diff options
-rw-r--r-- | src/backend/po/de.po | 1575 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/fr.po | 1955 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/ru.po | 326 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_basebackup/po/cs.po | 99 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/cs.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/cs.po | 563 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/de.po | 611 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/fr.po | 659 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/ru.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/cs.po | 289 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/ru.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/cs.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/cs.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/de.po | 141 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/fr.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | src/pl/plperl/po/cs.po | 113 | ||||
-rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/cs.po | 113 |
19 files changed, 3494 insertions, 3488 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 797987b9ed2..a2343b7c128 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-17 19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:38-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-01 22:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-02 01:23-0500\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -17,33 +17,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: postmaster/bgwriter.c:482 +#: postmaster/bgwriter.c:483 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)" msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)" -#: postmaster/bgwriter.c:486 +#: postmaster/bgwriter.c:487 msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "" "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »checkpoint_segments«." -#: postmaster/bgwriter.c:598 +#: postmaster/bgwriter.c:599 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:1061 +#: postmaster/bgwriter.c:1062 msgid "checkpoint request failed" msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" -#: postmaster/bgwriter.c:1062 +#: postmaster/bgwriter.c:1063 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog." -#: postmaster/bgwriter.c:1244 +#: postmaster/bgwriter.c:1245 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "fsync-Anfrageschlange von %d Einträgen auf %d Einträge zusammengefasst" @@ -347,9 +347,9 @@ msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4573 -#: access/transam/xlog.c:5533 access/transam/xlog.c:5586 -#: access/transam/xlog.c:6369 +#: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4609 +#: access/transam/xlog.c:5569 access/transam/xlog.c:5622 +#: access/transam/xlog.c:6405 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden" #: postmaster/postmaster.c:1177 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213 #: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:689 commands/tablespace.c:699 -#: storage/file/fd.c:1624 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 +#: storage/file/fd.c:1605 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" @@ -588,7 +588,7 @@ msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" #: postmaster/postmaster.c:1873 storage/ipc/procarray.c:271 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:302 storage/lmgr/proc.c:297 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:302 storage/lmgr/proc.c:304 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" @@ -604,9 +604,9 @@ msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" #: postmaster/postmaster.c:2015 postmaster/postmaster.c:2046 #: postmaster/postmaster.c:3248 postmaster/postmaster.c:3932 -#: postmaster/postmaster.c:4018 postmaster/postmaster.c:4632 +#: postmaster/postmaster.c:4018 postmaster/postmaster.c:4635 #: utils/hash/dynahash.c:364 utils/hash/dynahash.c:436 -#: utils/hash/dynahash.c:932 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311 +#: utils/hash/dynahash.c:953 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311 #: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:455 utils/init/miscinit.c:150 #: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/fmgr/dfmgr.c:224 #: utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 utils/mmgr/aset.c:416 @@ -615,10 +615,10 @@ msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" #: utils/adt/formatting.c:1529 utils/adt/formatting.c:1650 #: utils/adt/formatting.c:1783 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1014 #: libpq/auth.c:1022 libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852 -#: storage/file/fd.c:358 storage/file/fd.c:742 storage/file/fd.c:860 +#: storage/file/fd.c:359 storage/file/fd.c:742 storage/file/fd.c:860 #: storage/ipc/procarray.c:801 storage/ipc/procarray.c:1212 -#: storage/ipc/procarray.c:1219 storage/ipc/procarray.c:1454 -#: storage/ipc/procarray.c:1905 storage/buffer/localbuf.c:350 +#: storage/ipc/procarray.c:1219 storage/ipc/procarray.c:1459 +#: storage/ipc/procarray.c:1910 storage/buffer/localbuf.c:350 #: storage/buffer/buf_init.c:154 msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" @@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2385 postmaster/postmaster.c:2418 +#: postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2418 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2388 +#: postmaster/postmaster.c:2400 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" @@ -758,9 +758,9 @@ msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3707 access/transam/xlog.c:2392 -#: access/transam/xlog.c:2525 access/transam/xlog.c:4423 -#: access/transam/xlog.c:9094 access/transam/xlog.c:9335 +#: postmaster/postmaster.c:3707 access/transam/xlog.c:2393 +#: access/transam/xlog.c:2526 access/transam/xlog.c:4459 +#: access/transam/xlog.c:9130 access/transam/xlog.c:9371 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:289 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -769,8 +769,8 @@ msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m" #: postmaster/postmaster.c:3717 postmaster/postmaster.c:3727 #: utils/misc/guc.c:7432 utils/misc/guc.c:7457 utils/init/miscinit.c:1089 #: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 -#: access/transam/xlog.c:2424 access/transam/xlog.c:2557 -#: access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:4538 +#: access/transam/xlog.c:2425 access/transam/xlog.c:2558 +#: access/transam/xlog.c:4511 access/transam/xlog.c:4574 #: storage/file/copydir.c:197 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -785,73 +785,73 @@ msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:4535 +#: postmaster/postmaster.c:4538 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4539 +#: postmaster/postmaster.c:4542 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4543 +#: postmaster/postmaster.c:4546 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4547 +#: postmaster/postmaster.c:4550 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4551 +#: postmaster/postmaster.c:4554 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4836 +#: postmaster/postmaster.c:4839 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:4868 +#: postmaster/postmaster.c:4871 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4897 postmaster/postmaster.c:4904 +#: postmaster/postmaster.c:4900 postmaster/postmaster.c:4907 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4913 +#: postmaster/postmaster.c:4916 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4930 +#: postmaster/postmaster.c:4933 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4939 +#: postmaster/postmaster.c:4942 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4946 +#: postmaster/postmaster.c:4949 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5091 +#: postmaster/postmaster.c:5094 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:5096 +#: postmaster/postmaster.c:5099 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -865,17 +865,17 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/cache/relcache.c:4285 +#: utils/cache/relcache.c:4304 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "" "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4287 +#: utils/cache/relcache.c:4306 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:4501 +#: utils/cache/relcache.c:4520 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" msgid "%s is not an enum" msgstr "»%s« ist kein Enum" -#: utils/hash/dynahash.c:928 storage/ipc/shmem.c:190 +#: utils/hash/dynahash.c:949 storage/ipc/shmem.c:190 #: storage/lmgr/predicate.c:2246 storage/lmgr/predicate.c:2261 #: storage/lmgr/predicate.c:3656 storage/lmgr/predicate.c:4800 #: storage/lmgr/proc.c:197 storage/lmgr/proc.c:216 storage/lmgr/lock.c:631 @@ -2693,8 +2693,8 @@ msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" -#: utils/misc/guc.c:5309 access/transam/xlog.c:5298 access/transam/xlog.c:5389 -#: access/transam/xlog.c:5400 commands/extension.c:527 +#: utils/misc/guc.c:5309 access/transam/xlog.c:5334 access/transam/xlog.c:5425 +#: access/transam/xlog.c:5436 commands/extension.c:527 #: commands/extension.c:535 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" @@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" #: utils/misc/guc.c:5399 utils/misc/guc.c:5713 utils/misc/guc.c:8014 #: utils/misc/guc.c:8048 utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116 -#: utils/misc/guc.c:8151 commands/tablecmds.c:691 commands/user.c:957 -#: storage/lmgr/proc.c:1055 storage/lmgr/deadlock.c:951 +#: utils/misc/guc.c:8151 commands/tablecmds.c:693 commands/user.c:957 +#: storage/lmgr/proc.c:1069 storage/lmgr/deadlock.c:951 #: catalog/objectaddress.c:315 catalog/dependency.c:937 #: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944 catalog/dependency.c:945 #: catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:957 port/win32/security.c:51 @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" #: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1163 -#: replication/syncrep.c:660 catalog/namespace.c:3559 +#: replication/syncrep.c:661 catalog/namespace.c:3559 msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." @@ -3051,11 +3051,11 @@ msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" #: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1153 -#: utils/error/elog.c:1515 access/transam/xlog.c:2510 -#: access/transam/xlog.c:4192 access/transam/xlog.c:4286 -#: access/transam/xlog.c:4442 replication/basebackup.c:768 -#: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:556 -#: storage/smgr/md.c:816 +#: utils/error/elog.c:1515 access/transam/xlog.c:2511 +#: access/transam/xlog.c:4228 access/transam/xlog.c:4322 +#: access/transam/xlog.c:4478 replication/basebackup.c:773 +#: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:553 +#: storage/smgr/md.c:810 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -3079,16 +3079,16 @@ msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten." msgid "You might need to initdb." msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen." -#: utils/init/miscinit.c:1171 access/transam/xlog.c:4714 -#: access/transam/xlog.c:4723 access/transam/xlog.c:4747 -#: access/transam/xlog.c:4754 access/transam/xlog.c:4761 -#: access/transam/xlog.c:4766 access/transam/xlog.c:4773 -#: access/transam/xlog.c:4780 access/transam/xlog.c:4787 -#: access/transam/xlog.c:4794 access/transam/xlog.c:4801 -#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4817 -#: access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4833 -#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4849 -#: access/transam/xlog.c:4856 +#: utils/init/miscinit.c:1171 access/transam/xlog.c:4750 +#: access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:4783 +#: access/transam/xlog.c:4790 access/transam/xlog.c:4797 +#: access/transam/xlog.c:4802 access/transam/xlog.c:4809 +#: access/transam/xlog.c:4816 access/transam/xlog.c:4823 +#: access/transam/xlog.c:4830 access/transam/xlog.c:4837 +#: access/transam/xlog.c:4844 access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4860 access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:4876 access/transam/xlog.c:4885 +#: access/transam/xlog.c:4892 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "" #: commands/extension.c:1707 commands/extension.c:1816 #: commands/extension.c:2009 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:785 #: executor/execQual.c:1706 executor/execQual.c:1731 executor/execQual.c:2092 -#: executor/execQual.c:5221 replication/walsender.c:1411 +#: executor/execQual.c:5221 replication/walsender.c:1412 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "" #: utils/mmgr/portalmem.c:989 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1711 #: commands/extension.c:1820 commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:355 -#: replication/walsender.c:1415 +#: replication/walsender.c:1416 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "" "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht " @@ -3809,14 +3809,13 @@ msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 #: utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 -#: utils/adt/int.c:693 utils/adt/int.c:715 utils/adt/int.c:744 -#: utils/adt/int.c:758 utils/adt/int.c:773 utils/adt/int.c:912 -#: utils/adt/int.c:933 utils/adt/int.c:960 utils/adt/int.c:1000 -#: utils/adt/int.c:1021 utils/adt/int.c:1048 utils/adt/int.c:1079 -#: utils/adt/int.c:1142 utils/adt/varlena.c:950 utils/adt/varlena.c:1968 -#: utils/adt/int8.c:1211 utils/adt/float.c:1101 utils/adt/float.c:1160 -#: utils/adt/float.c:2711 utils/adt/float.c:2727 utils/adt/varbit.c:1111 -#: utils/adt/varbit.c:1503 utils/adt/arrayfuncs.c:1276 +#: utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 +#: utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 +#: utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/varlena.c:950 +#: utils/adt/varlena.c:1968 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/float.c:1101 +#: utils/adt/float.c:1160 utils/adt/float.c:2711 utils/adt/float.c:2727 +#: utils/adt/varbit.c:1111 utils/adt/varbit.c:1503 utils/adt/arrayfuncs.c:1276 #: utils/adt/numeric.c:2253 utils/adt/numeric.c:2262 msgid "integer out of range" msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -3888,18 +3887,18 @@ msgstr "ungültige int2vector-Daten" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" -#: utils/adt/int.c:349 utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:818 -#: utils/adt/int.c:839 utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:891 -#: utils/adt/int.c:1157 utils/adt/int8.c:1236 utils/adt/float.c:1119 +#: utils/adt/int.c:349 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 +#: utils/adt/int.c:825 utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 +#: utils/adt/int.c:1174 utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/float.c:1119 #: utils/adt/float.c:1177 utils/adt/numeric.c:2354 utils/adt/numeric.c:2365 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:875 utils/adt/int.c:974 -#: utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1093 utils/adt/int.c:1117 -#: utils/adt/timestamp.c:2876 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int8.c:596 -#: utils/adt/int8.c:647 utils/adt/int8.c:828 utils/adt/int8.c:927 -#: utils/adt/int8.c:1016 utils/adt/int8.c:1115 utils/adt/float.c:764 +#: utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 +#: utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 +#: utils/adt/timestamp.c:2876 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int8.c:597 +#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 +#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/float.c:764 #: utils/adt/float.c:828 utils/adt/float.c:2470 utils/adt/float.c:2533 #: utils/adt/cash.c:507 utils/adt/cash.c:557 utils/adt/cash.c:608 #: utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:709 utils/adt/cash.c:759 @@ -3907,8 +3906,8 @@ msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" -#: utils/adt/int.c:1345 utils/adt/timestamp.c:4712 utils/adt/timestamp.c:4793 -#: utils/adt/int8.c:1373 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/timestamp.c:4712 utils/adt/timestamp.c:4793 +#: utils/adt/int8.c:1409 msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" @@ -4084,7 +4083,7 @@ msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" #: utils/adt/formatting.c:1520 utils/adt/formatting.c:1570 #: utils/adt/formatting.c:1641 utils/adt/formatting.c:1691 #: utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/formatting.c:1836 -#: utils/adt/like.c:212 commands/indexcmds.c:931 commands/view.c:145 +#: utils/adt/like.c:212 commands/indexcmds.c:896 commands/view.c:145 #: regex/regc_pg_locale.c:259 catalog/heap.c:560 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "" @@ -4309,18 +4308,18 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint" #: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550 -#: utils/adt/int8.c:580 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630 -#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:696 utils/adt/int8.c:765 -#: utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:813 utils/adt/int8.c:844 -#: utils/adt/int8.c:865 utils/adt/int8.c:886 utils/adt/int8.c:913 -#: utils/adt/int8.c:953 utils/adt/int8.c:974 utils/adt/int8.c:1001 -#: utils/adt/int8.c:1032 utils/adt/int8.c:1053 utils/adt/int8.c:1074 -#: utils/adt/int8.c:1101 utils/adt/int8.c:1274 utils/adt/int8.c:1313 +#: utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640 +#: utils/adt/int8.c:697 utils/adt/int8.c:714 utils/adt/int8.c:783 +#: utils/adt/int8.c:804 utils/adt/int8.c:831 utils/adt/int8.c:864 +#: utils/adt/int8.c:892 utils/adt/int8.c:913 utils/adt/int8.c:940 +#: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028 +#: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110 +#: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349 #: utils/adt/varbit.c:1583 utils/adt/numeric.c:2306 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/int8.c:1330 +#: utils/adt/int8.c:1366 msgid "OID out of range" msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -4720,9 +4719,9 @@ msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode" #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:276 -#: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2927 -#: access/transam/xlog.c:3092 access/transam/xlog.c:9079 -#: access/transam/xlog.c:9255 storage/file/copydir.c:86 +#: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2928 +#: access/transam/xlog.c:3093 access/transam/xlog.c:9115 +#: access/transam/xlog.c:9291 storage/file/copydir.c:86 #: storage/file/copydir.c:125 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -4769,7 +4768,7 @@ msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben." #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3561 +#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3564 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«" @@ -4862,15 +4861,15 @@ msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" -#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4510 -#: commands/tablecmds.c:4600 commands/tablecmds.c:4647 -#: commands/tablecmds.c:4743 commands/tablecmds.c:4787 -#: commands/tablecmds.c:4866 commands/tablecmds.c:4950 -#: commands/tablecmds.c:6581 commands/tablecmds.c:6790 commands/analyze.c:343 +#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4517 +#: commands/tablecmds.c:4609 commands/tablecmds.c:4656 +#: commands/tablecmds.c:4752 commands/tablecmds.c:4796 +#: commands/tablecmds.c:4875 commands/tablecmds.c:4959 +#: commands/tablecmds.c:6608 commands/tablecmds.c:6817 commands/analyze.c:343 #: commands/sequence.c:1443 commands/copy.c:3787 commands/trigger.c:592 -#: catalog/aclchk.c:1428 catalog/objectaddress.c:545 parser/analyze.c:2042 -#: parser/parse_target.c:895 parser/parse_relation.c:2043 -#: parser/parse_relation.c:2100 parser/parse_type.c:117 +#: catalog/aclchk.c:1428 catalog/objectaddress.c:545 parser/analyze.c:2046 +#: parser/parse_target.c:895 parser/parse_relation.c:2050 +#: parser/parse_relation.c:2107 parser/parse_type.c:117 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" @@ -4887,8 +4886,8 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:5877 utils/adt/ruleutils.c:5932 -#: utils/adt/ruleutils.c:5969 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 +#: utils/adt/ruleutils.c:5885 utils/adt/ruleutils.c:5940 +#: utils/adt/ruleutils.c:5977 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -5033,7 +5032,7 @@ msgstr "ungültige Array-Flags" msgid "wrong element type" msgstr "falscher Elementtyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1411 utils/adt/rowtypes.c:557 libpq/pqformat.c:556 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1411 utils/adt/rowtypes.c:572 libpq/pqformat.c:556 #: libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 msgid "insufficient data left in message" msgstr "nicht genug Daten in Message übrig" @@ -5083,12 +5082,12 @@ msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3176 utils/adt/arrayfuncs.c:3695 -#: utils/adt/rowtypes.c:1157 parser/parse_oper.c:225 +#: utils/adt/rowtypes.c:1185 parser/parse_oper.c:225 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 utils/adt/rowtypes.c:922 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 utils/adt/rowtypes.c:950 #: executor/execQual.c:4892 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -5163,7 +5162,7 @@ msgstr "nur Superuser können Signale an andere Serverprozesse senden" msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess" -#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1065 +#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1079 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m" @@ -5263,8 +5262,8 @@ msgstr "Konfigurationsspalte »%s« darf nicht NULL sein" msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1299 -#: commands/tablecmds.c:2067 commands/copy.c:3792 commands/indexcmds.c:846 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1301 +#: commands/tablecmds.c:2069 commands/copy.c:3792 commands/indexcmds.c:811 #: parser/parse_expr.c:764 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" @@ -5275,21 +5274,21 @@ msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "Spalte »%s« hat keinen Zeichentyp" -#: utils/adt/datetime.c:3534 utils/adt/datetime.c:3541 +#: utils/adt/datetime.c:3537 utils/adt/datetime.c:3544 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3543 +#: utils/adt/datetime.c:3546 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:3548 +#: utils/adt/datetime.c:3551 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3554 +#: utils/adt/datetime.c:3557 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" @@ -5316,10 +5315,10 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2538 -#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9267 -#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlog.c:9814 -#: access/transam/xlog.c:9849 storage/file/copydir.c:186 +#: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2539 +#: access/transam/xlog.c:4490 access/transam/xlog.c:9303 +#: access/transam/xlog.c:9316 access/transam/xlog.c:9850 +#: access/transam/xlog.c:9885 storage/file/copydir.c:186 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" @@ -5357,59 +5356,59 @@ msgstr "" msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ uuid: »%s«" -#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:473 +#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:488 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert" -#: utils/adt/rowtypes.c:151 utils/adt/rowtypes.c:179 utils/adt/rowtypes.c:202 -#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:262 utils/adt/rowtypes.c:270 +#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203 +#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«" -#: utils/adt/rowtypes.c:152 +#: utils/adt/rowtypes.c:153 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Linke Klammer fehlt." -#: utils/adt/rowtypes.c:180 +#: utils/adt/rowtypes.c:181 msgid "Too few columns." msgstr "Zu wenige Spalten." -#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:212 +#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe." -#: utils/adt/rowtypes.c:263 +#: utils/adt/rowtypes.c:264 msgid "Too many columns." msgstr "Zu viele Spalten." -#: utils/adt/rowtypes.c:271 +#: utils/adt/rowtypes.c:272 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Müll nach rechter Klammer." -#: utils/adt/rowtypes.c:522 +#: utils/adt/rowtypes.c:537 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:549 +#: utils/adt/rowtypes.c:564 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:610 +#: utils/adt/rowtypes.c:625 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:897 utils/adt/rowtypes.c:1132 +#: utils/adt/rowtypes.c:925 utils/adt/rowtypes.c:1160 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht " "vergleichen" -#: utils/adt/rowtypes.c:983 utils/adt/rowtypes.c:1203 +#: utils/adt/rowtypes.c:1011 utils/adt/rowtypes.c:1231 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "" "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" @@ -5609,8 +5608,8 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«" #: utils/adt/acl.c:2008 utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070 #: utils/adt/acl.c:2102 utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160 -#: commands/tablecmds.c:209 commands/tablecmds.c:2166 -#: commands/tablecmds.c:2413 commands/tablecmds.c:8975 +#: commands/tablecmds.c:209 commands/tablecmds.c:2168 +#: commands/tablecmds.c:2415 commands/tablecmds.c:9007 #: commands/sequence.c:1032 catalog/aclchk.c:1693 catalog/objectaddress.c:398 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" @@ -5866,7 +5865,7 @@ msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an." #: utils/adt/regproc.c:810 commands/lockcmds.c:127 catalog/namespace.c:290 -#: parser/parse_relation.c:848 parser/parse_relation.c:856 +#: parser/parse_relation.c:855 parser/parse_relation.c:863 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s« existiert nicht" @@ -6338,7 +6337,7 @@ msgstr "" "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die " "entfernt werden müssen." -#: tcop/postgres.c:2251 storage/ipc/standby.c:491 +#: tcop/postgres.c:2251 storage/ipc/standby.c:498 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung " @@ -6407,7 +6406,7 @@ msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung" msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:2948 storage/ipc/standby.c:490 +#: tcop/postgres.c:2948 storage/ipc/standby.c:497 msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" @@ -6480,9 +6479,9 @@ msgstr "" "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s " "Host=%s%s%s" -#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:815 commands/tablecmds.c:1148 -#: commands/tablecmds.c:1989 commands/tablecmds.c:3726 -#: commands/tablecmds.c:5451 commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1105 +#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:817 commands/tablecmds.c:1150 +#: commands/tablecmds.c:1991 commands/tablecmds.c:3733 +#: commands/tablecmds.c:5476 commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1105 #: rewrite/rewriteDefine.c:263 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -6506,7 +6505,7 @@ msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden" msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausführen" -#: tcop/utility.c:1194 +#: tcop/utility.c:1198 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen" @@ -6603,7 +6602,7 @@ msgstr "ungültiger Wert für Gleitkommaoption »%s«: »%s«" msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«." -#: access/common/tupdesc.c:575 parser/parse_relation.c:1169 +#: access/common/tupdesc.c:575 parser/parse_relation.c:1176 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden" @@ -6674,8 +6673,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122 -#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2188 -#: commands/tablecmds.c:7370 commands/tablecmds.c:9025 catalog/aclchk.c:1685 +#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2190 +#: commands/tablecmds.c:7402 commands/tablecmds.c:9057 catalog/aclchk.c:1685 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -6702,19 +6701,19 @@ msgstr "" "Tabellen bearbeitet hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2836 +#: access/transam/xact.c:2837 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2846 +#: access/transam/xact.c:2847 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2856 +#: access/transam/xact.c:2857 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -6722,26 +6721,26 @@ msgstr "" "heraus ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2907 +#: access/transam/xact.c:2908 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3089 +#: access/transam/xact.c:3090 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3256 access/transam/xact.c:3348 +#: access/transam/xact.c:3257 access/transam/xact.c:3349 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3442 access/transam/xact.c:3492 -#: access/transam/xact.c:3498 access/transam/xact.c:3542 -#: access/transam/xact.c:3590 access/transam/xact.c:3596 +#: access/transam/xact.c:3443 access/transam/xact.c:3493 +#: access/transam/xact.c:3499 access/transam/xact.c:3543 +#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3597 msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4243 +#: access/transam/xact.c:4244 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -7006,61 +7005,61 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf" msgid "removing file \"%s\"" msgstr "entferne Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:1335 +#: access/transam/xlog.c:1336 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1343 +#: access/transam/xlog.c:1344 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10447 +#: access/transam/xlog.c:1799 access/transam/xlog.c:10483 #: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1004 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1815 replication/walreceiver.c:532 +#: access/transam/xlog.c:1816 replication/walreceiver.c:532 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu " "schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:2017 +#: access/transam/xlog.c:2018 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert" -#: access/transam/xlog.c:2367 access/transam/xlog.c:2471 -#: access/transam/xlog.c:2700 access/transam/xlog.c:2771 -#: access/transam/xlog.c:2828 replication/walsender.c:992 +#: access/transam/xlog.c:2368 access/transam/xlog.c:2472 +#: access/transam/xlog.c:2701 access/transam/xlog.c:2772 +#: access/transam/xlog.c:2829 replication/walsender.c:992 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2432 access/transam/xlog.c:2564 -#: access/transam/xlog.c:4544 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:938 -#: storage/smgr/md.c:1143 storage/smgr/md.c:1297 +#: access/transam/xlog.c:2433 access/transam/xlog.c:2565 +#: access/transam/xlog.c:4580 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:932 +#: storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1291 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2437 access/transam/xlog.c:2569 -#: access/transam/xlog.c:4549 commands/copy.c:1329 storage/file/copydir.c:211 +#: access/transam/xlog.c:2438 access/transam/xlog.c:2570 +#: access/transam/xlog.c:4585 commands/copy.c:1329 storage/file/copydir.c:211 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2541 +#: access/transam/xlog.c:2542 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:2660 +#: access/transam/xlog.c:2661 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " @@ -7069,7 +7068,7 @@ msgstr "" "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2672 +#: access/transam/xlog.c:2673 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " @@ -7078,165 +7077,165 @@ msgstr "" "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2855 replication/walreceiver.c:489 +#: access/transam/xlog.c:2856 replication/walreceiver.c:489 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2935 access/transam/xlog.c:9285 storage/smgr/md.c:374 -#: storage/smgr/md.c:423 storage/smgr/md.c:1257 +#: access/transam/xlog.c:2936 access/transam/xlog.c:9321 storage/smgr/md.c:371 +#: storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:1251 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3071 +#: access/transam/xlog.c:3072 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lu statt %lu" -#: access/transam/xlog.c:3080 +#: access/transam/xlog.c:3081 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt" -#: access/transam/xlog.c:3130 +#: access/transam/xlog.c:3131 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode %d" #. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like #. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. -#: access/transam/xlog.c:3244 +#: access/transam/xlog.c:3245 #, c-format msgid "%s \"%s\": return code %d" msgstr "%s »%s«: Rückgabecode %d" -#: access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3537 +#: access/transam/xlog.c:3355 access/transam/xlog.c:3538 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3408 +#: access/transam/xlog.c:3409 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:3424 +#: access/transam/xlog.c:3425 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:3447 +#: access/transam/xlog.c:3448 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3459 +#: access/transam/xlog.c:3460 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3497 access/transam/xlog.c:3507 +#: access/transam/xlog.c:3498 access/transam/xlog.c:3508 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:3513 +#: access/transam/xlog.c:3514 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:3516 +#: access/transam/xlog.c:3517 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3550 +#: access/transam/xlog.c:3551 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:3670 +#: access/transam/xlog.c:3693 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "falsche Lochgröße im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3683 +#: access/transam/xlog.c:3706 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "falsche Gesamtlänge im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3696 +#: access/transam/xlog.c:3719 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prüfsumme im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3774 access/transam/xlog.c:3812 +#: access/transam/xlog.c:3797 access/transam/xlog.c:3835 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3820 +#: access/transam/xlog.c:3843 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3835 +#: access/transam/xlog.c:3858 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "ungültiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3843 +#: access/transam/xlog.c:3866 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit Länge null bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3852 +#: access/transam/xlog.c:3875 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3859 +#: access/transam/xlog.c:3882 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3872 access/transam/xlog.c:3888 +#: access/transam/xlog.c:3895 access/transam/xlog.c:3911 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3917 +#: access/transam/xlog.c:3940 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X zu groß" -#: access/transam/xlog.c:3957 +#: access/transam/xlog.c:3980 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3967 +#: access/transam/xlog.c:3990 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4057 +#: access/transam/xlog.c:4080 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4064 access/transam/xlog.c:4110 +#: access/transam/xlog.c:4087 access/transam/xlog.c:4133 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ungültige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4086 access/transam/xlog.c:4094 -#: access/transam/xlog.c:4101 +#: access/transam/xlog.c:4109 access/transam/xlog.c:4117 +#: access/transam/xlog.c:4124 msgid "WAL file is from different database system" msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen Datenbanksystem" -#: access/transam/xlog.c:4087 +#: access/transam/xlog.c:4110 #, c-format msgid "" "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system " @@ -7245,25 +7244,25 @@ msgstr "" "Datenbanksystemidentifikator in der WAL-Datei ist %s, " "Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s." -#: access/transam/xlog.c:4095 +#: access/transam/xlog.c:4118 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:4102 +#: access/transam/xlog.c:4125 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:4118 +#: access/transam/xlog.c:4141 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4130 +#: access/transam/xlog.c:4153 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4148 +#: access/transam/xlog.c:4180 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -7272,79 +7271,79 @@ msgstr "" "Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, " "Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4221 +#: access/transam/xlog.c:4257 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:4222 +#: access/transam/xlog.c:4258 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet." -#: access/transam/xlog.c:4227 +#: access/transam/xlog.c:4263 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:4228 +#: access/transam/xlog.c:4264 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Timeline-IDs müssen in aufsteigender Folge sein." -#: access/transam/xlog.c:4241 +#: access/transam/xlog.c:4277 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4242 +#: access/transam/xlog.c:4278 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Timeline-IDs müssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein." -#: access/transam/xlog.c:4328 +#: access/transam/xlog.c:4364 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "neue Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4377 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "neue Ziel-Timeline ist %u" -#: access/transam/xlog.c:4566 +#: access/transam/xlog.c:4602 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m" -#: access/transam/xlog.c:4655 +#: access/transam/xlog.c:4691 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4666 access/transam/xlog.c:4891 +#: access/transam/xlog.c:4702 access/transam/xlog.c:4927 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4672 access/transam/xlog.c:4897 +#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4933 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4677 access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:4713 access/transam/xlog.c:4938 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4695 access/transam/xlog.c:4880 +#: access/transam/xlog.c:4731 access/transam/xlog.c:4916 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4701 +#: access/transam/xlog.c:4737 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4715 +#: access/transam/xlog.c:4751 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -7354,7 +7353,7 @@ msgstr "" "initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) " "kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4719 +#: access/transam/xlog.c:4755 msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " "to initdb." @@ -7362,7 +7361,7 @@ msgstr "" "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass " "Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4724 +#: access/transam/xlog.c:4760 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -7371,16 +7370,16 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4727 access/transam/xlog.c:4751 -#: access/transam/xlog.c:4758 access/transam/xlog.c:4763 +#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:4787 +#: access/transam/xlog.c:4794 access/transam/xlog.c:4799 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4738 +#: access/transam/xlog.c:4774 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4748 +#: access/transam/xlog.c:4784 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -7389,7 +7388,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4755 +#: access/transam/xlog.c:4791 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -7398,7 +7397,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4762 +#: access/transam/xlog.c:4798 msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " "than the server executable." @@ -7406,7 +7405,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes " "Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4767 +#: access/transam/xlog.c:4803 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -7415,18 +7414,18 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:4777 -#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791 -#: access/transam/xlog.c:4798 access/transam/xlog.c:4805 -#: access/transam/xlog.c:4812 access/transam/xlog.c:4820 -#: access/transam/xlog.c:4827 access/transam/xlog.c:4836 -#: access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4852 -#: access/transam/xlog.c:4859 +#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4813 +#: access/transam/xlog.c:4820 access/transam/xlog.c:4827 +#: access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4841 +#: access/transam/xlog.c:4848 access/transam/xlog.c:4856 +#: access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4872 +#: access/transam/xlog.c:4879 access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:4895 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4774 +#: access/transam/xlog.c:4810 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -7435,7 +7434,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4781 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -7444,7 +7443,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4788 +#: access/transam/xlog.c:4824 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -7453,7 +7452,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4795 +#: access/transam/xlog.c:4831 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -7462,7 +7461,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4802 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -7471,7 +7470,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4809 +#: access/transam/xlog.c:4845 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -7480,7 +7479,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4818 +#: access/transam/xlog.c:4854 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -7488,7 +7487,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber " "der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4825 +#: access/transam/xlog.c:4861 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -7496,7 +7495,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der " "Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4834 +#: access/transam/xlog.c:4870 msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " "was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." @@ -7504,7 +7503,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4841 +#: access/transam/xlog.c:4877 msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " "was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." @@ -7512,7 +7511,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4850 +#: access/transam/xlog.c:4886 msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " "was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." @@ -7520,7 +7519,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4857 +#: access/transam/xlog.c:4893 msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " "was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." @@ -7528,47 +7527,47 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:5182 +#: access/transam/xlog.c:5218 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:5188 +#: access/transam/xlog.c:5224 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5193 +#: access/transam/xlog.c:5229 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5260 +#: access/transam/xlog.c:5296 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5314 +#: access/transam/xlog.c:5350 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5330 +#: access/transam/xlog.c:5366 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5374 +#: access/transam/xlog.c:5410 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlog.c:5421 +#: access/transam/xlog.c:5457 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5432 +#: access/transam/xlog.c:5468 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -7577,7 +7576,7 @@ msgstr "" "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command " "angegeben" -#: access/transam/xlog.c:5434 +#: access/transam/xlog.c:5470 msgid "" "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " "for files placed there." @@ -7585,7 +7584,7 @@ msgstr "" "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort " "abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlog.c:5440 +#: access/transam/xlog.c:5476 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -7594,66 +7593,66 @@ msgstr "" "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-" "Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlog.c:5460 +#: access/transam/xlog.c:5496 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5590 +#: access/transam/xlog.c:5626 msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5708 +#: access/transam/xlog.c:5744 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5713 +#: access/transam/xlog.c:5749 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5721 +#: access/transam/xlog.c:5757 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5726 +#: access/transam/xlog.c:5762 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5735 +#: access/transam/xlog.c:5771 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5763 +#: access/transam/xlog.c:5799 msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:5764 +#: access/transam/xlog.c:5800 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:5807 access/transam/xlog.c:5829 -#: access/transam/xlog.c:5851 +#: access/transam/xlog.c:5843 access/transam/xlog.c:5865 +#: access/transam/xlog.c:5887 msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "nur Superuser können die Wiederherstellung kontrollieren" -#: access/transam/xlog.c:5812 access/transam/xlog.c:5834 -#: access/transam/xlog.c:5856 +#: access/transam/xlog.c:5848 access/transam/xlog.c:5870 +#: access/transam/xlog.c:5892 msgid "recovery is not in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft nicht" -#: access/transam/xlog.c:5813 access/transam/xlog.c:5835 -#: access/transam/xlog.c:5857 +#: access/transam/xlog.c:5849 access/transam/xlog.c:5871 +#: access/transam/xlog.c:5893 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der " "Wiederherstellung ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:5950 +#: access/transam/xlog.c:5986 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -7662,11 +7661,11 @@ msgstr "" "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als " "auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:5972 +#: access/transam/xlog.c:6008 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:5973 +#: access/transam/xlog.c:6009 msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " "base backup." @@ -7674,7 +7673,7 @@ msgstr "" "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein " "neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:5984 +#: access/transam/xlog.c:6020 msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " "on the master server" @@ -7682,7 +7681,7 @@ msgstr "" "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf " "»hot_standby« gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:5985 +#: access/transam/xlog.c:6021 msgid "" "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " "hot_standby here." @@ -7690,34 +7689,34 @@ msgstr "" "Setzen Sie entweder wal_level auf »hot_standby« auf dem Master oder schalten " "Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:6033 +#: access/transam/xlog.c:6069 msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: access/transam/xlog.c:6037 +#: access/transam/xlog.c:6073 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6041 +#: access/transam/xlog.c:6077 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6045 +#: access/transam/xlog.c:6081 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte " "Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6049 +#: access/transam/xlog.c:6085 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6051 +#: access/transam/xlog.c:6087 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -7725,14 +7724,14 @@ msgstr "" "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die " "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6055 +#: access/transam/xlog.c:6091 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s " "unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6057 +#: access/transam/xlog.c:6093 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -7741,50 +7740,50 @@ msgstr "" "möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel " "wählen." -#: access/transam/xlog.c:6061 +#: access/transam/xlog.c:6097 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:6146 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6128 +#: access/transam/xlog.c:6164 msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:6131 +#: access/transam/xlog.c:6167 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6135 +#: access/transam/xlog.c:6171 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:6139 +#: access/transam/xlog.c:6175 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:6143 +#: access/transam/xlog.c:6179 msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:6165 access/transam/xlog.c:6205 +#: access/transam/xlog.c:6201 access/transam/xlog.c:6241 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6179 +#: access/transam/xlog.c:6215 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "" "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6180 access/transam/xlog.c:6187 +#: access/transam/xlog.c:6216 access/transam/xlog.c:6223 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -7793,90 +7792,90 @@ msgstr "" "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/" "backup_label« zu löschen." -#: access/transam/xlog.c:6186 +#: access/transam/xlog.c:6222 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6215 access/transam/xlog.c:6230 +#: access/transam/xlog.c:6251 access/transam/xlog.c:6266 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:6224 +#: access/transam/xlog.c:6260 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6239 +#: access/transam/xlog.c:6275 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" -#: access/transam/xlog.c:6243 +#: access/transam/xlog.c:6279 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6247 +#: access/transam/xlog.c:6283 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6250 +#: access/transam/xlog.c:6286 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u" -#: access/transam/xlog.c:6254 +#: access/transam/xlog.c:6290 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:6276 +#: access/transam/xlog.c:6312 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6287 +#: access/transam/xlog.c:6323 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6317 +#: access/transam/xlog.c:6353 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische " "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6396 +#: access/transam/xlog.c:6432 msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:6526 +#: access/transam/xlog.c:6562 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6641 +#: access/transam/xlog.c:6677 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6646 access/transam/xlog.c:8232 +#: access/transam/xlog.c:6682 access/transam/xlog.c:8268 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6654 +#: access/transam/xlog.c:6690 msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:6702 +#: access/transam/xlog.c:6738 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6711 +#: access/transam/xlog.c:6747 msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:6712 +#: access/transam/xlog.c:6748 msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " "pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." @@ -7885,190 +7884,190 @@ msgstr "" "() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der " "Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:6715 +#: access/transam/xlog.c:6751 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:6736 +#: access/transam/xlog.c:6772 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6986 +#: access/transam/xlog.c:7022 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7152 +#: access/transam/xlog.c:7188 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7156 +#: access/transam/xlog.c:7192 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7160 +#: access/transam/xlog.c:7196 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:7174 +#: access/transam/xlog.c:7210 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7178 +#: access/transam/xlog.c:7214 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7182 +#: access/transam/xlog.c:7218 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7193 +#: access/transam/xlog.c:7229 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7197 +#: access/transam/xlog.c:7233 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7201 +#: access/transam/xlog.c:7237 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7213 +#: access/transam/xlog.c:7249 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7217 +#: access/transam/xlog.c:7253 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7221 +#: access/transam/xlog.c:7257 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7233 +#: access/transam/xlog.c:7269 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7237 +#: access/transam/xlog.c:7273 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7241 +#: access/transam/xlog.c:7277 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7403 +#: access/transam/xlog.c:7439 msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:7425 +#: access/transam/xlog.c:7461 msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:7859 +#: access/transam/xlog.c:7895 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem " "herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:8093 +#: access/transam/xlog.c:8129 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:8118 +#: access/transam/xlog.c:8154 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:8230 +#: access/transam/xlog.c:8266 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8330 +#: access/transam/xlog.c:8366 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8430 +#: access/transam/xlog.c:8466 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt " "werden" -#: access/transam/xlog.c:8493 +#: access/transam/xlog.c:8529 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8538 +#: access/transam/xlog.c:8574 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8802 access/transam/xlog.c:8826 +#: access/transam/xlog.c:8838 access/transam/xlog.c:8862 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8834 +#: access/transam/xlog.c:8870 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8843 +#: access/transam/xlog.c:8879 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8924 access/transam/xlog.c:9203 +#: access/transam/xlog.c:8960 access/transam/xlog.c:9239 msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen" -#: access/transam/xlog.c:8929 access/transam/xlog.c:9208 -#: access/transam/xlog.c:9471 access/transam/xlog.c:9503 -#: access/transam/xlog.c:9544 access/transam/xlog.c:9577 -#: access/transam/xlog.c:9684 access/transam/xlog.c:9759 +#: access/transam/xlog.c:8965 access/transam/xlog.c:9244 +#: access/transam/xlog.c:9507 access/transam/xlog.c:9539 +#: access/transam/xlog.c:9580 access/transam/xlog.c:9613 +#: access/transam/xlog.c:9720 access/transam/xlog.c:9795 msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:8930 access/transam/xlog.c:9209 -#: access/transam/xlog.c:9472 access/transam/xlog.c:9504 -#: access/transam/xlog.c:9545 access/transam/xlog.c:9578 +#: access/transam/xlog.c:8966 access/transam/xlog.c:9245 +#: access/transam/xlog.c:9508 access/transam/xlog.c:9540 +#: access/transam/xlog.c:9581 access/transam/xlog.c:9614 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt " "werden." -#: access/transam/xlog.c:8935 access/transam/xlog.c:9214 +#: access/transam/xlog.c:8971 access/transam/xlog.c:9250 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:8936 access/transam/xlog.c:9215 -#: access/transam/xlog.c:9510 +#: access/transam/xlog.c:8972 access/transam/xlog.c:9251 +#: access/transam/xlog.c:9546 msgid "" "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "wal_level muss beim Serverstart auf »archive« oder »hot_standby« gesetzt " "werden." -#: access/transam/xlog.c:8941 +#: access/transam/xlog.c:8977 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9085 +#: access/transam/xlog.c:9018 access/transam/xlog.c:9121 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:8983 +#: access/transam/xlog.c:9019 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:9086 +#: access/transam/xlog.c:9122 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -8077,29 +8076,29 @@ msgstr "" "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei " "»%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:9101 access/transam/xlog.c:9347 +#: access/transam/xlog.c:9137 access/transam/xlog.c:9383 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:9259 +#: access/transam/xlog.c:9295 msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:9298 access/transam/xlog.c:9829 -#: access/transam/xlog.c:9835 +#: access/transam/xlog.c:9334 access/transam/xlog.c:9865 +#: access/transam/xlog.c:9871 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:9396 +#: access/transam/xlog.c:9432 msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente " "archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:9406 +#: access/transam/xlog.c:9442 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -8108,7 +8107,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente " "archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:9408 +#: access/transam/xlog.c:9444 msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " "be canceled safely, but the