colunas" -#: commands/indexcmds.c:332 parser/parse_utilcmd.c:1057 +#: commands/indexcmds.c:337 parser/parse_utilcmd.c:1057 #: parser/parse_utilcmd.c:1141 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "chaves primárias múltiplas na tabela \"%s\" não são permitidas" -#: commands/indexcmds.c:349 +#: commands/indexcmds.c:354 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "chaves primárias não podem ser expressões" -#: commands/indexcmds.c:379 commands/indexcmds.c:828 +#: commands/indexcmds.c:384 commands/indexcmds.c:833 #: parser/parse_utilcmd.c:1256 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave não existe" -#: commands/indexcmds.c:434 +#: commands/indexcmds.c:439 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s criará Ãndice implÃcito \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:769 +#: commands/indexcmds.c:774 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "não pode utilizar subconsulta em predicado de Ãndice" -#: commands/indexcmds.c:773 +#: commands/indexcmds.c:778 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "não pode utilizar agregação em predicado de Ãndice" -#: commands/indexcmds.c:782 +#: commands/indexcmds.c:787 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "funções em predicado de Ãndice devem ser IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:867 +#: commands/indexcmds.c:872 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "não pode utilizar subconsulta em expressão de Ãndice" -#: commands/indexcmds.c:871 +#: commands/indexcmds.c:876 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "não pode utilizar função de agregação em expressão de Ãndice" -#: commands/indexcmds.c:881 +#: commands/indexcmds.c:886 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funções em expressão de Ãndice devem ser IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:918 +#: commands/indexcmds.c:923 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta opções ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:923 +#: commands/indexcmds.c:928 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta opções NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:979 +#: commands/indexcmds.c:984 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "tipo de dado %s não tem classe de operadores padrão para método de acesso " "\"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:981 +#: commands/indexcmds.c:986 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -6137,31 +6137,31 @@ msgstr "" "Você deve especificar uma classe de operadores para o Ãndice ou definir uma " "classe de operadores padrão para o tipo de dado." -#: commands/indexcmds.c:1034 +#: commands/indexcmds.c:1039 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "classe de operadores \"%s\" não aceita tipo de dado %s" -#: commands/indexcmds.c:1124 +#: commands/indexcmds.c:1129 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "há múltiplas classes de operadores padrão para tipo de dado %s" -#: commands/indexcmds.c:1368 +#: commands/indexcmds.c:1373 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "tabela compartilhada \"%s\" só pode ser reindexada no modo autônomo" -#: commands/indexcmds.c:1375 +#: commands/indexcmds.c:1380 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "tabela \"%s\" não tem Ãndices" -#: commands/indexcmds.c:1403 +#: commands/indexcmds.c:1408 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "só pode reindexar o banco de dados atualmente aberto" -#: commands/indexcmds.c:1494 +#: commands/indexcmds.c:1499 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "tabela \"%s\" foi reindexada" @@ -6549,11 +6549,11 @@ msgstr "corpo da função não foi especificado" msgid "no language specified" msgstr "nenhuma linguagem foi especificada" -#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1332 +#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1331 msgid "COST must be positive" msgstr "COST deve ser positivo" -#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1340 +#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1339 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS deve ser positivo" @@ -6580,54 +6580,54 @@ msgstr "tipo do resultado da função deve ser %s por causa dos parâmetros OUT" msgid "function result type must be specified" msgstr "tipo do resultado da função deve ser especificado" -#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1344 +#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1343 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS não é aplicável quando função não retorna um conjunto" -#: commands/functioncmds.c:954 +#: commands/functioncmds.c:953 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "função %s(%s) não existe, ignorando" -#: commands/functioncmds.c:976 commands/functioncmds.c:1082 -#: commands/functioncmds.c:1147 commands/functioncmds.c:1302 +#: commands/functioncmds.c:975 commands/functioncmds.c:1081 +#: commands/functioncmds.c:1146 commands/functioncmds.c:1301 #: utils/adt/ruleutils.c:1476 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" é uma função de agregação" -#: commands/functioncmds.c:978 +#: commands/functioncmds.c:977 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover funções de agregação." -#: commands/functioncmds.c:985 +#: commands/functioncmds.c:984 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "removendo função embutida \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1084 +#: commands/functioncmds.c:1083 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear funções de agregação." -#: commands/functioncmds.c:1149 +#: commands/functioncmds.c:1148 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das funções de agregação." -#: commands/functioncmds.c:1495 +#: commands/functioncmds.c:1494 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "tipo de dado fonte %s é um pseudo-tipo" -#: commands/functioncmds.c:1501 +#: commands/functioncmds.c:1500 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "tipo de dado alvo %s é um pseudo-tipo" -#: commands/functioncmds.c:1540 +#: commands/functioncmds.c:1539 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "função de conversão deve ter de um a três argumentos" -#: commands/functioncmds.c:1544 +#: commands/functioncmds.c:1543 msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " "type" @@ -6635,15 +6635,15 @@ msgstr "" "argumento da função de conversão deve corresponder ou ser convertido no tipo " "de dado fonte" -#: commands/functioncmds.c:1548 +#: commands/functioncmds.c:1547 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "segundo argumento da função de conversão deve ter tipo integer" -#: commands/functioncmds.c:1552 +#: commands/functioncmds.c:1551 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "terceiro argumento da função de conversão deve ter tipo boolean" -#: commands/functioncmds.c:1556 +#: commands/functioncmds.c:1555 msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " "target data type" @@ -6651,62 +6651,62 @@ msgstr "" "tipo de dado de retorno da função de conversão deve corresponder ou ser " "convertido no tipo de dado alvo" -#: commands/functioncmds.c:1567 +#: commands/functioncmds.c:1566 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "função de conversão não deve ser volátil" -#: commands/functioncmds.c:1572 +#: commands/functioncmds.c:1571 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "função de conversão não deve ser uma função de agregação" -#: commands/functioncmds.c:1576 +#: commands/functioncmds.c:1575 msgid "cast function must not be a window function" msgstr "função de conversão não deve ser uma função deslizante" -#: commands/functioncmds.c:1580 +#: commands/functioncmds.c:1579 msgid "cast function must not return a set" msgstr "função de conversão não deve retornar um conjunto" -#: commands/functioncmds.c:1606 +#: commands/functioncmds.c:1605 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "deve ser super-usuário para criar uma conversão WITHOUT FUNCTION" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1620 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "tipos de dado fonte e alvo não são fisicamente compatÃveis" -#: commands/functioncmds.c:1636 +#: commands/functioncmds.c:1635 msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "tipos de dado compostos não são compatÃveis no formato binário" -#: commands/functioncmds.c:1642 +#: commands/functioncmds.c:1641 msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "tipos de dado enum não são compatÃveis no formato binário" -#: commands/functioncmds.c:1648 +#: commands/functioncmds.c:1647 msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "tipos de dado matriz não são compatÃveis no formato binário" -#: commands/functioncmds.c:1658 +#: commands/functioncmds.c:1657 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo são o mesmo" -#: commands/functioncmds.c:1692 +#: commands/functioncmds.c:1691 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "conversão do tipo %s para tipo %s já existe" -#: commands/functioncmds.c:1773 +#: commands/functioncmds.c:1772 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "conversão do tipo %s para tipo %s não existe, ignorando" -#: commands/functioncmds.c:1872 +#: commands/functioncmds.c:1871 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "função \"%s\" já está no esquema \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1896 +#: commands/functioncmds.c:1895 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "função \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" @@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr "formato de dado binário incorreto no argumento %d da função" msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "não pode executar %s em operação com restrição de segurança" -#: tcop/utility.c:1047 +#: tcop/utility.c:1075 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "deve ser super-usuário para fazer CHECKPOINT" @@ -7504,6 +7504,10 @@ msgstr "não pôde abrir diretório da tablespace \"%s\": %m" msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in não está implementado" +#: utils/adt/tsquery_util.c:341 utils/adt/tsquery.c:523 +msgid "tsquery is too large" +msgstr "tsquery é muito grande" + #: utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433 #: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836 #: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186 @@ -7511,7 +7515,7 @@ msgstr "gtsvector_in não está implementado" #: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899 #: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297 #: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2429 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2428 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ainda não foi implementado" @@ -7699,7 +7703,7 @@ msgstr "tipo de privilégio desconhecido: \"%s\"" msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "função \"%s\" não existe" -#: utils/adt/acl.c:4200 +#: utils/adt/acl.c:4205 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "deve ser membro da role \"%s\"" @@ -7801,7 +7805,7 @@ msgstr "não pode converter NaN para inteiro" #: utils/adt/int.c:694 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:749 #: utils/adt/int.c:897 utils/adt/int.c:918 utils/adt/int.c:945 #: utils/adt/int.c:985 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1033 -#: utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1149 utils/adt/varbit.c:1392 +#: utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1149 utils/adt/varbit.c:1420 #: utils/adt/float.c:1156 utils/adt/float.c:1215 utils/adt/float.c:2772 #: utils/adt/float.c:2788 msgid "integer out of range" @@ -7819,7 +7823,7 @@ msgstr "não pode converter NaN para bigint" #: utils/adt/int8.c:951 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1012 #: utils/adt/int8.c:1039 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/int8.c:1100 #: utils/adt/int8.c:1121 utils/adt/int8.c:1148 utils/adt/int8.c:1321 -#: utils/adt/int8.c:1360 utils/adt/varbit.c:1476 +#: utils/adt/int8.c:1360 utils/adt/varbit.c:1504 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint fora do intervalo" @@ -7856,7 +7860,7 @@ msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo double precision: \"%s\"" #: utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4466 utils/adt/int8.c:606 #: utils/adt/int8.c:666 utils/adt/int8.c:857 utils/adt/int8.c:965 #: utils/adt/int8.c:1054 utils/adt/int8.c:1162 utils/adt/timestamp.c:2866 -#: utils/adt/geo_ops.c:3967 utils/adt/int.c:709 utils/adt/int.c:851 +#: utils/adt/geo_ops.c:3985 utils/adt/int.c:709 utils/adt/int.c:851 #: utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1048 utils/adt/int.c:1087 #: utils/adt/int.c:1115 utils/adt/float.c:819 utils/adt/float.c:883 #: utils/adt/float.c:2531 utils/adt/float.c:2594 utils/adt/cash.c:538 @@ -7941,11 +7945,11 @@ msgstr "reservado" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "padrão de LIKE não deve terminar com caracter escape" -#: utils/adt/like_match.c:285 utils/adt/regexp.c:680 +#: utils/adt/like_match.c:285 utils/adt/regexp.c:691 msgid "invalid escape string" msgstr "cadeia de caracteres de escape inválida" -#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:681 +#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:692 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter." @@ -8225,22 +8229,22 @@ msgstr "tamanho do passo não pode ser zero" msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo tid: \"%s\"" -#: utils/adt/regexp.c:193 tsearch/spell.c:365 +#: utils/adt/regexp.c:203 tsearch/spell.c:365 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expressão regular inválida: %s" -#: utils/adt/regexp.c:272 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/varlena.c:2582 +#: utils/adt/regexp.c:283 utils/adt/regexp.c:1211 utils/adt/varlena.c:2583 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "expressão regular falhou: %s" -#: utils/adt/regexp.c:407 +#: utils/adt/regexp.c:418 #, c-format msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "opção da expressão regular é inválida: \"%c\"" -#: utils/adt/regexp.c:863 +#: utils/adt/regexp.c:874 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split não suporta a opção global" @@ -8472,7 +8476,7 @@ msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "zona horária de interval \"%s\" não deve especificar o mês" #: utils/adt/varlena.c:670 utils/adt/varlena.c:734 utils/adt/varlena.c:1684 -#: utils/adt/varbit.c:961 +#: utils/adt/varbit.c:989 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "tamanho negativo de Ãndice não é permitido" @@ -8501,7 +8505,7 @@ msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" msgid "invalid name syntax" msgstr "sintaxe de nome inválida" -#: utils/adt/varlena.c:2678 +#: utils/adt/varlena.c:2679 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "posição do campo deve ser maior que zero" @@ -8520,7 +8524,8 @@ msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo macaddr: \"%s\"" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "valor de octeto é inválido no valor de \"macaddr\": \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5009 +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:1430 utils/adt/geo_ops.c:3467 +#: utils/adt/geo_ops.c:4106 utils/adt/geo_ops.c:5035 msgid "too many points requested" msgstr "muitos pontos solicitados" @@ -8543,81 +8548,81 @@ msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo line: \"%s\"" msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "tipo \"line\" não está implementado" -#: utils/adt/geo_ops.c:1409 utils/adt/geo_ops.c:1432 +#: utils/adt/geo_ops.c:1410 utils/adt/geo_ops.c:1441 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo path: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1471 +#: utils/adt/geo_ops.c:1480 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "número de pontos é inválido no valor