database backup will not be usable without all " @@ -8118,12 +8117,12 @@ msgstr "" "kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die " "fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:9415 +#: access/transam/xlog.c:9451 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:9419 +#: access/transam/xlog.c:9455 msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " "are copied through other means to complete the backup" @@ -8132,73 +8131,73 @@ msgstr "" "benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung " "abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:9466 +#: access/transam/xlog.c:9502 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten" -#: access/transam/xlog.c:9498 +#: access/transam/xlog.c:9534 msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "nur Superuser können Restore-Punkte anlegen" -#: access/transam/xlog.c:9509 +#: access/transam/xlog.c:9545 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Restore-Punkt anzulegen" -#: access/transam/xlog.c:9517 +#: access/transam/xlog.c:9553 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlog.c:9685 +#: access/transam/xlog.c:9721 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "" "pg_xlogfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung " "ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:9695 access/transam/xlog.c:9767 +#: access/transam/xlog.c:9731 access/transam/xlog.c:9803 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren" -#: access/transam/xlog.c:9760 +#: access/transam/xlog.c:9796 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "" "pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt " "werden." -#: access/transam/xlog.c:9871 +#: access/transam/xlog.c:9907 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:9911 +#: access/transam/xlog.c:9947 msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:9912 +#: access/transam/xlog.c:9948 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:9919 +#: access/transam/xlog.c:9955 msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:9920 +#: access/transam/xlog.c:9956 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:10433 access/transam/xlog.c:10455 +#: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10491 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10544 +#: access/transam/xlog.c:10580 msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:10557 +#: access/transam/xlog.c:10593 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" @@ -8221,7 +8220,7 @@ msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus." #: access/nbtree/nbtpage.c:161 access/nbtree/nbtpage.c:365 -#: parser/parse_utilcmd.c:1583 +#: parser/parse_utilcmd.c:1577 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree" @@ -8263,7 +8262,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist." #: access/index/indexam.c:161 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:2405 commands/indexcmds.c:1542 +#: commands/tablecmds.c:2407 commands/indexcmds.c:1507 #: catalog/objectaddress.c:391 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" @@ -8310,15 +8309,15 @@ msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen" msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "konnte Sperre für Relation mit OID %u nicht setzen" -#: commands/lockcmds.c:122 catalog/namespace.c:285 parser/parse_relation.c:835 +#: commands/lockcmds.c:122 catalog/namespace.c:285 parser/parse_relation.c:842 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht" -#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:203 commands/tablecmds.c:1135 -#: commands/tablecmds.c:2397 commands/tablecmds.c:3744 -#: commands/tablecmds.c:6693 commands/indexcmds.c:200 -#: commands/indexcmds.c:1574 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405 +#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:203 commands/tablecmds.c:1137 +#: commands/tablecmds.c:2399 commands/tablecmds.c:3751 +#: commands/tablecmds.c:6720 commands/indexcmds.c:197 +#: commands/indexcmds.c:1539 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" @@ -8537,9 +8536,9 @@ msgstr "Sicht »%s« existiert nicht" msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:2172 -#: commands/tablecmds.c:2429 commands/tablecmds.c:3759 -#: commands/tablecmds.c:8983 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:2174 +#: commands/tablecmds.c:2431 commands/tablecmds.c:3766 +#: commands/tablecmds.c:9015 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" @@ -8576,7 +8575,7 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:8895 +#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:8927 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -8586,9 +8585,9 @@ msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:2178 -#: commands/tablecmds.c:2437 commands/tablecmds.c:3762 -#: commands/tablecmds.c:8991 catalog/objectaddress.c:419 +#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:2180 +#: commands/tablecmds.c:2439 commands/tablecmds.c:3769 +#: commands/tablecmds.c:9023 catalog/objectaddress.c:419 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -8597,142 +8596,142 @@ msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:427 executor/execMain.c:2409 +#: commands/tablecmds.c:429 executor/execMain.c:2409 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:431 +#: commands/tablecmds.c:433 msgid "constraints on foreign tables are not supported" msgstr "Constraints für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:449 executor/execMain.c:2427 +#: commands/tablecmds.c:451 executor/execMain.c:2427 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation " "erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:481 commands/tablecmds.c:7889 commands/indexcmds.c:265 +#: commands/tablecmds.c:483 commands/tablecmds.c:7921 commands/indexcmds.c:262 #: executor/execMain.c:2460 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" -#: commands/tablecmds.c:547 commands/tablecmds.c:4270 +#: commands/tablecmds.c:549 commands/tablecmds.c:4277 msgid "default values on foreign tables are not supported" msgstr "Vorgabewerte für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:927 +#: commands/tablecmds.c:929 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1158 +#: commands/tablecmds.c:1160 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:1274 commands/tablecmds.c:1699 -#: commands/tablecmds.c:4195 catalog/heap.c:389 +#: commands/tablecmds.c:1276 commands/tablecmds.c:1701 +#: commands/tablecmds.c:4202 catalog/heap.c:389 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: commands/tablecmds.c:1325 commands/copy.c:3799 commands/trigger.c:601 +#: commands/tablecmds.c:1327 commands/copy.c:3799 commands/trigger.c:601 #: parser/parse_target.c:911 parser/parse_target.c:922 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/tablecmds.c:1360 parser/parse_utilcmd.c:623 -#: parser/parse_utilcmd.c:1723 +#: commands/tablecmds.c:1362 parser/parse_utilcmd.c:623 +#: parser/parse_utilcmd.c:1717 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:1367 commands/tablecmds.c:8121 +#: commands/tablecmds.c:1369 commands/tablecmds.c:8153 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1384 commands/tablecmds.c:8149 +#: commands/tablecmds.c:1386 commands/tablecmds.c:8181 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1432 +#: commands/tablecmds.c:1434 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1440 +#: commands/tablecmds.c:1442 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1442 commands/tablecmds.c:1463 -#: commands/tablecmds.c:1644 commands/tablecmds.c:1666 +#: commands/tablecmds.c:1444 commands/tablecmds.c:1465 +#: commands/tablecmds.c:1646 commands/tablecmds.c:1668 #: parser/parse_coerce.c:1540 parser/parse_coerce.c:1560 #: parser/parse_coerce.c:1605 parser/parse_param.c:217 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:1449 +#: commands/tablecmds.c:1451 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1451 commands/tablecmds.c:1654 -#: commands/tablecmds.c:4139 +#: commands/tablecmds.c:1453 commands/tablecmds.c:1656 +#: commands/tablecmds.c:4146 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1461 +#: commands/tablecmds.c:1463 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:776 +#: commands/tablecmds.c:1571 parser/parse_utilcmd.c:776 #: parser/parse_utilcmd.c:1154 parser/parse_utilcmd.c:1230 msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:1570 parser/parse_utilcmd.c:777 +#: commands/tablecmds.c:1572 parser/parse_utilcmd.c:777 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "" "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:1634 +#: commands/tablecmds.c:1636 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1642 +#: commands/tablecmds.c:1644 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1652 +#: commands/tablecmds.c:1654 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1664 +#: commands/tablecmds.c:1666 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:1716 +#: commands/tablecmds.c:1718 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:1718 +#: commands/tablecmds.c:1720 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:1765 +#: commands/tablecmds.c:1767 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -8741,50 +8740,50 @@ msgstr "" "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen " "Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:1960 +#: commands/tablecmds.c:1962 msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:1977 +#: commands/tablecmds.c:1979 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table" msgstr "" "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2043 +#: commands/tablecmds.c:2045 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:2075 +#: commands/tablecmds.c:2077 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2090 +#: commands/tablecmds.c:2092 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:2101 commands/tablecmds.c:4183 +#: commands/tablecmds.c:2103 commands/tablecmds.c:4190 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:2190 commands/tablecmds.c:7372 -#: commands/tablecmds.c:9027 +#: commands/tablecmds.c:2192 commands/tablecmds.c:7404 +#: commands/tablecmds.c:9059 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:2237 catalog/index.c:769 catalog/heap.c:1013 +#: commands/tablecmds.c:2239 catalog/index.c:773 catalog/heap.c:1013 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2313 +#: commands/tablecmds.c:2315 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -8793,79 +8792,79 @@ msgstr "" "Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2322 +#: commands/tablecmds.c:2324 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse " "dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:2421 +#: commands/tablecmds.c:2423 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:3246 +#: commands/tablecmds.c:3253 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:3256 +#: commands/tablecmds.c:3263 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:3481 +#: commands/tablecmds.c:3488 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu" -#: commands/tablecmds.c:3485 +#: commands/tablecmds.c:3492 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:3592 +#: commands/tablecmds.c:3599 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:3606 +#: commands/tablecmds.c:3613 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:3747 commands/tablecmds.c:4697 +#: commands/tablecmds.c:3754 commands/tablecmds.c:4706 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index" -#: commands/tablecmds.c:3750 commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1099 +#: commands/tablecmds.c:3757 commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1099 #: rewrite/rewriteDefine.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:3753 +#: commands/tablecmds.c:3760 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:3756 +#: commands/tablecmds.c:3763 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:3766 +#: commands/tablecmds.c:3773 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:3915 commands/tablecmds.c:3922 +#: commands/tablecmds.c:3922 commands/tablecmds.c:3929 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:3929 +#: commands/tablecmds.c:3936 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -8873,137 +8872,137 @@ msgstr "" "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp " "verwendet" -#: commands/tablecmds.c:3936 +#: commands/tablecmds.c:3943 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:3998 +#: commands/tablecmds.c:4005 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:4000 +#: commands/tablecmds.c:4007 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu " "ändern." -#: commands/tablecmds.c:4044 +#: commands/tablecmds.c:4051 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:4070 +#: commands/tablecmds.c:4077 msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4131 commands/tablecmds.c:8303 +#: commands/tablecmds.c:4138 commands/tablecmds.c:8335 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:8310 +#: commands/tablecmds.c:4144 commands/tablecmds.c:8342 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4147 +#: commands/tablecmds.c:4154 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4159 +#: commands/tablecmds.c:4166 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "" "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:4389 +#: commands/tablecmds.c:4396 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4519 commands/tablecmds.c:4609 -#: commands/tablecmds.c:4654 commands/tablecmds.c:4750 -#: commands/tablecmds.c:4794 commands/tablecmds.c:4873 -#: commands/tablecmds.c:6590 +#: commands/tablecmds.c:4526 commands/tablecmds.c:4618 +#: commands/tablecmds.c:4663 commands/tablecmds.c:4759 +#: commands/tablecmds.c:4803 commands/tablecmds.c:4882 +#: commands/tablecmds.c:6617 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:4553 +#: commands/tablecmds.c:4562 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:4724 +#: commands/tablecmds.c:4733 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:4732 +#: commands/tablecmds.c:4741 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:4854 +#: commands/tablecmds.c:4863 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4885 +#: commands/tablecmds.c:4894 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:4915 +#: commands/tablecmds.c:4924 msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:4956 +#: commands/tablecmds.c:4965 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:4969 +#: commands/tablecmds.c:4978 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:4976 +#: commands/tablecmds.c:4985 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5202 +#: commands/tablecmds.c:5211 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5270 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 +#: commands/tablecmds.c:5281 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5380 +#: commands/tablecmds.c:5405 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5445 commands/sequence.c:1425 +#: commands/tablecmds.c:5470 commands/sequence.c:1425 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:5468 +#: commands/tablecmds.c:5493 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen " "verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5475 +#: commands/tablecmds.c:5500 msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " "tables" @@ -9011,63 +9010,63 @@ msgstr "" "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder " "ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5481 +#: commands/tablecmds.c:5506 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen " "verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5542 +#: commands/tablecmds.c:5567 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:5631 +#: commands/tablecmds.c:5656 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:5634 +#: commands/tablecmds.c:5659 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:5747 +#: commands/tablecmds.c:5772 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:5810 +#: commands/tablecmds.c:5835 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:5815 +#: commands/tablecmds.c:5840 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:5880 +#: commands/tablecmds.c:5905 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die " "verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:5897 +#: commands/tablecmds.c:5922 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6047 +#: commands/tablecmds.c:6074 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die " "verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6052 +#: commands/tablecmds.c:6079 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -9075,220 +9074,220 @@ msgstr "" "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, " "der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:6103 +#: commands/tablecmds.c:6130 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:6399 +#: commands/tablecmds.c:6426 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:6426 commands/tablecmds.c:6539 +#: commands/tablecmds.c:6453 commands/tablecmds.c:6566 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6432 +#: commands/tablecmds.c:6459 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6574 +#: commands/tablecmds.c:6601 msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6597 +#: commands/tablecmds.c:6624 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:6639 +#: commands/tablecmds.c:6666 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/tablecmds.c:6645 +#: commands/tablecmds.c:6672 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6649 +#: commands/tablecmds.c:6676 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6653 +#: commands/tablecmds.c:6680 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "" "Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6672 +#: commands/tablecmds.c:6699 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:6719 +#: commands/tablecmds.c:6746 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen " "geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6800 +#: commands/tablecmds.c:6827 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6836 +#: commands/tablecmds.c:6863 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:6962 +#: commands/tablecmds.c:6989 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht " "geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6963 commands/tablecmds.c:6982 +#: commands/tablecmds.c:6990 commands/tablecmds.c:7009 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:6981 +#: commands/tablecmds.c:7008 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "" "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht " "geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7340 +#: commands/tablecmds.c:7372 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7342 +#: commands/tablecmds.c:7374 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:7358 +#: commands/tablecmds.c:7390 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7360 commands/tablecmds.c:9017 +#: commands/tablecmds.c:7392 commands/tablecmds.c:9049 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." -#: commands/tablecmds.c:7381 commands/tablecmds.c:9035 +#: commands/tablecmds.c:7413 commands/tablecmds.c:9067 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:7666 commands/cluster.c:178 +#: commands/tablecmds.c:7698 commands/cluster.c:178 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:7709 +#: commands/tablecmds.c:7741 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:7761 +#: commands/tablecmds.c:7793 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:7882 +#: commands/tablecmds.c:7914 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:7898 +#: commands/tablecmds.c:7930 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:8090 +#: commands/tablecmds.c:8122 msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8176 +#: commands/tablecmds.c:8208 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:8177 +#: commands/tablecmds.c:8209 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:8185 +#: commands/tablecmds.c:8217 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:8321 +#: commands/tablecmds.c:8353 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:8337 +#: commands/tablecmds.c:8369 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8416 +#: commands/tablecmds.c:8448 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-" "Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8440 +#: commands/tablecmds.c:8472 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8520 +#: commands/tablecmds.c:8552 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8737 +#: commands/tablecmds.c:8769 msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:8768 +#: commands/tablecmds.c:8800 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8778 +#: commands/tablecmds.c:8810 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8787 +#: commands/tablecmds.c:8819 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8800 +#: commands/tablecmds.c:8832 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8847 +#: commands/tablecmds.c:8879 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9016 +#: commands/tablecmds.c:9048 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema " "verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9092 +#: commands/tablecmds.c:9155 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" @@ -9477,7 +9476,7 @@ msgstr "" #: commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:1315 #: commands/dbcommands.c:1323 commands/extension.c:1250 #: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266 -#: commands/extension.c:2512 commands/collationcmds.c:93 commands/user.c:133 +#: commands/extension.c:2517 commands/collationcmds.c:93 commands/user.c:133 #: commands/user.c:150 commands/user.c:158 commands/user.c:166 #: commands/user.c:174 commands/user.c:182 commands/user.c:190 #: commands/user.c:198 commands/user.c:206 commands/user.c:214 @@ -10208,22 +10207,22 @@ msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index »%s« clustern" msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "kann nicht anhand des ungültigen Index »%s« clustern" -#: commands/cluster.c:886 +#: commands/cluster.c:894 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "clustere »%s.%s« durch Index-Scan von »%s«" -#: commands/cluster.c:892 +#: commands/cluster.c:900 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "clustere »%s.%s« durch sequenziellen Scan und Sortieren" -#: commands/cluster.c:897 commands/vacuumlazy.c:339 +#: commands/cluster.c:905 commands/vacuumlazy.c:339 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "vacuume »%s.%s«" -#: commands/cluster.c:1057 +#: commands/cluster.c:1065 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -10231,7 +10230,7 @@ msgstr "" "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten " "gefunden" -#: commands/cluster.c:1061 +#: commands/cluster.c:1069 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -10545,111 +10544,111 @@ msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«" msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE" -#: commands/indexcmds.c:163 +#: commands/indexcmds.c:160 msgid "must specify at least one column" msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" -#: commands/indexcmds.c:167 +#: commands/indexcmds.c:164 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" -#: commands/indexcmds.c:195 +#: commands/indexcmds.c:192 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle »%s« erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:210 +#: commands/indexcmds.c:207 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:296 +#: commands/indexcmds.c:293 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«" -#: commands/indexcmds.c:304 commands/opclasscmds.c:369 +#: commands/indexcmds.c:301 commands/opclasscmds.c:369 #: commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:2202 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:313 +#: commands/indexcmds.c:310 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe" -#: commands/indexcmds.c:318 +#: commands/indexcmds.c:315 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe" -#: commands/indexcmds.c:323 +#: commands/indexcmds.c:320 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints" -#: commands/indexcmds.c:399 +#: commands/indexcmds.c:396 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" -#: commands/indexcmds.c:763 +#: commands/indexcmds.c:728 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:767 +#: commands/indexcmds.c:732 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "Aggregatfunktionen können nicht im Indexprädikat verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:776 +#: commands/indexcmds.c:741 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:841 parser/parse_utilcmd.c:1760 +#: commands/indexcmds.c:806 parser/parse_utilcmd.c:1754 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:894 +#: commands/indexcmds.c:859 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:898 +#: commands/indexcmds.c:863 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:909 +#: commands/indexcmds.c:874 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:930 +#: commands/indexcmds.c:895 msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "" "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:938 commands/typecmds.c:843 -#: parser/parse_utilcmd.c:2612 parser/parse_expr.c:2150 +#: commands/indexcmds.c:903 commands/typecmds.c:843 +#: parser/parse_utilcmd.c:2606 parser/parse_expr.c:2150 #: parser/parse_type.c:492 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:976 +#: commands/indexcmds.c:941 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:978 +#: commands/indexcmds.c:943 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden." -#: commands/indexcmds.c:1004 +#: commands/indexcmds.c:969 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1007 +#: commands/indexcmds.c:972 msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " "constraint." @@ -10657,22 +10656,22 @@ msgstr "" "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des " "Constraints stehen." -#: commands/indexcmds.c:1042 +#: commands/indexcmds.c:1007 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1047 +#: commands/indexcmds.c:1012 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1103 +#: commands/indexcmds.c:1068 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1105 +#: commands/indexcmds.c:1070 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -10680,32 +10679,32 @@ msgstr "" "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine " "Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:1134 commands/indexcmds.c:1142 +#: commands/indexcmds.c:1099 commands/indexcmds.c:1107 #: commands/opclasscmds.c:212 commands/opclasscmds.c:1568 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1155 +#: commands/indexcmds.c:1120 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:1245 +#: commands/indexcmds.c:1210 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:1586 +#: commands/indexcmds.c:1551 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe" -#: commands/indexcmds.c:1614 +#: commands/indexcmds.c:1579 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:1699 +#: commands/indexcmds.c:1664 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert" @@ -10921,7 +10920,7 @@ msgstr "" "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema " "»%s«" -#: commands/extension.c:149 commands/extension.c:2470 +#: commands/extension.c:149 commands/extension.c:2475 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht" @@ -11049,7 +11048,7 @@ msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits" msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2530 +#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2535 msgid "version to install must be specified" msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden" @@ -11064,12 +11063,12 @@ msgstr "" msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden" -#: commands/extension.c:1435 commands/extension.c:2671 +#: commands/extension.c:1435 commands/extension.c:2676 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert" -#: commands/extension.c:1596 commands/extension.c:2273 +#: commands/extension.c:1596 commands/extension.c:2274 #: catalog/objectaddress.c:289 msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "Erweiterungsname kann nicht qualifiziert werden" @@ -11103,45 +11102,49 @@ msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle" msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung" -#: commands/extension.c:2300 +#: commands/extension.c:2301 #, c-format msgid "" "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " "contains the schema" -msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält" +msgstr "" +"kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung " +"das Schema enthält" -#: commands/extension.c:2340 commands/extension.c:2399 +#: commands/extension.c:2341 commands/extension.c:2404 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht" -#: commands/extension.c:2401 +#: commands/extension.c:2406 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2455 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:2541 +#: commands/extension.c:2546 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert" -#: commands/extension.c:2764 catalog/pg_depend.c:164 +#: commands/extension.c:2769 catalog/pg_depend.c:164 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«" -#: commands/extension.c:2776 +#: commands/extension.c:2781 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " "extension" -msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält" +msgstr "" +"kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die " +"Erweiterung enthält" -#: commands/extension.c:2794 +#: commands/extension.c:2799 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«" @@ -11893,17 +11896,17 @@ msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:4154 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 +#: commands/trigger.c:4166 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" -#: commands/trigger.c:4205 +#: commands/trigger.c:4217 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:4228 +#: commands/trigger.c:4240 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -12143,27 +12146,27 @@ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" msgid "cannot use window function in check constraint" msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:2608 commands/typecmds.c:2680 commands/typecmds.c:2904 +#: commands/typecmds.c:2608 commands/typecmds.c:2680 commands/typecmds.c:2919 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" -#: commands/typecmds.c:2610 commands/typecmds.c:2682 commands/typecmds.c:2906 +#: commands/typecmds.c:2610 commands/typecmds.c:2682 commands/typecmds.c:2921 msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:2617 commands/typecmds.c:2689 commands/typecmds.c:2835 +#: commands/typecmds.c:2617 commands/typecmds.c:2689 commands/typecmds.c:2838 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden" -#: commands/typecmds.c:2619 commands/typecmds.c:2691 commands/typecmds.c:2837 +#: commands/typecmds.c:2619 commands/typecmds.c:2691 commands/typecmds.c:2840 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "" "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird." -#: commands/typecmds.c:2890 +#: commands/typecmds.c:2905 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«" @@ -12324,12 +12327,12 @@ msgstr "Mapping für Tokentyp »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "ungültiges Parameterlistenformat: »%s«" -#: commands/alter.c:423 +#: commands/alter.c:415 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen" -#: commands/alter.c:451 +#: commands/alter.c:443 #, c-format msgid "%s already exists in schema \"%s\"" msgstr "%s existiert bereits in Schema »%s«" @@ -12367,8 +12370,8 @@ msgstr "" msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden" -#: executor/nodeSubplan.c:301 executor/nodeSubplan.c:340 -#: executor/nodeSubplan.c:963 +#: executor/nodeSubplan.c:302 executor/nodeSubplan.c:341 +#: executor/nodeSubplan.c:968 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" @@ -12614,22 +12617,22 @@ msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" -#: executor/execUtils.c:1305 +#: executor/execUtils.c:1308 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "konnte Exclusion-Constraint »%s« nicht erzeugen" -#: executor/execUtils.c:1307 +#: executor/execUtils.c:1310 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit Schlüssel %s." -#: executor/execUtils.c:1312 +#: executor/execUtils.c:1315 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "kollidierender Schlüsselwert verletzt Exclusion-Constraint »%s«" -#: executor/execUtils.c:1314 +#: executor/execUtils.c:1317 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit vorhandenem Schlüssel %s." @@ -12656,11 +12659,11 @@ msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden" msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden" -#: executor/spi.c:1233 parser/analyze.c:2209 +#: executor/spi.c:1233 parser/analyze.c:2213 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: executor/spi.c:1234 parser/analyze.c:2210 +#: executor/spi.c:1234 parser/analyze.c:2214 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." @@ -12946,7 +12949,7 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m" msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: replication/basebackup.c:252 replication/basebackup.c:786 +#: replication/basebackup.c:252 replication/basebackup.c:791 msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen" @@ -12976,7 +12979,7 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "überspringe besondere Datei »%s«" -#: replication/basebackup.c:776 +#: replication/basebackup.c:781 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "Archivmitglied »%s« zu groß für Tar-Format" @@ -13006,7 +13009,7 @@ msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung" msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "Standby »%s« hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u" -#: replication/syncrep.c:455 +#: replication/syncrep.c:456 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "Standby »%s« ist jetzt der synchrone Standby mit Priorität %u" @@ -13079,8 +13082,8 @@ msgstr "Streaming-Replikation hat erfolgreich mit primärem Server verbunden" msgid "socket not open" msgstr "Socket ist nicht offen" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233 port/pg_latch.c:237 -#: port/unix_latch.c:237 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233 port/pg_latch.c:265 +#: port/unix_latch.c:265 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen: %m" @@ -13101,7 +13104,7 @@ msgstr "Replikation wurde durch Primärserver beendet" msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s" -#: optimizer/plan/initsplan.c:595 +#: optimizer/plan/initsplan.c:598 msgid "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " "join" @@ -13109,8 +13112,8 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren " "Verbundes angewendet werden" -#: optimizer/plan/planner.c:940 parser/analyze.c:1332 parser/analyze.c:1537 -#: parser/analyze.c:2266 +#: optimizer/plan/planner.c:940 parser/analyze.c:1333 parser/analyze.c:1541 +#: parser/analyze.c:2270 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" @@ -13259,54 +13262,59 @@ msgstr "" msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m" -#: libpq/pqcomm.c:554 +#: libpq/pqcomm.c:499 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)" + +#: libpq/pqcomm.c:562 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht" -#: libpq/pqcomm.c:564 +#: libpq/pqcomm.c:572 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:575 +#: libpq/pqcomm.c:583 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:605 +#: libpq/pqcomm.c:613 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" -#: libpq/pqcomm.c:773 +#: libpq/pqcomm.c:781 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:779 +#: libpq/pqcomm.c:787 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:831 libpq/pqcomm.c:921 +#: libpq/pqcomm.c:839 libpq/pqcomm.c:929 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1072 +#: libpq/pqcomm.c:1080 msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort" -#: libpq/pqcomm.c:1083 +#: libpq/pqcomm.c:1091 msgid "invalid message length" msgstr "ungültige Message-Länge" -#: libpq/pqcomm.c:1105 libpq/pqcomm.c:1115 +#: libpq/pqcomm.c:1113 libpq/pqcomm.c:1123 msgid "incomplete message from client" msgstr "unvollständige Message vom Client" -#: libpq/pqcomm.c:1245 +#: libpq/pqcomm.c:1253 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" @@ -14256,31 +14264,31 @@ msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m" msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: storage/file/fd.c:405 +#: storage/file/fd.c:406 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m" -#: storage/file/fd.c:495 +#: storage/file/fd.c:496 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:496 +#: storage/file/fd.c:497 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:537 storage/file/fd.c:1469 storage/file/fd.c:1585 +#: storage/file/fd.c:538 storage/file/fd.c:1450 storage/file/fd.c:1566 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1110 +#: storage/file/fd.c:1091 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu" -#: storage/file/fd.c:1644 +#: storage/file/fd.c:1625 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" @@ -14338,16 +14346,16 @@ msgstr "" msgid "invalid page header in block %u of relation %s" msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2749 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2743 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2751 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2745 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2772 storage/buffer/bufmgr.c:2791 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2766 storage/buffer/bufmgr.c:2785 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" @@ -14394,88 +14402,88 @@ msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u" msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" -#: storage/smgr/md.c:396 storage/smgr/md.c:869 +#: storage/smgr/md.c:393 storage/smgr/md.c:863 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:463 +#: storage/smgr/md.c:460 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern" # XXX -#: storage/smgr/md.c:485 storage/smgr/md.c:649 storage/smgr/md.c:724 +#: storage/smgr/md.c:482 storage/smgr/md.c:643 storage/smgr/md.c:718 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei »%s« setzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:493 +#: storage/smgr/md.c:490 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:495 storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:751 +#: storage/smgr/md.c:492 storage/smgr/md.c:499 storage/smgr/md.c:745 msgid "Check free disk space." msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz." -#: storage/smgr/md.c:499 +#: storage/smgr/md.c:496 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block " "%u geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:667 +#: storage/smgr/md.c:661 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m" -#: storage/smgr/md.c:683 +#: storage/smgr/md.c:677 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "" "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes " "gelesen" -#: storage/smgr/md.c:742 +#: storage/smgr/md.c:736 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: storage/smgr/md.c:747 +#: storage/smgr/md.c:741 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "" "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes " "geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:845 +#: storage/smgr/md.c:839 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:894 +#: storage/smgr/md.c:888 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1147 +#: storage/smgr/md.c:1141 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m" -#: storage/smgr/md.c:1292 +#: storage/smgr/md.c:1286 msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist" -#: storage/smgr/md.c:1670 +#: storage/smgr/md.c:1661 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1692 +#: storage/smgr/md.c:1683 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" @@ -14537,7 +14545,9 @@ msgstr "»default_transaction_isolation« ist auf »serializable« gesetzt." msgid "" "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " "change the default." -msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Sie die Voreinstellung ändern." +msgstr "" +"Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Sie die " +"Voreinstellung ändern." #: storage/lmgr/predicate.c:2247 storage/lmgr/predicate.c:2262 #: storage/lmgr/predicate.c:3657 @@ -14564,17 +14574,17 @@ msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "" "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde." -#: storage/lmgr/proc.c:1043 +#: storage/lmgr/proc.c:1057 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1053 +#: storage/lmgr/proc.c:1067 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "sende Stornierung an blockierende Autovacuum-PID %d" -#: storage/lmgr/proc.c:1099 +#: storage/lmgr/proc.c:1113 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -14583,7 +14593,7 @@ msgstr "" "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der " "Queue nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1111 +#: storage/lmgr/proc.c:1125 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -14591,17 +14601,17 @@ msgstr "" "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s " "nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1117 +#: storage/lmgr/proc.c:1131 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1121 +#: storage/lmgr/proc.c:1135 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1137 +#: storage/lmgr/proc.c:1151 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen" @@ -14659,52 +14669,52 @@ msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt" msgid "See server log for query details." msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." -#: storage/lmgr/lmgr.c:720 +#: storage/lmgr/lmgr.c:738 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "Relation %u der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:726 +#: storage/lmgr/lmgr.c:744 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:732 +#: storage/lmgr/lmgr.c:750 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:739 +#: storage/lmgr/lmgr.c:757 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:747 +#: storage/lmgr/lmgr.c:765 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:752 +#: storage/lmgr/lmgr.c:770 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:758 +#: storage/lmgr/lmgr.c:776 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:766 +#: storage/lmgr/lmgr.c:784 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:773 +#: storage/lmgr/lmgr.c:791 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:781 +#: storage/lmgr/lmgr.c:799 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" @@ -14725,7 +14735,7 @@ msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert" #: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:442 -#: parser/parse_utilcmd.c:2150 parser/parse_utilcmd.c:2249 +#: parser/parse_utilcmd.c:2144 parser/parse_utilcmd.c:2243 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" @@ -15072,35 +15082,35 @@ msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits" msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits" -#: catalog/index.c:202 parser/parse_utilcmd.c:1352 parser/parse_utilcmd.c:1438 +#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1352 parser/parse_utilcmd.c:1438 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" -#: catalog/index.c:220 +#: catalog/index.c:224 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein" -#: catalog/index.c:730 catalog/index.c:1128 +#: catalog/index.c:734 catalog/index.c:1132 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:740 +#: catalog/index.c:744 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:758 +#: catalog/index.c:762 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:1740 +#: catalog/index.c:1745 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«" -#: catalog/index.c:2813 +#: catalog/index.c:2886 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" @@ -15290,7 +15300,7 @@ msgstr "" "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem " "benötigt werden" -#: catalog/pg_shdepend.c:1291 +#: catalog/pg_shdepend.c:1295 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -15299,12 +15309,12 @@ msgstr "" "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die " "Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden" -#: catalog/pg_constraint.c:773 +#: catalog/pg_constraint.c:783 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«" -#: catalog/pg_constraint.c:785 +#: catalog/pg_constraint.c:795 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -16750,7 +16760,7 @@ msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden" msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:4153 parser/parse_utilcmd.c:2533 parser/parse_utilcmd.c:2559 +#: gram.y:4153 parser/parse_utilcmd.c:2527 parser/parse_utilcmd.c:2553 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" @@ -16961,87 +16971,82 @@ msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" #: parser/parse_utilcmd.c:1537 #, c-format -msgid "index \"%s\" is not ready" -msgstr "Index »%s« ist nicht bereit" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1543 -#, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "»%s« ist kein Unique Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1544 parser/parse_utilcmd.c:1551 -#: parser/parse_utilcmd.c:1558 parser/parse_utilcmd.c:1628 +#: parser/parse_utilcmd.c:1538 parser/parse_utilcmd.c:1545 +#: parser/parse_utilcmd.c:1552 parser/parse_utilcmd.c:1622 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen " "Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:1550 +#: parser/parse_utilcmd.c:1544 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke" -#: parser/parse_utilcmd.c:1557 +#: parser/parse_utilcmd.c:1551 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "»%s« ist ein partieller Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1569 +#: parser/parse_utilcmd.c:1563 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1570 +#: parser/parse_utilcmd.c:1564 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren " "Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:1627 +#: parser/parse_utilcmd.c:1621 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:1772 +#: parser/parse_utilcmd.c:1766 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1778 +#: parser/parse_utilcmd.c:1772 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1943 +#: parser/parse_utilcmd.c:1937 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:1953 +#: parser/parse_utilcmd.c:1947 msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle " "verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2050 +#: parser/parse_utilcmd.c:2044 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen " "enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2056 +#: parser/parse_utilcmd.c:2050 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "" "Aggregatfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet " "werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2060 +#: parser/parse_utilcmd.c:2054 msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" msgstr "" "Fensterfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet " "werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2132 +#: parser/parse_utilcmd.c:2126 msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" @@ -17049,55 +17054,55 @@ msgstr "" "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE " "oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:2168 +#: parser/parse_utilcmd.c:2162 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2172 +#: parser/parse_utilcmd.c:2166 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2181 +#: parser/parse_utilcmd.c:2175 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2187 +#: parser/parse_utilcmd.c:2181 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2215 +#: parser/parse_utilcmd.c:2209 msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2222 +#: parser/parse_utilcmd.c:2216 msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2505 +#: parser/parse_utilcmd.c:2499 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2510 parser/parse_utilcmd.c:2525 +#: parser/parse_utilcmd.c:2504 parser/parse_utilcmd.c:2519 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2520 +#: parser/parse_utilcmd.c:2514 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2541 +#: parser/parse_utilcmd.c:2535 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:2572 +#: parser/parse_utilcmd.c:2540 parser/parse_utilcmd.c:2566 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2567 +#: parser/parse_utilcmd.c:2561 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2758 +#: parser/parse_utilcmd.c:2752 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -17178,43 +17183,43 @@ msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage" -#: parser/analyze.c:471 +#: parser/analyze.c:472 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden" -#: parser/analyze.c:564 parser/analyze.c:1070 +#: parser/analyze.c:565 parser/analyze.c:1071 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben" -#: parser/analyze.c:606 parser/analyze.c:1211 +#: parser/analyze.c:607 parser/analyze.c:1212 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten" -#: parser/analyze.c:620 parser/analyze.c:1225 +#: parser/analyze.c:621 parser/analyze.c:1226 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten" -#: parser/analyze.c:621 parser/analyze.c:1226 +#: parser/analyze.c:622 parser/analyze.c:1227 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ... ." -#: parser/analyze.c:725 parser/analyze.c:1238 +#: parser/analyze.c:726 parser/analyze.c:1239 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden" -#: parser/analyze.c:731 parser/analyze.c:1244 +#: parser/analyze.c:732 parser/analyze.c:1245 msgid "cannot use window function in VALUES" msgstr "Fensterfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden" -#: parser/analyze.c:765 +#: parser/analyze.c:766 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten" -#: parser/analyze.c:783 +#: parser/analyze.c:784 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke" -#: parser/analyze.c:787 +#: parser/analyze.c:788 msgid "" "The insertion source is a row expression containing the same number of " "columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" @@ -17222,25 +17227,25 @@ msgstr "" "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten " "wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?" -#: parser/analyze.c:1084 +#: parser/analyze.c:1085 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten" -#: parser/analyze.c:1192 parser/analyze.c:2417 +#: parser/analyze.c:1193 parser/analyze.c:2421 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1455 +#: parser/analyze.c:1456 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1456 +#: parser/analyze.c:1457 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder " "Funktionen." -#: parser/analyze.c:1457 +#: parser/analyze.c:1458 msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " "clause." @@ -17248,11 +17253,11 @@ msgstr "" "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die " "UNION in eine FROM-Klausel." -#: parser/analyze.c:1529 +#: parser/analyze.c:1533 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: parser/analyze.c:1589 +#: parser/analyze.c:1593 msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " "same query level" @@ -17260,85 +17265,85 @@ msgstr "" "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen " "auf der selben Anfrageebene verweisen" -#: parser/analyze.c:1677 +#: parser/analyze.c:1681 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:1933 +#: parser/analyze.c:1937 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an" -#: parser/analyze.c:1991 +#: parser/analyze.c:1995 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden" -#: parser/analyze.c:1997 +#: parser/analyze.c:2001 msgid "cannot use window function in UPDATE" msgstr "Fensterfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden" -#: parser/analyze.c:2106 +#: parser/analyze.c:2110 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden" -#: parser/analyze.c:2112 +#: parser/analyze.c:2116 msgid "cannot use window function in RETURNING" msgstr "Fensterfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden" -#: parser/analyze.c:2131 +#: parser/analyze.c:2135 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/analyze.c:2170 +#: parser/analyze.c:2174 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:2184 +#: parser/analyze.c:2188 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden" -#: parser/analyze.c:2196 +#: parser/analyze.c:2200 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" -#: parser/analyze.c:2202 +#: parser/analyze.c:2206 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2203 +#: parser/analyze.c:2207 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:2216 +#: parser/analyze.c:2220 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2217 +#: parser/analyze.c:2221 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:2270 +#: parser/analyze.c:2274 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:2274 +#: parser/analyze.c:2278 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:2278 +#: parser/analyze.c:2282 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:2282 +#: parser/analyze.c:2286 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" -#: parser/analyze.c:2286 +#: parser/analyze.c:2290 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" -#: parser/analyze.c:2290 +#: parser/analyze.c:2294 msgid "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the " "target list" @@ -17346,30 +17351,30 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der " "Targetliste erlaubt" -#: parser/analyze.c:2369 +#: parser/analyze.c:2373 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" -#: parser/analyze.c:2386 +#: parser/analyze.c:2390 #, c-format msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht mit Fremdtabelle »%s« verwendet werden" -#: parser/analyze.c:2405 +#: parser/analyze.c:2409 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2411 +#: parser/analyze.c:2415 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2423 +#: parser/analyze.c:2427 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2437 +#: parser/analyze.c:2441 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "Relation »%s« in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden" @@ -17555,7 +17560,7 @@ msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt" #: parser/parse_expr.c:741 parser/parse_target.c:1064 -#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:551 +#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:558 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig" @@ -17772,18 +17777,18 @@ msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben" -#: parser/parse_relation.c:754 parser/parse_relation.c:1045 -#: parser/parse_relation.c:1432 +#: parser/parse_relation.c:761 parser/parse_relation.c:1052 +#: parser/parse_relation.c:1439 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:784 +#: parser/parse_relation.c:791 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben" -#: parser/parse_relation.c:850 +#: parser/parse_relation.c:857 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -17792,64 +17797,64 @@ msgstr "" "Es gibt ein WITH-Element namens »%s«, aber darauf kann aus diesem Teil der " "Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: parser/parse_relation.c:852 +#: parser/parse_relation.c:859 msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "" "Verwenden Sie WITH RECURSIVE oder sortieren Sie die WITH-Ausdrücke um, um " "Vorwärtsreferenzen zu entfernen." -#: parser/parse_relation.c:1125 +#: parser/parse_relation.c:1132 msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" "eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »record« " "zurückgeben" -#: parser/parse_relation.c:1133 +#: parser/parse_relation.c:1140 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« " "zurückgeben" -#: parser/parse_relation.c:1184 +#: parser/parse_relation.c:1191 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s" -#: parser/parse_relation.c:1258 +#: parser/parse_relation.c:1265 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" "VALUES-Liste »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:1314 +#: parser/parse_relation.c:1321 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben" -#: parser/parse_relation.c:1405 +#: parser/parse_relation.c:1412 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat keine RETURNING-Klausel" -#: parser/parse_relation.c:2087 +#: parser/parse_relation.c:2094 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: parser/parse_relation.c:2471 +#: parser/parse_relation.c:2478 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«" -#: parser/parse_relation.c:2474 +#: parser/parse_relation.c:2481 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "" "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:2476 +#: parser/parse_relation.c:2483 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -17858,7 +17863,7 @@ msgstr "" "Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil " "der Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: parser/parse_relation.c:2482 +#: parser/parse_relation.c:2489 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 1361208abc0..d3e3fc08421 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-02 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 22:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:43+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: postmaster/bgwriter.c:482 +#: postmaster/bgwriter.c:483 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" @@ -29,26 +29,26 @@ msgstr[1] "" "les points de vrification (checkpoints) arrivent trop frquemment\n" "(toutes les %d secondes)" -#: postmaster/bgwriter.c:486 +#: postmaster/bgwriter.c:487 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "Considrez l'augmentation du paramtre checkpoint_segments ." -#: postmaster/bgwriter.c:598 +#: postmaster/bgwriter.c:599 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "changement forc du journal de transaction (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:1061 +#: postmaster/bgwriter.c:1062 msgid "checkpoint request failed" msgstr "chec de la demande de point de vrification" -#: postmaster/bgwriter.c:1062 +#: postmaster/bgwriter.c:1063 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "" "Consultez les messages rcents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n" "plus de dtails." -#: postmaster/bgwriter.c:1244 +#: postmaster/bgwriter.c:1245 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "a compact la queue de requtes fsync de %d entres %d" @@ -383,10 +383,10 @@ msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire du statut des archives %s : %m" #: postmaster/pgarch.c:715 -#: access/transam/xlog.c:4573 -#: access/transam/xlog.c:5533 -#: access/transam/xlog.c:5586 -#: access/transam/xlog.c:6368 +#: access/transam/xlog.c:4609 +#: access/transam/xlog.c:5569 +#: access/transam/xlog.c:5622 +#: access/transam/xlog.c:6405 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'excutable postgres correspondant" #: utils/adt/genfile.c:353 #: commands/tablespace.c:689 #: commands/tablespace.c:699 -#: storage/file/fd.c:1624 +#: storage/file/fd.c:1605 #: storage/file/copydir.c:67 #: storage/file/copydir.c:106 #, c-format @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "le systme de bases de donnes est en cours de restauration" #: postmaster/postmaster.c:1873 #: storage/ipc/procarray.c:271 #: storage/ipc/sinvaladt.c:302 -#: storage/lmgr/proc.c:297 +#: storage/lmgr/proc.c:304 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" @@ -655,10 +655,10 @@ msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond aucun processus" #: postmaster/postmaster.c:3248 #: postmaster/postmaster.c:3932 #: postmaster/postmaster.c:4018 -#: postmaster/postmaster.c:4632 +#: postmaster/postmaster.c:4635 #: utils/hash/dynahash.c:364 #: utils/hash/dynahash.c:436 -#: utils/hash/dynahash.c:932 +#: utils/hash/dynahash.c:953 #: utils/misc/guc.c:3298 #: utils/misc/guc.c:3311 #: utils/misc/guc.c:3324 @@ -685,14 +685,14 @@ msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond aucun processus" #: libpq/auth.c:1382 #: libpq/auth.c:1450 #: libpq/auth.c:1852 -#: storage/file/fd.c:358 +#: storage/file/fd.c:359 #: storage/file/fd.c:742 #: storage/file/fd.c:860 #: storage/ipc/procarray.c:801 #: storage/ipc/procarray.c:1212 #: storage/ipc/procarray.c:1219 -#: storage/ipc/procarray.c:1454 -#: storage/ipc/procarray.c:1905 +#: storage/ipc/procarray.c:1459 +#: storage/ipc/procarray.c:1910 #: storage/buffer/localbuf.c:350 #: storage/buffer/buf_init.c:154 msgid "out of memory" @@ -722,12 +722,12 @@ msgstr "annulation des transactions actives" msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a reu une demande d'arrt immdiat" -#: postmaster/postmaster.c:2385 +#: postmaster/postmaster.c:2397 #: postmaster/postmaster.c:2418 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2388 +#: postmaster/postmaster.c:2400 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "annulation du dmarrage cause d'un chec dans le processus de lancement" @@ -837,11 +837,11 @@ msgid "connection received: host=%s" msgstr "connexion reue : hte=%s" #: postmaster/postmaster.c:3707 -#: access/transam/xlog.c:2392 -#: access/transam/xlog.c:2525 -#: access/transam/xlog.c:4423 -#: access/transam/xlog.c:9093 -#: access/transam/xlog.c:9334 +#: access/transam/xlog.c:2393 +#: access/transam/xlog.c:2526 +#: access/transam/xlog.c:4459 +#: access/transam/xlog.c:9130 +#: access/transam/xlog.c:9371 #: storage/file/copydir.c:172 #: storage/smgr/md.c:289 #, c-format @@ -855,10 +855,10 @@ msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m" #: utils/init/miscinit.c:1089 #: utils/init/miscinit.c:1098 #: utils/init/miscinit.c:1105 -#: access/transam/xlog.c:2424 -#: access/transam/xlog.c:2557 -#: access/transam/xlog.c:4475 -#: access/transam/xlog.c:4538 +#: access/transam/xlog.c:2425 +#: access/transam/xlog.c:2558 +#: access/transam/xlog.c:4511 +#: access/transam/xlog.c:4574 #: storage/file/copydir.c:197 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -873,84 +873,84 @@ msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m" msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions en lecture seule" -#: postmaster/postmaster.c:4535 +#: postmaster/postmaster.c:4538 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de dmarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4539 +#: postmaster/postmaster.c:4542 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4543 +#: postmaster/postmaster.c:4546 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4547 +#: postmaster/postmaster.c:4550 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils de rception des journaux de\n" "transactions : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4551 +#: postmaster/postmaster.c:4554 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4836 +#: postmaster/postmaster.c:4839 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:4868 +#: postmaster/postmaster.c:4871 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4897 -#: postmaster/postmaster.c:4904 +#: postmaster/postmaster.c:4900 +#: postmaster/postmaster.c:4907 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4913 +#: postmaster/postmaster.c:4916 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4930 +#: postmaster/postmaster.c:4933 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu excuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4939 +#: postmaster/postmaster.c:4942 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu excuter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4946 +#: postmaster/postmaster.c:4949 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramtres du serveur :\n" "code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5091 +#: postmaster/postmaster.c:5094 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:5096 +#: postmaster/postmaster.c:5099 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" @@ -966,16 +966,16 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte %s n'existe pas" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en rsultat" -#: utils/cache/relcache.c:4285 +#: utils/cache/relcache.c:4304 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m" -#: utils/cache/relcache.c:4287 +#: utils/cache/relcache.c:4306 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass." -#: utils/cache/relcache.c:4501 +#: utils/cache/relcache.c:4520 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache %s : %m" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "le type d'enregistrement n'a pas t enregistr" msgid "%s is not an enum" msgstr "%s n'est pas un enum" -#: utils/hash/dynahash.c:928 +#: utils/hash/dynahash.c:949 #: storage/ipc/shmem.c:190 #: storage/lmgr/predicate.c:2246 #: storage/lmgr/predicate.c:2261 @@ -2692,9 +2692,9 @@ msgstr "" "restreinte pour scurit" #: utils/misc/guc.c:5309 -#: access/transam/xlog.c:5298 -#: access/transam/xlog.c:5389 -#: access/transam/xlog.c:5400 +#: access/transam/xlog.c:5334 +#: access/transam/xlog.c:5425 +#: access/transam/xlog.c:5436 #: commands/extension.c:527 #: commands/extension.c:535 #, c-format @@ -2716,9 +2716,9 @@ msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s " #: utils/misc/guc.c:8082 #: utils/misc/guc.c:8116 #: utils/misc/guc.c:8151 -#: commands/tablecmds.c:691 +#: commands/tablecmds.c:693 #: commands/user.c:957 -#: storage/lmgr/proc.c:1055 +#: storage/lmgr/proc.c:1069 #: storage/lmgr/deadlock.c:951 #: catalog/objectaddress.c:315 #: catalog/dependency.c:937 @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %g" #: utils/misc/guc.c:8181 #: commands/variable.c:59 #: commands/tablespace.c:1163 -#: replication/syncrep.c:660 +#: replication/syncrep.c:661 #: catalog/namespace.c:3559 msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." @@ -3072,15 +3072,15 @@ msgstr "n'a pas pu crire le fichier verrou %s : %m" #: utils/init/miscinit.c:1039 #: utils/init/miscinit.c:1153 #: utils/error/elog.c:1515 -#: access/transam/xlog.c:2510 -#: access/transam/xlog.c:4192 -#: access/transam/xlog.c:4286 -#: access/transam/xlog.c:4442 -#: replication/basebackup.c:768 +#: access/transam/xlog.c:2511 +#: access/transam/xlog.c:4228 +#: access/transam/xlog.c:4322 +#: access/transam/xlog.c:4478 +#: replication/basebackup.c:773 #: storage/file/copydir.c:165 #: storage/file/copydir.c:255 -#: storage/smgr/md.c:556 -#: storage/smgr/md.c:816 +#: storage/smgr/md.c:553 +#: storage/smgr/md.c:810 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" @@ -3106,24 +3106,24 @@ msgid "You might need to initdb." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'excuter initdb." #: utils/init/miscinit.c:1171 -#: access/transam/xlog.c:4714 -#: access/transam/xlog.c:4723 -#: access/transam/xlog.c:4747 -#: access/transam/xlog.c:4754 -#: access/transam/xlog.c:4761 -#: access/transam/xlog.c:4766 -#: access/transam/xlog.c:4773 -#: access/transam/xlog.c:4780 -#: access/transam/xlog.c:4787 -#: access/transam/xlog.c:4794 -#: access/transam/xlog.c:4801 -#: access/transam/xlog.c:4808 -#: access/transam/xlog.c:4817 -#: access/transam/xlog.c:4824 -#: access/transam/xlog.c:4833 -#: access/transam/xlog.c:4840 -#: access/transam/xlog.c:4849 -#: access/transam/xlog.c:4856 +#: access/transam/xlog.c:4750 +#: access/transam/xlog.c:4759 +#: access/transam/xlog.c:4783 +#: access/transam/xlog.c:4790 +#: access/transam/xlog.c:4797 +#: access/transam/xlog.c:4802 +#: access/transam/xlog.c:4809 +#: access/transam/xlog.c:4816 +#: access/transam/xlog.c:4823 +#: access/transam/xlog.c:4830 +#: access/transam/xlog.c:4837 +#: access/transam/xlog.c:4844 +#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4860 +#: access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:4876 +#: access/transam/xlog.c:4885 +#: access/transam/xlog.c:4892 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le serveur" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin a #: executor/execQual.c:1731 #: executor/execQual.c:2092 #: executor/execQual.c:5221 -#: replication/walsender.c:1411 +#: replication/walsender.c:1412 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "ne peut pas prparer une transaction qui a cr un curseur WITH HOLD" #: commands/extension.c:1820 #: commands/extension.c:2013 #: foreign/foreign.c:355 -#: replication/walsender.c:1415 +#: replication/walsender.c:1416 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte" @@ -3906,22 +3906,20 @@ msgstr "aucun type de donnes n'est un tableau" #: utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 #: utils/adt/int.c:673 -#: utils/adt/int.c:693 -#: utils/adt/int.c:715 -#: utils/adt/int.c:744 -#: utils/adt/int.c:758 -#: utils/adt/int.c:773 -#: utils/adt/int.c:912 -#: utils/adt/int.c:933 -#: utils/adt/int.c:960 -#: utils/adt/int.c:1000 -#: utils/adt/int.c:1021 -#: utils/adt/int.c:1048 -#: utils/adt/int.c:1079 -#: utils/adt/int.c:1142 +#: utils/adt/int.c:704 +#: utils/adt/int.c:737 +#: utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/int.c:907 +#: utils/adt/int.c:928 +#: utils/adt/int.c:955 +#: utils/adt/int.c:995 +#: utils/adt/int.c:1016 +#: utils/adt/int.c:1043 +#: utils/adt/int.c:1076 +#: utils/adt/int.c:1159 #: utils/adt/varlena.c:950 #: utils/adt/varlena.c:1968 -#: utils/adt/int8.c:1211 +#: utils/adt/int8.c:1247 #: utils/adt/float.c:1101 #: utils/adt/float.c:1160 #: utils/adt/float.c:2711 @@ -4013,13 +4011,13 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector a trop d'lments" #: utils/adt/int.c:349 -#: utils/adt/int.c:789 -#: utils/adt/int.c:818 -#: utils/adt/int.c:839 -#: utils/adt/int.c:859 -#: utils/adt/int.c:891 -#: utils/adt/int.c:1157 -#: utils/adt/int8.c:1236 +#: utils/adt/int.c:775 +#: utils/adt/int.c:804 +#: utils/adt/int.c:825 +#: utils/adt/int.c:845 +#: utils/adt/int.c:879 +#: utils/adt/int.c:1174 +#: utils/adt/int8.c:1272 #: utils/adt/float.c:1119 #: utils/adt/float.c:1177 #: utils/adt/numeric.c:2354 @@ -4027,20 +4025,20 @@ msgstr "oidvector a trop d'lments" msgid "smallint out of range" msgstr "smallint en dehors des limites" -#: utils/adt/int.c:730 -#: utils/adt/int.c:875 -#: utils/adt/int.c:974 -#: utils/adt/int.c:1063 -#: utils/adt/int.c:1093 -#: utils/adt/int.c:1117 +#: utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/int.c:861 +#: utils/adt/int.c:969 +#: utils/adt/int.c:1058 +#: utils/adt/int.c:1097 +#: utils/adt/int.c:1125 #: utils/adt/timestamp.c:2876 #: utils/adt/geo_ops.c:4130 -#: utils/adt/int8.c:596 -#: utils/adt/int8.c:647 -#: utils/adt/int8.c:828 -#: utils/adt/int8.c:927 -#: utils/adt/int8.c:1016 -#: utils/adt/int8.c:1115 +#: utils/adt/int8.c:597 +#: utils/adt/int8.c:657 +#: utils/adt/int8.c:846 +#: utils/adt/int8.c:954 +#: utils/adt/int8.c:1043 +#: utils/adt/int8.c:1151 #: utils/adt/float.c:764 #: utils/adt/float.c:828 #: utils/adt/float.c:2470 @@ -4056,10 +4054,10 @@ msgstr "smallint en dehors des limites" msgid "division by zero" msgstr "division par zro" -#: utils/adt/int.c:1345 +#: utils/adt/int.c:1362 #: utils/adt/timestamp.c:4712 #: utils/adt/timestamp.c:4793 -#: utils/adt/int8.c:1373 +#: utils/adt/int8.c:1409 msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zro" @@ -4263,7 +4261,7 @@ msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour ILIKE" #: utils/adt/formatting.c:1774 #: utils/adt/formatting.c:1836 #: utils/adt/like.c:212 -#: commands/indexcmds.c:931 +#: commands/indexcmds.c:896 #: commands/view.c:145 #: regex/regc_pg_locale.c:259 #: catalog/heap.c:560 @@ -4523,33 +4521,33 @@ msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint" #: utils/adt/int8.c:500 #: utils/adt/int8.c:529 #: utils/adt/int8.c:550 -#: utils/adt/int8.c:580 -#: utils/adt/int8.c:612 -#: utils/adt/int8.c:630 -#: utils/adt/int8.c:679 -#: utils/adt/int8.c:696 -#: utils/adt/int8.c:765 -#: utils/adt/int8.c:786 -#: utils/adt/int8.c:813 -#: utils/adt/int8.c:844 -#: utils/adt/int8.c:865 -#: utils/adt/int8.c:886 +#: utils/adt/int8.c:581 +#: utils/adt/int8.c:615 +#: utils/adt/int8.c:640 +#: utils/adt/int8.c:697 +#: utils/adt/int8.c:714 +#: utils/adt/int8.c:783 +#: utils/adt/int8.c:804 +#: utils/adt/int8.c:831 +#: utils/adt/int8.c:864 +#: utils/adt/int8.c:892 #: utils/adt/int8.c:913 -#: utils/adt/int8.c:953 -#: utils/adt/int8.c:974 +#: utils/adt/int8.c:940 +#: utils/adt/int8.c:980 #: utils/adt/int8.c:1001 -#: utils/adt/int8.c:1032 -#: utils/adt/int8.c:1053 -#: utils/adt/int8.c:1074 -#: utils/adt/int8.c:1101 -#: utils/adt/int8.c:1274 -#: utils/adt/int8.c:1313 +#: utils/adt/int8.c:1028 +#: utils/adt/int8.c:1061 +#: utils/adt/int8.c:1089 +#: utils/adt/int8.c:1110 +#: utils/adt/int8.c:1137 +#: utils/adt/int8.c:1310 +#: utils/adt/int8.c:1349 #: utils/adt/varbit.c:1583 #: utils/adt/numeric.c:2306 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint en dehors des limites" -#: utils/adt/int8.c:1330 +#: utils/adt/int8.c:1366 msgid "OID out of range" msgstr "OID en dehors des limites" @@ -4979,10 +4977,10 @@ msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide" #: utils/adt/dbsize.c:276 #: utils/adt/genfile.c:107 #: utils/adt/genfile.c:279 -#: access/transam/xlog.c:2927 -#: access/transam/xlog.c:3092 -#: access/transam/xlog.c:9078 -#: access/transam/xlog.c:9254 +#: access/transam/xlog.c:2928 +#: access/transam/xlog.c:3093 +#: access/transam/xlog.c:9115 +#: access/transam/xlog.c:9291 #: storage/file/copydir.c:86 #: storage/file/copydir.c:125 #, c-format @@ -5037,7 +5035,7 @@ msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractres." #. translator: first %s is inet or cidr #: utils/adt/network.c:107 -#: utils/adt/datetime.c:3561 +#: utils/adt/datetime.c:3564 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type %s : %s " @@ -5143,25 +5141,25 @@ msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s " #: utils/adt/ruleutils.c:1580 #: utils/adt/acl.c:2772 -#: commands/tablecmds.c:4510 -#: commands/tablecmds.c:4600 -#: commands/tablecmds.c:4647 -#: commands/tablecmds.c:4743 -#: commands/tablecmds.c:4787 -#: commands/tablecmds.c:4866 -#: commands/tablecmds.c:4950 -#: commands/tablecmds.c:6581 -#: commands/tablecmds.c:6790 +#: commands/tablecmds.c:4517 +#: commands/tablecmds.c:4609 +#: commands/tablecmds.c:4656 +#: commands/tablecmds.c:4752 +#: commands/tablecmds.c:4796 +#: commands/tablecmds.c:4875 +#: commands/tablecmds.c:4959 +#: commands/tablecmds.c:6608 +#: commands/tablecmds.c:6817 #: commands/analyze.c:343 #: commands/sequence.c:1443 #: commands/copy.c:3787 #: commands/trigger.c:592 #: catalog/aclchk.c:1428 #: catalog/objectaddress.c:545 -#: parser/analyze.c:2042 +#: parser/analyze.c:2046 #: parser/parse_target.c:895 -#: parser/parse_relation.c:2043 -#: parser/parse_relation.c:2100 +#: parser/parse_relation.c:2050 +#: parser/parse_relation.c:2107 #: parser/parse_type.c:117 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -5181,9 +5179,9 @@ msgstr " %s est une fonction d'agrgat" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support" -#: utils/adt/ruleutils.c:5877 -#: utils/adt/ruleutils.c:5932 -#: utils/adt/ruleutils.c:5969 +#: utils/adt/ruleutils.c:5885 +#: utils/adt/ruleutils.c:5940 +#: utils/adt/ruleutils.c:5977 #: utils/adt/regproc.c:635 #: utils/adt/regproc.c:1485 msgid "too many arguments" @@ -5347,7 +5345,7 @@ msgid "wrong element type" msgstr "mauvais type d'lment" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1411 -#: utils/adt/rowtypes.c:557 +#: utils/adt/rowtypes.c:572 #: libpq/pqformat.c:556 #: libpq/pqformat.c:574 #: libpq/pqformat.c:595 @@ -5406,14 +5404,14 @@ msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3176 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3695 -#: utils/adt/rowtypes.c:1157 +#: utils/adt/rowtypes.c:1185 #: parser/parse_oper.c:225 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galit pour le type %s" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 -#: utils/adt/rowtypes.c:922 +#: utils/adt/rowtypes.c:950 #: executor/execQual.c:4892 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -5495,7 +5493,7 @@ msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL" #: utils/adt/misc.c:102 -#: storage/lmgr/proc.c:1065 +#: storage/lmgr/proc.c:1079 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" @@ -5601,10 +5599,10 @@ msgstr "" "qualifi par son schma" #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 -#: commands/tablecmds.c:1299 -#: commands/tablecmds.c:2067 +#: commands/tablecmds.c:1301 +#: commands/tablecmds.c:2069 #: commands/copy.c:3792 -#: commands/indexcmds.c:846 +#: commands/indexcmds.c:811 #: parser/parse_expr.c:764 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" @@ -5615,22 +5613,22 @@ msgstr "la colonne %s n'existe pas" msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "la colonne %s n'est pas de type caractre" -#: utils/adt/datetime.c:3534 -#: utils/adt/datetime.c:3541 +#: utils/adt/datetime.c:3537 +#: utils/adt/datetime.c:3544 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : %s " -#: utils/adt/datetime.c:3543 +#: utils/adt/datetime.c:3546 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Peut-tre avez-vous besoin d'un paramtrage datestyle diffrent." -#: utils/adt/datetime.c:3548 +#: utils/adt/datetime.c:3551 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : %s " -#: utils/adt/datetime.c:3554 +#: utils/adt/datetime.c:3557 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites : %s " @@ -5659,12 +5657,12 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m" #: utils/adt/genfile.c:138 -#: access/transam/xlog.c:2538 -#: access/transam/xlog.c:4454 -#: access/transam/xlog.c:9266 -#: access/transam/xlog.c:9279 -#: access/transam/xlog.c:9813 -#: access/transam/xlog.c:9848 +#: access/transam/xlog.c:2539 +#: access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:9303 +#: access/transam/xlog.c:9316 +#: access/transam/xlog.c:9850 +#: access/transam/xlog.c:9885 #: storage/file/copydir.c:186 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -5705,67 +5703,67 @@ msgstr "" msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'uuid : %s " -#: utils/adt/rowtypes.c:98 -#: utils/adt/rowtypes.c:473 +#: utils/adt/rowtypes.c:99 +#: utils/adt/rowtypes.c:488 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos n'est pas implment" -#: utils/adt/rowtypes.c:151 -#: utils/adt/rowtypes.c:179 -#: utils/adt/rowtypes.c:202 -#: utils/adt/rowtypes.c:210 -#: utils/adt/rowtypes.c:262 -#: utils/adt/rowtypes.c:270 +#: utils/adt/rowtypes.c:152 +#: utils/adt/rowtypes.c:180 +#: utils/adt/rowtypes.c:203 +#: utils/adt/rowtypes.c:211 +#: utils/adt/rowtypes.c:263 +#: utils/adt/rowtypes.c:271 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "enregistrement litral invalide : %s " -#: utils/adt/rowtypes.c:152 +#: utils/adt/rowtypes.c:153 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Parenthse gauche manquante" -#: utils/adt/rowtypes.c:180 +#: utils/adt/rowtypes.c:181 msgid "Too few columns." msgstr "Pas assez de colonnes." -#: utils/adt/rowtypes.c:204 -#: utils/adt/rowtypes.c:212 +#: utils/adt/rowtypes.c:205 +#: utils/adt/rowtypes.c:213 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin de l'entre inattendue." -#: utils/adt/rowtypes.c:263 +#: utils/adt/rowtypes.c:264 msgid "Too many columns." msgstr "Trop de colonnes." -#: utils/adt/rowtypes.c:271 +#: utils/adt/rowtypes.c:272 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Problme aprs la parenthse droite." -#: utils/adt/rowtypes.c:522 +#: utils/adt/rowtypes.c:537 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu" -#: utils/adt/rowtypes.c:549 +#: utils/adt/rowtypes.c:564 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "mauvais type de donnes : %u, alors que %u attendu" -#: utils/adt/rowtypes.c:610 +#: utils/adt/rowtypes.c:625 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:897 -#: utils/adt/rowtypes.c:1132 +#: utils/adt/rowtypes.c:925 +#: utils/adt/rowtypes.c:1160 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" "ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n" "colonne %d de l'enregistrement" -#: utils/adt/rowtypes.c:983 -#: utils/adt/rowtypes.c:1203 +#: utils/adt/rowtypes.c:1011 +#: utils/adt/rowtypes.c:1231 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "" "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numros diffrents\n" @@ -5968,9 +5966,9 @@ msgstr "type de droit non reconnu : %s " #: utils/adt/acl.c:2130 #: utils/adt/acl.c:2160 #: commands/tablecmds.c:209 -#: commands/tablecmds.c:2166 -#: commands/tablecmds.c:2413 -#: commands/tablecmds.c:8975 +#: commands/tablecmds.c:2168 +#: commands/tablecmds.c:2415 +#: commands/tablecmds.c:9007 #: commands/sequence.c:1032 #: catalog/aclchk.c:1693 #: catalog/objectaddress.c:398 @@ -6253,8 +6251,8 @@ msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'oprateur." #: utils/adt/regproc.c:810 #: commands/lockcmds.c:127 #: catalog/namespace.c:290 -#: parser/parse_relation.c:848 -#: parser/parse_relation.c:856 +#: parser/parse_relation.c:855 +#: parser/parse_relation.c:863 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation %s n'existe pas" @@ -6798,7 +6796,7 @@ msgstr "" "lignes qui doivent tre supprimes." #: tcop/postgres.c:2251 -#: storage/ipc/standby.c:491 +#: storage/ipc/standby.c:498 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration." @@ -6862,7 +6860,7 @@ msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annulation de la tche d'autovacuum" #: tcop/postgres.c:2948 -#: storage/ipc/standby.c:490 +#: storage/ipc/standby.c:497 msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annulation de la requte cause d'un conflit avec la restauration" @@ -6933,11 +6931,11 @@ msgstr "" "utilisateur=%s base=%s hte=%s%s%s" #: tcop/utility.c:95 -#: commands/tablecmds.c:815 -#: commands/tablecmds.c:1148 -#: commands/tablecmds.c:1989 -#: commands/tablecmds.c:3726 -#: commands/tablecmds.c:5451 +#: commands/tablecmds.c:817 +#: commands/tablecmds.c:1150 +#: commands/tablecmds.c:1991 +#: commands/tablecmds.c:3733 +#: commands/tablecmds.c:5476 #: commands/trigger.c:192 #: commands/trigger.c:1105 #: rewrite/rewriteDefine.c:263 @@ -6965,7 +6963,7 @@ msgstr "" "ne peut pas excuter %s l'intrieur d'une fonction restreinte\n" "pour scurit" -#: tcop/utility.c:1194 +#: tcop/utility.c:1198 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter un point de vrification (CHECKPOINT)" @@ -7056,7 +7054,7 @@ msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre %f et %f ." #: access/common/tupdesc.c:575 -#: parser/parse_relation.c:1169 +#: parser/parse_relation.c:1176 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la colonne %s ne peut pas tre dclare SETOF" @@ -7140,9 +7138,9 @@ msgstr " %s est un index" #: access/heap/heapam.c:1094 #: access/heap/heapam.c:1122 #: access/heap/heapam.c:1152 -#: commands/tablecmds.c:2188 -#: commands/tablecmds.c:7370 -#: commands/tablecmds.c:9025 +#: commands/tablecmds.c:2190 +#: commands/tablecmds.c:7402 +#: commands/tablecmds.c:9057 #: catalog/aclchk.c:1685 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" @@ -7171,19 +7169,19 @@ msgstr "" "tables temporaires" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2836 +#: access/transam/xact.c:2837 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2846 +#: access/transam/xact.c:2847 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2856 +#: access/transam/xact.c:2857 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -7191,30 +7189,30 @@ msgstr "" "contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2907 +#: access/transam/xact.c:2908 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement tre utilis dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3089 +#: access/transam/xact.c:3090 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est dj en cours" -#: access/transam/xact.c:3256 -#: access/transam/xact.c:3348 +#: access/transam/xact.c:3257 +#: access/transam/xact.c:3349 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3442 -#: access/transam/xact.c:3492 -#: access/transam/xact.c:3498 -#: access/transam/xact.c:3542 -#: access/transam/xact.c:3590 -#: access/transam/xact.c:3596 +#: access/transam/xact.c:3443 +#: access/transam/xact.c:3493 +#: access/transam/xact.c:3499 +#: access/transam/xact.c:3543 +#: access/transam/xact.c:3591 +#: access/transam/xact.c:3597 msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:4243 +#: access/transam/xact.c:4244 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" @@ -7515,18 +7513,18 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer le rpertoire %s : contournement apparent" msgid "removing file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier %s " -#: access/transam/xlog.c:1335 +#: access/transam/xlog.c:1336 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier de statut d'archivage %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:1343 +#: access/transam/xlog.c:1344 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier de statut d'archivage %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:1798 -#: access/transam/xlog.c:10446 +#: access/transam/xlog.c:1799 +#: access/transam/xlog.c:10483 #: replication/walreceiver.c:515 #: replication/walsender.c:1004 #, c-format @@ -7535,7 +7533,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu se dplacer dans le journal de transactions %u, du segment %u au\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:1815 +#: access/transam/xlog.c:1816 #: replication/walreceiver.c:532 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" @@ -7543,355 +7541,355 @@ msgstr "" "n'a pas pu crire le journal de transactions %u, segment %u au dcalage %u,\n" "longueur %lu : %m" -#: access/transam/xlog.c:2017 +#: access/transam/xlog.c:2018 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "mise jour du point minimum de restauration sur %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2367 -#: access/transam/xlog.c:2471 -#: access/transam/xlog.c:2700 -#: access/transam/xlog.c:2771 -#: access/transam/xlog.c:2828 +#: access/transam/xlog.c:2368 +#: access/transam/xlog.c:2472 +#: access/transam/xlog.c:2701 +#: access/transam/xlog.c:2772 +#: access/transam/xlog.c:2829 #: replication/walsender.c:992 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2432 -#: access/transam/xlog.c:2564 -#: access/transam/xlog.c:4544 +#: access/transam/xlog.c:2433 +#: access/transam/xlog.c:2565 +#: access/transam/xlog.c:4580 #: storage/file/copydir.c:269 -#: storage/smgr/md.c:938 -#: storage/smgr/md.c:1143 -#: storage/smgr/md.c:1297 +#: storage/smgr/md.c:932 +#: storage/smgr/md.c:1137 +#: storage/smgr/md.c:1291 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:2437 -#: access/transam/xlog.c:2569 -#: access/transam/xlog.c:4549 +#: access/transam/xlog.c:2438 +#: access/transam/xlog.c:2570 +#: access/transam/xlog.c:4585 #: commands/copy.c:1329 #: storage/file/copydir.c:211 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:2541 +#: access/transam/xlog.c:2542 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "donnes insuffisantes dans le fichier %s " -#: access/transam/xlog.c:2660 +#: access/transam/xlog.c:2661 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de\n" "transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2672 +#: access/transam/xlog.c:2673 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal\n" "de transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2855 +#: access/transam/xlog.c:2856 #: replication/walreceiver.c:489 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2935 -#: access/transam/xlog.c:9284 -#: storage/smgr/md.c:374 -#: storage/smgr/md.c:423 -#: storage/smgr/md.c:1257 +#: access/transam/xlog.c:2936 +#: access/transam/xlog.c:9321 +#: storage/smgr/md.c:371 +#: storage/smgr/md.c:420 +#: storage/smgr/md.c:1251 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3071 +#: access/transam/xlog.c:3072 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "le fichier d'archive %s a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu" -#: access/transam/xlog.c:3080 +#: access/transam/xlog.c:3081 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "restauration du journal de transactions %s partir de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:3130 +#: access/transam/xlog.c:3131 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de retour %d" #. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like #. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. -#: access/transam/xlog.c:3244 +#: access/transam/xlog.c:3245 #, c-format msgid "%s \"%s\": return code %d" msgstr "%s %s : code de retour %d" -#: access/transam/xlog.c:3354 -#: access/transam/xlog.c:3537 +#: access/transam/xlog.c:3355 +#: access/transam/xlog.c:3538 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire des journaux de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3408 +#: access/transam/xlog.c:3409 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transactions %s " -#: access/transam/xlog.c:3424 +#: access/transam/xlog.c:3425 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transactions %s " -#: access/transam/xlog.c:3447 +#: access/transam/xlog.c:3448 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3459 +#: access/transam/xlog.c:3460 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3497 -#: access/transam/xlog.c:3507 +#: access/transam/xlog.c:3498 +#: access/transam/xlog.c:3508 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "le rpertoire %s requis pour les journaux de transactions n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:3513 +#: access/transam/xlog.c:3514 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "cration du rpertoire manquant %s pour les journaux de transactions" -#: access/transam/xlog.c:3516 +#: access/transam/xlog.c:3517 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s manquant : %m" -#: access/transam/xlog.c:3550 +#: access/transam/xlog.c:3551 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction %s " -#: access/transam/xlog.c:3670 +#: access/transam/xlog.c:3693 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "taille du trou incorrect l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3683 +#: access/transam/xlog.c:3706 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "longueur totale incorrecte l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3696 +#: access/transam/xlog.c:3719 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "somme de contrle des donnes du gestionnaire de ressources incorrecte \n" "l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3774 -#: access/transam/xlog.c:3812 +#: access/transam/xlog.c:3797 +#: access/transam/xlog.c:3835 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "dcalage invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3820 +#: access/transam/xlog.c:3843 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr " contrecord est requis par %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3835 +#: access/transam/xlog.c:3858 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3843 +#: access/transam/xlog.c:3866 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "enregistrement de longueur nulle %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3852 +#: access/transam/xlog.c:3875 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3859 +#: access/transam/xlog.c:3882 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3872 -#: access/transam/xlog.c:3888 +#: access/transam/xlog.c:3895 +#: access/transam/xlog.c:3911 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3917 +#: access/transam/xlog.c:3940 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3957 +#: access/transam/xlog.c:3980 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions %u,\n" "segment %u, dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:3967 +#: access/transam/xlog.c:3990 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions %u,\n" "segment %u, dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:4057 +#: access/transam/xlog.c:4080 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "numro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:4064 -#: access/transam/xlog.c:4110 +#: access/transam/xlog.c:4087 +#: access/transam/xlog.c:4133 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:4086 -#: access/transam/xlog.c:4094 -#: access/transam/xlog.c:4101 +#: access/transam/xlog.c:4109 +#: access/transam/xlog.c:4117 +#: access/transam/xlog.c:4124 msgid "WAL file is from different database system" msgstr "le journal de transactions provient d'un systme de bases de donnes diffrent" -#: access/transam/xlog.c:4087 +#: access/transam/xlog.c:4110 #, c-format msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." msgstr "" "L'identifiant du journal de transactions du systme de base de donnes est %s,\n" "l'identifiant de pg_control du systme de base de donnes est %s." -#: access/transam/xlog.c:4095 +#: access/transam/xlog.c:4118 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page." -#: access/transam/xlog.c:4102 +#: access/transam/xlog.c:4125 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." -#: access/transam/xlog.c:4118 +#: access/transam/xlog.c:4141 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:4130 +#: access/transam/xlog.c:4153 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n" "segment %u, dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:4148 +#: access/transam/xlog.c:4180 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "identifiant timeline %u hors de la squence (aprs %u) dans le journal de\n" "transactions %u, segment %u, dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:4221 +#: access/transam/xlog.c:4257 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" -#: access/transam/xlog.c:4222 +#: access/transam/xlog.c:4258 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Identifiant timeline numrique attendue" -#: access/transam/xlog.c:4227 +#: access/transam/xlog.c:4263 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "donnes invalides dans le fichier historique : %s " -#: access/transam/xlog.c:4228 +#: access/transam/xlog.c:4264 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Les identifiants timeline doivent tre en ordre croissant." -#: access/transam/xlog.c:4241 +#: access/transam/xlog.c:4277 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "donnes invalides dans le fichier historique %s " -#: access/transam/xlog.c:4242 +#: access/transam/xlog.c:4278 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Les identifiants timeline doivent tre plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: access/transam/xlog.c:4328 +#: access/transam/xlog.c:4364 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "le nouveau timeline %u n'est pas un fils du timeline %u du systme de bases\n" "de donnes" -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4377 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "la nouvelle timeline cible est %u" -#: access/transam/xlog.c:4566 +#: access/transam/xlog.c:4602 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4655 +#: access/transam/xlog.c:4691 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier de contrle %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4666 -#: access/transam/xlog.c:4891 +#: access/transam/xlog.c:4702 +#: access/transam/xlog.c:4927 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4672 -#: access/transam/xlog.c:4897 +#: access/transam/xlog.c:4708 +#: access/transam/xlog.c:4933 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4677 -#: access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:4713 +#: access/transam/xlog.c:4938 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4695 -#: access/transam/xlog.c:4880 +#: access/transam/xlog.c:4731 +#: access/transam/xlog.c:4916 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrle %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4701 +#: access/transam/xlog.c:4737 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4715 +#: access/transam/xlog.c:4751 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" @@ -7899,272 +7897,272 @@ msgstr "" "%d (0x%08x) alors que le serveur a t compil avec un PG_CONTROL_VERSION \n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4719 +#: access/transam/xlog.c:4755 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut tre un problme d'incohrence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4724 +#: access/transam/xlog.c:4760 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un PG_CONTROL_VERSION \n" "%d alors que le serveur a t compil avec un PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4727 -#: access/transam/xlog.c:4751 -#: access/transam/xlog.c:4758 #: access/transam/xlog.c:4763 +#: access/transam/xlog.c:4787 +#: access/transam/xlog.c:4794 +#: access/transam/xlog.c:4799 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4738 +#: access/transam/xlog.c:4774 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contrle incorrecte dans le fichier de contrle" -#: access/transam/xlog.c:4748 +#: access/transam/xlog.c:4784 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un CATALOG_VERSION_NO \n" "%d alors que le serveur a t compil avec un CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4755 +#: access/transam/xlog.c:4791 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un MAXALIGN %d alors\n" "que le serveur a t compil avec un MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4762 +#: access/transam/xlog.c:4798 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes semble utiliser un format diffrent pour les\n" "nombres virgule flottante de celui de l'excutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:4767 +#: access/transam/xlog.c:4803 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un BLCKSZ %d alors que\n" "le serveur a t compil avec un BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4770 -#: access/transam/xlog.c:4777 -#: access/transam/xlog.c:4784 -#: access/transam/xlog.c:4791 -#: access/transam/xlog.c:4798 -#: access/transam/xlog.c:4805 -#: access/transam/xlog.c:4812 +#: access/transam/xlog.c:4806 +#: access/transam/xlog.c:4813 #: access/transam/xlog.c:4820 #: access/transam/xlog.c:4827 -#: access/transam/xlog.c:4836 -#: access/transam/xlog.c:4843 -#: access/transam/xlog.c:4852 -#: access/transam/xlog.c:4859 +#: access/transam/xlog.c:4834 +#: access/transam/xlog.c:4841 +#: access/transam/xlog.c:4848 +#: access/transam/xlog.c:4856 +#: access/transam/xlog.c:4863 +#: access/transam/xlog.c:4872 +#: access/transam/xlog.c:4879 +#: access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:4895 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:4774 +#: access/transam/xlog.c:4810 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un RELSEG_SIZE %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4781 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un XLOG_BLCKSZ %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4788 +#: access/transam/xlog.c:4824 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un XLOG_SEG_SIZE %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4795 +#: access/transam/xlog.c:4831 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un NAMEDATALEN %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4802 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de donnes a t initialis avec un INDEX_MAX_KEYS %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4809 +#: access/transam/xlog.c:4845 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" " %d alors que le serveur a t compil avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4818 +#: access/transam/xlog.c:4854 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a t compil avec." -#: access/transam/xlog.c:4825 +#: access/transam/xlog.c:4861 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "alors que le serveur a t compil sans." -#: access/transam/xlog.c:4834 +#: access/transam/xlog.c:4870 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil avec USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4841 +#: access/transam/xlog.c:4877 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil sans USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4850 +#: access/transam/xlog.c:4886 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4857 +#: access/transam/xlog.c:4893 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5182 +#: access/transam/xlog.c:5218 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le bootstrap du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5188 +#: access/transam/xlog.c:5224 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le bootstrap du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5193 +#: access/transam/xlog.c:5229 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le bootstrap du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5260 +#: access/transam/xlog.c:5296 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:5314 +#: access/transam/xlog.c:5350 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : %s " -#: access/transam/xlog.c:5330 +#: access/transam/xlog.c:5366 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : %s " -#: access/transam/xlog.c:5374 +#: access/transam/xlog.c:5410 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name est trop long (%d caractres maximum)" -#: access/transam/xlog.c:5421 +#: access/transam/xlog.c:5457 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "paramtre de restauration %s non reconnu" -#: access/transam/xlog.c:5432 +#: access/transam/xlog.c:5468 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "le fichier de restauration %s n'a spcifi ni primary_conninfo ni restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5434 +#: access/transam/xlog.c:5470 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "" "Le serveur de la base de donnes va rgulirement interroger le sous-rpertoire\n" "pg_xlog pour vrifier les fichiers placs ici." -#: access/transam/xlog.c:5440 +#: access/transam/xlog.c:5476 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "" "le fichier de restauration %s doit spcifier restore_command quand le mode\n" "de restauration n'est pas activ" -#: access/transam/xlog.c:5460 +#: access/transam/xlog.c:5496 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:5590 +#: access/transam/xlog.c:5626 msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration termine de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:5708 +#: access/transam/xlog.c:5744 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrt de la restauration aprs validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5713 +#: access/transam/xlog.c:5749 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5721 +#: access/transam/xlog.c:5757 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrt de la restauration aprs annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5726 +#: access/transam/xlog.c:5762 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5735 +#: access/transam/xlog.c:5771 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "restauration en arrt au point de restauration %s , heure %s" -#: access/transam/xlog.c:5763 +#: access/transam/xlog.c:5799 msgid "recovery has paused" msgstr "restauration en pause" -#: access/transam/xlog.c:5764 +#: access/transam/xlog.c:5800 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Excuter pg_xlog_replay_resume() pour continuer." -#: access/transam/xlog.c:5807 -#: access/transam/xlog.c:5829 -#: access/transam/xlog.c:5851 +#: access/transam/xlog.c:5843 +#: access/transam/xlog.c:5865 +#: access/transam/xlog.c:5887 msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "doit tre super-utilisateur pour contrler la restauration" -#: access/transam/xlog.c:5812 -#: access/transam/xlog.c:5834 -#: access/transam/xlog.c:5856 +#: access/transam/xlog.c:5848 +#: access/transam/xlog.c:5870 +#: access/transam/xlog.c:5892 msgid "recovery is not in progress" msgstr "la restauration n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:5813 -#: access/transam/xlog.c:5835 -#: access/transam/xlog.c:5857 +#: access/transam/xlog.c:5849 +#: access/transam/xlog.c:5871 +#: access/transam/xlog.c:5893 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" "Les fonctions de contrle de la restauration peuvent seulement tre excutes\n" "lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:5949 +#: access/transam/xlog.c:5986 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "" @@ -8172,546 +8170,546 @@ msgstr "" "paramtrage plus bas que celui du serveur matre des journaux de transactions\n" "(la valeur tait %d)" -#: access/transam/xlog.c:5971 +#: access/transam/xlog.c:6008 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "" "le journal de transactions a t gnr avec le paramtre wal_level configur\n" " minimal , des donnes pourraient manquer" -#: access/transam/xlog.c:5972 +#: access/transam/xlog.c:6009 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "" "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level minimal sans avoir\n" "pris une nouvelle sauvegarde de base." -#: access/transam/xlog.c:5983 +#: access/transam/xlog.c:6020 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server" msgstr "" "les connexions en restauration ne sont pas possibles parce que le paramtre\n" "wal_level n'a pas t configur hot_standby sur le serveur matre" -#: access/transam/xlog.c:5984 +#: access/transam/xlog.c:6021 msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "" "Soit vous initialisez wal_level hot_standby sur le matre, soit vous\n" "dsactivez hot_standby ici." -#: access/transam/xlog.c:6032 +#: access/transam/xlog.c:6069 msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contrle contient des donnes invalides" -#: access/transam/xlog.c:6036 +#: access/transam/xlog.c:6073 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t arrt %s" -#: access/transam/xlog.c:6040 +#: access/transam/xlog.c:6077 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t arrt pendant la restauration %s" -#: access/transam/xlog.c:6044 +#: access/transam/xlog.c:6081 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu ; dernier lancement connu %s" -#: access/transam/xlog.c:6048 +#: access/transam/xlog.c:6085 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une restauration %s" -#: access/transam/xlog.c:6050 +#: access/transam/xlog.c:6087 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des donnes ont t corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernire sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6054 +#: access/transam/xlog.c:6091 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6056 +#: access/transam/xlog.c:6093 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arriv plus d'une fois, des donnes ont pu tre corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de rcupration antrieure." -#: access/transam/xlog.c:6060 +#: access/transam/xlog.c:6097 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu ; dernier lancement connu %s" -#: access/transam/xlog.c:6109 +#: access/transam/xlog.c:6146 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du systme de bases\n" "de donnes" -#: access/transam/xlog.c:6127 +#: access/transam/xlog.c:6164 msgid "entering standby mode" msgstr "entre en mode standby" -#: access/transam/xlog.c:6130 +#: access/transam/xlog.c:6167 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "dbut de la restauration de l'archive au XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6134 +#: access/transam/xlog.c:6171 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "dbut de la restauration de l'archive %s" -#: access/transam/xlog.c:6138 +#: access/transam/xlog.c:6175 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "dbut de la restauration PITR %s " -#: access/transam/xlog.c:6142 +#: access/transam/xlog.c:6179 msgid "starting archive recovery" msgstr "dbut de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:6164 -#: access/transam/xlog.c:6204 +#: access/transam/xlog.c:6201 +#: access/transam/xlog.c:6241 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vrification est %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6178 +#: access/transam/xlog.c:6215 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo rfrenc par le point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:6179 -#: access/transam/xlog.c:6186 +#: access/transam/xlog.c:6216 +#: access/transam/xlog.c:6223 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier %s/backup_label ." -#: access/transam/xlog.c:6185 +#: access/transam/xlog.c:6222 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vrification requis" -#: access/transam/xlog.c:6214 -#: access/transam/xlog.c:6229 +#: access/transam/xlog.c:6251 +#: access/transam/xlog.c:6266 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification valide" -#: access/transam/xlog.c:6223 +#: access/transam/xlog.c:6260 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "utilisation du prcdent enregistrement d'un point de vrification %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6238 +#: access/transam/xlog.c:6275 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "l'enregistrement r-excuter se trouve %X/%X ; arrt %s" -#: access/transam/xlog.c:6242 +#: access/transam/xlog.c:6279 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" -#: access/transam/xlog.c:6246 +#: access/transam/xlog.c:6283 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" -#: access/transam/xlog.c:6249 +#: access/transam/xlog.c:6286 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "" "identifiant de transaction non gel le plus ancien : %u, dans la base de\n" "donnes %u" -#: access/transam/xlog.c:6253 +#: access/transam/xlog.c:6290 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:6275 +#: access/transam/xlog.c:6312 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "r-excution invalide dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:6286 +#: access/transam/xlog.c:6323 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de r-excution invalide dans le point de vrification d'arrt" -#: access/transam/xlog.c:6316 +#: access/transam/xlog.c:6353 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:6395 +#: access/transam/xlog.c:6432 msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisation pour Hot Standby " -#: access/transam/xlog.c:6525 +#: access/transam/xlog.c:6562 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la r-excution commence %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6640 +#: access/transam/xlog.c:6677 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "r-excution faite %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6645 -#: access/transam/xlog.c:8231 +#: access/transam/xlog.c:6682 +#: access/transam/xlog.c:8268 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernire transaction a eu lieu %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6653 +#: access/transam/xlog.c:6690 msgid "redo is not required" msgstr "la r-excution n'est pas ncessaire" -#: access/transam/xlog.c:6701 +#: access/transam/xlog.c:6738 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrt de la restauration demande se trouve avant le point\n" "cohrent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:6710 +#: access/transam/xlog.c:6747 msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:6711 +#: access/transam/xlog.c:6748 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" "Une sauvegarde en ligne commence avec pg_start_backup() doit se terminer avec\n" "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions gnrs entre les deux\n" "doivent tre disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6714 +#: access/transam/xlog.c:6751 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohrent" -#: access/transam/xlog.c:6735 +#: access/transam/xlog.c:6772 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement slectionn : %u" -#: access/transam/xlog.c:6985 +#: access/transam/xlog.c:7022 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "tat de restauration cohrent atteint %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7151 +#: access/transam/xlog.c:7188 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vrification primaire invalide dans le fichier de contrle" -#: access/transam/xlog.c:7155 +#: access/transam/xlog.c:7192 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vrification secondaire invalide dans le fichier de contrle" -#: access/transam/xlog.c:7159 +#: access/transam/xlog.c:7196 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vrification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7173 +#: access/transam/xlog.c:7210 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vrification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:7177 +#: access/transam/xlog.c:7214 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vrification secondaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:7181 +#: access/transam/xlog.c:7218 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vrification invalide" -#: access/transam/xlog.c:7192 +#: access/transam/xlog.c:7229 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7196 +#: access/transam/xlog.c:7233 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7200 +#: access/transam/xlog.c:7237 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7212 +#: access/transam/xlog.c:7249 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification primaire" -#: access/transam/xlog.c:7216 +#: access/transam/xlog.c:7253 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification secondaire" -#: access/transam/xlog.c:7220 +#: access/transam/xlog.c:7257 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7232 +#: access/transam/xlog.c:7269 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7236 +#: access/transam/xlog.c:7273 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7240 +#: access/transam/xlog.c:7277 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7402 +#: access/transam/xlog.c:7439 msgid "shutting down" msgstr "arrt en cours" -#: access/transam/xlog.c:7424 +#: access/transam/xlog.c:7461 msgid "database system is shut down" msgstr "le systme de base de donnes est arrt" -#: access/transam/xlog.c:7858 +#: access/transam/xlog.c:7895 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activit en cours du journal de transactions alors que le systme de bases\n" "de donnes est en cours d'arrt" -#: access/transam/xlog.c:8092 +#: access/transam/xlog.c:8129 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignor, la rcupration est dj termine" -#: access/transam/xlog.c:8117 +#: access/transam/xlog.c:8154 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de redmarrage, dj ralis %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8229 +#: access/transam/xlog.c:8266 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la r-excution en restauration commence %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8329 +#: access/transam/xlog.c:8366 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration %s cr %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8429 +#: access/transam/xlog.c:8466 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "la sauvegarde en ligne a t annule, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:8492 +#: access/transam/xlog.c:8529 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (aprs %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vrification" -#: access/transam/xlog.c:8537 +#: access/transam/xlog.c:8574 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait tre %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:8801 -#: access/transam/xlog.c:8825 +#: access/transam/xlog.c:8838 +#: access/transam/xlog.c:8862 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:8833 +#: access/transam/xlog.c:8870 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:8842 +#: access/transam/xlog.c:8879 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n" "%u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:8923 -#: access/transam/xlog.c:9202 +#: access/transam/xlog.c:8960 +#: access/transam/xlog.c:9239 msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "doit tre super-utilisateur ou avoir l'attribut de rplication pour excuter une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:8928 -#: access/transam/xlog.c:9207 -#: access/transam/xlog.c:9470 -#: access/transam/xlog.c:9502 -#: access/transam/xlog.c:9543 -#: access/transam/xlog.c:9576 -#: access/transam/xlog.c:9683 -#: access/transam/xlog.c:9758 +#: access/transam/xlog.c:8965 +#: access/transam/xlog.c:9244 +#: access/transam/xlog.c:9507 +#: access/transam/xlog.c:9539 +#: access/transam/xlog.c:9580 +#: access/transam/xlog.c:9613 +#: access/transam/xlog.c:9720 +#: access/transam/xlog.c:9795 msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" -#: access/transam/xlog.c:8929 -#: access/transam/xlog.c:9208 -#: access/transam/xlog.c:9471 -#: access/transam/xlog.c:9503 -#: access/transam/xlog.c:9544 -#: access/transam/xlog.c:9577 +#: access/transam/xlog.c:8966 +#: access/transam/xlog.c:9245 +#: access/transam/xlog.c:9508 +#: access/transam/xlog.c:9540 +#: access/transam/xlog.c:9581 +#: access/transam/xlog.c:9614 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "les fonctions de contrle des journaux de transactions ne peuvent pas\n" "tre excutes lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:8934 -#: access/transam/xlog.c:9213 +#: access/transam/xlog.c:8971 +#: access/transam/xlog.c:9250 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Le niveau de journalisation (configur par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" "faire une sauvegarde en ligne." -#: access/transam/xlog.c:8935 -#: access/transam/xlog.c:9214 -#: access/transam/xlog.c:9509 +#: access/transam/xlog.c:8972 +#: access/transam/xlog.c:9251 +#: access/transam/xlog.c:9546 msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "wal_level doit tre configur archive ou hot_standby au dmarrage\n" "du serveur." -#: access/transam/xlog.c:8940 +#: access/transam/xlog.c:8977 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:8981 -#: access/transam/xlog.c:9084 +#: access/transam/xlog.c:9018 +#: access/transam/xlog.c:9121 msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est dj en cours" -#: access/transam/xlog.c:8982 +#: access/transam/xlog.c:9019 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Excutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:9085 +#: access/transam/xlog.c:9122 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier %s et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:9100 -#: access/transam/xlog.c:9346 +#: access/transam/xlog.c:9137 +#: access/transam/xlog.c:9383 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9258 +#: access/transam/xlog.c:9295 msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:9297 -#: access/transam/xlog.c:9828 -#: access/transam/xlog.c:9834 +#: access/transam/xlog.c:9334 +#: access/transam/xlog.c:9865 +#: access/transam/xlog.c:9871 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donnes invalides dans le fichier %s " -#: access/transam/xlog.c:9395 +#: access/transam/xlog.c:9432 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "nettoyage de pg_stop_backup termin, en attente des journaux de transactions requis archiver" -#: access/transam/xlog.c:9405 +#: access/transam/xlog.c:9442 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "" "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n" "journaux de transactions requis (%d secondes passes)" -#: access/transam/xlog.c:9407 +#: access/transam/xlog.c:9444 msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "" "Vrifiez que votre archive_command s'excute correctement. pg_stop_backup\n" "peut tre annul avec sret mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n" "utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:9414 +#: access/transam/xlog.c:9451 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup termin, tous les journaux de transactions requis ont t archivs" -#: access/transam/xlog.c:9418 +#: access/transam/xlog.c:9455 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "" "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activ ;\n" "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n" "transactions sont copis par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:9465 +#: access/transam/xlog.c:9502 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "doit tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions" -#: access/transam/xlog.c:9497 +#: access/transam/xlog.c:9534 msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un point de restauration" -#: access/transam/xlog.c:9508 +#: access/transam/xlog.c:9545 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "" "le niveau de journalisation (configur par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" "crer un point de restauration" -#: access/transam/xlog.c:9516 +#: access/transam/xlog.c:9553 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "valeur trop longue pour le point de restauration (%d caractres maximum)" -#: access/transam/xlog.c:9684 +#: access/transam/xlog.c:9721 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name_offset() ne peut pas tre excut lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:9694 -#: access/transam/xlog.c:9766 +#: access/transam/xlog.c:9731 +#: access/transam/xlog.c:9803 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm %s :\n" "%m" -#: access/transam/xlog.c:9759 +#: access/transam/xlog.c:9796 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() ne peut pas tre excut lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:9870 +#: access/transam/xlog.c:9907 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:9910 +#: access/transam/xlog.c:9947 msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul" -#: access/transam/xlog.c:9911 +#: access/transam/xlog.c:9948 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr " %s a t renomm en %s ." -#: access/transam/xlog.c:9918 +#: access/transam/xlog.c:9955 msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas t annul" -#: access/transam/xlog.c:9919 +#: access/transam/xlog.c:9956 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer %s en %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10432 -#: access/transam/xlog.c:10454 +#: access/transam/xlog.c:10469 +#: access/transam/xlog.c:10491 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, dcalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:10543 +#: access/transam/xlog.c:10580 msgid "received promote request" msgstr "a reu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:10556 +#: access/transam/xlog.c:10593 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger trouv : %s" @@ -8736,7 +8734,7 @@ msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX %s ." #: access/nbtree/nbtpage.c:161 #: access/nbtree/nbtpage.c:365 -#: parser/parse_utilcmd.c:1583 +#: parser/parse_utilcmd.c:1577 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "l'index %s n'est pas un btree" @@ -8779,8 +8777,8 @@ msgstr "Ceci peut tre d une expression d'index immutable." #: access/index/indexam.c:161 #: commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:2405 -#: commands/indexcmds.c:1542 +#: commands/tablecmds.c:2407 +#: commands/indexcmds.c:1507 #: catalog/objectaddress.c:391 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" @@ -8828,19 +8826,19 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID %u " #: commands/lockcmds.c:122 #: catalog/namespace.c:285 -#: parser/parse_relation.c:835 +#: parser/parse_relation.c:842 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" #: commands/lockcmds.c:149 #: commands/tablecmds.c:203 -#: commands/tablecmds.c:1135 -#: commands/tablecmds.c:2397 -#: commands/tablecmds.c:3744 -#: commands/tablecmds.c:6693 -#: commands/indexcmds.c:200 -#: commands/indexcmds.c:1574 +#: commands/tablecmds.c:1137 +#: commands/tablecmds.c:2399 +#: commands/tablecmds.c:3751 +#: commands/tablecmds.c:6720 +#: commands/indexcmds.c:197 +#: commands/indexcmds.c:1539 #: catalog/toasting.c:93 #: catalog/objectaddress.c:405 #, c-format @@ -9074,10 +9072,10 @@ msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la vue %s n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/tablecmds.c:215 -#: commands/tablecmds.c:2172 -#: commands/tablecmds.c:2429 -#: commands/tablecmds.c:3759 -#: commands/tablecmds.c:8983 +#: commands/tablecmds.c:2174 +#: commands/tablecmds.c:2431 +#: commands/tablecmds.c:3766 +#: commands/tablecmds.c:9015 #: commands/view.c:181 #: catalog/objectaddress.c:412 #, c-format @@ -9119,7 +9117,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." #: commands/tablecmds.c:231 -#: commands/tablecmds.c:8895 +#: commands/tablecmds.c:8927 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante %s n'existe pas" @@ -9130,10 +9128,10 @@ msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la table distante %s n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:2178 -#: commands/tablecmds.c:2437 -#: commands/tablecmds.c:3762 -#: commands/tablecmds.c:8991 +#: commands/tablecmds.c:2180 +#: commands/tablecmds.c:2439 +#: commands/tablecmds.c:3769 +#: commands/tablecmds.c:9023 #: catalog/objectaddress.c:419 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" @@ -9143,52 +9141,52 @@ msgstr " %s n'est pas une table distante" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Utilisez DROP FOREIGN TABLE pour supprimer une table distante." -#: commands/tablecmds.c:427 +#: commands/tablecmds.c:429 #: executor/execMain.c:2409 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement tre utilis sur des tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:431 +#: commands/tablecmds.c:433 msgid "constraints on foreign tables are not supported" msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportes" -#: commands/tablecmds.c:449 +#: commands/tablecmds.c:451 #: executor/execMain.c:2427 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas crer une table temporaire l'intrieur d'une fonction\n" "restreinte pour scurit" -#: commands/tablecmds.c:481 -#: commands/tablecmds.c:7889 -#: commands/indexcmds.c:265 +#: commands/tablecmds.c:483 +#: commands/tablecmds.c:7921 +#: commands/indexcmds.c:262 #: executor/execMain.c:2460 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partages peuvent tre places dans le tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:547 -#: commands/tablecmds.c:4270 +#: commands/tablecmds.c:549 +#: commands/tablecmds.c:4277 msgid "default values on foreign tables are not supported" msgstr "les valeurs par dfaut ne sont pas supportes sur les tables distantes" -#: commands/tablecmds.c:927 +#: commands/tablecmds.c:929 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table %s " -#: commands/tablecmds.c:1158 +#: commands/tablecmds.c:1160 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:1274 -#: commands/tablecmds.c:1699 -#: commands/tablecmds.c:4195 +#: commands/tablecmds.c:1276 +#: commands/tablecmds.c:1701 +#: commands/tablecmds.c:4202 #: catalog/heap.c:389 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: commands/tablecmds.c:1325 +#: commands/tablecmds.c:1327 #: commands/copy.c:3799 #: commands/trigger.c:601 #: parser/parse_target.c:911 @@ -9197,39 +9195,39 @@ msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne %s est spcifie plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:1360 +#: commands/tablecmds.c:1362 #: parser/parse_utilcmd.c:623 -#: parser/parse_utilcmd.c:1723 +#: parser/parse_utilcmd.c:1717 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:1367 -#: commands/tablecmds.c:8121 +#: commands/tablecmds.c:1369 +#: commands/tablecmds.c:8153 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hriter partir d'une relation temporaire %s " -#: commands/tablecmds.c:1384 -#: commands/tablecmds.c:8149 +#: commands/tablecmds.c:1386 +#: commands/tablecmds.c:8181 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation %s serait hrite plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:1432 +#: commands/tablecmds.c:1434 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs dfinitions d'hritage pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:1440 +#: commands/tablecmds.c:1442 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1442 -#: commands/tablecmds.c:1463 -#: commands/tablecmds.c:1644 -#: commands/tablecmds.c:1666 +#: commands/tablecmds.c:1444 +#: commands/tablecmds.c:1465 +#: commands/tablecmds.c:1646 +#: commands/tablecmds.c:1668 #: parser/parse_coerce.c:1540 #: parser/parse_coerce.c:1560 #: parser/parse_coerce.c:1605 @@ -9238,117 +9236,117 @@ msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de type" msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1449 +#: commands/tablecmds.c:1451 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1451 -#: commands/tablecmds.c:1654 -#: commands/tablecmds.c:4139 +#: commands/tablecmds.c:1453 +#: commands/tablecmds.c:1656 +#: commands/tablecmds.c:4146 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr " %s versus %s " -#: commands/tablecmds.c:1461 +#: commands/tablecmds.c:1463 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de paramtre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1569 +#: commands/tablecmds.c:1571 #: parser/parse_utilcmd.c:776 #: parser/parse_utilcmd.c:1154 #: parser/parse_utilcmd.c:1230 msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir la rfrence d'une ligne complte" -#: commands/tablecmds.c:1570 +#: commands/tablecmds.c:1572 #: parser/parse_utilcmd.c:777 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La contrainte %s contient une rfrence de ligne complte la table %s ." -#: commands/tablecmds.c:1634 +#: commands/tablecmds.c:1636 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne %s avec une dfinition hrite" -#: commands/tablecmds.c:1642 +#: commands/tablecmds.c:1644 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne %s a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1652 +#: commands/tablecmds.c:1654 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne %s a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1664 +#: commands/tablecmds.c:1666 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne %s a un conflit de paramtre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1716 +#: commands/tablecmds.c:1718 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne %s hrite de valeurs par dfaut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:1718 +#: commands/tablecmds.c:1720 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Pour rsoudre le conflit, spcifiez explicitement une valeur par dfaut." -#: commands/tablecmds.c:1765 +#: commands/tablecmds.c:1767 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de vrification, %s , apparat plusieurs fois\n" "mais avec des expressions diffrentes" -#: commands/tablecmds.c:1960 +#: commands/tablecmds.c:1962 msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table type" -#: commands/tablecmds.c:1977 +#: commands/tablecmds.c:1979 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table" msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:2043 +#: commands/tablecmds.c:2045 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:2075 +#: commands/tablecmds.c:2077 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:2090 +#: commands/tablecmds.c:2092 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:2101 -#: commands/tablecmds.c:4183 +#: commands/tablecmds.c:2103 +#: commands/tablecmds.c:4190 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne %s de la relation %s existe dj" -#: commands/tablecmds.c:2190 -#: commands/tablecmds.c:7372 -#: commands/tablecmds.c:9027 +#: commands/tablecmds.c:2192 +#: commands/tablecmds.c:7404 +#: commands/tablecmds.c:9059 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE la place." -#: commands/tablecmds.c:2237 -#: catalog/index.c:769 +#: commands/tablecmds.c:2239 +#: catalog/index.c:773 #: catalog/heap.c:1013 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation %s existe dj" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2313 +#: commands/tablecmds.c:2315 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -9356,52 +9354,52 @@ msgstr "" "des requtes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2322 +#: commands/tablecmds.c:2324 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas excuter %s %s car il reste des vnements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:2421 +#: commands/tablecmds.c:2423 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr " %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:3246 +#: commands/tablecmds.c:3253 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas r-crire la relation systme %s " -#: commands/tablecmds.c:3256 +#: commands/tablecmds.c:3263 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r-crire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:3481 +#: commands/tablecmds.c:3488 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "r-criture de la table %s " -#: commands/tablecmds.c:3485 +#: commands/tablecmds.c:3492 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "vrification de la table %s " -#: commands/tablecmds.c:3592 +#: commands/tablecmds.c:3599 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:3606 +#: commands/tablecmds.c:3613 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vrification %s est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:3747 -#: commands/tablecmds.c:4697 +#: commands/tablecmds.c:3754 +#: commands/tablecmds.c:4706 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr " %s n'est pas une table ou un index" -#: commands/tablecmds.c:3750 +#: commands/tablecmds.c:3757 #: commands/trigger.c:186 #: commands/trigger.c:1099 #: rewrite/rewriteDefine.c:257 @@ -9409,440 +9407,440 @@ msgstr " %s n'est pas une table ou un index" msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr " %s n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:3753 +#: commands/tablecmds.c:3760 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:3756 +#: commands/tablecmds.c:3763 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr " %s n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:3766 +#: commands/tablecmds.c:3773 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr " %s est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:3915 #: commands/tablecmds.c:3922 +#: commands/tablecmds.c:3929 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type %s car la colonne %s.%s l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:3929 +#: commands/tablecmds.c:3936 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table distante %s car la colonne %s.%s utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:3936 +#: commands/tablecmds.c:3943 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table %s car la colonne %s.%s utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:3998 +#: commands/tablecmds.c:4005 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type %s car il s'agit du type d'une table de type" -#: commands/tablecmds.c:4000 +#: commands/tablecmds.c:4007 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type." -#: commands/tablecmds.c:4044 +#: commands/tablecmds.c:4051 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:4070 +#: commands/tablecmds.c:4077 msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne une table type" -#: commands/tablecmds.c:4131 -#: commands/tablecmds.c:8303 +#: commands/tablecmds.c:4138 +#: commands/tablecmds.c:8335 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:4137 -#: commands/tablecmds.c:8310 +#: commands/tablecmds.c:4144 +#: commands/tablecmds.c:8342 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un collationnement diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:4147 +#: commands/tablecmds.c:4154 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "la table fille %s a une colonne conflictuelle, %s " -#: commands/tablecmds.c:4159 +#: commands/tablecmds.c:4166 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la dfinition de la colonne %s pour le fils %s " -#: commands/tablecmds.c:4389 +#: commands/tablecmds.c:4396 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi tre ajoute aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:4519 -#: commands/tablecmds.c:4609 -#: commands/tablecmds.c:4654 -#: commands/tablecmds.c:4750 -#: commands/tablecmds.c:4794 -#: commands/tablecmds.c:4873 -#: commands/tablecmds.c:6590 +#: commands/tablecmds.c:4526 +#: commands/tablecmds.c:4618 +#: commands/tablecmds.c:4663 +#: commands/tablecmds.c:4759 +#: commands/tablecmds.c:4803 +#: commands/tablecmds.c:4882 +#: commands/tablecmds.c:6617 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:4553 +#: commands/tablecmds.c:4562 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne %s est dans une cl primaire" -#: commands/tablecmds.c:4724 +#: commands/tablecmds.c:4733 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:4732 +#: commands/tablecmds.c:4741 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique %d" -#: commands/tablecmds.c:4854 +#: commands/tablecmds.c:4863 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type %s de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:4885 +#: commands/tablecmds.c:4894 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "" "le type de donnes %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n" "(PLAIN)" -#: commands/tablecmds.c:4915 +#: commands/tablecmds.c:4924 msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne une table type" -#: commands/tablecmds.c:4956 +#: commands/tablecmds.c:4965 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:4969 +#: commands/tablecmds.c:4978 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:4976 +#: commands/tablecmds.c:4985 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:5202 +#: commands/tablecmds.c:5211 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index %s en %s " -#: commands/tablecmds.c:5270 +#: commands/tablecmds.c:5281 #: catalog/pg_constraint.c:645 #: catalog/heap.c:2296 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte %s de la relation %s existe dj" -#: commands/tablecmds.c:5380 +#: commands/tablecmds.c:5405 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi tre ajoute aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5445 +#: commands/tablecmds.c:5470 #: commands/sequence.c:1425 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation rfrence %s n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:5468 +#: commands/tablecmds.c:5493 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement rfrencer des tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:5475 +#: commands/tablecmds.c:5500 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "les contraintes sur les tables non traces peuvent seulement rfrencer des tables permanentes ou non traces" -#: commands/tablecmds.c:5481 +#: commands/tablecmds.c:5506 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent rfrencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:5542 +#: commands/tablecmds.c:5567 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en dsaccord" -#: commands/tablecmds.c:5631 +#: commands/tablecmds.c:5656 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de cl trangre %s ne peut pas tre implmente" -#: commands/tablecmds.c:5634 +#: commands/tablecmds.c:5659 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:5747 +#: commands/tablecmds.c:5772 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la cl trangre %s de la relation %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:5810 +#: commands/tablecmds.c:5835 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:5815 +#: commands/tablecmds.c:5840 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cls dans une cl trangre" -#: commands/tablecmds.c:5880 +#: commands/tablecmds.c:5905 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une cl primaire dferrable pour la table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:5897 +#: commands/tablecmds.c:5922 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de cl trangre pour la table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:6047 +#: commands/tablecmds.c:6074 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique dferrable pour la table\n" "rfrence %s " -#: commands/tablecmds.c:6052 +#: commands/tablecmds.c:6079 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cls donnes pour la\n" "table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:6103 +#: commands/tablecmds.c:6130 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de cl trangre %s " -#: commands/tablecmds.c:6399 +#: commands/tablecmds.c:6426 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte hrite %s de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:6426 -#: commands/tablecmds.c:6539 +#: commands/tablecmds.c:6453 +#: commands/tablecmds.c:6566 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6432 +#: commands/tablecmds.c:6459 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:6574 +#: commands/tablecmds.c:6601 msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant une table type" -#: commands/tablecmds.c:6597 +#: commands/tablecmds.c:6624 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:6639 +#: commands/tablecmds.c:6666 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/tablecmds.c:6645 +#: commands/tablecmds.c:6672 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression de transformation" -#: commands/tablecmds.c:6649 +#: commands/tablecmds.c:6676 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans l'expression de la transformation" -#: commands/tablecmds.c:6653 +#: commands/tablecmds.c:6680 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" -#: commands/tablecmds.c:6672 +#: commands/tablecmds.c:6699 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:6719 +#: commands/tablecmds.c:6746 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6800 +#: commands/tablecmds.c:6827 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne %s deux fois" -#: commands/tablecmds.c:6836 +#: commands/tablecmds.c:6863 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "" "la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le\n" "type %s" -#: commands/tablecmds.c:6962 +#: commands/tablecmds.c:6989 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle" -#: commands/tablecmds.c:6963 -#: commands/tablecmds.c:6982 +#: commands/tablecmds.c:6990 +#: commands/tablecmds.c:7009 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dpend de la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:6981 +#: commands/tablecmds.c:7008 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans la dfinition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:7340 +#: commands/tablecmds.c:7372 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de l'index %s " -#: commands/tablecmds.c:7342 +#: commands/tablecmds.c:7374 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier la place le propritaire de la table concerne par l'index." -#: commands/tablecmds.c:7358 +#: commands/tablecmds.c:7390 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de la squence %s " -#: commands/tablecmds.c:7360 -#: commands/tablecmds.c:9017 +#: commands/tablecmds.c:7392 +#: commands/tablecmds.c:9049 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La squence %s est lie la table %s ." -#: commands/tablecmds.c:7381 -#: commands/tablecmds.c:9035 +#: commands/tablecmds.c:7413 +#: commands/tablecmds.c:9067 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une squence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:7666 +#: commands/tablecmds.c:7698 #: commands/cluster.c:178 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index %s pour la table %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:7709 +#: commands/tablecmds.c:7741 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:7761 +#: commands/tablecmds.c:7793 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr " %s n'est pas une table, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:7882 +#: commands/tablecmds.c:7914 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas dplacer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:7898 +#: commands/tablecmds.c:7930 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas dplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:8090 +#: commands/tablecmds.c:8122 msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'hritage d'une table type" -#: commands/tablecmds.c:8176 +#: commands/tablecmds.c:8208 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "hritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:8177 +#: commands/tablecmds.c:8209 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr " %s est dj un enfant de %s ." -#: commands/tablecmds.c:8185 +#: commands/tablecmds.c:8217 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas hriter de la table %s qui en a" -#: commands/tablecmds.c:8321 +#: commands/tablecmds.c:8353 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne %s de la table enfant doit tre marque comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:8337 +#: commands/tablecmds.c:8369 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:8416 +#: commands/tablecmds.c:8448 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la contrainte de vrification %s " -#: commands/tablecmds.c:8440 +#: commands/tablecmds.c:8472 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:8520 +#: commands/tablecmds.c:8552 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation %s n'est pas un parent de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:8737 +#: commands/tablecmds.c:8769 msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hriter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:8768 +#: commands/tablecmds.c:8800 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne %s manque la table" -#: commands/tablecmds.c:8778 +#: commands/tablecmds.c:8810 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne %s alors que le type impose %s ." -#: commands/tablecmds.c:8787 +#: commands/tablecmds.c:8819 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table %s a un type diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:8800 +#: commands/tablecmds.c:8832 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplmentaire %s " -#: commands/tablecmds.c:8847 +#: commands/tablecmds.c:8879 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr " %s n'est pas une table type" -#: commands/tablecmds.c:9016 +#: commands/tablecmds.c:9048 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas dplacer une squence OWNED BY dans un autre schma" -#: commands/tablecmds.c:9092 +#: commands/tablecmds.c:9155 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation %s existe dj dans le schma %s " @@ -10064,7 +10062,7 @@ msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la squence %s (% #: commands/extension.c:1250 #: commands/extension.c:1258 #: commands/extension.c:1266 -#: commands/extension.c:2512 +#: commands/extension.c:2517 #: commands/collationcmds.c:93 #: commands/user.c:133 #: commands/user.c:150 @@ -10826,30 +10824,30 @@ msgstr "ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index partiel %s " msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "ne peut pas excuter la commande CLUSTER sur l'index invalide %s " -#: commands/cluster.c:886 +#: commands/cluster.c:894 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "cluster sur %s.%s en utilisant un parcours d'index sur %s " -#: commands/cluster.c:892 +#: commands/cluster.c:900 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "cluster sur %s.%s en utilisant un parcours squentiel puis un tri" -#: commands/cluster.c:897 +#: commands/cluster.c:905 #: commands/vacuumlazy.c:339 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "excution du VACUUM sur %s.%s " -#: commands/cluster.c:1057 +#: commands/cluster.c:1065 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "" " %s : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "parmi %u pages" -#: commands/cluster.c:1061 +#: commands/cluster.c:1069 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -11152,29 +11150,29 @@ msgstr "option EXPLAIN %s non reconnu" msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "l'option BUFFERS d'EXPLAIN ncessite ANALYZE" -#: commands/indexcmds.c:163 +#: commands/indexcmds.c:160 msgid "must specify at least one column" msgstr "doit spcifier au moins une colonne" -#: commands/indexcmds.c:167 +#: commands/indexcmds.c:164 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" -#: commands/indexcmds.c:195 +#: commands/indexcmds.c:192 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas crer un index sur la table distante %s " -#: commands/indexcmds.c:210 +#: commands/indexcmds.c:207 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas crer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:296 +#: commands/indexcmds.c:293 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "substitution de la mthode d'accs obsolte rtree par gist " -#: commands/indexcmds.c:304 +#: commands/indexcmds.c:301 #: commands/opclasscmds.c:369 #: commands/opclasscmds.c:790 #: commands/opclasscmds.c:2202 @@ -11182,144 +11180,144 @@ msgstr "substitution de la mthode d'accs obsolte rtree par gist " msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "la mthode d'accs %s n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:313 +#: commands/indexcmds.c:310 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index uniques" -#: commands/indexcmds.c:318 +#: commands/indexcmds.c:315 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index multi-colonnes" -#: commands/indexcmds.c:323 +#: commands/indexcmds.c:320 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les contraintes d'exclusion" -#: commands/indexcmds.c:399 +#: commands/indexcmds.c:396 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s crera un index implicite %s pour la table %s " -#: commands/indexcmds.c:763 +#: commands/indexcmds.c:728 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans un prdicat d'index" -#: commands/indexcmds.c:767 +#: commands/indexcmds.c:732 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "ne peut pas utiliser un agrgat dans un prdicat d'index" -#: commands/indexcmds.c:776 +#: commands/indexcmds.c:741 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "les fonctions dans un prdicat d'index doivent tre marques comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:841 -#: parser/parse_utilcmd.c:1760 +#: commands/indexcmds.c:806 +#: parser/parse_utilcmd.c:1754 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne %s nomme dans la cl n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:894 +#: commands/indexcmds.c:859 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requte dans l'expression de l'index" -#: commands/indexcmds.c:898 +#: commands/indexcmds.c:863 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans l'expression de l'index" -#: commands/indexcmds.c:909 +#: commands/indexcmds.c:874 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans l'expression de l'index doivent tre marques comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:930 +#: commands/indexcmds.c:895 msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:938 +#: commands/indexcmds.c:903 #: commands/typecmds.c:843 -#: parser/parse_utilcmd.c:2612 +#: parser/parse_utilcmd.c:2606 #: parser/parse_expr.c:2150 #: parser/parse_type.c:492 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supports par le type %s" -#: commands/indexcmds.c:976 +#: commands/indexcmds.c:941 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "l'oprateur %s n'est pas commutatif" -#: commands/indexcmds.c:978 +#: commands/indexcmds.c:943 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Seuls les oprateurs commutatifs peuvent tre utiliss dans les contraintes d'exclusion." -#: commands/indexcmds.c:1004 +#: commands/indexcmds.c:969 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "l'oprateur %s n'est pas un membre de la famille d'oprateur %s " -#: commands/indexcmds.c:1007 +#: commands/indexcmds.c:972 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "" "L'oprateur d'exclusion doit tre en relation avec la classe d'oprateur de\n" "l'index pour la contrainte." -#: commands/indexcmds.c:1042 +#: commands/indexcmds.c:1007 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1047 +#: commands/indexcmds.c:1012 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1103 +#: commands/indexcmds.c:1068 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de donnes %s n'a pas de classe d'oprateurs par dfaut pour la\n" "mthode d'accs %s " -#: commands/indexcmds.c:1105 +#: commands/indexcmds.c:1070 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour l'index ou dfinir une\n" "classe d'oprateur par dfaut pour le type de donnes." -#: commands/indexcmds.c:1134 -#: commands/indexcmds.c:1142 +#: commands/indexcmds.c:1099 +#: commands/indexcmds.c:1107 #: commands/opclasscmds.c:212 #: commands/opclasscmds.c:1568 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s " -#: commands/indexcmds.c:1155 +#: commands/indexcmds.c:1120 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'oprateur %s n'accepte pas le type de donnes %s" -#: commands/indexcmds.c:1245 +#: commands/indexcmds.c:1210 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "il existe de nombreuses classes d'oprateur par dfaut pour le type de\n" "donnes %s" -#: commands/indexcmds.c:1586 +#: commands/indexcmds.c:1551 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la table %s n'a pas d'index" -#: commands/indexcmds.c:1614 +#: commands/indexcmds.c:1579 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "peut seulement rindexer la base de donnes en cours" -#: commands/indexcmds.c:1699 +#: commands/indexcmds.c:1664 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la table %s.%s a t rindexe" @@ -11536,7 +11534,7 @@ msgstr "" "le schma %s " #: commands/extension.c:149 -#: commands/extension.c:2470 +#: commands/extension.c:2475 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "l'extension %s n'existe pas" @@ -11667,7 +11665,7 @@ msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "CREATE EXTENSION imbriqu n'est pas support" #: commands/extension.c:1284 -#: commands/extension.c:2530 +#: commands/extension.c:2535 msgid "version to install must be specified" msgstr "la version installer doit tre prcise" @@ -11682,13 +11680,13 @@ msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "l'extension %s doit tre installe dans le schma %s " #: commands/extension.c:1435 -#: commands/extension.c:2671 +#: commands/extension.c:2676 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "l'extension %s requise n'est pas installe" #: commands/extension.c:1596 -#: commands/extension.c:2273 +#: commands/extension.c:2274 #: catalog/objectaddress.c:289 msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "le nom de l'extension ne peut pas tre qualifi" @@ -11719,47 +11717,47 @@ msgstr "l'OID %u ne fait pas rfrence une table" msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "la table %s n'est pas un membre de l'extension en cours de cration" -#: commands/extension.c:2300 +#: commands/extension.c:2301 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "" "ne peut pas dplacer l'extension %s dans le schma %s car l'extension\n" "contient le schma" -#: commands/extension.c:2340 -#: commands/extension.c:2399 +#: commands/extension.c:2341 +#: commands/extension.c:2404 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "l'extension %s ne supporte pas SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2401 +#: commands/extension.c:2406 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s n'est pas dans le schma %s de l'extension" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2455 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "un ALTER EXTENSION imbriqu n'est pas support" -#: commands/extension.c:2541 +#: commands/extension.c:2546 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "la version %s de l'extension %s est dj installe" -#: commands/extension.c:2764 +#: commands/extension.c:2769 #: catalog/pg_depend.c:164 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s est dj un membre de l'extension %s " -#: commands/extension.c:2776 +#: commands/extension.c:2781 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "" "ne peut pas ajouter le schem %s l'extension %s car le schma\n" "contient l'extension" -#: commands/extension.c:2794 +#: commands/extension.c:2799 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s n'est pas un membre de l'extension %s " @@ -12540,19 +12538,19 @@ msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu srialiser un accs cause d'une mise jour en parallle" -#: commands/trigger.c:4154 +#: commands/trigger.c:4166 #: catalog/namespace.c:234 #: catalog/namespace.c:318 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.%s " -#: commands/trigger.c:4205 +#: commands/trigger.c:4217 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte %s n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:4228 +#: commands/trigger.c:4240 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s n'existe pas" @@ -12817,32 +12815,32 @@ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vrifica #: commands/typecmds.c:2608 #: commands/typecmds.c:2680 -#: commands/typecmds.c:2904 +#: commands/typecmds.c:2919 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr " %s est du type ligne de table" #: commands/typecmds.c:2610 #: commands/typecmds.c:2682 -#: commands/typecmds.c:2906 +#: commands/typecmds.c:2921 msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Utilisez ALTER TABLE la place." #: commands/typecmds.c:2617 #: commands/typecmds.c:2689 -#: commands/typecmds.c:2835 +#: commands/typecmds.c:2838 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "ne peut pas modifier le type array %s" #: commands/typecmds.c:2619 #: commands/typecmds.c:2691 -#: commands/typecmds.c:2837 +#: commands/typecmds.c:2840 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." -#: commands/typecmds.c:2890 +#: commands/typecmds.c:2905 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le type %s existe dj dans le schma %s " @@ -13020,12 +13018,12 @@ msgstr "" msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "format de liste de paramtres invalide : %s " -#: commands/alter.c:423 +#: commands/alter.c:415 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "doit tre super-utilisateur pour configurer le schma de %s" -#: commands/alter.c:451 +#: commands/alter.c:443 #, c-format msgid "%s already exists in schema \"%s\"" msgstr "%s existe dj dans le schma %s " @@ -13066,9 +13064,9 @@ msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour une expression msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donnes %s" -#: executor/nodeSubplan.c:301 -#: executor/nodeSubplan.c:340 -#: executor/nodeSubplan.c:963 +#: executor/nodeSubplan.c:302 +#: executor/nodeSubplan.c:341 +#: executor/nodeSubplan.c:968 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "plus d'une ligne renvoye par une sous-requte utilise comme une expression" @@ -13310,22 +13308,22 @@ msgstr "RIGHT JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" -#: executor/execUtils.c:1305 +#: executor/execUtils.c:1308 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "n'a pas pu crer la contrainte d'exclusion %s " -#: executor/execUtils.c:1307 +#: executor/execUtils.c:1310 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "La cl %s est en conflit avec la cl %s." -#: executor/execUtils.c:1312 +#: executor/execUtils.c:1315 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "la valeur d'une cl en conflit rompt la contrainte d'exclusion %s " -#: executor/execUtils.c:1314 +#: executor/execUtils.c:1317 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "La cl %s est en conflit avec la cl existante %s." @@ -13354,12 +13352,12 @@ msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "ne peut pas ouvrir la requte %s comme curseur" #: executor/spi.c:1233 -#: parser/analyze.c:2209 +#: parser/analyze.c:2213 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" #: executor/spi.c:1234 -#: parser/analyze.c:2210 +#: parser/analyze.c:2214 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs dplaables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)." @@ -13648,7 +13646,7 @@ msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique %s est trop long" #: replication/basebackup.c:252 -#: replication/basebackup.c:786 +#: replication/basebackup.c:791 msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les donnes, annulation de la sauvegarde" @@ -13682,7 +13680,7 @@ msgstr "" msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignore le fichier spcial %s " -#: replication/basebackup.c:776 +#: replication/basebackup.c:781 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "membre %s de l'archive trop volumineux pour le format tar" @@ -13711,7 +13709,7 @@ msgstr "" "le serveur %s en standby a maintenant une priorit %u en tant que standby\n" "synchrone" -#: replication/syncrep.c:455 +#: replication/syncrep.c:456 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "le serveur %s en standby est maintenant le serveur standby synchrone de priorit %u" @@ -13785,8 +13783,8 @@ msgid "socket not open" msgstr "socket non ouvert" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233 -#: port/pg_latch.c:237 -#: port/unix_latch.c:237 +#: port/pg_latch.c:265 +#: port/unix_latch.c:265 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "chec de select() : %m" @@ -13807,63 +13805,63 @@ msgstr "rplication termine par le serveur primaire" msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre les donnes au flux WAL : %s" -#: optimizer/plan/initsplan.c:595 +#: optimizer/plan/initsplan.c:598 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL\n" "d'une jointure externe" -#: optimizer/plan/planner.c:939 -#: parser/analyze.c:1332 -#: parser/analyze.c:1537 -#: parser/analyze.c:2266 +#: optimizer/plan/planner.c:940 +#: parser/analyze.c:1333 +#: parser/analyze.c:1541 +#: parser/analyze.c:2270 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2234 +#: optimizer/plan/planner.c:2235 msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "n'a pas pu implant GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2235 -#: optimizer/plan/planner.c:2407 -#: optimizer/prep/prepunion.c:791 +#: optimizer/plan/planner.c:2236 +#: optimizer/plan/planner.c:2408 +#: optimizer/prep/prepunion.c:801 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "" "Certains des types de donnes supportent seulement le hachage,\n" "alors que les autres supportent seulement le tri." -#: optimizer/plan/planner.c:2406 +#: optimizer/plan/planner.c:2407 msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "n'a pas pu implant DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:2857 +#: optimizer/plan/planner.c:2858 msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" -#: optimizer/plan/planner.c:2858 +#: optimizer/plan/planner.c:2859 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Les colonnes de partitionnement de window doivent tre d'un type de donnes\n" "triables." -#: optimizer/plan/planner.c:2862 +#: optimizer/plan/planner.c:2863 msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" -#: optimizer/plan/planner.c:2863 +#: optimizer/plan/planner.c:2864 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent tre d'un type de donnes triable." -#: optimizer/prep/prepunion.c:385 +#: optimizer/prep/prepunion.c:395 msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "n'a pas pu implant le UNION rcursif" -#: optimizer/prep/prepunion.c:386 +#: optimizer/prep/prepunion.c:396 msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Tous les types de donnes colonnes doivent tre hachables." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:790 +#: optimizer/prep/prepunion.c:800 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "n'a pas pu implant %s" @@ -13955,56 +13953,61 @@ msgstr "" msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu couter sur le socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:554 +#: libpq/pqcomm.c:499 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, %s , est trop (maximum %d octets)" + +#: libpq/pqcomm.c:562 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "le groupe %s n'existe pas" -#: libpq/pqcomm.c:564 +#: libpq/pqcomm.c:572 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:575 +#: libpq/pqcomm.c:583 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:605 +#: libpq/pqcomm.c:613 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m" -#: libpq/pqcomm.c:773 +#: libpq/pqcomm.c:781 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %m" -#: libpq/pqcomm.c:779 +#: libpq/pqcomm.c:787 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %m" -#: libpq/pqcomm.c:831 -#: libpq/pqcomm.c:921 +#: libpq/pqcomm.c:839 +#: libpq/pqcomm.c:929 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les donnes du client : %m" -#: libpq/pqcomm.c:1072 +#: libpq/pqcomm.c:1080 msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue l'intrieur de la longueur du message" -#: libpq/pqcomm.c:1083 +#: libpq/pqcomm.c:1091 msgid "invalid message length" msgstr "longueur du message invalide" -#: libpq/pqcomm.c:1105 -#: libpq/pqcomm.c:1115 +#: libpq/pqcomm.c:1113 +#: libpq/pqcomm.c:1123 msgid "incomplete message from client" msgstr "message incomplet du client" -#: libpq/pqcomm.c:1245 +#: libpq/pqcomm.c:1253 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer les donnes au client : %m" @@ -14965,33 +14968,33 @@ msgstr "n'a pas pu crer le fichier serveur %s : %m" msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier serveur %s : %m" -#: storage/file/fd.c:405 +#: storage/file/fd.c:406 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "chec de getrlimit : %m" -#: storage/file/fd.c:495 +#: storage/file/fd.c:496 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" -#: storage/file/fd.c:496 +#: storage/file/fd.c:497 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:537 -#: storage/file/fd.c:1469 -#: storage/file/fd.c:1585 +#: storage/file/fd.c:538 +#: storage/file/fd.c:1450 +#: storage/file/fd.c:1566 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez" -#: storage/file/fd.c:1110 +#: storage/file/fd.c:1091 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "fichier temporaire : chemin %s , taille %lu" -#: storage/file/fd.c:1644 +#: storage/file/fd.c:1625 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m" @@ -15022,42 +15025,42 @@ msgstr "la taille de la mmoire partage demande dpasse size_t" msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas accder aux tables temporaires d'autres sessions" -#: storage/buffer/bufmgr.c:373 +#: storage/buffer/bufmgr.c:375 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "" "donnes inattendues aprs la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n" "%s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:375 +#: storage/buffer/bufmgr.c:377 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "" "Ceci s'est dj vu avec des noyaux buggs ; pensez mettre jour votre\n" "systme." -#: storage/buffer/bufmgr.c:447 +#: storage/buffer/bufmgr.c:449 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" "en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n" "de la page par des zros" -#: storage/buffer/bufmgr.c:455 +#: storage/buffer/bufmgr.c:457 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation %s" msgstr "en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2747 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2743 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2749 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2745 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "checs multiples --- l'erreur d'criture pourrait tre permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2770 -#: storage/buffer/bufmgr.c:2789 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2766 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2785 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "criture du bloc %u de la relation %s" @@ -15114,93 +15117,93 @@ msgstr "longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u" msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u" -#: storage/smgr/md.c:396 -#: storage/smgr/md.c:869 +#: storage/smgr/md.c:393 +#: storage/smgr/md.c:863 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:463 +#: storage/smgr/md.c:460 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "ne peut pas tendre le fichier %s de plus de %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:485 -#: storage/smgr/md.c:649 -#: storage/smgr/md.c:724 +#: storage/smgr/md.c:482 +#: storage/smgr/md.c:643 +#: storage/smgr/md.c:718 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:493 +#: storage/smgr/md.c:490 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tendre le fichier %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:495 -#: storage/smgr/md.c:502 -#: storage/smgr/md.c:751 +#: storage/smgr/md.c:492 +#: storage/smgr/md.c:499 +#: storage/smgr/md.c:745 msgid "Check free disk space." msgstr "Vrifiez l'espace disque disponible." -#: storage/smgr/md.c:499 +#: storage/smgr/md.c:496 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" "n'a pas pu tendre le fichier %s : a crit seulement %d octets sur %d\n" "au bloc %u" -#: storage/smgr/md.c:667 +#: storage/smgr/md.c:661 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:683 +#: storage/smgr/md.c:677 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu lire le bloc %u du fichier %s : a lu seulement %d octets\n" "sur %d" -#: storage/smgr/md.c:742 +#: storage/smgr/md.c:736 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u dans le fichier %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:747 +#: storage/smgr/md.c:741 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu crire le bloc %u du fichier %s : a seulement crit %d\n" "octets sur %d" -#: storage/smgr/md.c:845 +#: storage/smgr/md.c:839 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier %s en %u blocs : il y a seulement %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:894 +#: storage/smgr/md.c:888 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier %s en %u blocs : %m" -#: storage/smgr/md.c:1147 +#: storage/smgr/md.c:1141 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s , nouvelle\n" "tentative : %m" -#: storage/smgr/md.c:1292 +#: storage/smgr/md.c:1286 msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "n'a pas pu envoyer la requte fsync car la queue des requtes est pleine" -#: storage/smgr/md.c:1670 +#: storage/smgr/md.c:1661 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (bloc cible %u) : %m" -#: storage/smgr/md.c:1692 +#: storage/smgr/md.c:1683 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier %s : %m" @@ -15284,41 +15287,41 @@ msgstr "" msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transaction pourrait russir aprs une nouvelle tentative." -#: storage/lmgr/proc.c:1043 +#: storage/lmgr/proc.c:1057 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Le processus %d attend %s sur %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1053 +#: storage/lmgr/proc.c:1067 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "envoi d'une annulation l'autovacuum bloquant de PID %d" -#: storage/lmgr/proc.c:1099 +#: storage/lmgr/proc.c:1113 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "" "le processus %d a vit un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n" "de la queue aprs %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1111 +#: storage/lmgr/proc.c:1125 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "le processus %d a dtect un verrou mortel alors qu'il tait en attente de\n" "%s sur %s aprs %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1117 +#: storage/lmgr/proc.c:1131 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s aprs %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1121 +#: storage/lmgr/proc.c:1135 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s aprs %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1137 +#: storage/lmgr/proc.c:1151 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a chou pour l'acquisition de %s sur %s aprs %ld.