de \"path\" externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:1814 +#: utils/adt/geo_ops.c:1823 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo point: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2042 +#: utils/adt/geo_ops.c:2051 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo lseg: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2632 +#: utils/adt/geo_ops.c:2641 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "função \"dist_lb\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3145 +#: utils/adt/geo_ops.c:3154 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "função \"close_lb\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3424 +#: utils/adt/geo_ops.c:3433 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "não pode criar um caixa circunscrita para um polÃgono vazio" -#: utils/adt/geo_ops.c:3448 utils/adt/geo_ops.c:3460 +#: utils/adt/geo_ops.c:3458 utils/adt/geo_ops.c:3478 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo polygon: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3500 +#: utils/adt/geo_ops.c:3518 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "número de pontos é inválido no valor de \"polygon\" externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:3886 +#: utils/adt/geo_ops.c:3904 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "função \"poly_distance\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4200 +#: utils/adt/geo_ops.c:4218 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "função \"path_center\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4217 +#: utils/adt/geo_ops.c:4235 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "caminho aberto não pode ser convertido em polÃgono" -#: utils/adt/geo_ops.c:4386 utils/adt/geo_ops.c:4396 utils/adt/geo_ops.c:4411 -#: utils/adt/geo_ops.c:4417 +#: utils/adt/geo_ops.c:4412 utils/adt/geo_ops.c:4422 utils/adt/geo_ops.c:4437 +#: utils/adt/geo_ops.c:4443 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo circle: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4439 utils/adt/geo_ops.c:4447 +#: utils/adt/geo_ops.c:4465 utils/adt/geo_ops.c:4473 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "não pôde formatar valor de \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4474 +#: utils/adt/geo_ops.c:4500 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "raio é inválido no valor de \"circle\" externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:4995 +#: utils/adt/geo_ops.c:5021 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "não pode converter cÃrculo com raio zero para polÃgono" -#: utils/adt/geo_ops.c:5000 +#: utils/adt/geo_ops.c:5026 msgid "must request at least 2 points" msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos" -#: utils/adt/geo_ops.c:5044 utils/adt/geo_ops.c:5067 +#: utils/adt/geo_ops.c:5070 utils/adt/geo_ops.c:5093 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "não pode converter polÃgono vazio para cÃrculo" @@ -8739,39 +8744,44 @@ msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1" msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "tamanho para tipo %s não pode exceder %d" -#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 +#: utils/adt/varbit.c:153 utils/adt/varbit.c:461 utils/adt/varbit.c:915 +#, c-format +msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "tamanho da cadeia de bits excede o máximo permitido (%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:167 utils/adt/varbit.c:307 utils/adt/varbit.c:363 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "tamanho da cadeia de bits %d não corresponde ao tipo bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 +#: utils/adt/varbit.c:189 utils/adt/varbit.c:497 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\" não é um dÃgito binário válido" -#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 +#: utils/adt/varbit.c:214 utils/adt/varbit.c:522 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\" não é um dÃgito hexadecimal válido" -#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589 +#: utils/adt/varbit.c:298 utils/adt/varbit.c:612 msgid "invalid length in external bit string" msgstr "tamanho inválido na cadeia de bits externa" -#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659 +#: utils/adt/varbit.c:475 utils/adt/varbit.c:621 utils/adt/varbit.c:682 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1058 +#: utils/adt/varbit.c:1086 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "não pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/adt/varbit.c:1099 +#: utils/adt/varbit.c:1127 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "não pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/adt/varbit.c:1145 +#: utils/adt/varbit.c:1173 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "não pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes" @@ -9067,11 +9077,11 @@ msgstr "operador não existe: %s" msgid "more than one operator named %s" msgstr "mais de um operador com nome %s" -#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5043 +#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5042 msgid "missing argument" msgstr "faltando argumento" -#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5044 +#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5043 