%03d ms" @@ -15370,52 +15373,52 @@ msgstr "Bloquage mortel dtect" msgid "See server log for query details." msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les dtails sur la requte." -#: storage/lmgr/lmgr.c:720 +#: storage/lmgr/lmgr.c:738 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u de la base de donnes %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:726 +#: storage/lmgr/lmgr.c:744 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "extension de la relation %u de la base de donnes %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:732 +#: storage/lmgr/lmgr.c:750 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "page %u de la relation %u de la base de donnes %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:739 +#: storage/lmgr/lmgr.c:757 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donnes %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:747 +#: storage/lmgr/lmgr.c:765 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaction %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:752 +#: storage/lmgr/lmgr.c:770 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "transaction virtuelle %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:758 +#: storage/lmgr/lmgr.c:776 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donnes %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:766 +#: storage/lmgr/lmgr.c:784 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:773 +#: storage/lmgr/lmgr.c:791 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:781 +#: storage/lmgr/lmgr.c:799 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "type locktag non reconnu %d" @@ -15439,8 +15442,8 @@ msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas implmentes" #: rewrite/rewriteManip.c:1024 #: rewrite/rewriteHandler.c:442 -#: parser/parse_utilcmd.c:2150 -#: parser/parse_utilcmd.c:2249 +#: parser/parse_utilcmd.c:2144 +#: parser/parse_utilcmd.c:2243 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" "les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n" @@ -15768,38 +15771,38 @@ msgstr "le collationnement %s pour l'encodage %s existe dj" msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "le collationnement %s existe dj" -#: catalog/index.c:202 +#: catalog/index.c:206 #: parser/parse_utilcmd.c:1352 #: parser/parse_utilcmd.c:1438 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "les cls primaires multiples ne sont pas autorises pour la table %s " -#: catalog/index.c:220 +#: catalog/index.c:224 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "les cls primaires ne peuvent pas tre des expressions" -#: catalog/index.c:730 -#: catalog/index.c:1128 +#: catalog/index.c:734 +#: catalog/index.c:1132 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne sont pas supports" -#: catalog/index.c:740 +#: catalog/index.c:744 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "la cration en parallle d'un index sur les tables du catalogue systme\n" "n'est pas supporte" -#: catalog/index.c:758 +#: catalog/index.c:762 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "les index partags ne peuvent pas tre crs aprs initdb" -#: catalog/index.c:1740 +#: catalog/index.c:1745 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "construction de l'index %s sur la table %s " -#: catalog/index.c:2813 +#: catalog/index.c:2886 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r-indexer les tables temporaires des autres sessions" @@ -16000,19 +16003,19 @@ msgstr "" "n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont ncessaires au\n" "systme de bases de donnes" -#: catalog/pg_shdepend.c:1291 +#: catalog/pg_shdepend.c:1295 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" "ne peut pas raffecter les objets appartenant %s car ils sont ncessaires au\n" "systme de bases de donnes" -#: catalog/pg_constraint.c:773 +#: catalog/pg_constraint.c:783 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "la table %s a de nombreuses contraintes nommes %s " -#: catalog/pg_constraint.c:785 +#: catalog/pg_constraint.c:795 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s de la table %s n'existe pas" @@ -17480,8 +17483,8 @@ msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "vnements de trigger dupliqus spcifis" #: gram.y:4153 -#: parser/parse_utilcmd.c:2533 -#: parser/parse_utilcmd.c:2559 +#: parser/parse_utilcmd.c:2527 +#: parser/parse_utilcmd.c:2553 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "la contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE" @@ -17692,134 +17695,129 @@ msgstr "l'index %s n'est pas valide" #: parser/parse_utilcmd.c:1537 #, c-format -msgid "index \"%s\" is not ready" -msgstr "l'index %s n'est pas prt" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1543 -#, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr " %s n'est pas un index unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1544 -#: parser/parse_utilcmd.c:1551 -#: parser/parse_utilcmd.c:1558 -#: parser/parse_utilcmd.c:1628 +#: parser/parse_utilcmd.c:1538 +#: parser/parse_utilcmd.c:1545 +#: parser/parse_utilcmd.c:1552 +#: parser/parse_utilcmd.c:1622 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ne peut pas crer une cl primaire ou une contrainte unique avec cet index." -#: parser/parse_utilcmd.c:1550 +#: parser/parse_utilcmd.c:1544 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "l'index %s contient des expressions" -#: parser/parse_utilcmd.c:1557 +#: parser/parse_utilcmd.c:1551 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr " %s est un index partiel" -#: parser/parse_utilcmd.c:1569 +#: parser/parse_utilcmd.c:1563 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr " %s est un index dferrable" -#: parser/parse_utilcmd.c:1570 +#: parser/parse_utilcmd.c:1564 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ne peut pas crer une contrainte non-dferrable utilisant un index dferrable." -#: parser/parse_utilcmd.c:1627 +#: parser/parse_utilcmd.c:1621 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "l'index %s n'a pas de comportement de tri par dfaut" -#: parser/parse_utilcmd.c:1772 +#: parser/parse_utilcmd.c:1766 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "la colonne %s apparat deux fois dans la contrainte de la cl primaire" -#: parser/parse_utilcmd.c:1778 +#: parser/parse_utilcmd.c:1772 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la colonne %s apparat deux fois sur une contrainte unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1943 +#: parser/parse_utilcmd.c:1937 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_utilcmd.c:1953 +#: parser/parse_utilcmd.c:1947 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "les expressions et prdicats d'index peuvent seulement faire rfrence la table en cours d'indexage" -#: parser/parse_utilcmd.c:2050 +#: parser/parse_utilcmd.c:2044 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "la condition WHERE d'une rgle ne devrait pas contenir de rfrences d'autres\n" "relations" -#: parser/parse_utilcmd.c:2056 +#: parser/parse_utilcmd.c:2050 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2060 +#: parser/parse_utilcmd.c:2054 msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une rgle WHERE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2132 +#: parser/parse_utilcmd.c:2126 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "" "les rgles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n" "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:2168 +#: parser/parse_utilcmd.c:2162 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "la rgle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2172 +#: parser/parse_utilcmd.c:2166 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "la rgle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2181 +#: parser/parse_utilcmd.c:2175 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "la rgle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2187 +#: parser/parse_utilcmd.c:2181 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "la rgle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2215 +#: parser/parse_utilcmd.c:2209 msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "ne peut rfrencer OLD dans une requte WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2222 +#: parser/parse_utilcmd.c:2216 msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "ne peut rfrencer NEW dans une requte WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2505 +#: parser/parse_utilcmd.c:2499 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "clause DEFERRABLE mal place" -#: parser/parse_utilcmd.c:2510 -#: parser/parse_utilcmd.c:2525 +#: parser/parse_utilcmd.c:2504 +#: parser/parse_utilcmd.c:2519 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorises" -#: parser/parse_utilcmd.c:2520 +#: parser/parse_utilcmd.c:2514 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal place" -#: parser/parse_utilcmd.c:2541 +#: parser/parse_utilcmd.c:2535 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal place" -#: parser/parse_utilcmd.c:2546 -#: parser/parse_utilcmd.c:2572 +#: parser/parse_utilcmd.c:2540 +#: parser/parse_utilcmd.c:2566 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorises" -#: parser/parse_utilcmd.c:2567 +#: parser/parse_utilcmd.c:2561 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal place" -#: parser/parse_utilcmd.c:2758 +#: parser/parse_utilcmd.c:2752 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE spcifie un schma (%s) diffrent de celui tout juste cr (%s)" @@ -17897,195 +17895,195 @@ msgstr "" "la sous-requte utilise une colonne %s.%s non groupe dans la requte\n" "externe" -#: parser/analyze.c:471 +#: parser/analyze.c:472 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" -#: parser/analyze.c:564 -#: parser/analyze.c:1070 +#: parser/analyze.c:565 +#: parser/analyze.c:1071 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "les listes VALUES doivent toutes tre de la mme longueur" -#: parser/analyze.c:606 -#: parser/analyze.c:1211 +#: parser/analyze.c:607 +#: parser/analyze.c:1212 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table" -#: parser/analyze.c:620 -#: parser/analyze.c:1225 +#: parser/analyze.c:621 +#: parser/analyze.c:1226 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW" -#: parser/analyze.c:621 -#: parser/analyze.c:1226 +#: parser/analyze.c:622 +#: parser/analyze.c:1227 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." -#: parser/analyze.c:725 -#: parser/analyze.c:1238 +#: parser/analyze.c:726 +#: parser/analyze.c:1239 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES" -#: parser/analyze.c:731 -#: parser/analyze.c:1244 +#: parser/analyze.c:732 +#: parser/analyze.c:1245 msgid "cannot use window function in VALUES" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" -#: parser/analyze.c:765 +#: parser/analyze.c:766 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles" -#: parser/analyze.c:783 +#: parser/analyze.c:784 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions" -#: parser/analyze.c:787 +#: parser/analyze.c:788 msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "" "La source d'insertion est une expression de ligne contenant le mme nombre\n" "de colonnes que celui attendu par INSERT. Auriez-vous utilis des parenthses\n" "supplmentaires ?" -#: parser/analyze.c:1084 +#: parser/analyze.c:1085 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT peut seulement apparatre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" -#: parser/analyze.c:1192 -#: parser/analyze.c:2417 +#: parser/analyze.c:1193 +#: parser/analyze.c:2421 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu VALUES" -#: parser/analyze.c:1455 +#: parser/analyze.c:1456 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide" -#: parser/analyze.c:1456 +#: parser/analyze.c:1457 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Seuls les noms de colonnes rsultats peuvent tre utiliss, pas les\n" "expressions et les fonctions." -#: parser/analyze.c:1457 +#: parser/analyze.c:1458 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Ajouter l'expression/fonction chaque SELECT, ou dplacer l'UNION dans une clause FROM." -#: parser/analyze.c:1529 +#: parser/analyze.c:1533 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1589 +#: parser/analyze.c:1593 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire rfrence \n" "d'autres relations que celles de la requte de mme niveau" -#: parser/analyze.c:1677 +#: parser/analyze.c:1681 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "chaque requte %s doit avoir le mme nombre de colonnes" -#: parser/analyze.c:1933 +#: parser/analyze.c:1937 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" -#: parser/analyze.c:1991 +#: parser/analyze.c:1995 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE" -#: parser/analyze.c:1997 +#: parser/analyze.c:2001 msgid "cannot use window function in UPDATE" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" -#: parser/analyze.c:2106 +#: parser/analyze.c:2110 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING" -#: parser/analyze.c:2112 +#: parser/analyze.c:2116 msgid "cannot use window function in RETURNING" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" -#: parser/analyze.c:2131 +#: parser/analyze.c:2135 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" -#: parser/analyze.c:2170 +#: parser/analyze.c:2174 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "ne peut pas spcifier la fois SCROLL et NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2184 +#: parser/analyze.c:2188 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spcifier INTO" -#: parser/analyze.c:2196 +#: parser/analyze.c:2200 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de donnes dans WITH" -#: parser/analyze.c:2202 +#: parser/analyze.c:2206 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" -#: parser/analyze.c:2203 +#: parser/analyze.c:2207 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs dtenables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:2216 +#: parser/analyze.c:2220 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" -#: parser/analyze.c:2217 +#: parser/analyze.c:2221 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs insensibles doivent tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:2270 +#: parser/analyze.c:2274 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause DISTINCT" -#: parser/analyze.c:2274 +#: parser/analyze.c:2278 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" -#: parser/analyze.c:2278 +#: parser/analyze.c:2282 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" -#: parser/analyze.c:2282 +#: parser/analyze.c:2286 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" -#: parser/analyze.c:2286 +#: parser/analyze.c:2290 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window" -#: parser/analyze.c:2290 +#: parser/analyze.c:2294 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes\n" "dans la liste cible" -#: parser/analyze.c:2369 +#: parser/analyze.c:2373 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE doit indiqu les noms de relation non qualifis" -#: parser/analyze.c:2386 +#: parser/analyze.c:2390 #, c-format msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre utilis avec une table distante %s " -#: parser/analyze.c:2405 +#: parser/analyze.c:2409 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une jointure" -#: parser/analyze.c:2411 +#: parser/analyze.c:2415 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une fonction" -#: parser/analyze.c:2423 +#: parser/analyze.c:2427 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une requte\n" "WITH" -#: parser/analyze.c:2437 +#: parser/analyze.c:2441 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM" @@ -18276,7 +18274,7 @@ msgstr "l'expansion de ligne via * n'est pas support ici" #: parser/parse_expr.c:741 #: parser/parse_target.c:1064 #: parser/parse_relation.c:478 -#: parser/parse_relation.c:551 +#: parser/parse_relation.c:558 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la rfrence la colonne %s est ambigu" @@ -18494,88 +18492,88 @@ msgstr "la rfrence la table %u est ambigu" msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "le nom de la table %s est spcifi plus d'une fois" -#: parser/parse_relation.c:754 -#: parser/parse_relation.c:1045 -#: parser/parse_relation.c:1432 +#: parser/parse_relation.c:761 +#: parser/parse_relation.c:1052 +#: parser/parse_relation.c:1439 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la table %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies" -#: parser/parse_relation.c:784 +#: parser/parse_relation.c:791 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s" -#: parser/parse_relation.c:850 +#: parser/parse_relation.c:857 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "" "Il existe un lment WITH nomm %s mais il ne peut pas tre\n" "rfrence de cette partie de la requte." -#: parser/parse_relation.c:852 +#: parser/parse_relation.c:859 msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "" "Utilisez WITH RECURSIVE ou r-ordonnez les lments WITH pour supprimer\n" "les rfrences en avant." -#: parser/parse_relation.c:1125 +#: parser/parse_relation.c:1132 msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" "une liste de dfinition de colonnes est uniquement autorise pour les fonctions\n" "renvoyant un record " -#: parser/parse_relation.c:1133 +#: parser/parse_relation.c:1140 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "une liste de dfinition de colonnes est requise pour les fonctions renvoyant\n" "un record " -#: parser/parse_relation.c:1184 +#: parser/parse_relation.c:1191 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "la fonction %s dans la clause FROM a un type de retour %s non support" -#: parser/parse_relation.c:1258 +#: parser/parse_relation.c:1265 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" "les listes %s de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes\n" "spcifies" -#: parser/parse_relation.c:1314 +#: parser/parse_relation.c:1321 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "les jointures peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: parser/parse_relation.c:1405 +#: parser/parse_relation.c:1412 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "La requte WITH %s n'a pas de clause RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:2087 +#: parser/parse_relation.c:2094 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %d de la relation %s n'existe pas" -#: parser/parse_relation.c:2471 +#: parser/parse_relation.c:2478 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "rfrence invalide d'une entre de la clause FROM pour la table %s " -#: parser/parse_relation.c:2474 +#: parser/parse_relation.c:2481 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Peut-tre que vous souhaitiez rfrencer l'alias de la table %s ." -#: parser/parse_relation.c:2476 +#: parser/parse_relation.c:2483 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "" "Il existe une entre pour la table %s mais elle ne peut pas tre\n" "rfrence de cette partie de la requte." -#: parser/parse_relation.c:2482 +#: parser/parse_relation.c:2489 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "entre manquante de la clause FROM pour la table %s " @@ -19375,6 +19373,9 @@ msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" +#~ msgid "index \"%s\" is not ready" +#~ msgstr "l'index %s n'est pas prt" + #~ msgid "tablespace %u is not empty" #~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 9e33b599c47..f931027eac7 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-27 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-30 16:47+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:48+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" "Language: ru\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "не удалось открыть каталог состояния а #: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4573 #: access/transam/xlog.c:5533 access/transam/xlog.c:5586 -#: access/transam/xlog.c:6368 +#: access/transam/xlog.c:6369 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "принято подключение: узел=%s" #: postmaster/postmaster.c:3707 access/transam/xlog.c:2392 #: access/transam/xlog.c:2525 access/transam/xlog.c:4423 -#: access/transam/xlog.c:9093 access/transam/xlog.c:9334 +#: access/transam/xlog.c:9094 access/transam/xlog.c:9335 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:289 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\ #: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1153 #: utils/error/elog.c:1515 access/transam/xlog.c:2510 #: access/transam/xlog.c:4192 access/transam/xlog.c:4286 -#: access/transam/xlog.c:4442 replication/basebackup.c:768 +#: access/transam/xlog.c:4442 replication/basebackup.c:773 #: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:556 #: storage/smgr/md.c:816 #, c-format @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "отсутствует текст ошибки" #: utils/error/elog.c:2663 #, c-format msgid " at character %d" -msgstr " в символе %d" +msgstr " (символ %d)" #: utils/error/elog.c:2315 utils/error/elog.c:2322 msgid "DETAIL: " @@ -4696,8 +4696,8 @@ msgstr "%d не является верным кодом кодировки" #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:276 #: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2927 -#: access/transam/xlog.c:3092 access/transam/xlog.c:9078 -#: access/transam/xlog.c:9254 storage/file/copydir.c:86 +#: access/transam/xlog.c:3092 access/transam/xlog.c:9079 +#: access/transam/xlog.c:9255 storage/file/copydir.c:86 #: storage/file/copydir.c:125 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -5291,9 +5291,9 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m" #: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2538 -#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9266 -#: access/transam/xlog.c:9279 access/transam/xlog.c:9813 -#: access/transam/xlog.c:9848 storage/file/copydir.c:186 +#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9267 +#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlog.c:9814 +#: access/transam/xlog.c:9849 storage/file/copydir.c:186 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -6594,7 +6594,7 @@ msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать." #: access/hash/hashutil.c:170 access/nbtree/nbtpage.c:433 -#: access/gist/gistutil.c:589 +#: access/gist/gistutil.c:637 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u" @@ -6602,13 +6602,13 @@ msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нул #: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184 #: access/hash/hashutil.c:196 access/hash/hashutil.c:217 #: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447 -#: access/gist/gist.c:731 access/gist/gistutil.c:592 -#: access/gist/gistutil.c:603 access/gist/gistvacuum.c:274 +#: access/gist/gist.c:731 access/gist/gistutil.c:640 +#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:274 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него." #: access/hash/hashutil.c:181 access/hash/hashutil.c:193 -#: access/nbtree/nbtpage.c:444 access/gist/gistutil.c:600 +#: access/nbtree/nbtpage.c:444 access/gist/gistutil.c:648 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u" @@ -6978,7 +6978,7 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10446 +#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10447 #: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1004 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" @@ -7045,7 +7045,7 @@ msgstr "" msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2935 access/transam/xlog.c:9284 storage/smgr/md.c:374 +#: access/transam/xlog.c:2935 access/transam/xlog.c:9285 storage/smgr/md.c:374 #: storage/smgr/md.c:423 storage/smgr/md.c:1257 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgstr "" "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе " "восстановления." -#: access/transam/xlog.c:5949 +#: access/transam/xlog.c:5950 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -7637,11 +7637,11 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:5971 +#: access/transam/xlog.c:5972 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:5972 +#: access/transam/xlog.c:5973 msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " "base backup." @@ -7649,7 +7649,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:5983 +#: access/transam/xlog.c:5984 msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " "on the master server" @@ -7657,7 +7657,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")" -#: access/transam/xlog.c:5984 +#: access/transam/xlog.c:5985 msgid "" "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " "hot_standby here." @@ -7665,31 +7665,31 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, " "либо выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6032 +#: access/transam/xlog.c:6033 msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6036 +#: access/transam/xlog.c:6037 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6040 +#: access/transam/xlog.c:6041 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6044 +#: access/transam/xlog.c:6045 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6048 +#: access/transam/xlog.c:6049 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6050 +#: access/transam/xlog.c:6051 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -7697,14 +7697,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6054 +#: access/transam/xlog.c:6055 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6056 +#: access/transam/xlog.c:6057 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -7712,51 +7712,51 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6060 +#: access/transam/xlog.c:6061 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6109 +#: access/transam/xlog.c:6110 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы " "БД %u" -#: access/transam/xlog.c:6127 +#: access/transam/xlog.c:6128 msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6130 +#: access/transam/xlog.c:6131 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6134 +#: access/transam/xlog.c:6135 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6138 +#: access/transam/xlog.c:6139 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6142 +#: access/transam/xlog.c:6143 msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6204 +#: access/transam/xlog.c:6165 access/transam/xlog.c:6205 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6178 +#: access/transam/xlog.c:6179 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6179 access/transam/xlog.c:6186 +#: access/transam/xlog.c:6180 access/transam/xlog.c:6187 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -7765,92 +7765,92 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6185 +#: access/transam/xlog.c:6186 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6214 access/transam/xlog.c:6229 +#: access/transam/xlog.c:6215 access/transam/xlog.c:6230 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6223 +#: access/transam/xlog.c:6224 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6238 +#: access/transam/xlog.c:6239 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s" -#: access/transam/xlog.c:6242 +#: access/transam/xlog.c:6243 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6246 +#: access/transam/xlog.c:6247 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6249 +#: access/transam/xlog.c:6250 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:6253 +#: access/transam/xlog.c:6254 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6275 +#: access/transam/xlog.c:6276 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6286 +#: access/transam/xlog.c:6287 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения" -#: access/transam/xlog.c:6316 +#: access/transam/xlog.c:6317 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "система БД была остановлена внештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6395 +#: access/transam/xlog.c:6396 msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:6525 +#: access/transam/xlog.c:6526 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6640 +#: access/transam/xlog.c:6641 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6645 access/transam/xlog.c:8231 +#: access/transam/xlog.c:6646 access/transam/xlog.c:8232 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:6653 +#: access/transam/xlog.c:6654 msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:6701 +#: access/transam/xlog.c:6702 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6710 +#: access/transam/xlog.c:6711 msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:6711 +#: access/transam/xlog.c:6712 msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " "pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." @@ -7859,199 +7859,199 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:6714 +#: access/transam/xlog.c:6715 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6735 +#: access/transam/xlog.c:6736 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6985 +#: access/transam/xlog.c:6986 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7151 +#: access/transam/xlog.c:7152 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7155 +#: access/transam/xlog.c:7156 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7159 +#: access/transam/xlog.c:7160 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7173 +#: access/transam/xlog.c:7174 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7177 +#: access/transam/xlog.c:7178 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7181 +#: access/transam/xlog.c:7182 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7192 +#: access/transam/xlog.c:7193 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7196 +#: access/transam/xlog.c:7197 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7200 +#: access/transam/xlog.c:7201 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7212 +#: access/transam/xlog.c:7213 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7216 +#: access/transam/xlog.c:7217 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7220 +#: access/transam/xlog.c:7221 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7232 +#: access/transam/xlog.c:7233 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7236 +#: access/transam/xlog.c:7237 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7240 +#: access/transam/xlog.c:7241 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7402 +#: access/transam/xlog.c:7403 msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:7424 +#: access/transam/xlog.c:7425 msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: access/transam/xlog.c:7858 +#: access/transam/xlog.c:7859 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:8092 +#: access/transam/xlog.c:8093 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:8117 +#: access/transam/xlog.c:8118 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8229 +#: access/transam/xlog.c:8230 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8329 +#: access/transam/xlog.c:8330 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8429 +#: access/transam/xlog.c:8430 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:8492 +#: access/transam/xlog.c:8493 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8537 +#: access/transam/xlog.c:8538 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8801 access/transam/xlog.c:8825 +#: access/transam/xlog.c:8802 access/transam/xlog.c:8826 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8833 +#: access/transam/xlog.c:8834 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: " "%u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8842 +#: access/transam/xlog.c:8843 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, " "сегмент: %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8923 access/transam/xlog.c:9202 +#: access/transam/xlog.c:8924 access/transam/xlog.c:9203 msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "" "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль " "репликации" -#: access/transam/xlog.c:8928 access/transam/xlog.c:9207 -#: access/transam/xlog.c:9470 access/transam/xlog.c:9502 -#: access/transam/xlog.c:9543 access/transam/xlog.c:9576 -#: access/transam/xlog.c:9683 access/transam/xlog.c:9758 -msgid "recovery is in progress" -msgstr "идёт процесс восстановления" - #: access/transam/xlog.c:8929 access/transam/xlog.c:9208 #: access/transam/xlog.c:9471 access/transam/xlog.c:9503 #: access/transam/xlog.c:9544 access/transam/xlog.c:9577 +#: access/transam/xlog.c:9684 access/transam/xlog.c:9759 +msgid "recovery is in progress" +msgstr "идёт процесс восстановления" + +#: access/transam/xlog.c:8930 access/transam/xlog.c:9209 +#: access/transam/xlog.c:9472 access/transam/xlog.c:9504 +#: access/transam/xlog.c:9545 access/transam/xlog.c:9578 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:8934 access/transam/xlog.c:9213 +#: access/transam/xlog.c:8935 access/transam/xlog.c:9214 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:8935 access/transam/xlog.c:9214 -#: access/transam/xlog.c:9509 +#: access/transam/xlog.c:8936 access/transam/xlog.c:9215 +#: access/transam/xlog.c:9510 msgid "" "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:8940 +#: access/transam/xlog.c:8941 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9084 +#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9085 msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:8982 +#: access/transam/xlog.c:8983 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:9085 +#: access/transam/xlog.c:9086 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -8060,29 +8060,29 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:9100 access/transam/xlog.c:9346 +#: access/transam/xlog.c:9101 access/transam/xlog.c:9347 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9258 +#: access/transam/xlog.c:9259 msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:9297 access/transam/xlog.c:9828 -#: access/transam/xlog.c:9834 +#: access/transam/xlog.c:9298 access/transam/xlog.c:9829 +#: access/transam/xlog.c:9835 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:9395 +#: access/transam/xlog.c:9396 msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:9405 +#: access/transam/xlog.c:9406 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -8091,7 +8091,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:9407 +#: access/transam/xlog.c:9408 msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " "be canceled safely, but the database backup will not be usable without all " @@ -8101,12 +8101,12 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:9414 +#: access/transam/xlog.c:9415 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:9418 +#: access/transam/xlog.c:9419 msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " "are copied through other means to complete the backup" @@ -8114,71 +8114,71 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:9465 +#: access/transam/xlog.c:9466 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "" "для переключения файлов журнала транзакций нужно быть суперпользователем" -#: access/transam/xlog.c:9497 +#: access/transam/xlog.c:9498 msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "для создания точки восстановления нужно быть суперпользователем" -#: access/transam/xlog.c:9508 +#: access/transam/xlog.c:9509 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9516 +#: access/transam/xlog.c:9517 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)" -#: access/transam/xlog.c:9684 +#: access/transam/xlog.c:9685 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "" "Функцию pg_xlogfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9694 access/transam/xlog.c:9766 +#: access/transam/xlog.c:9695 access/transam/xlog.c:9767 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:9759 +#: access/transam/xlog.c:9760 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "Функцию pg_xlogfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9870 +#: access/transam/xlog.c:9871 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:9910 +#: access/transam/xlog.c:9911 msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:9911 +#: access/transam/xlog.c:9912 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:9918 +#: access/transam/xlog.c:9919 msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:9919 +#: access/transam/xlog.c:9920 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10432 access/transam/xlog.c:10454 +#: access/transam/xlog.c:10433 access/transam/xlog.c:10455 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10543 +#: access/transam/xlog.c:10544 msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения режима" -#: access/transam/xlog.c:10556 +#: access/transam/xlog.c:10557 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" @@ -12345,19 +12345,19 @@ msgstr "подзапрос в выражении вернул больше од #: executor/nodeWindowAgg.c:1238 msgid "frame starting offset must not be null" -msgstr "смещение начала кадра не может быть NULL" +msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL" #: executor/nodeWindowAgg.c:1251 msgid "frame starting offset must not be negative" -msgstr "смещение начала кадра не может быть отрицательным" +msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным" #: executor/nodeWindowAgg.c:1264 msgid "frame ending offset must not be null" -msgstr "смещение конца кадра не может быть NULL" +msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL" #: executor/nodeWindowAgg.c:1277 msgid "frame ending offset must not be negative" -msgstr "смещение конца кадра не может быть отрицательным" +msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным" #: executor/nodeWindowAgg.c:1851 executor/nodeAgg.c:1730 #, c-format @@ -12913,7 +12913,7 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: replication/basebackup.c:252 replication/basebackup.c:786 +#: replication/basebackup.c:252 replication/basebackup.c:791 msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, " @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: replication/basebackup.c:776 +#: replication/basebackup.c:781 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar" @@ -13080,17 +13080,17 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE не может применяться к NULL-содержащей стороне " "внешнего соединения" -#: optimizer/plan/planner.c:939 parser/analyze.c:1332 parser/analyze.c:1537 +#: optimizer/plan/planner.c:940 parser/analyze.c:1332 parser/analyze.c:1537 #: parser/analyze.c:2266 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2234 +#: optimizer/plan/planner.c:2235 msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2235 optimizer/plan/planner.c:2407 -#: optimizer/prep/prepunion.c:791 +#: optimizer/plan/planner.c:2236 optimizer/plan/planner.c:2408 +#: optimizer/prep/prepunion.c:801 msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " "sorting." @@ -13098,36 +13098,36 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:2406 +#: optimizer/plan/planner.c:2407 msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:2857 +#: optimizer/plan/planner.c:2858 msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:2858 +#: optimizer/plan/planner.c:2859 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:2862 +#: optimizer/plan/planner.c:2863 msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:2863 +#: optimizer/plan/planner.c:2864 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/prep/prepunion.c:385 +#: optimizer/prep/prepunion.c:395 msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:386 +#: optimizer/prep/prepunion.c:396 msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые типы данных." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:790 +#: optimizer/prep/prepunion.c:800 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" @@ -14296,12 +14296,12 @@ msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя" -#: storage/buffer/bufmgr.c:373 +#: storage/buffer/bufmgr.c:375 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:375 +#: storage/buffer/bufmgr.c:377 msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " "system." @@ -14309,27 +14309,27 @@ msgstr "" "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует " "обновить ОС." -#: storage/buffer/bufmgr.c:447 +#: storage/buffer/bufmgr.c:449 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" -#: storage/buffer/bufmgr.c:455 +#: storage/buffer/bufmgr.c:457 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation %s" msgstr "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2747 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2749 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2749 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2751 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2770 storage/buffer/bufmgr.c:2789 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2772 storage/buffer/bufmgr.c:2791 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "запись блока %u отношения %s" @@ -14550,8 +14550,8 @@ msgstr "Транзакция может завершиться успешно п #: storage/lmgr/proc.c:1043 #, c-format -msgid "Process %d waits for %s on %s" -msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s" +msgid "Process %d waits for %s on %s." +msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s." #: storage/lmgr/proc.c:1053 #, c-format @@ -16852,25 +16852,26 @@ msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" #: gram.y:11036 gram.y:11059 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" -msgstr "началом кадра не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" +msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" #: gram.y:11041 msgid "frame starting from following row cannot end with current row" -msgstr "кадр, начинающийся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" +msgstr "" +"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" #: gram.y:11064 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" -msgstr "концом кадра не может быть UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" #: gram.y:11070 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" -"кадр, начинающийся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" +"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" #: gram.y:11077 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" -"кадр, начинающийся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" +"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" #: gram.y:11711 msgid "type modifier cannot have parameter name" @@ -17490,7 +17491,7 @@ msgstr "переопределить предложение ORDER BY для ок #: parser/parse_clause.c:1713 #, c-format msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -msgstr "переопределить описание кадра для окна \"%s\" нельзя" +msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя" #: parser/parse_clause.c:1779 msgid "" @@ -18674,4 +18675,3 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" - diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po index 67b2d66037b..99c90855ffc 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po @@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-30 15:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-06 11:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:05+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: pg_basebackup.c:96 pg_basebackup.c:110 #, c-format @@ -134,7 +134,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se sockety\n" +" -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se " +"sockety\n" #: pg_basebackup.c:141 #, c-format @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:604 +#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:613 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit adresář \"%s\": %s\n" @@ -217,166 +218,176 @@ msgstr "%s: nelze nastavit úroveň komprese %i: %s\n" msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:643 +#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:652 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:516 +#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:525 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: nelze získat COPY data stream: %s" -#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:457 +#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:465 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat do komprimovaného souboru \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:420 pg_basebackup.c:466 pg_basebackup.c:683 +#: pg_basebackup.c:421 pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:692 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:447 pg_basebackup.c:545 +#: pg_basebackup.c:432 +#, c-format +msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze uzavřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:444 +#, c-format +msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:455 pg_basebackup.c:554 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: nelze číst COPY data: %s" -#: pg_basebackup.c:559 +#: pg_basebackup.c:568 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n" msgstr "%s: neplatná velikost hlavičky tar bloku: %i\n" -#: pg_basebackup.c:567 +#: pg_basebackup.c:576 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: nelze načíst velikost souboru\n" -#: pg_basebackup.c:575 +#: pg_basebackup.c:584 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: nelze načíst mód souboru\n" -#: pg_basebackup.c:610 +#: pg_basebackup.c:619 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na adresáři \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:623 +#: pg_basebackup.c:632 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický odkaz z \"%s\" na \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:630 +#: pg_basebackup.c:639 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nerozpoznaný indikátor odkazu \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:650 +#: pg_basebackup.c:659 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:708 +#: pg_basebackup.c:717 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: COPY stream skončil před dokončením posledního souboru\n" -#: pg_basebackup.c:769 +#: pg_basebackup.c:778 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: pg_basebackup.c:789 +#: pg_basebackup.c:798 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s" -#: pg_basebackup.c:829 +#: pg_basebackup.c:838 #, c-format msgid "%s: could not send base backup command: %s" msgstr "%s: nelze poslat base backup příkaz: %s" -#: pg_basebackup.c:840 +#: pg_basebackup.c:849 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: nelze inicializovat base backup: %s" -#: pg_basebackup.c:846 +#: pg_basebackup.c:855 #, c-format msgid "%s: no start point returned from server\n" msgstr "%s: server nevráti žádný počáteční bod (start point)\n" -#: pg_basebackup.c:862 +#: pg_basebackup.c:871 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: nelze získat hlavičku zálohy: %s" -#: pg_basebackup.c:868 +#: pg_basebackup.c:877 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná data\n" -#: pg_basebackup.c:896 +#: pg_basebackup.c:905 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n" msgstr "" -"%s: na standardní výstup lze vypsat jen jeden tablespace, databáze jich má %" -"i\n" +"%s: na standardní výstup lze vypsat jen jeden tablespace, databáze jich má " +"%i\n" -#: pg_basebackup.c:925 +#: pg_basebackup.c:934 #, c-format msgid "%s: could not get WAL end position from server\n" msgstr "%s: ze serveru nelze získat koncovou WAL pozici\n" -#: pg_basebackup.c:931 +#: pg_basebackup.c:940 #, c-format msgid "%s: no WAL end position returned from server\n" msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná koncová WAL pozice\n" -#: pg_basebackup.c:943 +#: pg_basebackup.c:952 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: závěrečný receive selhal: %s" -#: pg_basebackup.c:1017 +#: pg_basebackup.c:1026 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:1039 +#: pg_basebackup.c:1048 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: chybná úroveň komprese \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1051 +#: pg_basebackup.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s: chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:1082 pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1107 -#: pg_basebackup.c:1120 +#: pg_basebackup.c:1091 pg_basebackup.c:1105 pg_basebackup.c:1116 +#: pg_basebackup.c:1129 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zadejte \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: pg_basebackup.c:1094 +#: pg_basebackup.c:1103 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho parametrů na příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:1106 +#: pg_basebackup.c:1115 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: nebyl zadán cílový adresář\n" -#: pg_basebackup.c:1118 +#: pg_basebackup.c:1127 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n" -#: pg_basebackup.c:1129 +#: pg_basebackup.c:1138 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po index 8a477945618..8312b3d974b 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po @@ -1,20 +1,22 @@ # translation of pg_controldata-cs.po to Czech # Czech translation of pg_controldata messages. # -# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011. +# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.4 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $ +# +# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-27 21:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-06 11:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:07+0200\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: pg_controldata.c:33 @@ -80,11 +82,11 @@ msgstr "ukončování" #: pg_controldata.c:65 msgid "in crash recovery" -msgstr "" +msgstr "probíhá zotavení z pádu" #: pg_controldata.c:67 msgid "in archive recovery" -msgstr "" +msgstr "probíhá obnova z archivu" #: pg_controldata.c:69 msgid "in production" @@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "oldestXID posledního checkpointu: %u\n" #: pg_controldata.c:223 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "" +msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n" #: pg_controldata.c:225 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/po/cs.po b/src/bin/pg_dump/po/cs.po index 5fed93392c2..e98e1072939 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/cs.po @@ -2,20 +2,22 @@ # translation of pg_dump-cs.po to Czech # Czech translation of pg_dump messages # -# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003, 2004, 2011. +# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.4 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $ +# +# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003, 2004, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:10+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: pg_dump.c:489 pg_dump.c:503 pg_restore.c:274 pg_restore.c:290 @@ -47,35 +49,35 @@ msgstr "volby --inserts/--column-inserts a -o/--oids nelze používat společně msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Příkaz INSERT nemůže nastavovat OID.)\n" -#: pg_dump.c:558 +#: pg_dump.c:552 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n" -#: pg_dump.c:568 pg_backup_db.c:38 +#: pg_dump.c:562 pg_backup_db.c:38 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:591 +#: pg_dump.c:585 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:690 +#: pg_dump.c:685 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "poslední vestavěné OID je %u\n" -#: pg_dump.c:700 +#: pg_dump.c:695 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná odovídající schémata.\n" -#: pg_dump.c:715 +#: pg_dump.c:710 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná odpovídající tabulka.\n" -#: pg_dump.c:827 +#: pg_dump.c:822 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -84,17 +86,17 @@ msgstr "" "%s vytvoří dump databáze jako textový soubor nebo v jiném formátu.\n" "\n" -#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:529 +#: pg_dump.c:823 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:529 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: pg_dump.c:829 +#: pg_dump.c:824 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n" -#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:532 +#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -103,31 +105,26 @@ msgstr "" "\n" "Základní přepínače:\n" -#: pg_dump.c:832 +#: pg_dump.c:827 #, c-format -#| msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor nebo adresář\n" -#: pg_dump.c:833 +#: pg_dump.c:828 #, c-format -#| msgid "" -#| " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain " -#| "text)\n" msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar, " "plain text)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p formát výstupního souboru (custom, directory, " -"tar, plain " -"text)\n" +"tar, plain text)\n" -#: pg_dump.c:834 +#: pg_dump.c:829 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: pg_dump.c:835 +#: pg_dump.c:830 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" @@ -135,7 +132,7 @@ msgstr "" " -Z, --compress=0-9 úroveň komprese při použití komprimovaného " "formátu\n" -#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:534 +#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -143,17 +140,17 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek " "tabulky\n" -#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:535 +#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:535 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n" -#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:536 +#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:536 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" -#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:537 +#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -162,18 +159,18 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače ovlivňující výstup:\n" -#: pg_dump.c:841 pg_dumpall.c:538 +#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr "" " -a, --data-only dump pouze dat bez definic databázových objektů\n" -#: pg_dump.c:842 +#: pg_dump.c:837 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs zahrnout \"large objects\" do dumpu\n" -#: pg_dump.c:843 +#: pg_dump.c:838 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -181,35 +178,35 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n" -#: pg_dump.c:844 +#: pg_dump.c:839 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do dumpu\n" -#: pg_dump.c:845 +#: pg_dump.c:840 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ kódování znaků databáze\n" -#: pg_dump.c:846 +#: pg_dump.c:841 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr "" " -n, --schema=SCHEMA vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n" -#: pg_dump.c:847 +#: pg_dump.c:842 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA nedumpuj uvedené schéma(ta)\n" -#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids zahrnout OID do dumpu\n" -#: pg_dump.c:849 +#: pg_dump.c:844 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -219,14 +216,14 @@ msgstr "" "objektu\n" " v čistě textovém formátu\n" -#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:846 pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only dump pouze definic databázových objektů\n" " (tabulek apod.) bez dat\n" -#: pg_dump.c:852 +#: pg_dump.c:847 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -235,29 +232,29 @@ msgstr "" " -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při " "dumpu\n" -#: pg_dump.c:853 +#: pg_dump.c:848 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA provést dump pouze uvedené tabulky\n" -#: pg_dump.c:854 +#: pg_dump.c:849 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -t, --exclude-table=TABLE neprováděj dump uvedených tabulek\n" -#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:547 +#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges neprovádět dump přístupových práv (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" " --binary-upgrade pouze pro použití upgradovacími nástroji\n" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:549 +#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -266,7 +263,7 @@ msgstr "" " --column-inserts použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény " "sloupců\n" -#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:550 +#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -276,14 +273,14 @@ msgstr "" "používat\n" " standardní SQL uvozování\n" -#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:854 pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n" -#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:552 +#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -291,23 +288,22 @@ msgid "" msgstr "" " --inserts použít pro dump dat příkazy INSERT místo COPY\n" -#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:553 #, c-format -#| msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels neprovádět dump bezpečnostních štítků\n" -#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces neprovádět dump přiřazení tablespaces\n" -#: pg_dump.c:863 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data nedumpuj data unlogged tabulek\n" -#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -315,7 +311,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i " "když se nejedná o klíčová slova\n" -#: pg_dump.c:865 +#: pg_dump.c:860 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" @@ -323,7 +319,7 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable počkej než bude možné provést dump bez " "anomálií\n" -#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -336,7 +332,7 @@ msgstr "" "namísto\n" " příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n" -#: pg_dump.c:870 pg_restore.c:439 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:865 pg_restore.c:439 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -345,29 +341,29 @@ msgstr "" "\n" "Volby spojení:\n" -#: pg_dump.c:871 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:866 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo soket adresáře\n" -#: pg_dump.c:872 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:564 +#: pg_dump.c:867 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT číslo portu databázového serveru\n" -#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:868 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=JMÉNO navázat spojení jako specifikovaný uživatel\n" -#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:869 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n" -#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:870 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -376,13 +372,12 @@ msgstr "" " -W, --password vynucený dotaz na heslo (měl by být proveden " "automaticky)\n" -#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:568 #, c-format -#| msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLENAME před dumpem proveď SET ROLE\n" -#: pg_dump.c:878 +#: pg_dump.c:873 #, c-format msgid "" "\n" @@ -395,102 +390,101 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:880 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:888 pg_backup_archiver.c:1458 +#: pg_dump.c:883 pg_backup_archiver.c:1459 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** přerušeno z důvodu chyby\n" -#: pg_dump.c:930 +#: pg_dump.c:925 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "specifikován neplatný formát \"%s\" výstupu\n" -#: pg_dump.c:953 +#: pg_dump.c:948 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr schématu\n" -#: pg_dump.c:1211 +#: pg_dump.c:1220 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpuji obsah tabulky %s\n" -#: pg_dump.c:1331 +#: pg_dump.c:1340 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Dumpování obsahu tabulky \"%s\" selhalo: PQgetCopyData() selhal.\n" -#: pg_dump.c:1332 pg_dump.c:14139 +#: pg_dump.c:1341 pg_dump.c:14257 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Chybová zpráva ze serveru: %s" -#: pg_dump.c:1333 pg_dump.c:14140 +#: pg_dump.c:1342 pg_dump.c:14258 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Příkaz byl: %s\n" -#: pg_dump.c:1756 +#: pg_dump.c:1773 msgid "saving database definition\n" msgstr "ukládám definice databáze\n" -#: pg_dump.c:1838 +#: pg_dump.c:1855 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "pro databázi \"%s\" chybí záznam v katalogu pg_database\n" -#: pg_dump.c:1845 +#: pg_dump.c:1862 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "dotaz vrátil více jak jeden (%d) záznam v pg_database pro databázi \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1949 +#: pg_dump.c:1966 msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" msgstr "dumpDatabase(): nelze najít pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#: pg_dump.c:1988 -#| msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#: pg_dump.c:2005 msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" msgstr "dumpDatabase(): nelze najít pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" -#: pg_dump.c:2067 +#: pg_dump.c:2084 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "ukládám kódování znaků = %s\n" -#: pg_dump.c:2094 +#: pg_dump.c:2111 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "ukládám standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2127 +#: pg_dump.c:2144 msgid "reading large objects\n" msgstr "čtu \"large objects\"\n" -#: pg_dump.c:2259 +#: pg_dump.c:2276 msgid "saving large objects\n" msgstr "ukládám \"large objects\"\n" -#: pg_dump.c:2301 pg_backup_archiver.c:984 +#: pg_dump.c:2318 pg_backup_archiver.c:985 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "nelze otevřít \"large object\" %u:%s" -#: pg_dump.c:2314 +#: pg_dump.c:2331 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "chyba při čtení large objektu %u: %s" -#: pg_dump.c:2361 pg_dump.c:2409 pg_dump.c:2464 pg_dump.c:7595 pg_dump.c:7826 -#: pg_dump.c:8792 pg_dump.c:9344 pg_dump.c:9598 pg_dump.c:9712 pg_dump.c:10168 -#: pg_dump.c:10354 pg_dump.c:10460 pg_dump.c:10660 pg_dump.c:10902 -#: pg_dump.c:11069 pg_dump.c:11290 pg_dump.c:13945 +#: pg_dump.c:2378 pg_dump.c:2426 pg_dump.c:2481 pg_dump.c:7664 pg_dump.c:7895 +#: pg_dump.c:8861 pg_dump.c:9413 pg_dump.c:9667 pg_dump.c:9781 pg_dump.c:10237 +#: pg_dump.c:10423 pg_dump.c:10529 pg_dump.c:10729 pg_dump.c:10971 +#: pg_dump.c:11138 pg_dump.c:11359 pg_dump.c:14063 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -498,68 +492,67 @@ msgstr[0] "dotaz vrátil %d řádek místo jednoho: %s\n" msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky místo jednoho: %s\n" msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádků místo jednoho: %s\n" -#: pg_dump.c:2545 +#: pg_dump.c:2562 #, c-format -#| msgid "could not find entry for ID %d\n" msgid "could not find parent extension for %s" msgstr "nelze najít nadřízené rozšíření pro %s" -#: pg_dump.c:2652 +#: pg_dump.c:2669 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník schématu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:2687 +#: pg_dump.c:2704 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schéma s OID %u neexistuje\n" -#: pg_dump.c:3028 +#: pg_dump.c:3045 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3132 +#: pg_dump.c:3149 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník operátoru \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3384 +#: pg_dump.c:3401 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník třídy operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3471 +#: pg_dump.c:3488 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník rodiny operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3608 +#: pg_dump.c:3625 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník agregační funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3778 +#: pg_dump.c:3795 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4278 +#: pg_dump.c:4295 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník tabulky \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4421 +#: pg_dump.c:4443 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "čtu indexy pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4741 +#: pg_dump.c:4763 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "čtu cizí klíče pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4973 +#: pg_dump.c:4995 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -568,46 +561,46 @@ msgstr "" "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u pg_rewrite položky OID %u " "nelze najít\n" -#: pg_dump.c:5057 +#: pg_dump.c:5079 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "čtu triggery pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5220 +#: pg_dump.c:5242 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " "table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "" -"dotaz vrátil prázdné jméno referencované tabulky pro trigger \"%s\" " -"cizího klíče pro tabulku \"%s\" (OID tabulky: %u)\n" +"dotaz vrátil prázdné jméno referencované tabulky pro trigger \"%s\" cizího " +"klíče pro tabulku \"%s\" (OID tabulky: %u)\n" -#: pg_dump.c:5591 +#: pg_dump.c:5613 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "hledám sloupce a typy pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5736 +#: pg_dump.c:5759 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "neplatné číslování sloupců v tabulce \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5773 +#: pg_dump.c:5794 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "hledám DEFAULT výrazy pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5858 +#: pg_dump.c:5847 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "neplatná \"adnum\" hodnota %d pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5876 +#: pg_dump.c:5920 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "hledám CHECK omezení pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5956 +#: pg_dump.c:6000 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -615,45 +608,45 @@ msgstr[0] "očekáváno %d CHECK omezení pro tabulku \"%s\", ale nalezeno %d\n" msgstr[1] "očekáváno %d CHECK omezení pro tabulku \"%s\", ale nalezeno %d\n" msgstr[2] "očekáváno %d CHECK omezení pro tabulku \"%s\", ale nalezeno %d\n" -#: pg_dump.c:5960 +#: pg_dump.c:6004 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Systémové katalogy mohou být poškozeny.)\n" -#: pg_dump.c:8558 +#: pg_dump.c:8627 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v \"proargmodes\" poli\n" -#: pg_dump.c:8872 +#: pg_dump.c:8941 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proallargtypes\"\n" -#: pg_dump.c:8888 +#: pg_dump.c:8957 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargmodes\"\n" -#: pg_dump.c:8902 +#: pg_dump.c:8971 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargnames\"\n" -#: pg_dump.c:8913 +#: pg_dump.c:8982 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proconfig\"\n" -#: pg_dump.c:8969 +#: pg_dump.c:9038 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "nerozpoznaná \"provolatile\" hodnota pro funkci \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:9185 +#: pg_dump.c:9254 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce \"pg_cast.castmethod\"\n" -#: pg_dump.c:9567 +#: pg_dump.c:9636 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze najít operátor s OID %s\n" -#: pg_dump.c:10686 +#: pg_dump.c:10755 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -662,70 +655,82 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: agregační funkce %s nelze dumpovat korektně pro tuto verzi " "databáze; ignorováno\n" -#: pg_dump.c:11486 +#: pg_dump.c:11559 #, c-format msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" msgstr "neznámý typ objektu (%d) ve výchozích privilegiích\n" -#: pg_dump.c:11503 +#: pg_dump.c:11576 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:11560 +#: pg_dump.c:11633 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12000 +#: pg_dump.c:12079 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" nevrátil žádná data\n" -#: pg_dump.c:12003 +#: pg_dump.c:12082 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" vrátil více jak jednu definici\n" -#: pg_dump.c:12012 +#: pg_dump.c:12091 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definice view \"%s\" se zdá být prázdná (nulová délka)\n" -#: pg_dump.c:12580 +#: pg_dump.c:12142 +#, c-format +msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" +msgid_plural "" +"query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" +msgstr[0] "" +"dotaz vrátil %d položku foreign serveru pro foreign tabulku \"%s\"\n" +msgstr[1] "" +"dotaz vrátil %d položky foreign serverů pro foreign tabulku \"%s\"\n" +msgstr[2] "" +"dotaz vrátil %d položek foreign serveru pro foreign tabulku \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:12693 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "neplatné číslo sloupce %d pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12691 +#: pg_dump.c:12804 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "chybí index pro omezení \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12879 +#: pg_dump.c:12992 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "neočekávaný typ omezení: %c\n" -#: pg_dump.c:12942 +#: pg_dump.c:13055 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "chybějící záznam v pg_database pro tuto databázi\n" -#: pg_dump.c:12947 +#: pg_dump.c:13060 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "nalezen více jak jeden záznam v pg_database pro tuto databázi\n" -#: pg_dump.c:12979 +#: pg_dump.c:13092 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "nemohu najít záznam pg_indexes v pg_class\n" -#: pg_dump.c:12984 +#: pg_dump.c:13097 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "" "nalezen více jak jeden záznam pg_indexes v systémové tabulce pg_class\n" -#: pg_dump.c:13056 +#: pg_dump.c:13169 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -734,23 +739,22 @@ msgstr[0] "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (očekáv msgstr[1] "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádky (očekáván 1)\n" msgstr[2] "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (očekáván 1)\n" -#: pg_dump.c:13067 +#: pg_dump.c:13180 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13295 +#: pg_dump.c:13408 #, c-format -#| msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "neočekávaná hodnota tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:13377 +#: pg_dump.c:13490 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "neplatný řetězec argumentů (%s) pro trigger \"%s\" tabulky \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13495 +#: pg_dump.c:13608 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -759,11 +763,11 @@ msgstr "" "dotaz k získání pravidla (RULE) \"%s\" pro tabulku \"%s\" selhal: vrácen " "chybný počet řádků\n" -#: pg_dump.c:13752 +#: pg_dump.c:13870 msgid "reading dependency data\n" msgstr "čtu data o závislostech\n" -#: pg_dump.c:14134 +#: pg_dump.c:14252 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL příkaz selhal\n" @@ -775,145 +779,142 @@ msgstr "čtu schémata\n" msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "čtu uživatelem definované tabulky\n" -#: common.c:120 -#| msgid "reading indexes\n" +#: common.c:123 msgid "reading extensions\n" msgstr "čtu rozšíření\n" -#: common.c:124 +#: common.c:127 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "čtu uživatelem definované funkce\n" -#: common.c:130 +#: common.c:133 msgid "reading user-defined types\n" msgstr "čtu uživatelem definované typy\n" -#: common.c:136 +#: common.c:139 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "čtu procedurální jazyky\n" -#: common.c:140 +#: common.c:143 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "čtu uživatelem definované agregátní funkce\n" -#: common.c:144 +#: common.c:147 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "čtu uživatelem definované operátory\n" -#: common.c:149 +#: common.c:152 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "čtu uživatelem definované třídy operátorů\n" -#: common.c:153 +#: common.c:156 msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "čtu uživatelem definované rodiny operátorů\n" -#: common.c:157 +#: common.c:160 msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové parsery\n" -#: common.c:161 +#: common.c:164 msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové šablony\n" -#: common.c:165 +#: common.c:168 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové slovníky\n" -#: common.c:169 +#: common.c:172 msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "čtu uživatelské fulltextového konfigurace\n" -#: common.c:173 +#: common.c:176 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "čtu uživatelem definované foreign-data wrappery\n" -#: common.c:177 +#: common.c:180 msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "čtu uživatelem definované foreign servery\n" -#: common.c:181 +#: common.c:184 msgid "reading default privileges\n" msgstr "čtu implicitní přístupová práva\n" -#: common.c:185 -#| msgid "reading user-defined functions\n" +#: common.c:188 msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "čtu uživatelem definované collations\n" -#: common.c:190 +#: common.c:193 msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "čtu uživatelem definované konverze\n" -#: common.c:194 +#: common.c:197 msgid "reading type casts\n" msgstr "čtu přetypování\n" -#: common.c:198 +#: common.c:201 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "čtu informace dědičnosti tabulky\n" -#: common.c:202 +#: common.c:205 msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "čtu přepisovací pravidla\n" -#: common.c:211 -#| msgid "skipping tar member %s\n" +#: common.c:214 msgid "finding extension members\n" msgstr "hledám složky rozšíření\n" -#: common.c:216 +#: common.c:219 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "hledám informace o dědičnosti\n" -#: common.c:220 +#: common.c:223 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "čtu informace o sloupci pro tabulky\n" -#: common.c:224 +#: common.c:227 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "označuji zděděné sloupce v pod-tabulkách\n" -#: common.c:228 +#: common.c:231 msgid "reading indexes\n" msgstr "čtu indexy\n" -#: common.c:232 +#: common.c:235 msgid "reading constraints\n" msgstr "čtu omezení\n" -#: common.c:236 +#: common.c:239 msgid "reading triggers\n" msgstr "čtu triggery\n" -#: common.c:828 +#: common.c:774 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "selhala kontrola, rodičovské OID %u tabulky \"%s\" (OID %u) nelze najít\n" -#: common.c:870 +#: common.c:816 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": příliš mnoho čísel\n" -#: common.c:885 +#: common.c:831 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": neplatný znak v čísle\n" -#: common.c:998 +#: common.c:944 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "nelze duplikovat nulový ukazatel\n" -#: common.c:1001 common.c:1012 common.c:1023 common.c:1034 -#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:1160 -#: pg_backup_archiver.c:1291 pg_backup_archiver.c:1761 -#: pg_backup_archiver.c:1955 pg_backup_archiver.c:2001 -#: pg_backup_archiver.c:4209 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139 +#: common.c:947 common.c:958 common.c:969 common.c:980 +#: pg_backup_archiver.c:765 pg_backup_archiver.c:1161 +#: pg_backup_archiver.c:1292 pg_backup_archiver.c:1762 +#: pg_backup_archiver.c:1956 pg_backup_archiver.c:2002 +#: pg_backup_archiver.c:4263 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139 #: pg_backup_custom.c:780 pg_backup_custom.c:907 pg_backup_db.c:147 #: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:249 pg_backup_db.c:264 -#: pg_backup_db.c:298 pg_backup_db.c:403 pg_backup_files.c:114 +#: pg_backup_db.c:298 pg_backup_db.c:491 pg_backup_files.c:114 #: pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1015 msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek paměti\n" @@ -922,110 +923,110 @@ msgstr "nedostatek paměti\n" msgid "archiver" msgstr "archivář" -#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:1259 +#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:1260 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:233 +#: pg_backup_archiver.c:234 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C a -c jsou nekompatibilní přepínače\n" -#: pg_backup_archiver.c:240 +#: pg_backup_archiver.c:241 msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C a -1 jsou nekompatibilní přepínače\n" -#: pg_backup_archiver.c:250 +#: pg_backup_archiver.c:251 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "paralelní obnova není pro tento formát archivu podporována\n" -#: pg_backup_archiver.c:254 +#: pg_backup_archiver.c:255 msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "paralelní obnova není podporována s archivy z pre-8.0 verzí pg_dump\n" -#: pg_backup_archiver.c:273 +#: pg_backup_archiver.c:274 msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " "installation)\n" msgstr "" "nelze obnovit z komprimovaného archivu (není nastavena podpora komprese)\n" -#: pg_backup_archiver.c:283 +#: pg_backup_archiver.c:284 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "navazováno spojení s databází pro obnovu\n" -#: pg_backup_archiver.c:285 +#: pg_backup_archiver.c:286 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "přímé spojení s databází nejsou podporovány v archivech před verzí 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:327 +#: pg_backup_archiver.c:328 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "předpokládána pouze obnova dat\n" -#: pg_backup_archiver.c:379 +#: pg_backup_archiver.c:380 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "odstraňuji %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:431 +#: pg_backup_archiver.c:432 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:489 pg_backup_archiver.c:491 +#: pg_backup_archiver.c:490 pg_backup_archiver.c:492 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varování z originálního dump souboru: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:498 +#: pg_backup_archiver.c:499 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "vytvářím %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:542 +#: pg_backup_archiver.c:543 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "připojuji se k nové databázi \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:570 +#: pg_backup_archiver.c:571 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "obnovuji %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:584 +#: pg_backup_archiver.c:585 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "obnovuji data pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:646 +#: pg_backup_archiver.c:647 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "vykonávám %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:679 +#: pg_backup_archiver.c:680 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "vypínám triggery pro %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:705 +#: pg_backup_archiver.c:706 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "zapínám triggery pro %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:735 +#: pg_backup_archiver.c:736 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" msgstr "" "interní chyba -- WriteData není možno volat mimo kontext rutiny DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:892 +#: pg_backup_archiver.c:893 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "\"large object\" výstup není podporován ve vybraném formátu\n" -#: pg_backup_archiver.c:946 +#: pg_backup_archiver.c:947 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -1033,48 +1034,48 @@ msgstr[0] "obnoven %d \"large object\"\n" msgstr[1] "obnoveny %d \"large objecty\"\n" msgstr[2] "obnoveno %d \"large objectů\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:968 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "obnovován \"large object\" s OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:979 +#: pg_backup_archiver.c:980 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "nelze vytvořit \"large object\" %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1041 +#: pg_backup_archiver.c:1042 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1082 +#: pg_backup_archiver.c:1083 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: řádka ignorována: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1089 +#: pg_backup_archiver.c:1090 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "nelze najít záznam ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1110 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 +#: pg_backup_archiver.c:1111 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "nelze zavřít TOC soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1229 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1230 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130 #: pg_backup_files.c:262 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1232 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137 +#: pg_backup_archiver.c:1233 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1334 +#: pg_backup_archiver.c:1335 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -1082,150 +1083,149 @@ msgstr[0] "zapsán %lu byte dat \"large objektu\" (výsledek = %lu)\n" msgstr[1] "zapsáno %lu byty dat \"large objektu\" (výsledek = %lu)\n" msgstr[2] "zapsáno %lu bytů dat \"large objektu\" (výsledek = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1340 +#: pg_backup_archiver.c:1341 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "nelze zapsat \"large object\" (výsledek = %lu, očekáváno: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1398 pg_backup_archiver.c:1421 pg_backup_custom.c:652 +#: pg_backup_archiver.c:1399 pg_backup_archiver.c:1422 pg_backup_custom.c:652 #: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1093 #: pg_backup_tar.c:1386 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1406 +#: pg_backup_archiver.c:1407 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n" -#: pg_backup_archiver.c:1504 +#: pg_backup_archiver.c:1505 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Chyba během INICIALIZACE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1509 +#: pg_backup_archiver.c:1510 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Chyba během ZPRACOVÁNÍ TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1514 +#: pg_backup_archiver.c:1515 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Chyba během FINALIZACE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1519 +#: pg_backup_archiver.c:1520 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Chyba v TOC záznamu %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1654 +#: pg_backup_archiver.c:1655 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Neočekávaný příznak datového offsetu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1668 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "offset souboru v dumpu je příliš velký\n" -#: pg_backup_archiver.c:1764 pg_backup_archiver.c:3113 pg_backup_custom.c:630 +#: pg_backup_archiver.c:1765 pg_backup_archiver.c:3167 pg_backup_custom.c:630 #: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:789 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "neočekávaný konec souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:1781 +#: pg_backup_archiver.c:1782 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "pokouším se zjistit formát archivu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1807 pg_backup_archiver.c:1817 +#: pg_backup_archiver.c:1808 pg_backup_archiver.c:1818 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "jméno adresáře je příliš dlouhé: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1825 +#: pg_backup_archiver.c:1826 #, c-format -#| msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "adresář \"%s\" zřejmě není platným archivem (\"toc.dat\" neexistuje)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1833 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:762 +#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:762 #: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít vstupní soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1841 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162 +#: pg_backup_archiver.c:1842 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1850 +#: pg_backup_archiver.c:1851 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1852 +#: pg_backup_archiver.c:1853 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "vstupní soubor je příliš krátký (čteno %lu, očekáváno 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1910 +#: pg_backup_archiver.c:1911 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem (příliš krátký?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1913 +#: pg_backup_archiver.c:1914 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem\n" -#: pg_backup_archiver.c:1933 +#: pg_backup_archiver.c:1934 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1950 +#: pg_backup_archiver.c:1951 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "alokován AH pro %s, formát %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2059 +#: pg_backup_archiver.c:2062 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "neznámý formát souboru \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2181 +#: pg_backup_archiver.c:2184 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID záznamu %d je mimo rozsah -- možná je poškozena TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2297 +#: pg_backup_archiver.c:2300 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "přečetl jsem TOC záznam %d (ID %d) pro %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2331 +#: pg_backup_archiver.c:2334 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "neplatné kódování \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2336 +#: pg_backup_archiver.c:2339 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "chybná položka ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2354 +#: pg_backup_archiver.c:2357 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "chybná položka STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2552 +#: pg_backup_archiver.c:2555 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "nelze nastavit uživatele session na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2892 pg_backup_archiver.c:3044 +#: pg_backup_archiver.c:2895 pg_backup_archiver.c:3077 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nevím jak nastavit vlastníka pro typ %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3076 +#: pg_backup_archiver.c:3130 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1233,21 +1233,21 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: požadovaná komprese není v této instalaci dostupná -- archiv bude " "nekomprimovaný\n" -#: pg_backup_archiver.c:3116 +#: pg_backup_archiver.c:3170 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "nelze najít identifikační řetězec v hlavičce souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:3129 +#: pg_backup_archiver.c:3183 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nepodporovaná verze (%d.%d) v hlavičce souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:3134 +#: pg_backup_archiver.c:3188 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "selhala kontrola velikosti integeru (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3138 +#: pg_backup_archiver.c:3192 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" @@ -1255,13 +1255,13 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: archiv byl vytvořen na stroji s většími celými čísly (integer), " "některé operace mohou selhat\n" -#: pg_backup_archiver.c:3148 +#: pg_backup_archiver.c:3202 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "očekávaný formát (%d) se liší se od formátu nalezeného v souboru (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3164 +#: pg_backup_archiver.c:3218 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1269,90 +1269,90 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: archiv je komprimován, ale tato instalace nepodporuje kompresi -- " "data nebudou dostupná\n" -#: pg_backup_archiver.c:3182 +#: pg_backup_archiver.c:3236 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VAROVÁNÍ: v hlavičce je neplatné datum vytvoření\n" -#: pg_backup_archiver.c:3280 +#: pg_backup_archiver.c:3334 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3321 +#: pg_backup_archiver.c:3375 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "zpracovávám položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3397 +#: pg_backup_archiver.c:3451 msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "vstupuji do hlavní paralelní smyčky\n" -#: pg_backup_archiver.c:3411 +#: pg_backup_archiver.c:3465 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "přeskakuji položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3427 +#: pg_backup_archiver.c:3481 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "spouštím položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3464 +#: pg_backup_archiver.c:3518 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "worker proces selhal: status %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3469 +#: pg_backup_archiver.c:3523 msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "ukončuji hlavní paralelní smyčku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3487 +#: pg_backup_archiver.c:3541 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "zpracování vynechalo položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3513 +#: pg_backup_archiver.c:3567 msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "" +msgstr "parallel_restore by neměl skončit\n" -#: pg_backup_archiver.c:3519 +#: pg_backup_archiver.c:3573 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "nelze vytvořit worker proces: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3527 +#: pg_backup_archiver.c:3581 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3751 +#: pg_backup_archiver.c:3805 msgid "no item ready\n" msgstr "žádná položka není připravena\n" -#: pg_backup_archiver.c:3846 +#: pg_backup_archiver.c:3900 msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "nelze najít slot ukončeného workera\n" -#: pg_backup_archiver.c:3848 +#: pg_backup_archiver.c:3902 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "dokončena položka %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3861 +#: pg_backup_archiver.c:3915 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "worker proces selhal: exit kód %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4057 +#: pg_backup_archiver.c:4111 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "přenáším závislost %d -> %d to %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4126 +#: pg_backup_archiver.c:4180 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "redukuji závislosti pro %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4175 +#: pg_backup_archiver.c:4229 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvořit, její data nebudou obnovena\n" @@ -1434,7 +1434,6 @@ msgid "can only reopen input archives\n" msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %s\n" #: pg_backup_custom.c:744 -#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgid "parallel restore from stdin is not supported\n" msgstr "paralelní obnova ze standardního vstupu není podporována\n" @@ -1519,25 +1518,25 @@ msgstr "spojení s databází \"%s\" selhalo: %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:387 +#: pg_backup_db.c:414 pg_backup_db.c:485 pg_backup_db.c:494 +msgid "could not execute query" +msgstr "nelze provést dotaz" + +#: pg_backup_db.c:465 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData vrátilo chybu: %s" -#: pg_backup_db.c:397 pg_backup_db.c:406 -msgid "could not execute query" -msgstr "nelze provést dotaz" - -#: pg_backup_db.c:425 +#: pg_backup_db.c:513 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd vrátilo chybu: %s" -#: pg_backup_db.c:442 +#: pg_backup_db.c:530 msgid "could not start database transaction" msgstr "nelze spustit databázovou transakci" -#: pg_backup_db.c:448 +#: pg_backup_db.c:536 msgid "could not commit database transaction" msgstr "nelze provést commit transakce" @@ -1758,7 +1757,6 @@ msgstr "%s: nelze zadat --single-transaction a několik úloh\n" #: pg_restore.c:348 #, c-format -#| msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "" @@ -1795,8 +1793,6 @@ msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor\n" #: pg_restore.c:403 #, c-format -#| msgid "" -#| " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t formát záložního souboru (měl by být " @@ -1954,7 +1950,6 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:433 #, c-format -#| msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-tablespaces neobnovuj bezpečnostní štítky\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 7b44c3a435b..963b9f61a11 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for pg_dump and friends -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012. # # Use these quotes: »%s« # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-30 18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 21:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-01 22:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-02 01:25-0500\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -17,70 +17,70 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: pg_dump.c:489 pg_dump.c:503 pg_restore.c:274 pg_restore.c:290 +#: pg_dump.c:492 pg_dump.c:506 pg_restore.c:274 pg_restore.c:290 #: pg_restore.c:302 pg_dumpall.c:296 pg_dumpall.c:306 pg_dumpall.c:316 #: pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:392 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_dump.c:501 pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:304 +#: pg_dump.c:504 pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:304 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_dump.c:514 +#: pg_dump.c:517 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:520 +#: pg_dump.c:523 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:526 +#: pg_dump.c:529 msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen --inserts/--column-inserts und -o/--oids können nicht zusammen " "verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:527 +#: pg_dump.c:530 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n" -#: pg_dump.c:552 +#: pg_dump.c:555 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht zum Schreiben öffnen\n" -#: pg_dump.c:562 pg_backup_db.c:38 +#: pg_dump.c:565 pg_backup_db.c:38 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n" -#: pg_dump.c:585 +#: pg_dump.c:588 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:685 +#: pg_dump.c:688 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:695 +#: pg_dump.c:698 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n" -#: pg_dump.c:710 +#: pg_dump.c:713 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:835 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -89,17 +89,17 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:823 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:529 +#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:529 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_dump.c:824 +#: pg_dump.c:837 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:532 +#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -108,14 +108,14 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:827 +#: pg_dump.c:840 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr "" " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -" "verzeichnisses\n" -#: pg_dump.c:828 +#: pg_dump.c:841 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar, " @@ -124,37 +124,37 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n" " plain text)\n" -#: pg_dump.c:829 +#: pg_dump.c:842 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:830 +#: pg_dump.c:843 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:534 +#: pg_dump.c:844 pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n" -#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:535 +#: pg_dump.c:845 pg_dumpall.c:535 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:536 +#: pg_dump.c:846 pg_dumpall.c:536 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:537 +#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -163,17 +163,17 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:538 +#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" -#: pg_dump.c:837 +#: pg_dump.c:850 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:838 +#: pg_dump.c:851 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung " "löschen\n" -#: pg_dump.c:839 +#: pg_dump.c:852 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -190,30 +190,30 @@ msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n" " Ausgabe einfügen\n" -#: pg_dump.c:840 +#: pg_dump.c:853 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten mit Kodierung KODIERUNG ausgeben\n" -#: pg_dump.c:841 +#: pg_dump.c:854 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr "" " -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:842 +#: pg_dump.c:855 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr "" " -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:844 +#: pg_dump.c:857 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -223,45 +223,45 @@ msgstr "" "im\n" " »plain text«-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:846 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:847 +#: pg_dump.c:860 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " "format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für »plain text«-Format\n" -#: pg_dump.c:848 +#: pg_dump.c:861 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:849 +#: pg_dump.c:862 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr "" " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:547 +#: pg_dump.c:863 pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n" -#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:549 +#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" " --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:550 +#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" "Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:854 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" " --disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:552 +#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -297,25 +297,25 @@ msgstr "" " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data Daten in nicht geloggten Tabellen nicht " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" "wenn\n" " kein Schlüsselwort\n" -#: pg_dump.c:860 +#: pg_dump.c:873 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen " "kann\n" -#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" "zu\n" " setzen\n" -#: pg_dump.c:865 pg_restore.c:439 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:878 pg_restore.c:439 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -355,29 +355,29 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:866 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:879 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-" "Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:867 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:564 +#: pg_dump.c:880 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:868 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:881 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:869 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:882 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_dump.c:870 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:883 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -386,12 +386,12 @@ msgstr "" " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch " "geschehen)\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n" -#: pg_dump.c:873 +#: pg_dump.c:886 #, c-format msgid "" "\n" @@ -404,171 +404,173 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:888 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:883 pg_backup_archiver.c:1458 +#: pg_dump.c:896 pg_backup_archiver.c:1459 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n" -#: pg_dump.c:925 +#: pg_dump.c:938 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:948 +#: pg_dump.c:961 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n" -#: pg_dump.c:1220 +#: pg_dump.c:1233 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:1340 +#: pg_dump.c:1353 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen.\n" +msgstr "" +"Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() " +"fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:1341 pg_dump.c:14173 +#: pg_dump.c:1354 pg_dump.c:14406 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:1342 pg_dump.c:14174 +#: pg_dump.c:1355 pg_dump.c:14407 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_dump.c:1765 +#: pg_dump.c:1794 msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:1847 +#: pg_dump.c:1876 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" -#: pg_dump.c:1854 +#: pg_dump.c:1883 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" -#: pg_dump.c:1958 +#: pg_dump.c:1987 msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" msgstr "dumpDatabase(): konnte pg_largeobject.relfrozenxid nicht finden\n" -#: pg_dump.c:1997 +#: pg_dump.c:2026 msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" msgstr "" "dumpDatabase(): konnte pg_largeobject_metadata.relfrozenxid nicht finden\n" -#: pg_dump.c:2076 +#: pg_dump.c:2105 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sichere Kodierung = %s\n" -#: pg_dump.c:2103 +#: pg_dump.c:2132 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2136 +#: pg_dump.c:2165 msgid "reading large objects\n" msgstr "lese Large Objects\n" -#: pg_dump.c:2268 +#: pg_dump.c:2297 msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:2310 pg_backup_archiver.c:984 +#: pg_dump.c:2339 pg_backup_archiver.c:985 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" -#: pg_dump.c:2323 +#: pg_dump.c:2352 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s" -#: pg_dump.c:2370 pg_dump.c:2418 pg_dump.c:2473 pg_dump.c:7607 pg_dump.c:7838 -#: pg_dump.c:8804 pg_dump.c:9356 pg_dump.c:9610 pg_dump.c:9724 pg_dump.c:10180 -#: pg_dump.c:10366 pg_dump.c:10472 pg_dump.c:10672 pg_dump.c:10914 -#: pg_dump.c:11081 pg_dump.c:11302 pg_dump.c:13979 +#: pg_dump.c:2399 pg_dump.c:2447 pg_dump.c:2502 pg_dump.c:7691 pg_dump.c:7922 +#: pg_dump.c:8888 pg_dump.c:9440 pg_dump.c:9694 pg_dump.c:9808 pg_dump.c:10264 +#: pg_dump.c:10450 pg_dump.c:10556 pg_dump.c:10756 pg_dump.c:10998 +#: pg_dump.c:11165 pg_dump.c:11386 pg_dump.c:14212 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n" msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" -#: pg_dump.c:2554 +#: pg_dump.c:2583 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s" msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s gehört, nicht finden" -#: pg_dump.c:2661 +#: pg_dump.c:2689 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2696 +#: pg_dump.c:2733 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:3037 +#: pg_dump.c:3065 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3141 +#: pg_dump.c:3169 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3393 +#: pg_dump.c:3421 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3480 +#: pg_dump.c:3508 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3617 +#: pg_dump.c:3645 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3787 +#: pg_dump.c:3815 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4287 +#: pg_dump.c:4315 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4430 +#: pg_dump.c:4463 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:4750 +#: pg_dump.c:4783 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:4982 +#: pg_dump.c:5015 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -577,12 +579,12 @@ msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u " "nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:5066 +#: pg_dump.c:5099 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5229 +#: pg_dump.c:5262 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -591,17 +593,17 @@ msgstr "" "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger " "»%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:5600 +#: pg_dump.c:5633 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5745 +#: pg_dump.c:5779 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5782 +#: pg_dump.c:5814 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle »%s«\n" @@ -611,57 +613,57 @@ msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle »%s«\n" msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5885 +#: pg_dump.c:5940 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5965 +#: pg_dump.c:6020 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:5969 +#: pg_dump.c:6024 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:8570 +#: pg_dump.c:8654 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" -#: pg_dump.c:8884 +#: pg_dump.c:8968 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:8900 +#: pg_dump.c:8984 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:8914 +#: pg_dump.c:8998 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:8925 +#: pg_dump.c:9009 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:8981 +#: pg_dump.c:9065 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:9197 +#: pg_dump.c:9281 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9579 +#: pg_dump.c:9663 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:10698 +#: pg_dump.c:10782 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -670,29 +672,29 @@ msgstr "" "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt " "ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:11502 +#: pg_dump.c:11586 #, c-format msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" msgstr "unbekannter Objekttyp (%d) in Vorgabeprivilegien\n" -#: pg_dump.c:11519 +#: pg_dump.c:11603 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:11576 +#: pg_dump.c:11660 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "" "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:12022 +#: pg_dump.c:12106 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:12025 +#: pg_dump.c:12109 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -700,12 +702,12 @@ msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine " "Definition\n" -#: pg_dump.c:12034 +#: pg_dump.c:12118 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:12085 +#: pg_dump.c:12169 #, c-format msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" msgid_plural "" @@ -713,38 +715,38 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Anfrage ergab %d Fremdservereintrag für Fremdtabelle »%s«\n" msgstr[1] "Anfrage ergab %d Fremdservereinträge für Fremdtabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:12614 +#: pg_dump.c:12720 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:12725 +#: pg_dump.c:12831 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n" -#: pg_dump.c:12913 +#: pg_dump.c:13019 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:12976 +#: pg_dump.c:13082 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n" -#: pg_dump.c:12981 +#: pg_dump.c:13087 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n" -#: pg_dump.c:13013 +#: pg_dump.c:13119 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "konnte Eintrag für pg_indexes in pg_class nicht finden\n" -#: pg_dump.c:13018 +#: pg_dump.c:13124 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "mehr als ein Eintrag für pg_indexes in pg_class gefunden\n" -#: pg_dump.c:13090 +#: pg_dump.c:13198 pg_dump.c:13363 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -752,23 +754,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:13101 +#: pg_dump.c:13209 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" -#: pg_dump.c:13329 +#: pg_dump.c:13450 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n" -#: pg_dump.c:13411 +#: pg_dump.c:13532 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:13529 +#: pg_dump.c:13650 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -777,161 +779,161 @@ msgstr "" "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl " "Zeilen zurückgegeben\n" -#: pg_dump.c:13786 +#: pg_dump.c:13912 msgid "reading dependency data\n" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:14168 +#: pg_dump.c:14401 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n" -#: common.c:105 +#: common.c:107 msgid "reading schemas\n" msgstr "lese Schemas\n" -#: common.c:115 +#: common.c:118 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Tabellen\n" -#: common.c:120 +#: common.c:126 msgid "reading extensions\n" msgstr "lese Erweiterungen\n" -#: common.c:124 +#: common.c:130 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen\n" -#: common.c:130 +#: common.c:136 msgid "reading user-defined types\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Typen\n" -#: common.c:136 +#: common.c:142 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "lese prozedurale Sprachen\n" -#: common.c:140 +#: common.c:146 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Aggregatfunktionen\n" -#: common.c:144 +#: common.c:150 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Operatoren\n" -#: common.c:149 +#: common.c:155 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorklassen\n" -#: common.c:153 +#: common.c:159 msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorfamilien\n" -#: common.c:157 +#: common.c:163 msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Parser\n" -#: common.c:161 +#: common.c:167 msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Templates\n" -#: common.c:165 +#: common.c:171 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchewörterbücher\n" -#: common.c:169 +#: common.c:175 msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchekonfigurationen\n" -#: common.c:173 +#: common.c:179 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Fremddaten-Wrapper\n" -#: common.c:177 +#: common.c:183 msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Fremdserver\n" -#: common.c:181 +#: common.c:187 msgid "reading default privileges\n" msgstr "lese Vorgabeprivilegien\n" -#: common.c:185 +#: common.c:191 msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Sortierfolgen\n" -#: common.c:190 +#: common.c:196 msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Konversionen\n" -#: common.c:194 +#: common.c:200 msgid "reading type casts\n" msgstr "lese Typumwandlungen\n" -#: common.c:198 +#: common.c:204 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen\n" -#: common.c:202 +#: common.c:208 msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "lese Umschreiberegeln\n" -#: common.c:211 +#: common.c:217 msgid "finding extension members\n" msgstr "finde Erweiterungselemente\n" -#: common.c:216 +#: common.c:222 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "lese Vererbungsbeziehungen\n" -#: common.c:220 +#: common.c:226 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "lese Spalteninfo für interessante Tabellen\n" -#: common.c:224 +#: common.c:230 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen\n" -#: common.c:228 +#: common.c:234 msgid "reading indexes\n" msgstr "lese Indexe\n" -#: common.c:232 +#: common.c:238 msgid "reading constraints\n" msgstr "lese Constraints\n" -#: common.c:236 +#: common.c:242 msgid "reading triggers\n" msgstr "lese Trigger\n" -#: common.c:828 +#: common.c:788 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht " "gefunden\n" -#: common.c:870 +#: common.c:830 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: zu viele Zahlen\n" -#: common.c:885 +#: common.c:845 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "" "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n" -#: common.c:998 +#: common.c:958 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n" -#: common.c:1001 common.c:1012 common.c:1023 common.c:1034 -#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:1160 -#: pg_backup_archiver.c:1291 pg_backup_archiver.c:1761 -#: pg_backup_archiver.c:1955 pg_backup_archiver.c:2001 -#: pg_backup_archiver.c:4209 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139 +#: common.c:961 common.c:972 common.c:983 common.c:994 +#: pg_backup_archiver.c:765 pg_backup_archiver.c:1161 +#: pg_backup_archiver.c:1292 pg_backup_archiver.c:1762 +#: pg_backup_archiver.c:1956 pg_backup_archiver.c:2002 +#: pg_backup_archiver.c:4263 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139 #: pg_backup_custom.c:780 pg_backup_custom.c:907 pg_backup_db.c:147 #: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:249 pg_backup_db.c:264 -#: pg_backup_db.c:298 pg_backup_db.c:403 pg_backup_files.c:114 -#: pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1015 +#: pg_backup_db.c:298 pg_backup_db.c:491 pg_backup_files.c:114 +#: pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1005 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -939,33 +941,33 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:1259 +#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:1260 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:233 +#: pg_backup_archiver.c:234 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:240 +#: pg_backup_archiver.c:241 msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:250 +#: pg_backup_archiver.c:251 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht " "unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:254 +#: pg_backup_archiver.c:255 msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "" "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 " "erstellt worden sind, nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:273 +#: pg_backup_archiver.c:274 msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " "installation)\n" @@ -973,71 +975,71 @@ msgstr "" "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser " "Installation nicht unterstützt)\n" -#: pg_backup_archiver.c:283 +#: pg_backup_archiver.c:284 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_backup_archiver.c:285 +#: pg_backup_archiver.c:286 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht " "unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:327 +#: pg_backup_archiver.c:328 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:379 +#: pg_backup_archiver.c:380 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "entferne %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:431 +#: pg_backup_archiver.c:432 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:489 pg_backup_archiver.c:491 +#: pg_backup_archiver.c:490 pg_backup_archiver.c:492 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:498 +#: pg_backup_archiver.c:499 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "erstelle %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:542 +#: pg_backup_archiver.c:543 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:570 +#: pg_backup_archiver.c:571 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "Wiederherstellung von %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:584 +#: pg_backup_archiver.c:585 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:646 +#: pg_backup_archiver.c:647 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:679 +#: pg_backup_archiver.c:680 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:705 +#: pg_backup_archiver.c:706 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:735 +#: pg_backup_archiver.c:736 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -1045,122 +1047,122 @@ msgstr "" "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer " "DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:892 +#: pg_backup_archiver.c:893 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:946 +#: pg_backup_archiver.c:947 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:968 pg_backup_tar.c:723 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n" +msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:979 +#: pg_backup_archiver.c:980 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1041 +#: pg_backup_archiver.c:1042 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1082 +#: pg_backup_archiver.c:1083 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1089 +#: pg_backup_archiver.c:1090 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1110 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 +#: pg_backup_archiver.c:1111 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1229 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1230 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130 #: pg_backup_files.c:262 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1232 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137 +#: pg_backup_archiver.c:1233 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1334 +#: pg_backup_archiver.c:1335 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1340 +#: pg_backup_archiver.c:1341 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1398 pg_backup_archiver.c:1421 pg_backup_custom.c:652 -#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1093 -#: pg_backup_tar.c:1386 +#: pg_backup_archiver.c:1399 pg_backup_archiver.c:1422 pg_backup_custom.c:652 +#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1092 +#: pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1406 +#: pg_backup_archiver.c:1407 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1504 +#: pg_backup_archiver.c:1505 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1509 +#: pg_backup_archiver.c:1510 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1514 +#: pg_backup_archiver.c:1515 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1519 +#: pg_backup_archiver.c:1520 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1654 +#: pg_backup_archiver.c:1655 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1668 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:1764 pg_backup_archiver.c:3113 pg_backup_custom.c:630 -#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:789 +#: pg_backup_archiver.c:1765 pg_backup_archiver.c:3167 pg_backup_custom.c:630 +#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:779 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "unerwartetes Dateiende\n" -#: pg_backup_archiver.c:1781 +#: pg_backup_archiver.c:1782 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1807 pg_backup_archiver.c:1817 +#: pg_backup_archiver.c:1808 pg_backup_archiver.c:1818 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:1825 +#: pg_backup_archiver.c:1826 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " @@ -1169,88 +1171,88 @@ msgstr "" "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert " "nicht)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1833 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:762 +#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:762 #: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1841 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162 +#: pg_backup_archiver.c:1842 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1850 +#: pg_backup_archiver.c:1851 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1852 +#: pg_backup_archiver.c:1853 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1910 +#: pg_backup_archiver.c:1911 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1913 +#: pg_backup_archiver.c:1914 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1933 +#: pg_backup_archiver.c:1934 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1950 +#: pg_backup_archiver.c:1951 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2059 +#: pg_backup_archiver.c:2062 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2181 +#: pg_backup_archiver.c:2184 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein " "verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:2297 +#: pg_backup_archiver.c:2300 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2331 +#: pg_backup_archiver.c:2334 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2336 +#: pg_backup_archiver.c:2339 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2354 +#: pg_backup_archiver.c:2357 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2552 +#: pg_backup_archiver.c:2555 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2892 pg_backup_archiver.c:3044 +#: pg_backup_archiver.c:2895 pg_backup_archiver.c:3077 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3076 +#: pg_backup_archiver.c:3130 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1258,21 +1260,21 @@ msgstr "" "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv " "wird nicht komprimiert\n" -#: pg_backup_archiver.c:3116 +#: pg_backup_archiver.c:3170 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3129 +#: pg_backup_archiver.c:3183 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3134 +#: pg_backup_archiver.c:3188 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3138 +#: pg_backup_archiver.c:3192 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" @@ -1280,14 +1282,14 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; " "einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3148 +#: pg_backup_archiver.c:3202 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene " "(%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3164 +#: pg_backup_archiver.c:3218 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1295,90 +1297,90 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine " "Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3182 +#: pg_backup_archiver.c:3236 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3280 +#: pg_backup_archiver.c:3334 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3321 +#: pg_backup_archiver.c:3375 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3397 +#: pg_backup_archiver.c:3451 msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n" -#: pg_backup_archiver.c:3411 +#: pg_backup_archiver.c:3465 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3427 +#: pg_backup_archiver.c:3481 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "starte Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3464 +#: pg_backup_archiver.c:3518 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "Arbeitsprozess abgestürzt: Status %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3469 +#: pg_backup_archiver.c:3523 msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3487 +#: pg_backup_archiver.c:3541 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3513 +#: pg_backup_archiver.c:3567 msgid "parallel_restore should not return\n" msgstr "parallel_restore sollte nicht zurückkehren\n" -#: pg_backup_archiver.c:3519 +#: pg_backup_archiver.c:3573 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3527 +#: pg_backup_archiver.c:3581 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "konnte Arbeitsthread nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3751 +#: pg_backup_archiver.c:3805 msgid "no item ready\n" msgstr "kein Element bereit\n" -#: pg_backup_archiver.c:3846 +#: pg_backup_archiver.c:3900 msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3848 +#: pg_backup_archiver.c:3902 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3861 +#: pg_backup_archiver.c:3915 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4057 +#: pg_backup_archiver.c:4111 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4126 +#: pg_backup_archiver.c:4180 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4175 +#: pg_backup_archiver.c:4229 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "" @@ -1557,25 +1559,25 @@ msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:387 +#: pg_backup_db.c:414 pg_backup_db.c:485 pg_backup_db.c:494 +msgid "could not execute query" +msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" + +#: pg_backup_db.c:465 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:397 pg_backup_db.c:406 -msgid "could not execute query" -msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" - -#: pg_backup_db.c:425 +#: pg_backup_db.c:513 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:442 +#: pg_backup_db.c:530 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:448 +#: pg_backup_db.c:536 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" @@ -1621,7 +1623,7 @@ msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n" msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n" -#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:939 +#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:929 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "Large Object hat ungültige Oid (%u)\n" @@ -1691,68 +1693,53 @@ msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben\n" #: pg_backup_tar.c:678 #, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "" -"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette »copy« in »%s« nicht gefunden\n" - -#: pg_backup_tar.c:696 -#, c-format -msgid "" -"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -"starting at position %lu\n" -msgstr "" -"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette »from stdin« in »%s« ab Position " -"%lu nicht gefunden\n" - -#: pg_backup_tar.c:733 -#, c-format -msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u\n" +msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" +msgstr "unerwartete Syntax der COPY-Anweisung: »%s«\n" -#: pg_backup_tar.c:884 +#: pg_backup_tar.c:874 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n" -#: pg_backup_tar.c:1084 +#: pg_backup_tar.c:1083 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "Archivmitglied zu groß für Tar-Format\n" -#: pg_backup_tar.c:1099 +#: pg_backup_tar.c:1098 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "konnte temporäre Datei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1109 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "" "tatsächliche Dateilänge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%s) überein\n" -#: pg_backup_tar.c:1117 +#: pg_backup_tar.c:1116 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auffüllen\n" -#: pg_backup_tar.c:1146 +#: pg_backup_tar.c:1145 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "bewege Position von %s auf nächstes Mitglied bei Position %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1157 +#: pg_backup_tar.c:1156 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196 +#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1195 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "konnte Kopf für Datei »%s« im Tar-Archiv nicht finden\n" -#: pg_backup_tar.c:1180 +#: pg_backup_tar.c:1179 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "Tar-Mitglied %s übersprungen\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1183 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1761,25 +1748,25 @@ msgstr "" "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht " "unterstützt: »%s« wird benötigt, aber es kommt vor »%s« in der Archivdatei.