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador unário." @@ -11190,7 +11200,9 @@ msgstr "erro interno: tipo de parâmetro em tempo de execução desconhecido\n" #: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1114 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" -msgstr "erro ocorreu em %s:%d antes que processador de mensagens de erro estivesse disponÃvel\n" +msgstr "" +"erro ocorreu em %s:%d antes que processador de mensagens de erro estivesse " +"disponÃvel\n" #: utils/error/elog.c:1449 #, c-format @@ -11461,21 +11473,26 @@ msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" "não pôde determinar descrição de registro para função que retorna record" -#: utils/fmgr/fmgr.c:266 +#: utils/fmgr/fmgr.c:267 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "função interna \"%s\" não está na tabela de busca interna" -#: utils/fmgr/fmgr.c:478 +#: utils/fmgr/fmgr.c:479 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "versão %d de API informada pela função \"%s\" é desconhecida" -#: utils/fmgr/fmgr.c:849 utils/fmgr/fmgr.c:2082 +#: utils/fmgr/fmgr.c:850 utils/fmgr/fmgr.c:2083 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "função %u tem muitos argumentos (%d, máximo é %d)" +#: utils/fmgr/fmgr.c:2491 +#, c-format +msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" +msgstr "função de validação de linguagem %u chamada para linguagem %u ao invés de %u" + #: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" @@ -13102,7 +13119,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de dicionário \"%s\": %m" #: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 -#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10810 gram.y:10827 +#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10795 gram.y:10812 msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" @@ -13503,30 +13520,30 @@ msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restrição de chave primária" msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restrição de unicidade" -#: parser/parse_utilcmd.c:1420 +#: parser/parse_utilcmd.c:1416 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "expressão de Ãndice não pode retornar um conjunto" -#: parser/parse_utilcmd.c:1430 +#: parser/parse_utilcmd.c:1426 msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" "expressões e predicados de Ãndice só podem referenciar a tabela que está " "sendo indexada" -#: parser/parse_utilcmd.c:1525 +#: parser/parse_utilcmd.c:1521 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "condição WHERE de regra não pode conter referências a outras relações" -#: parser/parse_utilcmd.c:1531 +#: parser/parse_utilcmd.c:1527 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "não pode utilizar função de agregação em condição WHERE de regra" -#: parser/parse_utilcmd.c:1535 +#: parser/parse_utilcmd.c:1531 msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" msgstr "não pode utilizar função deslizante em condição WHERE de regra" -#: parser/parse_utilcmd.c:1607 +#: parser/parse_utilcmd.c:1603 msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" @@ -13534,57 +13551,57 @@ msgstr "" "regras com condições WHERE só podem ter ações SELECT, INSERT, UPDATE ou " "DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1625 parser/parse_utilcmd.c:1695 +#: parser/parse_utilcmd.c:1621 parser/parse_utilcmd.c:1691 #: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:424 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT não estão implementados" -#: parser/parse_utilcmd.c:1643 +#: parser/parse_utilcmd.c:1639 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "regra ON SELECT não pode utilizar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1647 +#: parser/parse_utilcmd.c:1643 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "regra ON SELECT não pode utilizar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1656 +#: parser/parse_utilcmd.c:1652 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "regra ON INSERT não pode utilizar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1662 +#: parser/parse_utilcmd.c:1658 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "regra ON DELETE não pode utilizar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1945 +#: parser/parse_utilcmd.c:1940 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "cláusula DEFERRABLE no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:1949 parser/parse_utilcmd.c:1962 +#: parser/parse_utilcmd.c:1944 parser/parse_utilcmd.c:1957 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE não são permitidas" -#: parser/parse_utilcmd.c:1958 +#: parser/parse_utilcmd.c:1953 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "cláusula NOT DEFERRABLE no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:1969 parser/parse_utilcmd.c:1992 gram.y:3246 -#: gram.y:3262 +#: parser/parse_utilcmd.c:1964 parser/parse_utilcmd.c:1987 gram.y:3245 +#: gram.y:3261 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "restrição declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1976 +#: parser/parse_utilcmd.c:1971 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "cláusula INITIALLY DEFERRED no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:1980 parser/parse_utilcmd.c:2003 +#: parser/parse_utilcmd.c:1975 parser/parse_utilcmd.c:1998 