\n" -#: pg_backup_tar.c:1230 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "tatsächliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter überein (%s und %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1245 +#: pg_backup_tar.c:1244 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)\n" msgstr[1] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1283 +#: pg_backup_tar.c:1282 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Länge %lu, Prüfsumme %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1293 +#: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -2120,7 +2107,9 @@ msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" "\n" -msgstr "%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n\n" +msgstr "" +"%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" +"\n" #: pg_dumpall.c:530 #, c-format @@ -2296,27 +2285,27 @@ msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln" msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:517 +#: ../../port/exec.c:525 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../../port/exec.c:521 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/exec.c:538 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet" -#: ../../port/exec.c:533 +#: ../../port/exec.c:541 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../../port/exec.c:537 +#: ../../port/exec.c:545 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index f49d7ce41fe..195abe93b6e 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 06:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 22:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:42+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "Language: \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: pg_dump.c:489 -#: pg_dump.c:503 +#: pg_dump.c:492 +#: pg_dump.c:506 #: pg_restore.c:274 #: pg_restore.c:290 #: pg_restore.c:302 @@ -34,65 +34,65 @@ msgstr "" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" -#: pg_dump.c:501 +#: pg_dump.c:504 #: pg_restore.c:288 #: pg_dumpall.c:304 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" -#: pg_dump.c:514 +#: pg_dump.c:517 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "les options -s/--schema-only et -a/--data-only ne peuvent pas tre\n" "utilises conjointement\n" -#: pg_dump.c:520 +#: pg_dump.c:523 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "les options -c/--clean et -a/--data-only ne peuvent pas tre\n" "utilises conjointement\n" -#: pg_dump.c:526 +#: pg_dump.c:529 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "les options --inserts/--column-inserts et -o/--oids ne\n" "peuvent pas tre utilises conjointement\n" -#: pg_dump.c:527 +#: pg_dump.c:530 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n" -#: pg_dump.c:552 +#: pg_dump.c:555 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s en criture\n" -#: pg_dump.c:562 +#: pg_dump.c:565 #: pg_backup_db.c:38 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu analyser la chane de version %s \n" -#: pg_dump.c:585 +#: pg_dump.c:588 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "encodage client indiqu ( %s ) invalide\n" -#: pg_dump.c:685 +#: pg_dump.c:688 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "le dernier OID interne est %u\n" -#: pg_dump.c:695 +#: pg_dump.c:698 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Aucun schma correspondant n'a t trouv\n" -#: pg_dump.c:710 +#: pg_dump.c:713 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Aucune table correspondante n'a t trouve\n" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:835 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -102,19 +102,19 @@ msgstr "" "formats.\n" "\n" -#: pg_dump.c:823 +#: pg_dump.c:836 #: pg_restore.c:397 #: pg_dumpall.c:529 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_dump.c:824 +#: pg_dump.c:837 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" -#: pg_dump.c:826 +#: pg_dump.c:839 #: pg_restore.c:400 #: pg_dumpall.c:532 #, c-format @@ -125,31 +125,31 @@ msgstr "" "\n" "Options gnrales :\n" -#: pg_dump.c:827 +#: pg_dump.c:840 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier ou du rpertoire en sortie\n" -#: pg_dump.c:828 +#: pg_dump.c:841 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p format du fichier de sortie (personnalis,\n" " rpertoire, tar, texte)\n" -#: pg_dump.c:829 +#: pg_dump.c:842 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_dump.c:830 +#: pg_dump.c:843 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats\n" " compresss\n" -#: pg_dump.c:831 +#: pg_dump.c:844 #: pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -157,19 +157,19 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=DLAI chec aprs l'attente du DLAI pour un verrou\n" " de table\n" -#: pg_dump.c:832 +#: pg_dump.c:845 #: pg_dumpall.c:535 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_dump.c:833 +#: pg_dump.c:846 #: pg_dumpall.c:536 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_dump.c:835 +#: pg_dump.c:848 #: pg_dumpall.c:537 #, c-format msgid "" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "\n" "Options contrlant le contenu en sortie :\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:849 #: pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" @@ -187,51 +187,51 @@ msgstr "" " -a, --data-only sauvegarde uniquement les donnes, pas le\n" " schma\n" -#: pg_dump.c:837 +#: pg_dump.c:850 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr "" " -b, --blobs inclut les Large Objects dans la\n" " sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:838 +#: pg_dump.c:851 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean nettoie/supprime les bases de donnes avant de\n" " les crer\n" -#: pg_dump.c:839 +#: pg_dump.c:852 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create inclut les commandes de cration de la base\n" " dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:840 +#: pg_dump.c:853 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les donnes dans l'encodage\n" " ENCODAGE\n" -#: pg_dump.c:841 +#: pg_dump.c:854 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHMA sauvegarde uniquement le schma indiqu\n" -#: pg_dump.c:842 +#: pg_dump.c:855 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHMA ne sauvegarde pas le schma indiqu\n" -#: pg_dump.c:843 +#: pg_dump.c:856 #: pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:844 +#: pg_dump.c:857 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" " -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propritaires des\n" " objets lors de l'utilisation du format texte\n" -#: pg_dump.c:846 +#: pg_dump.c:859 #: pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" @@ -248,30 +248,30 @@ msgstr "" " -s, --schema-only sauvegarde uniquement la structure, pas les\n" " donnes\n" -#: pg_dump.c:847 +#: pg_dump.c:860 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur \n" " utiliser avec le format texte\n" -#: pg_dump.c:848 +#: pg_dump.c:861 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indique\n" -#: pg_dump.c:849 +#: pg_dump.c:862 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ne sauvegarde pas la table indique\n" -#: pg_dump.c:850 +#: pg_dump.c:863 #: pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n" -#: pg_dump.c:851 +#: pg_dump.c:864 #: pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" " --binary-upgrade n'utiliser que par les outils de mise \n" " jour seulement\n" -#: pg_dump.c:852 +#: pg_dump.c:865 #: pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" " -D, --column-inserts sauvegarde les donnes avec des commandes\n" " INSERT prcisant les noms des colonnes\n" -#: pg_dump.c:853 +#: pg_dump.c:866 #: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" " dollar dans le but de respecter le standard\n" " SQL en matire de guillemets\n" -#: pg_dump.c:854 +#: pg_dump.c:867 #: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" " --disable-triggers dsactive les triggers en mode de\n" " restauration des donnes seulement\n" -#: pg_dump.c:855 +#: pg_dump.c:868 #: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" " -d, --inserts sauvegarde les donnes avec des instructions\n" " INSERT plutt que COPY\n" -#: pg_dump.c:856 +#: pg_dump.c:869 #: pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" @@ -320,13 +320,13 @@ msgstr "" " --no-security-labels ne sauvegarde pas les affectations de labels de\n" " scurit\n" -#: pg_dump.c:857 +#: pg_dump.c:870 #: pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n" -#: pg_dump.c:858 +#: pg_dump.c:871 #: pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" " --no-unlogged-table-data ne sauvegarde pas les donnes des tables non\n" " traces\n" -#: pg_dump.c:859 +#: pg_dump.c:872 #: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -342,14 +342,14 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers mettre entre guillemets tous les idendifiants\n" " mme s'il ne s'agit pas de mots cls\n" -#: pg_dump.c:860 +#: pg_dump.c:873 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr "" " --serializable-deferrable attendre jusqu' ce que la sauvegarde puisse\n" " s'excuter sans anomalies\n" -#: pg_dump.c:861 +#: pg_dump.c:874 #: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" " au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n" " modifier les propritaires\n" -#: pg_dump.c:865 +#: pg_dump.c:878 #: pg_restore.c:439 #: pg_dumpall.c:561 #, c-format @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: pg_dump.c:866 +#: pg_dump.c:879 #: pg_restore.c:440 #: pg_dumpall.c:562 #, c-format @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" " -h, --host=NOMHTE hte du serveur de bases de donnes ou\n" " rpertoire des sockets\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:880 #: pg_restore.c:441 #: pg_dumpall.c:564 #, c-format @@ -391,21 +391,21 @@ msgstr "" " -p, --port=PORT numro de port du serveur de bases de\n" " donnes\n" -#: pg_dump.c:868 +#: pg_dump.c:881 #: pg_restore.c:442 #: pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n" -#: pg_dump.c:869 +#: pg_dump.c:882 #: pg_restore.c:443 #: pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" -#: pg_dump.c:870 +#: pg_dump.c:883 #: pg_restore.c:444 #: pg_dumpall.c:567 #, c-format @@ -414,13 +414,13 @@ msgstr "" " -W, --password force la demande du mot de passe (par\n" " dfaut)\n" -#: pg_dump.c:871 +#: pg_dump.c:884 #: pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NOMROLE excute SET ROLE avant la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:873 +#: pg_dump.c:886 #, c-format msgid "" "\n" @@ -433,240 +433,240 @@ msgstr "" "d'environnement PGDATABASE est alors utilise.\n" "\n" -#: pg_dump.c:875 +#: pg_dump.c:888 #: pg_restore.c:448 #: pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:883 -#: pg_backup_archiver.c:1458 +#: pg_dump.c:896 +#: pg_backup_archiver.c:1459 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" -#: pg_dump.c:925 +#: pg_dump.c:938 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "format de sortie %s invalide\n" -#: pg_dump.c:948 +#: pg_dump.c:961 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "le serveur doit tre de version 7.3 ou suprieure pour utiliser les options\n" "de slection du schma\n" -#: pg_dump.c:1220 +#: pg_dump.c:1233 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n" -#: pg_dump.c:1340 +#: pg_dump.c:1353 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "" "La sauvegarde du contenu de la table %s a chou : chec de\n" "PQgetCopyData().\n" -#: pg_dump.c:1341 -#: pg_dump.c:14252 +#: pg_dump.c:1354 +#: pg_dump.c:14406 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Message d'erreur du serveur : %s" -#: pg_dump.c:1342 -#: pg_dump.c:14253 +#: pg_dump.c:1355 +#: pg_dump.c:14407 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La commande tait : %s\n" -#: pg_dump.c:1773 +#: pg_dump.c:1794 msgid "saving database definition\n" msgstr "sauvegarde de la dfinition de la base de donnes\n" -#: pg_dump.c:1855 +#: pg_dump.c:1876 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "entre manquante dans pg_database pour la base de donnes %s \n" -#: pg_dump.c:1862 +#: pg_dump.c:1883 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "la requte a renvoy plusieurs (%d) entres pg_database pour la base de\n" "donnes %s \n" -#: pg_dump.c:1966 +#: pg_dump.c:1987 msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#: pg_dump.c:2005 +#: pg_dump.c:2026 msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" -#: pg_dump.c:2084 +#: pg_dump.c:2105 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:2111 +#: pg_dump.c:2132 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:2144 +#: pg_dump.c:2165 msgid "reading large objects\n" msgstr "lecture des Large Objects \n" -#: pg_dump.c:2276 +#: pg_dump.c:2297 msgid "saving large objects\n" msgstr "sauvegarde des Large Objects \n" -#: pg_dump.c:2318 -#: pg_backup_archiver.c:984 +#: pg_dump.c:2339 +#: pg_backup_archiver.c:985 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le Large Object %u : %s" -#: pg_dump.c:2331 +#: pg_dump.c:2352 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "erreur lors de la lecture du Large Object %u : %s" -#: pg_dump.c:2378 -#: pg_dump.c:2426 -#: pg_dump.c:2481 -#: pg_dump.c:7659 -#: pg_dump.c:7890 -#: pg_dump.c:8856 -#: pg_dump.c:9408 -#: pg_dump.c:9662 -#: pg_dump.c:9776 -#: pg_dump.c:10232 -#: pg_dump.c:10418 -#: pg_dump.c:10524 -#: pg_dump.c:10724 -#: pg_dump.c:10966 -#: pg_dump.c:11133 -#: pg_dump.c:11354 -#: pg_dump.c:14058 +#: pg_dump.c:2399 +#: pg_dump.c:2447 +#: pg_dump.c:2502 +#: pg_dump.c:7691 +#: pg_dump.c:7922 +#: pg_dump.c:8888 +#: pg_dump.c:9440 +#: pg_dump.c:9694 +#: pg_dump.c:9808 +#: pg_dump.c:10264 +#: pg_dump.c:10450 +#: pg_dump.c:10556 +#: pg_dump.c:10756 +#: pg_dump.c:10998 +#: pg_dump.c:11165 +#: pg_dump.c:11386 +#: pg_dump.c:14212 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "la requte a renvoy %d ligne au lieu d'une seule : %s\n" msgstr[1] "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#: pg_dump.c:2562 +#: pg_dump.c:2583 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s" msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s" -#: pg_dump.c:2669 +#: pg_dump.c:2689 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire du schma %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2704 +#: pg_dump.c:2733 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "le schma d'OID %u n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:3045 +#: pg_dump.c:3065 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire du type de donnes %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3149 +#: pg_dump.c:3169 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de l'oprateur %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3401 +#: pg_dump.c:3421 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire de la classe d'oprateur %s semble tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:3488 +#: pg_dump.c:3508 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire de la famille d'oprateur %s semble tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:3625 +#: pg_dump.c:3645 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire de la fonction d'aggrgat %s semble tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:3795 +#: pg_dump.c:3815 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la fonction %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:4295 +#: pg_dump.c:4315 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la table %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:4438 +#: pg_dump.c:4463 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des index de la table %s \n" -#: pg_dump.c:4758 +#: pg_dump.c:4783 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des contraintes de cls trangres pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:4990 +#: pg_dump.c:5015 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "" "vrification choue, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entre de\n" "pg_rewrite introuvable\n" -#: pg_dump.c:5074 +#: pg_dump.c:5099 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des triggers pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:5237 +#: pg_dump.c:5262 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "" "la requte a produit une rference de nom de table null pour le trigger de\n" "cl trangre %s sur la table %s (OID de la table : %u)\n" -#: pg_dump.c:5608 +#: pg_dump.c:5633 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des colonnes et types de la table %s \n" -#: pg_dump.c:5754 +#: pg_dump.c:5779 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numrotation des colonnes invalide pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:5789 +#: pg_dump.c:5814 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des expressions par dfaut de la table %s \n" -#: pg_dump.c:5842 +#: pg_dump.c:5867 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:5915 +#: pg_dump.c:5940 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "recherche des contraintes de vrification pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:5995 +#: pg_dump.c:6020 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -677,124 +677,125 @@ msgstr[1] "" "%d contraintes de vrification attendues pour la table %s mais %d\n" "trouves\n" -#: pg_dump.c:5999 +#: pg_dump.c:6024 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Les catalogues systme sont peut-tre corrompus.)\n" -#: pg_dump.c:8622 +#: pg_dump.c:8654 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : valeur errone dans le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:8936 +#: pg_dump.c:8968 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:8952 +#: pg_dump.c:8984 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:8966 +#: pg_dump.c:8998 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n" -#: pg_dump.c:8977 +#: pg_dump.c:9009 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n" -#: pg_dump.c:9033 +#: pg_dump.c:9065 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction %s \n" -#: pg_dump.c:9249 +#: pg_dump.c:9281 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENTION : valeur errone dans pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9631 +#: pg_dump.c:9663 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'oprateur d'OID %s\n" -#: pg_dump.c:10750 +#: pg_dump.c:10782 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "" "ATTENTION : la fonction d'aggrgat %s n'a pas pu tre sauvegarde\n" " correctement avec cette version de la base de donnes ; ignore\n" -#: pg_dump.c:11554 +#: pg_dump.c:11586 #, c-format msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" msgstr "type d'objet inconnu (%d) dans les droits par dfaut\n" -#: pg_dump.c:11571 +#: pg_dump.c:11603 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par dfaut (%s)\n" -#: pg_dump.c:11628 +#: pg_dump.c:11660 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet %s (%s)\n" -#: pg_dump.c:12074 +#: pg_dump.c:12106 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s n'a renvoy\n" "aucune donne\n" -#: pg_dump.c:12077 +#: pg_dump.c:12109 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s a renvoy\n" " plusieurs dfinitions\n" -#: pg_dump.c:12086 +#: pg_dump.c:12118 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la dfinition de la vue %s semble tre vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:12137 +#: pg_dump.c:12169 #, c-format msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" msgid_plural "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" msgstr[0] "la requte a renvoy %d entre de serveur distant pour la table distante %s \n" msgstr[1] "la requte a renvoy %d entres de serveurs distants pour la table distante %s \n" -#: pg_dump.c:12688 +#: pg_dump.c:12720 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "numro de colonne %d invalide pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:12799 +#: pg_dump.c:12831 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "index manquant pour la contrainte %s \n" -#: pg_dump.c:12987 +#: pg_dump.c:13019 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n" -#: pg_dump.c:13050 +#: pg_dump.c:13082 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "entre pg_database manquante pour cette base de donnes\n" -#: pg_dump.c:13055 +#: pg_dump.c:13087 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "a trouv plusieurs entres dans pg_database pour cette base de donnes\n" -#: pg_dump.c:13087 +#: pg_dump.c:13119 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entre de pg_indexes dans pg_class\n" -#: pg_dump.c:13092 +#: pg_dump.c:13124 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "a trouv plusieurs entres pour pg_indexes dans la table pg_class\n" -#: pg_dump.c:13164 +#: pg_dump.c:13198 +#: pg_dump.c:13363 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" @@ -805,186 +806,186 @@ msgstr[1] "" "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy\n" "%d lignes (une seule attendue)\n" -#: pg_dump.c:13175 +#: pg_dump.c:13209 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy\n" "le nom %s \n" -#: pg_dump.c:13403 +#: pg_dump.c:13450 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "valeur tgtype inattendue : %d\n" -#: pg_dump.c:13485 +#: pg_dump.c:13532 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "chane argument invalide (%s) pour le trigger %s sur la table %s \n" -#: pg_dump.c:13603 +#: pg_dump.c:13650 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "" "la requte permettant d'obtenir la rgle %s associe la table %s \n" "a chou : mauvais nombre de lignes renvoyes\n" -#: pg_dump.c:13865 +#: pg_dump.c:13912 msgid "reading dependency data\n" msgstr "lecture des donnes de dpendance\n" -#: pg_dump.c:14247 +#: pg_dump.c:14401 msgid "SQL command failed\n" msgstr "la commande SQL a chou\n" -#: common.c:105 +#: common.c:107 msgid "reading schemas\n" msgstr "lecture des schmas\n" -#: common.c:115 +#: common.c:118 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "lecture des tables utilisateur\n" -#: common.c:120 +#: common.c:126 msgid "reading extensions\n" msgstr "lecture des extensions\n" -#: common.c:124 +#: common.c:130 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "lecture des fonctions utilisateur\n" -#: common.c:130 +#: common.c:136 msgid "reading user-defined types\n" msgstr "lecture des types utilisateur\n" -#: common.c:136 +#: common.c:142 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "lecture des langages procduraux\n" -#: common.c:140 +#: common.c:146 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "lecture des fonctions d'aggrgats utilisateur\n" -#: common.c:144 +#: common.c:150 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "lecture des oprateurs utilisateur\n" -#: common.c:149 +#: common.c:155 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "lecture des classes d'oprateurs utilisateur\n" -#: common.c:153 +#: common.c:159 msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "lecture des familles d'oprateurs utilisateur\n" -#: common.c:157 +#: common.c:163 msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "lecture des analyseurs utilisateur pour la recherche plein texte\n" -#: common.c:161 +#: common.c:167 msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "lecture des modles utilisateur pour la recherche plein texte\n" -#: common.c:165 +#: common.c:171 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "lecture des dictionnaires utilisateur pour la recherche plein texte\n" -#: common.c:169 +#: common.c:175 msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "lecture des configurations utilisateur pour la recherche plein texte\n" -#: common.c:173 +#: common.c:179 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "lecture des wrappers de donnes distantes utilisateur\n" -#: common.c:177 +#: common.c:183 msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "lecture des serveurs distants utilisateur\n" -#: common.c:181 +#: common.c:187 msgid "reading default privileges\n" msgstr "lecture des droits par dfaut\n" -#: common.c:185 +#: common.c:191 msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "lecture des collationnements utilisateurs\n" -#: common.c:190 +#: common.c:196 msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "lecture des conversions utilisateur\n" -#: common.c:194 +#: common.c:200 msgid "reading type casts\n" msgstr "lecture des transtypages\n" -#: common.c:198 +#: common.c:204 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "lecture des informations d'hritage des tables\n" -#: common.c:202 +#: common.c:208 msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "lecture des rgles de rcriture\n" -#: common.c:211 +#: common.c:217 msgid "finding extension members\n" msgstr "recherche des membres d'extension\n" -#: common.c:216 +#: common.c:222 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "recherche des relations d'hritage\n" -#: common.c:220 +#: common.c:226 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "lecture des informations de colonnes des tables intressantes\n" -#: common.c:224 +#: common.c:230 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "marquage des colonnes hrites dans les sous-tables\n" -#: common.c:228 +#: common.c:234 msgid "reading indexes\n" msgstr "lecture des index\n" -#: common.c:232 +#: common.c:238 msgid "reading constraints\n" msgstr "lecture des contraintes\n" -#: common.c:236 +#: common.c:242 msgid "reading triggers\n" msgstr "lecture des dclencheurs\n" -#: common.c:771 +#: common.c:788 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "vrification choue, OID %u parent de la table %s (OID %u) introuvable\n" -#: common.c:813 +#: common.c:830 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numrique %s : trop de nombres\n" -#: common.c:828 +#: common.c:845 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "" "n'a pas pu analyser le tableau numrique %s : caractre invalide dans\n" "le nombre\n" -#: common.c:941 +#: common.c:958 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" -#: common.c:944 -#: common.c:955 -#: common.c:966 -#: common.c:977 -#: pg_backup_archiver.c:764 -#: pg_backup_archiver.c:1160 -#: pg_backup_archiver.c:1291 -#: pg_backup_archiver.c:1761 -#: pg_backup_archiver.c:1955 -#: pg_backup_archiver.c:2001 -#: pg_backup_archiver.c:4211 +#: common.c:961 +#: common.c:972 +#: common.c:983 +#: common.c:994 +#: pg_backup_archiver.c:765 +#: pg_backup_archiver.c:1161 +#: pg_backup_archiver.c:1292 +#: pg_backup_archiver.c:1762 +#: pg_backup_archiver.c:1956 +#: pg_backup_archiver.c:2002 +#: pg_backup_archiver.c:4263 #: pg_backup_custom.c:132 #: pg_backup_custom.c:139 #: pg_backup_custom.c:780 @@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" #: pg_backup_files.c:114 #: pg_backup_null.c:72 #: pg_backup_tar.c:171 -#: pg_backup_tar.c:1015 +#: pg_backup_tar.c:1005 msgid "out of memory\n" msgstr "mmoire puise\n" @@ -1007,153 +1008,154 @@ msgstr "mmoire puise\n" msgid "archiver" msgstr "archiveur" -#: pg_backup_archiver.c:207 -#: pg_backup_archiver.c:1259 +#: pg_backup_archiver.c:208 +#: pg_backup_archiver.c:1260 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:233 +#: pg_backup_archiver.c:234 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:240 +#: pg_backup_archiver.c:241 msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:250 +#: pg_backup_archiver.c:251 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "la restauration parallle n'est pas supporte avec ce format de fichier\n" "d'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:254 +#: pg_backup_archiver.c:255 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "" "la restauration parallle n'est pas supporte avec les archives ralises\n" "par un pg_dump antrieur la 8.0 d'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:273 +#: pg_backup_archiver.c:274 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "" "ne peut pas restaurer partir de l'archive compresse (compression non\n" "disponible dans cette installation)\n" -#: pg_backup_archiver.c:283 +#: pg_backup_archiver.c:284 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "connexion la base de donnes pour la restauration\n" -#: pg_backup_archiver.c:285 +#: pg_backup_archiver.c:286 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "les connexions directes la base de donnes ne sont pas supportes dans\n" "les archives pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:327 +#: pg_backup_archiver.c:328 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "a impliqu une restauration des donnes uniquement\n" -#: pg_backup_archiver.c:379 +#: pg_backup_archiver.c:380 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "suppression de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:431 +#: pg_backup_archiver.c:432 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "rglage du propritaire et des droits pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:489 -#: pg_backup_archiver.c:491 +#: pg_backup_archiver.c:490 +#: pg_backup_archiver.c:492 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:498 +#: pg_backup_archiver.c:499 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "cration de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:542 +#: pg_backup_archiver.c:543 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "connexion la nouvelle base de donnes %s \n" -#: pg_backup_archiver.c:570 +#: pg_backup_archiver.c:571 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "restauration de %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:584 +#: pg_backup_archiver.c:585 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "restauration des donnes de la table %s \n" -#: pg_backup_archiver.c:646 +#: pg_backup_archiver.c:647 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "excution de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:679 +#: pg_backup_archiver.c:680 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "dsactivation des dclencheurs pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:705 +#: pg_backup_archiver.c:706 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "activation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:735 +#: pg_backup_archiver.c:736 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "" "erreur interne -- WriteData ne peut pas tre appel en dehors du contexte\n" "de la routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:892 +#: pg_backup_archiver.c:893 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "la sauvegarde des Large Objects n'est pas supporte dans le format choisi\n" -#: pg_backup_archiver.c:946 +#: pg_backup_archiver.c:947 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "restauration de %d Large Object \n" msgstr[1] "restauration de %d Large Objects \n" -#: pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:968 +#: pg_backup_tar.c:723 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:979 +#: pg_backup_archiver.c:980 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu crer le Large Object %u : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1041 +#: pg_backup_archiver.c:1042 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1082 +#: pg_backup_archiver.c:1083 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENTION : ligne ignore : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1089 +#: pg_backup_archiver.c:1090 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entre pour l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1110 +#: pg_backup_archiver.c:1111 #: pg_backup_files.c:172 #: pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1229 +#: pg_backup_archiver.c:1230 #: pg_backup_custom.c:152 #: pg_backup_files.c:130 #: pg_backup_files.c:262 @@ -1161,90 +1163,90 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1232 +#: pg_backup_archiver.c:1233 #: pg_backup_custom.c:159 #: pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1334 +#: pg_backup_archiver.c:1335 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "a crit %lu octet de donnes d'un Large Object (rsultat = %lu)\n" msgstr[1] "a crit %lu octets de donnes d'un Large Object (rsultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1340 +#: pg_backup_archiver.c:1341 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "n'a pas pu crire le Large Object (rsultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1398 -#: pg_backup_archiver.c:1421 +#: pg_backup_archiver.c:1399 +#: pg_backup_archiver.c:1422 #: pg_backup_custom.c:652 #: pg_backup_files.c:432 #: pg_backup_tar.c:590 -#: pg_backup_tar.c:1093 -#: pg_backup_tar.c:1386 +#: pg_backup_tar.c:1092 +#: pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1406 +#: pg_backup_archiver.c:1407 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "n'a pas pu crire vers la routine de sauvegarde personnalise\n" -#: pg_backup_archiver.c:1504 +#: pg_backup_archiver.c:1505 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation ( INITIALIZING ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1509 +#: pg_backup_archiver.c:1510 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC ( PROCESSING TOC ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1514 +#: pg_backup_archiver.c:1515 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant la finalisation ( FINALIZING ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1519 +#: pg_backup_archiver.c:1520 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur partir de l'entre TOC %d ; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1654 +#: pg_backup_archiver.c:1655 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "drapeau de dcalage de donnes inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1668 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le dcalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:1764 -#: pg_backup_archiver.c:3115 +#: pg_backup_archiver.c:1765 +#: pg_backup_archiver.c:3167 #: pg_backup_custom.c:630 #: pg_backup_files.c:419 -#: pg_backup_tar.c:789 +#: pg_backup_tar.c:779 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fin de fichier inattendu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1781 +#: pg_backup_archiver.c:1782 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:1807 -#: pg_backup_archiver.c:1817 +#: pg_backup_archiver.c:1808 +#: pg_backup_archiver.c:1818 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "nom du rpertoire trop long : %s \n" -#: pg_backup_archiver.c:1825 +#: pg_backup_archiver.c:1826 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "le rpertoire %s ne semble pas tre une archive valide ( toc.dat n'existe pas)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1833 +#: pg_backup_archiver.c:1834 #: pg_backup_custom.c:171 #: pg_backup_custom.c:762 #: pg_backup_files.c:155 @@ -1253,203 +1255,203 @@ msgstr "le rpertoire %s ne semble pas tre une archive valide ( toc.dat msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1841 +#: pg_backup_archiver.c:1842 #: pg_backup_custom.c:178 #: pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1850 +#: pg_backup_archiver.c:1851 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1852 +#: pg_backup_archiver.c:1853 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entre est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1910 +#: pg_backup_archiver.c:1911 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1913 +#: pg_backup_archiver.c:1914 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:1933 +#: pg_backup_archiver.c:1934 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1950 +#: pg_backup_archiver.c:1951 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2061 +#: pg_backup_archiver.c:2062 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier %d non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2183 +#: pg_backup_archiver.c:2184 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d de l'entre en dehors de la plage -- peut-tre un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2299 +#: pg_backup_archiver.c:2300 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entre %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2333 +#: pg_backup_archiver.c:2334 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "encodage %s non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2338 +#: pg_backup_archiver.c:2339 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "lment ENCODING invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2356 +#: pg_backup_archiver.c:2357 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "lment STDSTRINGS invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2554 +#: pg_backup_archiver.c:2555 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2894 -#: pg_backup_archiver.c:3046 +#: pg_backup_archiver.c:2895 +#: pg_backup_archiver.c:3077 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propritaire du type d'objet %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3078 +#: pg_backup_archiver.c:3130 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "" "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n" "installation -- l'archive ne sera pas compresse\n" -#: pg_backup_archiver.c:3118 +#: pg_backup_archiver.c:3170 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "n'a pas trouver la chane magique dans le fichier d'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:3131 +#: pg_backup_archiver.c:3183 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non supporte (%d.%d) dans le fichier d'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:3136 +#: pg_backup_archiver.c:3188 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "chec de la vrification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3140 +#: pg_backup_archiver.c:3192 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive a t cre sur une machine disposant d'entiers plus\n" "larges, certaines oprations peuvent chouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:3150 +#: pg_backup_archiver.c:3202 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diffre du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3166 +#: pg_backup_archiver.c:3218 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive est compresse mais cette installation ne supporte\n" "pas la compression -- aucune donne ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:3184 +#: pg_backup_archiver.c:3236 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de cration invalide dans l'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:3282 +#: pg_backup_archiver.c:3334 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "entre dans restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3323 +#: pg_backup_archiver.c:3375 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'lment %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3399 +#: pg_backup_archiver.c:3451 msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "entre dans la boucle parallle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3413 +#: pg_backup_archiver.c:3465 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "omission de l'lment %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3429 +#: pg_backup_archiver.c:3481 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "lment de lancement %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3466 +#: pg_backup_archiver.c:3518 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3471 +#: pg_backup_archiver.c:3523 msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "fin de la boucle parallle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3489 +#: pg_backup_archiver.c:3541 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'lment manquant %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3515 +#: pg_backup_archiver.c:3567 msgid "parallel_restore should not return\n" msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" -#: pg_backup_archiver.c:3521 +#: pg_backup_archiver.c:3573 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "n'a pas pu crer le processus de travail : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3529 +#: pg_backup_archiver.c:3581 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "n'a pas pu crer le fil de travail: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3753 +#: pg_backup_archiver.c:3805 msgid "no item ready\n" msgstr "aucun lment prt\n" -#: pg_backup_archiver.c:3848 +#: pg_backup_archiver.c:3900 msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" -#: pg_backup_archiver.c:3850 +#: pg_backup_archiver.c:3902 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "lment termin %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3863 +#: pg_backup_archiver.c:3915 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "chec du processus de travail : code de sortie %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4059 +#: pg_backup_archiver.c:4111 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "transfert de la dpendance %d -> %d vers %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4128 +#: pg_backup_archiver.c:4180 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "rduction des dpendances pour %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4177 +#: pg_backup_archiver.c:4229 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "la table %s n'a pas pu tre cre, ses donnes ne seront pas restaures\n" @@ -1695,7 +1697,7 @@ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en sortie : %s\n" #: pg_backup_files.c:510 -#: pg_backup_tar.c:939 +#: pg_backup_tar.c:929 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID invalide pour le Large Object (%u)\n" @@ -1766,67 +1768,55 @@ msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont prciss dans tarReadRaw()\n" #: pg_backup_tar.c:678 #, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver copy dans la chane %s \n" - -#: pg_backup_tar.c:696 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -msgstr "" -"instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver from stdin dans la\n" -"chane %s partir de la position %lu\n" +msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" +msgstr "syntaxe inattendue de l'instruction COPY : %s \n" -#: pg_backup_tar.c:733 -#, c-format -msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n" - -#: pg_backup_tar.c:884 +#: pg_backup_tar.c:874 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "n'a pas pu crire le bloc nul la fin de l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1084 +#: pg_backup_tar.c:1083 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1099 +#: pg_backup_tar.c:1098 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1109 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "" "la longueur relle du fichier (%s) ne correspond pas ce qui tait attendu\n" "(%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1117 +#: pg_backup_tar.c:1116 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1146 +#: pg_backup_tar.c:1145 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "dplacement de la position %s vers le prochain membre la position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1157 +#: pg_backup_tar.c:1156 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "maintenant en position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1166 -#: pg_backup_tar.c:1196 +#: pg_backup_tar.c:1165 +#: pg_backup_tar.c:1195 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tte du fichier %s dans l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1180 +#: pg_backup_tar.c:1179 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "omission du membre %s du tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1183 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "" @@ -1834,26 +1824,26 @@ msgstr "" "d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier\n" "d'archive.\n" -#: pg_backup_tar.c:1230 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "pas de correspondance entre la position relle et celle prvue du fichier\n" "(%s vs. %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1245 +#: pg_backup_tar.c:1244 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "en-tte incomplet du fichier tar (%lu octet)\n" msgstr[1] "en-tte incomplet du fichier tar (%lu octets)\n" -#: pg_backup_tar.c:1283 +#: pg_backup_tar.c:1282 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "entre TOC %s %s (longueur %lu, somme de contrle %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1293 +#: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" @@ -2357,31 +2347,46 @@ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s " -#: ../../port/exec.c:517 +#: ../../port/exec.c:525 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" -#: ../../port/exec.c:521 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/exec.c:538 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" -#: ../../port/exec.c:533 +#: ../../port/exec.c:541 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" -#: ../../port/exec.c:537 +#: ../../port/exec.c:545 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver copy dans la chane " +#~ "%s \n" + +#~ msgid "" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +#~ "starting at position %lu\n" +#~ msgstr "" +#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver from stdin dans la\n" +#~ "chane %s partir de la position %lu\n" + +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n" + #~ msgid "cannot reopen stdin\n" #~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 78cccf08724..9ddc8262ff9 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 21:19+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:37+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" "Language: ru\n" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "попытка сделать копию нулевого указате #: pg_backup_custom.c:780 pg_backup_custom.c:907 pg_backup_db.c:147 #: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:249 pg_backup_db.c:264 #: pg_backup_db.c:298 pg_backup_db.c:491 pg_backup_files.c:114 -#: pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1015 +#: pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1005 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:968 pg_backup_tar.c:733 +#: pg_backup_archiver.c:968 pg_backup_tar.c:723 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" @@ -1125,8 +1125,8 @@ msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" #: pg_backup_archiver.c:1399 pg_backup_archiver.c:1422 pg_backup_custom.c:652 -#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1093 -#: pg_backup_tar.c:1386 +#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1092 +#: pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" #: pg_backup_archiver.c:1765 pg_backup_archiver.c:3167 pg_backup_custom.c:630 -#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:789 +#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:779 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "неожиданный конец файла\n" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "не удалось записать байт\n" msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления больших объектов: %s\n" -#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:939 +#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:929 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n" @@ -1689,61 +1689,52 @@ msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан #: pg_backup_tar.c:678 #, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n" +msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" +msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:696 -#, c-format -msgid "" -"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -"starting at position %lu\n" -msgstr "" -"неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s" -"\", начиная с позиции %lu\n" - -#: pg_backup_tar.c:884 +#: pg_backup_tar.c:874 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n" -#: pg_backup_tar.c:1084 +#: pg_backup_tar.c:1083 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1099 +#: pg_backup_tar.c:1098 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1109 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1117 +#: pg_backup_tar.c:1116 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1146 +#: pg_backup_tar.c:1145 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1157 +#: pg_backup_tar.c:1156 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "текущая позиция в файле %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196 +#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1195 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:1180 +#: pg_backup_tar.c:1179 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "пропускается компонент tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1183 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1753,12 +1744,12 @@ msgstr "" "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " "\"%s\".\n" -#: pg_backup_tar.c:1230 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1245 +#: pg_backup_tar.c:1244 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1766,12 +1757,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n" msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n" -#: pg_backup_tar.c:1283 +#: pg_backup_tar.c:1282 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1293 +#: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -2274,30 +2265,41 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:517 +#: ../../port/exec.c:525 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" -#: ../../port/exec.c:521 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/exec.c:538 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" -#: ../../port/exec.c:533 +#: ../../port/exec.c:541 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" -#: ../../port/exec.c:537 +#: ../../port/exec.c:545 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +#~ "starting at position %lu\n" +#~ msgstr "" +#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s" +#~ "\", начиная с позиции %lu\n" + #~ msgid "restoring large object OID %u\n" #~ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po index 1e9e698b7b5..33e5265891c 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po @@ -1,20 +1,22 @@ # translation of pg_resetxlog-cs.po to Czech # Czech translation of pg_resetxlog messages # -# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011. +# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.3 2011/09/03 14:06:12 petere Exp $ +# +# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-27 21:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-30 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:11+0200\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: pg_resetxlog.c:135 @@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "oldestXID posledního checkpointu: %u\n" #: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "" +msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n" #: pg_resetxlog.c:585 #, c-format diff --git a/src/bin/psql/po/cs.po b/src/bin/psql/po/cs.po index 8cd0aa98178..a1170827154 100644 --- a/src/bin/psql/po/cs.po +++ b/src/bin/psql/po/cs.po @@ -3,21 +3,21 @@ # # pgtranslation Id: psql.