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED não são permitidas" -#: parser/parse_utilcmd.c:1999 +#: parser/parse_utilcmd.c:1994 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "cláusula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:2170 +#: parser/parse_utilcmd.c:2165 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -14305,139 +14322,139 @@ msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cláusula FROM" msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cláusula FROM" -#: gram.y:1191 +#: gram.y:1190 msgid "current database cannot be changed" msgstr "banco de dados atual não pode ser mudado" -#: gram.y:1306 gram.y:1321 +#: gram.y:1305 gram.y:1320 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "intervalo de zona horária deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1326 gram.y:7744 gram.y:10060 +#: gram.y:1325 gram.y:7743 gram.y:10077 msgid "interval precision specified twice" msgstr "precisão de interval foi especificada duas vezes" -#: gram.y:2522 +#: gram.y:2521 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO" -#: gram.y:3176 +#: gram.y:3175 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "eventos de gatilho duplicados especificados" -#: gram.y:3326 +#: gram.y:3325 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ainda não foi implementado" -#: gram.y:3342 +#: gram.y:3341 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ainda não foi implementado" -#: gram.y:3638 +#: gram.y:3637 msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK não é mais requerido" -#: gram.y:3639 +#: gram.y:3638 msgid "Update your data type." msgstr "Atualize seu tipo de dado." -#: gram.y:5917 gram.y:5923 gram.y:5929 +#: gram.y:5916 gram.y:5922 gram.y:5928 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION não está implementado" -#: gram.y:6515 +#: gram.y:6514 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "lista de colunas não é permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#: gram.y:6736 +#: gram.y:6735 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "número de colunas não corresponde ao número de valores" -#: gram.y:7160 +#: gram.y:7159 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "sintaxe LIMIT #,# não é suportada" -#: gram.y:7161 +#: gram.y:7160 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilize cláusulas LIMIT e OFFSET separadas." -#: gram.y:7382 +#: gram.y:7381 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES no FROM deve ter um aliás" -#: gram.y:7383 +#: gram.y:7382 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Por exemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:7388 +#: gram.y:7387 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás" -#: gram.y:7389 +#: gram.y:7388 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:7870 +#: gram.y:7869 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "precisão para tipo float deve ser pelo menos 1 bit" -#: gram.y:7879 +#: gram.y:7878 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "precisão para tipo float deve ser menor do que 54 bits" -#: gram.y:8575 +#: gram.y:8400 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "número incorreto de parâmetros no lado esquerdo da expressão OVERLAPS" + +#: gram.y:8405 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "número incorreto de parâmetros no lado direito da expressão OVERLAPS" + +#: gram.y:8592 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "predicado UNIQUE ainda não foi implementado" -#: gram.y:9437 gram.y:9452 +#: gram.y:9454 gram.y:9469 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "inÃcio de quadro não pode ser UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:9442 gram.y:9457 +#: gram.y:9459 gram.y:9474 msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" msgstr "inÃcio de quadro em CURRENT ROW não está implementado" -#: gram.y:9462 +#: gram.y:9479 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "fim de quadro não pode ser UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:10582 +#: gram.y:10599 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "OLD utilizado em consulta que não é uma regra" -#: gram.y:10592 +#: gram.y:10609 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW utilizado em consulta que não é uma regra" -#: gram.y:10640 gram.y:10847 +#: gram.y:10657 gram.y:10832 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "uso inválido de \"*\"" -#: gram.y:10779 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "número incorreto de parâmetros no lado esquerdo da expressão OVERLAPS" - -#: gram.y:10786 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "número incorreto de parâmetros no lado direito da expressão OVERLAPS" - -#: gram.y:10909 +#: gram.y:10894 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas ORDER BY não são permitidas" -#: gram.y:10920 +#: gram.y:10905 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas OFFSET não são permitidas" -#: gram.y:10929 +#: gram.y:10914 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas LIMIT não são permitidas" -#: gram.y:10938 +#: gram.y:10923 msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas WITH não são permitidas" -#: gram.y:11093 +#: gram.y:11078 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "argumentos OUT e INOUT não são permitidos em funções TABLE" |