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:06 petere Exp $ # Karel Žák, 2001-2003, 2004. -# Zdeněk Kotala, 2009, 2011. +# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-30 14:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:21+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: command.c:113 #, c-format @@ -55,139 +55,144 @@ msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " "port \"%s\".\n" msgstr "" -"Jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" přes socket v \"%s\" na" -"portu \"%s\".\n" +"Jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" přes socket v \"%s\" " +"naportu \"%s\".\n" #: command.c:315 #, c-format -#| msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " "\"%s\".\n" msgstr "" "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" " -"na portu" -"\"%s\".\n" +"na portu\"%s\".\n" #: command.c:339 common.c:940 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Čas: %.3f ms\n" -#: command.c:524 command.c:588 command.c:1285 +#: command.c:524 command.c:594 command.c:1297 msgid "no query buffer\n" msgstr "v historii není žádný dotaz\n" -#: command.c:557 command.c:2507 +#: command.c:557 command.c:2519 #, c-format -#| msgid "invalid binary \"%s\"" msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "neplatné číslo řádky: %s\n" -#: command.c:662 +#: command.c:588 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" +msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje editaci zdrojového kódu funkce.\n" + +#: command.c:668 msgid "No changes" msgstr "Žádné změny" -#: command.c:716 +#: command.c:722 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n" -#: command.c:795 command.c:829 command.c:843 command.c:860 command.c:964 -#: command.c:1014 command.c:1265 command.c:1296 +#: command.c:801 command.c:835 command.c:849 command.c:866 command.c:970 +#: command.c:1020 command.c:1277 command.c:1308 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: chybí požadovaný argument\n" -#: command.c:892 +#: command.c:898 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Buffer dotazů je prázdný." -#: command.c:902 +#: command.c:908 msgid "Enter new password: " msgstr "Zadejte nové heslo: " -#: command.c:903 +#: command.c:909 msgid "Enter it again: " msgstr "Zadejte znova: " -#: command.c:907 +#: command.c:913 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Hesla se neshodují.\n" -#: command.c:925 +#: command.c:931 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n" -#: command.c:993 command.c:1094 command.c:1270 +#: command.c:999 command.c:1100 command.c:1282 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: chyba\n" -#: command.c:1034 +#: command.c:1040 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Buffer dotazů vyprázdněn." -#: command.c:1047 +#: command.c:1053 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Historie zapsána do souboru: \"%s/%s\".\n" -#: command.c:1085 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:209 +#: command.c:1091 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:209 #: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:137 print.c:151 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek paměti\n" -#: command.c:1115 -#| msgid "\\copy: arguments required\n" +#: command.c:1121 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" +msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje zobrazování zdrojového kódu funkce.\n" + +#: command.c:1127 msgid "function name is required\n" msgstr "je vyžadováno jméno funkce\n" -#: command.c:1250 +#: command.c:1262 msgid "Timing is on." msgstr "Sledování času je zapnuto." -#: command.c:1252 +#: command.c:1264 msgid "Timing is off." msgstr "Sledování času je vypnuto." -#: command.c:1313 command.c:1333 command.c:1895 command.c:1902 command.c:1911 -#: command.c:1921 command.c:1930 command.c:1944 command.c:1961 command.c:1999 +#: command.c:1325 command.c:1345 command.c:1907 command.c:1914 command.c:1923 +#: command.c:1933 command.c:1942 command.c:1956 command.c:1973 command.c:2011 #: common.c:137 copy.c:283 copy.c:361 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1415 startup.c:159 +#: command.c:1427 startup.c:159 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: command.c:1422 startup.c:162 startup.c:164 +#: command.c:1434 startup.c:162 startup.c:164 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Heslo pro uživatele %s: " -#: command.c:1541 command.c:2541 common.c:183 common.c:460 common.c:525 +#: command.c:1553 command.c:2553 common.c:183 common.c:460 common.c:525 #: common.c:816 common.c:841 common.c:925 copy.c:432 copy.c:477 copy.c:607 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1545 +#: command.c:1557 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Předchozí spojení zachováno\n" -#: command.c:1549 +#: command.c:1561 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1582 +#: command.c:1594 #, c-format -#| msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " "at port \"%s\".\n" @@ -195,29 +200,26 @@ msgstr "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " "at port \"%s\".\n" -#: command.c:1585 +#: command.c:1597 #, c-format -#| msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " "port \"%s\".\n" msgstr "" "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" " -"na portu" -"\"%s\".\n" +"na portu\"%s\".\n" -#: command.c:1589 +#: command.c:1601 #, c-format -#| msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\".\n" -#: command.c:1623 +#: command.c:1635 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:1631 +#: command.c:1643 #, c-format msgid "" "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" @@ -226,17 +228,17 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: %s verze %d.%d, verze serveru %d.%d.\n" " Některé vlastnosti psql nemusí fungovat.\n" -#: command.c:1661 +#: command.c:1673 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" msgstr "SSL spojení (šifra: %s, bitů: %i)\n" -#: command.c:1671 +#: command.c:1683 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n" -#: command.c:1692 +#: command.c:1704 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -248,35 +250,34 @@ msgstr "" " informace najdete v manuálu k psql na stránce \"Poznámky pro\n" " uživatele Windows.\"\n" -#: command.c:1776 +#: command.c:1788 msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " "line number\n" msgstr "" -"proměnná prostředí PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG musí být nastavena pro zadání" -"čísla řádky\n" +"proměnná prostředí PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG musí být nastavena pro " +"zadáníčísla řádky\n" -#: command.c:1813 +#: command.c:1825 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "nelze spustit editor \"%s\"\n" -#: command.c:1815 +#: command.c:1827 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "nelze spustit /bin/sh\n" -#: command.c:1853 +#: command.c:1865 #, c-format -#| msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "nelze najít dočasný adresář: %s\n" -#: command.c:1880 +#: command.c:1892 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor \"%s\": %s\n" -#: command.c:2110 +#: command.c:2122 msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" "ms\n" @@ -284,124 +285,122 @@ msgstr "" "\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, " "troff-ms\n" -#: command.c:2115 +#: command.c:2127 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Výstupní formát je %s.\n" -#: command.c:2131 +#: command.c:2143 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: povolené styly řádek jsou ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2136 +#: command.c:2148 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Styl čar je %s.\n" -#: command.c:2147 +#: command.c:2159 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Styl rámečků je %d.\n" -#: command.c:2159 +#: command.c:2171 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Rozšířené zobrazení zapnuto.\n" -#: command.c:2160 +#: command.c:2172 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Rozšířené zobrazení vypnuto.\n" -#: command.c:2173 -#, fuzzy +#: command.c:2185 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení." -#: command.c:2175 -#, fuzzy +#: command.c:2187 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto." -#: command.c:2188 +#: command.c:2200 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n" -#: command.c:2200 +#: command.c:2212 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n" -#: command.c:2214 +#: command.c:2226 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Oddělovač záznamů je <newline>." -#: command.c:2216 +#: command.c:2228 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Oddělovač záznamů je '\"%s\"'.\n" -#: command.c:2230 +#: command.c:2242 msgid "Showing only tuples." msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy." -#: command.c:2232 +#: command.c:2244 msgid "Tuples only is off." msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto." -#: command.c:2248 +#: command.c:2260 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Nadpis je \"%s\".\n" -#: command.c:2250 +#: command.c:2262 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Nadpis není nastaven.\n" -#: command.c:2266 +#: command.c:2278 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Atribut tabulky je \"%s\".\n" -#: command.c:2268 +#: command.c:2280 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n" -#: command.c:2289 +#: command.c:2301 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy." -#: command.c:2291 +#: command.c:2303 msgid "Pager is always used." msgstr "Stránkování je vždy použito." -#: command.c:2293 +#: command.c:2305 msgid "Pager usage is off." msgstr "Stránkování je vypnuto." -#: command.c:2307 +#: command.c:2319 msgid "Default footer is on." msgstr "Implicitní zápatí je zapnuto." -#: command.c:2309 +#: command.c:2321 msgid "Default footer is off." msgstr "Implicitní zápatí je vypnuto." -#: command.c:2320 +#: command.c:2332 #, c-format msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" msgstr "Cílová šířka pro \"wrapped\" formát je %d.\n" -#: command.c:2325 +#: command.c:2337 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n" -#: command.c:2379 +#: command.c:2391 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: selhal\n" @@ -879,9 +878,6 @@ msgstr "Paměť dotazu\n" #: help.c:173 #, c-format -#| msgid "" -#| " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external " -#| "editor\n" msgid "" " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " "editor\n" @@ -891,12 +887,11 @@ msgstr "" #: help.c:174 #, c-format -#| msgid "" -#| " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" msgid "" " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr "" -" \\ef [JMENOFUNKCE [ŘÁDEK]] editace definice funkce v externím editoru\n" +" \\ef [JMENOFUNKCE [ŘÁDEK]] editace definice funkce v externím " +"editoru\n" #: help.c:175 #, c-format @@ -1059,7 +1054,6 @@ msgstr " \\dFt[+] [VZOR] seznam šablon fulltextového vyhledávání\n #: help.c:211 #, c-format -#| msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n" msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[+] [VZOR] seznam rolí\n" @@ -1076,13 +1070,11 @@ msgstr "" #: help.c:214 #, c-format -#| msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [VZOR] seznam procedurálních jazyků\n" #: help.c:215 #, c-format -#| msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[+] [VZOR] seznam schémat\n" @@ -1093,7 +1085,6 @@ msgstr " \\do[S] [VZOR] seznam operátorů\n" #: help.c:217 #, c-format -#| msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [VZOR] seznam collations\n" @@ -1128,7 +1119,6 @@ msgstr " \\dT[S+] [VZOR] seznam datových typů\n" #: help.c:223 #, c-format -#| msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n" msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [VZOR] seznam rolí (uživatelů)\n" @@ -1139,13 +1129,11 @@ msgstr " \\dv[S+] [VZOR] seznam pohledů\n" #: help.c:225 #, c-format -#| msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [VZOR] seznam foreign tabulek\n" #: help.c:226 #, c-format -#| msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [VZOR] seznam rozšíření\n" @@ -1156,8 +1144,6 @@ msgstr " \\l[+] seznam databází\n" #: help.c:228 #, c-format -#| msgid "" -#| " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] [JMENOFUNKCE] zobrazí definici funkce\n" @@ -1648,7 +1634,6 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kódování" #: describe.c:643 describe.c:2905 -#| msgid "Collation" msgid "Collate" msgstr "Collation" @@ -1681,7 +1666,6 @@ msgid "sequence" msgstr "sekvence" #: describe.c:709 describe.c:948 describe.c:2511 -#| msgid "reftable" msgid "foreign table" msgstr "foreign_tabulka" @@ -1749,7 +1733,6 @@ msgstr "Nelze nalézt relaci se OID \"%s\".\n" #: describe.c:1314 #, c-format -#| msgid "for table \"%s.%s\"" msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Unlogged tabulka \"%s.%s\"" @@ -1770,7 +1753,6 @@ msgstr "Sekvence \"%s.%s\"" #: describe.c:1330 #, c-format -#| msgid "Index \"%s.%s\"" msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Unlogged index \"%s.%s\"" @@ -1796,7 +1778,6 @@ msgstr "Složený typ \"%s.%s\"" #: describe.c:1350 #, c-format -#| msgid "for table \"%s.%s\"" msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Foreign tabulka \"%s.%s\"" @@ -1822,7 +1803,6 @@ msgstr "Uložení" #: describe.c:1427 #, c-format -#| msgid "lc_collate" msgid "collate %s" msgstr "collate %s" @@ -1938,7 +1918,7 @@ msgstr "Podřízené tabulky" #: describe.c:2125 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" -msgstr "" +msgstr "Typovaná tabulka typu: %s" #: describe.c:2132 msgid "Has OIDs" @@ -2004,7 +1984,6 @@ msgid "Cannot login" msgstr "Nemohu se přihlásit" #: describe.c:2354 -#| msgid "Destination" msgid "Replication" msgstr "Replikace" @@ -2066,13 +2045,12 @@ msgid "Trusted" msgstr "Důvěryhodný" #: describe.c:2643 -#| msgid "Internal name" msgid "Internal Language" msgstr "Interní Jazyk" #: describe.c:2644 msgid "Call Handler" -msgstr "" +msgstr "Call Handler" #: describe.c:2645 describe.c:3606 msgid "Validator" @@ -2080,10 +2058,9 @@ msgstr "Validátor" #: describe.c:2648 msgid "Inline Handler" -msgstr "" +msgstr "Inline Handler" #: describe.c:2669 -#| msgid "List of roles" msgid "List of languages" msgstr "Seznam jazyků" @@ -2140,7 +2117,6 @@ msgid "List of casts" msgstr "Seznam přetypování" #: describe.c:2941 -#| msgid "List of relations" msgid "List of collations" msgstr "Seznam collations" @@ -2216,7 +2192,7 @@ msgstr "Šablona" #: describe.c:3278 msgid "Init options" -msgstr "" +msgstr "Init options" #: describe.c:3300 msgid "List of text search dictionaries" @@ -2224,11 +2200,11 @@ msgstr "Seznam fulltextových slovníků" #: describe.c:3340 msgid "Init" -msgstr "" +msgstr "Init" #: describe.c:3341 msgid "Lexize" -msgstr "" +msgstr "Lexize" #: describe.c:3368 msgid "List of text search templates" @@ -2286,7 +2262,7 @@ msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign-data wrappery.\n" #: describe.c:3603 msgid "Handler" -msgstr "" +msgstr "Handler" #: describe.c:3630 msgid "List of foreign-data wrappers" @@ -2328,40 +2304,33 @@ msgstr "Seznam mapování uživatelů" #: describe.c:3772 #, c-format -#| msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign tabulky.\n" #: describe.c:3810 -#| msgid "List of foreign servers" msgid "List of foreign tables" msgstr "Seznam foreign tabulek" #: describe.c:3833 describe.c:3887 #, c-format -#| msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje extensions.\n" #: describe.c:3864 -#| msgid "List of conversions" msgid "List of installed extensions" msgstr "Seznam instalovaných extensions" #: describe.c:3914 #, c-format -#| msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Nelze nalézt extension se jménem \"%s\".\n" #: describe.c:3917 #, c-format -#| msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Nelze nalézt žádnou extension.\n" #: describe.c:3961 -#| msgid "Object descriptions" msgid "Object Description" msgstr "Popis objektu" @@ -2379,7 +2348,6 @@ msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "změna definice agregátní funkce" #: sql_help.h:192 -#| msgid "change the definition of a function" msgid "change the definition of a collation" msgstr "změní definici collation" @@ -2400,7 +2368,6 @@ msgid "change the definition of a domain" msgstr "změní definici domény" #: sql_help.h:217 -#| msgid "change the definition of a conversion" msgid "change the definition of an extension" msgstr "změna definice extension" @@ -2409,7 +2376,6 @@ msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "změní definici foreign-data wrapperu" #: sql_help.h:227 -#| msgid "change the definition of a foreign server" msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "změní definici foreign tabulky" @@ -2548,7 +2514,6 @@ msgid "define a new cast" msgstr "definuje nové přetypování" #: sql_help.h:402 -#| msgid "define a new function" msgid "define a new collation" msgstr "definuje novou collation" @@ -2573,7 +2538,6 @@ msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "definuje nový foreign-data wrapper" #: sql_help.h:432 -#| msgid "define a new foreign server" msgid "define a new foreign table" msgstr "definuje nový foreign tabulku" @@ -2694,7 +2658,6 @@ msgid "remove a cast" msgstr "odstraní definici přetypování" #: sql_help.h:592 -#| msgid "remove a function" msgid "remove a collation" msgstr "odstraní collation" @@ -2711,7 +2674,6 @@ msgid "remove a domain" msgstr "odstraní doménu" #: sql_help.h:612 -#| msgid "remove a conversion" msgid "remove an extension" msgstr "odstraní extension" @@ -2720,7 +2682,6 @@ msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "odstraní foreign-data wrapper" #: sql_help.h:622 -#| msgid "remove a table" msgid "remove a foreign table" msgstr "odstraní foreign tabulku" @@ -2845,7 +2806,6 @@ msgid "lock a table" msgstr "uzamkne tabulku" #: sql_help.h:792 -#, fuzzy msgid "position a cursor" msgstr "přemístí kursor" @@ -2894,7 +2854,6 @@ msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "definuje nový savepoint uvnitř aktuální transakce" #: sql_help.h:857 -#| msgid "define or change the comment of an object" msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "definuje nebo změní bezpečnostní štítek aplikovaný na objekt" @@ -3207,14 +3166,12 @@ msgid "index_method" msgstr "metoda_indexování" #: sql_help.c:277 sql_help.c:1323 -#| msgid "headline_function" msgid "handler_function" -msgstr "" +msgstr "handler_function" #: sql_help.c:278 sql_help.c:1324 -#| msgid "init_function" msgid "validator_function" -msgstr "" +msgstr "validator_function" #: sql_help.c:307 sql_help.c:355 sql_help.c:676 sql_help.c:863 sql_help.c:1704 #: sql_help.c:1705 sql_help.c:1721 sql_help.c:1722 @@ -3250,7 +3207,7 @@ msgstr "výsledné_řádky" #: sql_help.c:388 sql_help.c:390 sql_help.c:392 msgid "group_name" -msgstr "" +msgstr "group_name" #: sql_help.c:389 sql_help.c:391 sql_help.c:936 sql_help.c:1268 #: sql_help.c:1576 sql_help.c:1578 sql_help.c:1759 sql_help.c:1955 @@ -3283,13 +3240,12 @@ msgid "op_type" msgstr "typ_operátoru" #: sql_help.c:491 sql_help.c:1497 -#| msgid "family_name" msgid "sort_family_name" -msgstr "" +msgstr "sort_family_name" #: sql_help.c:492 sql_help.c:502 sql_help.c:1498 msgid "support_number" -msgstr "" +msgstr "support_number" #: sql_help.c:496 sql_help.c:1218 sql_help.c:1502 msgid "argument_type" @@ -3349,7 +3305,6 @@ msgstr "datový_typ" #: sql_help.c:687 sql_help.c:692 sql_help.c:879 sql_help.c:883 sql_help.c:1292 #: sql_help.c:1436 sql_help.c:1679 sql_help.c:1886 -#| msgid "Collation" msgid "collation" msgstr "collation" @@ -3370,7 +3325,6 @@ msgid "table_constraint" msgstr "omezení_tabulky" #: sql_help.c:707 -#| msgid "table_constraint" msgid "table_constraint_using_index" msgstr "omezení_tabulky_s_využitím_indexu" @@ -3395,7 +3349,6 @@ msgid "type_name" msgstr "jméno_typu" #: sql_help.c:727 -#| msgid "and table_constraint is:" msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "a omezení_tabulky_s_využitím_indexu je:" @@ -3424,18 +3377,16 @@ msgid "attribute_name" msgstr "jméno_atributu" #: sql_help.c:868 -#| msgid "attribute_name" msgid "new_attribute_name" msgstr "nové_jméno_atributu" #: sql_help.c:874 -#| msgid "new_name" msgid "new_enum_value" msgstr "nová_enum_hodnota" #: sql_help.c:875 msgid "existing_enum_value" -msgstr "" +msgstr "existing_enum_value" #: sql_help.c:984 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2987 msgid "transaction_mode" @@ -3510,14 +3461,13 @@ msgstr "null_string" #: sql_help.c:1154 msgid "quote_character" -msgstr "" +msgstr "quote_character" #: sql_help.c:1155 msgid "escape_character" -msgstr "" +msgstr "escape_character" #: sql_help.c:1158 -#| msgid "encoding" msgid "encoding_name" msgstr "název_kódování" @@ -3527,7 +3477,7 @@ msgstr "vstupní_datový_typ" #: sql_help.c:1185 sql_help.c:1193 msgid "sfunc" -msgstr "" +msgstr "sfunc" #: sql_help.c:1186 sql_help.c:1194 msgid "state_data_type" @@ -3535,7 +3485,7 @@ msgstr "datový_typ_stavu" #: sql_help.c:1187 sql_help.c:1195 msgid "ffunc" -msgstr "" +msgstr "ffunc" #: sql_help.c:1188 sql_help.c:1196 msgid "initial_condition" @@ -3554,7 +3504,6 @@ msgid "base_type" msgstr "základní_typ" #: sql_help.c:1236 -#| msgid "local socket" msgid "locale" msgstr "locale" @@ -3567,7 +3516,6 @@ msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" #: sql_help.c:1240 -#| msgid "Destination" msgid "existing_collation" msgstr "existující_collation" @@ -3601,17 +3549,14 @@ msgid "where constraint is:" msgstr "kde omezení je:" #: sql_help.c:1309 -#| msgid "Schema" msgid "schema" msgstr "schéma" #: sql_help.c:1310 -#| msgid "Version" msgid "version" msgstr "verze" #: sql_help.c:1311 -#| msgid "new_version" msgid "old_version" msgstr "stará_verze" @@ -3641,7 +3586,7 @@ msgstr "obj_file" #: sql_help.c:1383 msgid "link_symbol" -msgstr "" +msgstr "link_symbol" #: sql_help.c:1384 msgid "attribute" @@ -3665,15 +3610,15 @@ msgstr "predikát" #: sql_help.c:1453 msgid "call_handler" -msgstr "" +msgstr "call_handler" #: sql_help.c:1454 msgid "inline_handler" -msgstr "" +msgstr "inline_handler" #: sql_help.c:1455 msgid "valfunction" -msgstr "" +msgstr "valfunction" #: sql_help.c:1473 msgid "com_op" @@ -3756,7 +3701,7 @@ msgstr "a omezení_tabulky je:" #: sql_help.c:1714 msgid "exclude_element" -msgstr "" +msgstr "exclude_element" #: sql_help.c:1723 msgid "and like_option is:" @@ -3780,7 +3725,7 @@ msgstr "jméno_parseru" #: sql_help.c:1773 msgid "source_config" -msgstr "" +msgstr "source_config" #: sql_help.c:1802 msgid "start_function" @@ -3819,7 +3764,6 @@ msgid "arguments" msgstr "argumenty" #: sql_help.c:1847 -#| msgid "where option can be one of:" msgid "where event can be one of:" msgstr "kde událost může být jedno z:" @@ -3845,11 +3789,11 @@ msgstr "send_funkce" #: sql_help.c:1894 msgid "type_modifier_input_function" -msgstr "" +msgstr "type_modifier_input_function" #: sql_help.c:1895 msgid "type_modifier_output_function" -msgstr "" +msgstr "type_modifier_output_function" #: sql_help.c:1896 msgid "analyze_function" @@ -3892,9 +3836,8 @@ msgid "delimiter" msgstr "oddělovač" #: sql_help.c:1906 -#| msgid "lc_collate" msgid "collatable" -msgstr "" +msgstr "collatable" #: sql_help.c:1999 sql_help.c:2471 sql_help.c:2821 sql_help.c:2890 #: sql_help.c:3024 sql_help.c:3102 sql_help.c:3180 @@ -3999,7 +3942,7 @@ msgstr "jméno_savepointu" #: sql_help.c:2767 msgid "provider" -msgstr "" +msgstr "provider" #: sql_help.c:2825 sql_help.c:2856 sql_help.c:2858 sql_help.c:2895 #: sql_help.c:3028 sql_help.c:3059 sql_help.c:3061 sql_help.c:3184 @@ -4088,7 +4031,7 @@ msgstr "from_seznam" #: sql_help.c:3140 msgid "sort_expression" -msgstr "" +msgstr "sort_expression" #: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 #, c-format diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index 104b9459ab6..60c1496190d 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 21:35+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:48+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" "Language: ru\n" @@ -495,7 +495,8 @@ msgid "" "The server (version %d.%d) does not support savepoints for " "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" -"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки останова для ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для " +"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" #: copy.c:96 msgid "\\copy: arguments required\n" @@ -4102,27 +4103,27 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:517 +#: ../../port/exec.c:525 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" -#: ../../port/exec.c:521 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/exec.c:538 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" -#: ../../port/exec.c:533 +#: ../../port/exec.c:541 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" -#: ../../port/exec.c:537 +#: ../../port/exec.c:545 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" diff --git a/src/bin/scripts/po/cs.po b/src/bin/scripts/po/cs.po index 7ea35d5892c..d136adf0a4a 100644 --- a/src/bin/scripts/po/cs.po +++ b/src/bin/scripts/po/cs.po @@ -1,6 +1,8 @@ # translation of pgscripts-cs.po to Czech # Czech translation of pg_scripts messages. # +# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $ +# # Karel Žák, 2001-2003, 2004. # Zdeněk Kotala, 2009, 2011. msgid "" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po index 43f0d1b2e66..1acae9b7834 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po @@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-04 02:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-04 23:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:01+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: descriptor.c:64 #, c-format @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "proměnná \"%s\" musí mít číselný typ" #: descriptor.c:124 descriptor.c:146 #, c-format msgid "descriptor \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "descriptor \"%s\" neexistuje" #: descriptor.c:161 descriptor.c:210 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "descriptor header item \"%d\" neexistuje" #: descriptor.c:182 msgid "nullable is always 1" @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "key_member je vždy 0" #: descriptor.c:277 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" -msgstr "" +msgstr "descriptor item \"%s\" není implementován" #: descriptor.c:287 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" -msgstr "" +msgstr "descriptor item \"%s\" nelze nastavit" #: ecpg.c:35 #, c-format @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "%s: podpora pro ladicí informace parseru (-d) není dostupná\n" #: ecpg.c:263 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" -msgstr "" +msgstr "%s, PostgreSQL embedded C preprocessor, verze %d.%d.%d\n" #: ecpg.c:265 #, c-format @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách" #: pgc.l:573 pgc.l:586 msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "" +msgstr "ohraničený (delimited) identifikátor s nulovou délkou" #: pgc.l:594 msgid "unterminated quoted identifier" @@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "inicializátor (initializer) není v definici typu povolen" msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "název typu \"string\" je vyhrazen pro mód Informix" -#: preproc.y:428 preproc.y:13011 +#: preproc.y:428 preproc.y:13006 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "typ \"%s\" je již definován" -#: preproc.y:452 preproc.y:13651 preproc.y:13972 variable.c:610 +#: preproc.y:452 preproc.y:13646 preproc.y:13967 variable.c:610 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "vícerozměrná pole pro jednoduché datové typy nejsou podporována" @@ -345,83 +345,79 @@ msgstr "vícerozměrná pole pro jednoduché datové typy nejsou podporována" msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "AT volba není v příkazu CLOSE DATABASE povolena" -#: preproc.y:1495 preproc.y:1639 -msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" -msgstr "AT volba není v příkazu DEALLOCATE povolena" - -#: preproc.y:1625 +#: preproc.y:1622 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "AT volba není v příkazu CONNECT povolena" -#: preproc.y:1661 +#: preproc.y:1656 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "AT volba není v příkazu DISCONNECT povolena" -#: preproc.y:1716 +#: preproc.y:1711 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "AT volba není v příkazu SET CONNECTION povolena" -#: preproc.y:1738 +#: preproc.y:1733 msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "AT volba není v příkazu TYPE povolena" -#: preproc.y:1747 +#: preproc.y:1742 msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "AT volba není v příkazu VAR povolena" -#: preproc.y:1754 +#: preproc.y:1749 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "AT volba není v příkazu WHENEVER povolena" -#: preproc.y:2100 preproc.y:3338 preproc.y:4526 preproc.y:4535 preproc.y:4816 -#: preproc.y:7103 preproc.y:7108 preproc.y:7113 preproc.y:9447 preproc.y:9990 +#: preproc.y:2095 preproc.y:3333 preproc.y:4521 preproc.y:4530 preproc.y:4811 +#: preproc.y:7098 preproc.y:7103 preproc.y:7108 preproc.y:9442 preproc.y:9985 msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "nepodporovaná vlastnost bude předána serveru" -#: preproc.y:2326 +#: preproc.y:2321 msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "příkaz SHOW ALL není implementován" -#: preproc.y:2749 preproc.y:2760 +#: preproc.y:2744 preproc.y:2755 msgid "COPY TO STDIN is not possible" msgstr "příkaz COPY TO STDIN nelze použít" -#: preproc.y:2751 +#: preproc.y:2746 msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" msgstr "příkaz COPY FROM STDOUT nelze použít" -#: preproc.y:2753 +#: preproc.y:2748 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "příkaz COPY FROM STDIN není implementován" -#: preproc.y:7909 preproc.y:12600 +#: preproc.y:7904 preproc.y:12595 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "použití proměnné \"%s\" v dalších deklaracích není podporováno" -#: preproc.y:7911 preproc.y:12602 +#: preproc.y:7906 preproc.y:12597 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "kurzor \"%s\" je již definován" -#: preproc.y:8329 +#: preproc.y:8324 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "již neopdporovaná syntaxe LIMIT #,# předána serveru" -#: preproc.y:8564 +#: preproc.y:8559 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "poddotaz ve FROM musí mít alias" -#: preproc.y:12332 +#: preproc.y:12327 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS nemůže specifikovat INTO" -#: preproc.y:12369 +#: preproc.y:12364 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "očekáváno \"@\", nalezeno \"%s\"" -#: preproc.y:12381 +#: preproc.y:12376 msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " "supported" @@ -429,74 +425,74 @@ msgstr "" "podporovány jsou pouze protokoly \"tcp\" a \"unix\" a typ databáze " "\"postgresql\"" -#: preproc.y:12384 +#: preproc.y:12379 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "očekáváno \"://\", nalezeno \"%s\"" -#: preproc.y:12389 +#: preproc.y:12384 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unixové sockety fungují pouze na \"localhost\" ale ne na \"%s\"" -#: preproc.y:12415 +#: preproc.y:12410 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "očekáváno \"postgresql\", nalezeno \"%s\"" -#: preproc.y:12418 +#: preproc.y:12413 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "chybný typ spojení: %s" -#: preproc.y:12427 +#: preproc.y:12422 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "očekáváno \"@\" nebo \"://\", nalezeno \"%s\"" -#: preproc.y:12502 preproc.y:12520 +#: preproc.y:12497 preproc.y:12515 msgid "invalid data type" msgstr "chybný datový typ" -#: preproc.y:12531 preproc.y:12546 +#: preproc.y:12526 preproc.y:12541 msgid "incomplete statement" msgstr "neúplný příkaz" -#: preproc.y:12534 preproc.y:12549 +#: preproc.y:12529 preproc.y:12544 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "nerozpoznaný token \"%s\"" -#: preproc.y:12822 +#: preproc.y:12817 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "pouze datové typy numeric a decimal mají argumenty přesnost/velikost" -#: preproc.y:12834 +#: preproc.y:12829 msgid "interval specification not allowed here" msgstr "specifikace intervalu zde není povolena" -#: preproc.y:12986 preproc.y:13038 +#: preproc.y:12981 preproc.y:13033 msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "příliš mnoho úrovní v definici vnořené struktury/union" -#: preproc.y:13169 +#: preproc.y:13164 msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "ukazatele na varchar nejsou implementovány" -#: preproc.y:13356 preproc.y:13381 +#: preproc.y:13351 preproc.y:13376 msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "použití nepodporovaného příkazu DESCRIBE" -#: preproc.y:13618 +#: preproc.y:13613 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicializátor není v příkazu EXEC SQL VAR podporován" -#: preproc.y:13930 +#: preproc.y:13925 msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "pole identifikátorů nejsou na vstupu povolena" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:14184 +#: preproc.y:14179 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s na nebo blízko \"%s\"" @@ -505,7 +501,7 @@ msgstr "%s na nebo blízko \"%s\"" msgid "out of memory" msgstr "nedostatek paměti" -#: type.c:212 type.c:594 +#: type.c:212 type.c:587 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" msgstr "nerozpoznaný kód typu proměnné %d" @@ -548,7 +544,7 @@ msgstr "indikátor pro strukturu musí být struktura" msgid "indicator for simple data type has to be simple" msgstr "indikátor pro jednoduché datové typy musí být jednoduchý" -#: type.c:653 +#: type.c:646 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "nerozpoznaný kód deskriptoru položky %d" @@ -620,5 +616,8 @@ msgstr "ukazatel na ukazatel není pro tento datový typ podporován" msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "vícerozměrná pole pro struktury nejsou podporována" +#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +#~ msgstr "AT volba není v příkazu DEALLOCATE povolena" + #~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" #~ msgstr "omezení definované jako INITIALLY DEFERRED musí být DEFERRABLE" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/cs.po b/src/interfaces/libpq/po/cs.po index a877739e058..898b8a9f77b 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/cs.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/cs.po @@ -1,22 +1,24 @@ # translation of libpq-cs.po to Czech # Czech translation of libpq messages # +# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $ +# # Karel Žák, 2001-2003, 2004. -# Zdeněk Kotala, 2009, 2011. +# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql-8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-06 11:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:03+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656 msgid "host name must be specified\n" @@ -54,10 +56,11 @@ msgid "SSPI continuation error" msgstr "Přetrvávající chyba SSPI" #: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1961 -#: fe-connect.c:3368 fe-connect.c:3586 fe-connect.c:4007 fe-connect.c:4016 -#: fe-connect.c:4153 fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4217 fe-connect.c:4296 -#: fe-connect.c:4366 fe-connect.c:4412 fe-connect.c:4430 fe-exec.c:3121 +#: fe-connect.c:3370 fe-connect.c:3588 fe-connect.c:4009 fe-connect.c:4018 +#: fe-connect.c:4155 fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4219 fe-connect.c:4298 +#: fe-connect.c:4368 fe-connect.c:4414 fe-connect.c:4432 fe-exec.c:3121 #: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433 +#: fe-secure.c:766 msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek paměti\n" @@ -278,110 +281,110 @@ msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n" msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" -#: fe-connect.c:2976 fe-connect.c:3036 +#: fe-connect.c:2978 fe-connect.c:3038 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3381 +#: fe-connect.c:3383 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n" -#: fe-connect.c:3396 +#: fe-connect.c:3398 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n" -#: fe-connect.c:3407 fe-connect.c:3460 +#: fe-connect.c:3409 fe-connect.c:3462 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n" -#: fe-connect.c:3417 fe-connect.c:3474 +#: fe-connect.c:3419 fe-connect.c:3476 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3428 +#: fe-connect.c:3430 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n" -#: fe-connect.c:3449 +#: fe-connect.c:3451 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n" -#: fe-connect.c:3483 +#: fe-connect.c:3485 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n" -#: fe-connect.c:3525 +#: fe-connect.c:3527 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n" -#: fe-connect.c:3536 +#: fe-connect.c:3538 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n" -#: fe-connect.c:3537 fe-connect.c:3549 +#: fe-connect.c:3539 fe-connect.c:3551 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n" -#: fe-connect.c:3560 fe-connect.c:3573 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3575 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n" -#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3644 fe-connect.c:4055 +#: fe-connect.c:3627 fe-connect.c:3646 fe-connect.c:4057 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n" -#: fe-connect.c:3708 fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4321 +#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:4139 fe-connect.c:4323 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3724 fe-connect.c:4104 +#: fe-connect.c:3726 fe-connect.c:4106 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n" -#: fe-connect.c:3763 +#: fe-connect.c:3765 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu" -#: fe-connect.c:3796 +#: fe-connect.c:3798 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n" -#: fe-connect.c:3819 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n" -#: fe-connect.c:3832 +#: fe-connect.c:3834 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n" -#: fe-connect.c:3903 fe-connect.c:3930 +#: fe-connect.c:3905 fe-connect.c:3932 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n" -#: fe-connect.c:4597 +#: fe-connect.c:4599 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "pointer spojení je NULL\n" -#: fe-connect.c:4874 +#: fe-connect.c:4876 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n" -#: fe-connect.c:4883 +#: fe-connect.c:4885 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -390,7 +393,7 @@ msgstr "" "UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu " "nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n" -#: fe-connect.c:4971 +#: fe-connect.c:4973 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n" @@ -720,16 +723,16 @@ msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n" -#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1331 +#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1384 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n" -#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1335 +#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1388 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n" -#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1344 +#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1397 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL chyba: %s\n" @@ -738,7 +741,7 @@ msgstr "SSL chyba: %s\n" msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n" -#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1353 +#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1406 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n" @@ -753,57 +756,65 @@ msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n" msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "nelze poslat data na server: %s\n" -#: fe-secure.c:746 +#: fe-secure.c:759 fe-secure.c:776 +msgid "could not get server common name from server certificate\n" +msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat common name serveru: %s\n" + +#: fe-secure.c:789 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "Veřejné jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n" + +#: fe-secure.c:801 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n" -#: fe-secure.c:765 +#: fe-secure.c:815 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "" "veřejné jméno serveru \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:897 +#: fe-secure.c:950 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n" -#: fe-secure.c:1019 +#: fe-secure.c:1072 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1044 fe-secure.c:1054 +#: fe-secure.c:1097 fe-secure.c:1107 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1091 +#: fe-secure.c:1144 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1103 +#: fe-secure.c:1156 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1119 +#: fe-secure.c:1172 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1133 +#: fe-secure.c:1186 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1170 +#: fe-secure.c:1223 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:1178 +#: fe-secure.c:1231 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -812,27 +823,27 @@ msgstr "" "soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu " "nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n" -#: fe-secure.c:1189 +#: fe-secure.c:1242 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1203 +#: fe-secure.c:1256 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1231 +#: fe-secure.c:1284 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1258 +#: fe-secure.c:1311 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (file \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1285 +#: fe-secure.c:1338 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -843,7 +854,7 @@ msgstr "" "Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát " "serveru.\n" -#: fe-secure.c:1289 +#: fe-secure.c:1342 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -854,20 +865,16 @@ msgstr "" "poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát " "serveru.\n" -#: fe-secure.c:1372 +#: fe-secure.c:1425 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certifikát nelze získat: %s\n" -#: fe-secure.c:1400 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" -msgstr "Veřejné jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n" - -#: fe-secure.c:1476 +#: fe-secure.c:1502 msgid "no SSL error reported" msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený" -#: fe-secure.c:1485 +#: fe-secure.c:1511 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL chybový kód %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index 4a1c7295568..18ef291762c 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for libpq -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012. # # Use these quotes: »%s« # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-18 15:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 23:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-02 01:21-0500\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler" msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1961 -#: fe-connect.c:3370 fe-connect.c:3588 fe-connect.c:4009 fe-connect.c:4018 -#: fe-connect.c:4155 fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4219 fe-connect.c:4298 -#: fe-connect.c:4368 fe-connect.c:4414 fe-connect.c:4432 fe-exec.c:3121 -#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1970 +#: fe-connect.c:3379 fe-connect.c:3597 fe-connect.c:4018 fe-connect.c:4027 +#: fe-connect.c:4164 fe-connect.c:4210 fe-connect.c:4228 fe-connect.c:4307 +#: fe-connect.c:4377 fe-connect.c:4423 fe-connect.c:4441 fe-exec.c:3121 +#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:711 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433 #: fe-secure.c:766 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -175,220 +175,227 @@ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fehlgeschlagen: %ui\n" msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n" -#: fe-connect.c:1337 +#: fe-connect.c:1327 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n" + +#: fe-connect.c:1346 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" -#: fe-connect.c:1341 +#: fe-connect.c:1350 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" -#: fe-connect.c:1551 +#: fe-connect.c:1560 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n" -#: fe-connect.c:1592 +#: fe-connect.c:1601 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n" -#: fe-connect.c:1615 +#: fe-connect.c:1624 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:1627 +#: fe-connect.c:1636 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:1647 +#: fe-connect.c:1656 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n" -#: fe-connect.c:1660 +#: fe-connect.c:1669 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fehlgeschlagen: %s\n" -#: fe-connect.c:1801 +#: fe-connect.c:1810 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1839 +#: fe-connect.c:1848 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1880 +#: fe-connect.c:1889 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" -#: fe-connect.c:1883 +#: fe-connect.c:1892 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1893 +#: fe-connect.c:1902 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n" -#: fe-connect.c:1901 +#: fe-connect.c:1910 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "" "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle " "ist »%s«\n" -#: fe-connect.c:1935 +#: fe-connect.c:1944 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" -#: fe-connect.c:1974 +#: fe-connect.c:1983 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n" -#: fe-connect.c:2044 +#: fe-connect.c:2053 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" -#: fe-connect.c:2070 +#: fe-connect.c:2079 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" -#: fe-connect.c:2149 fe-connect.c:2182 +#: fe-connect.c:2158 fe-connect.c:2191 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde " "empfangen\n" -#: fe-connect.c:2363 +#: fe-connect.c:2372 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)" -#: fe-connect.c:2448 +#: fe-connect.c:2457 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n" -#: fe-connect.c:2547 +#: fe-connect.c:2556 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n" -#: fe-connect.c:2978 fe-connect.c:3038 +#: fe-connect.c:2987 fe-connect.c:3047 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n" -#: fe-connect.c:3383 +#: fe-connect.c:3392 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n" -#: fe-connect.c:3398 +#: fe-connect.c:3407 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n" -#: fe-connect.c:3409 fe-connect.c:3462 +#: fe-connect.c:3418 fe-connect.c:3471 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n" -#: fe-connect.c:3419 fe-connect.c:3476 +#: fe-connect.c:3428 fe-connect.c:3485 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3430 +#: fe-connect.c:3439 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n" -#: fe-connect.c:3451 +#: fe-connect.c:3460 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n" -#: fe-connect.c:3485 +#: fe-connect.c:3494 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n" -#: fe-connect.c:3527 +#: fe-connect.c:3536 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n" -#: fe-connect.c:3538 +#: fe-connect.c:3547 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n" -#: fe-connect.c:3539 fe-connect.c:3551 +#: fe-connect.c:3548 fe-connect.c:3560 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3575 +#: fe-connect.c:3571 fe-connect.c:3584 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:3627 fe-connect.c:3646 fe-connect.c:4057 +#: fe-connect.c:3636 fe-connect.c:3655 fe-connect.c:4066 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:4139 fe-connect.c:4323 +#: fe-connect.c:3719 fe-connect.c:4148 fe-connect.c:4332 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n" -#: fe-connect.c:3726 fe-connect.c:4106 +#: fe-connect.c:3735 fe-connect.c:4115 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" +msgstr "" +"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der " +"Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:3765 +#: fe-connect.c:3774 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu finden" -#: fe-connect.c:3798 +#: fe-connect.c:3807 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:3821 +#: fe-connect.c:3830 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:3834 +#: fe-connect.c:3843 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n" -#: fe-connect.c:3905 fe-connect.c:3932 +#: fe-connect.c:3914 fe-connect.c:3941 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n" -#: fe-connect.c:4599 +#: fe-connect.c:4608 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-connect.c:4876 +#: fe-connect.c:4885 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n" -#: fe-connect.c:4885 +#: fe-connect.c:4894 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -397,7 +404,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; " "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" -#: fe-connect.c:4973 +#: fe-connect.c:4982 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n" @@ -501,55 +508,55 @@ msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n" msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 +#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:634 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: fe-lobj.c:575 +#: fe-lobj.c:580 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« nicht lesen: %s\n" -#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 +#: fe-lobj.c:654 fe-lobj.c:678 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: fe-lobj.c:744 +#: fe-lobj.c:759 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n" -#: fe-lobj.c:785 +#: fe-lobj.c:800 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:792 +#: fe-lobj.c:807 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:799 +#: fe-lobj.c:814 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:806 +#: fe-lobj.c:821 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:813 +#: fe-lobj.c:828 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:820 +#: fe-lobj.c:835 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:827 +#: fe-lobj.c:842 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:834 +#: fe-lobj.c:849 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index c790a35dc7b..a525e67dd7c 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-29 10:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 20:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:42+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "Language: \n" @@ -60,21 +60,21 @@ msgstr "erreur de suite SSPI" #: fe-auth.c:627 #: fe-auth.c:662 #: fe-auth.c:757 -#: fe-connect.c:1961 -#: fe-connect.c:3370 -#: fe-connect.c:3588 -#: fe-connect.c:4009 +#: fe-connect.c:1970 +#: fe-connect.c:3379 +#: fe-connect.c:3597 #: fe-connect.c:4018 -#: fe-connect.c:4155 -#: fe-connect.c:4201 -#: fe-connect.c:4219 -#: fe-connect.c:4298 -#: fe-connect.c:4368 -#: fe-connect.c:4414 -#: fe-connect.c:4432 +#: fe-connect.c:4027 +#: fe-connect.c:4164 +#: fe-connect.c:4210 +#: fe-connect.c:4228 +#: fe-connect.c:4307 +#: fe-connect.c:4377 +#: fe-connect.c:4423 +#: fe-connect.c:4441 #: fe-exec.c:3121 #: fe-exec.c:3286 -#: fe-lobj.c:696 +#: fe-lobj.c:711 #: fe-protocol2.c:1092 #: fe-protocol3.c:1433 #: fe-secure.c:766 @@ -192,235 +192,240 @@ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) a chou : %ui\n" msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "numro de port invalide : %s \n" -#: fe-connect.c:1337 +#: fe-connect.c:1327 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, %s , est trop (maximum %d octets)\n" + +#: fe-connect.c:1346 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hte %s en adresse : %s\n" -#: fe-connect.c:1341 +#: fe-connect.c:1350 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" "n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix %s en adresse :\n" "%s\n" -#: fe-connect.c:1551 +#: fe-connect.c:1560 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "tat de connexion invalide, indique probablement une corruption de mmoire\n" -#: fe-connect.c:1592 +#: fe-connect.c:1601 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu crer la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1615 +#: fe-connect.c:1624 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1627 +#: fe-connect.c:1636 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "n'a pas pu paramtrer la socket en mode close-on-exec : %s\n" -#: fe-connect.c:1647 +#: fe-connect.c:1656 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "le paramtre keepalives doit tre un entier\n" -#: fe-connect.c:1660 +#: fe-connect.c:1669 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a chou : %s\n" -#: fe-connect.c:1801 +#: fe-connect.c:1810 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "n'a pas pu dterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1839 +#: fe-connect.c:1848 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1880 +#: fe-connect.c:1889 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "le paramtre requirepeer n'est pas support sur cette plateforme\n" -#: fe-connect.c:1883 +#: fe-connect.c:1892 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s\n" -#: fe-connect.c:1893 +#: fe-connect.c:1902 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas\n" -#: fe-connect.c:1901 +#: fe-connect.c:1910 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer indique %s mais le nom de l'utilisateur rel est %s \n" -#: fe-connect.c:1935 +#: fe-connect.c:1944 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de ngociation SSL : %s\n" -#: fe-connect.c:1974 +#: fe-connect.c:1983 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de dmarrage : %s\n" -#: fe-connect.c:2044 +#: fe-connect.c:2053 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL tait rclam\n" -#: fe-connect.c:2070 +#: fe-connect.c:2079 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "a reu une rponse invalide la ngociation SSL : %c\n" -#: fe-connect.c:2149 -#: fe-connect.c:2182 +#: fe-connect.c:2158 +#: fe-connect.c:2191 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "attendait une requte d'authentification en provenance du serveur, mais a\n" " reu %c\n" -#: fe-connect.c:2363 +#: fe-connect.c:2372 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "mmoire puise lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)" -#: fe-connect.c:2448 +#: fe-connect.c:2457 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "message inattendu du serveur lors du dmarrage\n" -#: fe-connect.c:2547 +#: fe-connect.c:2556 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "tat de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n" " mmoire\n" -#: fe-connect.c:2978 -#: fe-connect.c:3038 +#: fe-connect.c:2987 +#: fe-connect.c:3047 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "chec de PGEventProc %s lors de l'vnement PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3383 +#: fe-connect.c:3392 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : le schma doit tre ldap://\n" -#: fe-connect.c:3398 +#: fe-connect.c:3407 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : le distinguished name manque\n" -#: fe-connect.c:3409 -#: fe-connect.c:3462 +#: fe-connect.c:3418 +#: fe-connect.c:3471 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : doit avoir exactement un attribut\n" -#: fe-connect.c:3419 -#: fe-connect.c:3476 +#: fe-connect.c:3428 +#: fe-connect.c:3485 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : doit avoir une chelle de recherche (base/un/sous)\n" -#: fe-connect.c:3430 +#: fe-connect.c:3439 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : aucun filtre\n" -#: fe-connect.c:3451 +#: fe-connect.c:3460 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : numro de port invalide\n" -#: fe-connect.c:3485 +#: fe-connect.c:3494 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "n'a pas pu crer la structure LDAP\n" -#: fe-connect.c:3527 +#: fe-connect.c:3536 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n" -#: fe-connect.c:3538 +#: fe-connect.c:3547 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "plusieurs entres trouves pendant la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3539 -#: fe-connect.c:3551 +#: fe-connect.c:3548 +#: fe-connect.c:3560 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "aucune entre trouve pendant la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3562 -#: fe-connect.c:3575 +#: fe-connect.c:3571 +#: fe-connect.c:3584 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "l'attribut n'a pas de valeur aprs la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3627 -#: fe-connect.c:3646 -#: fe-connect.c:4057 +#: fe-connect.c:3636 +#: fe-connect.c:3655 +#: fe-connect.c:4066 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr " = manquant aprs %s dans la chane des paramtres de connexion\n" -#: fe-connect.c:3710 -#: fe-connect.c:4139 -#: fe-connect.c:4323 +#: fe-connect.c:3719 +#: fe-connect.c:4148 +#: fe-connect.c:4332 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "option de connexion %s invalide\n" -#: fe-connect.c:3726 -#: fe-connect.c:4106 +#: fe-connect.c:3735 +#: fe-connect.c:4115 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "guillemets non referms dans la chane des paramtres de connexion\n" -#: fe-connect.c:3765 +#: fe-connect.c:3774 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "n'a pas pu obtenir le rpertoire personnel pour trouver le certificat de\n" "dfinition du service" -#: fe-connect.c:3798 +#: fe-connect.c:3807 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "dfinition du service %s introuvable\n" -#: fe-connect.c:3821 +#: fe-connect.c:3830 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "fichier de service %s introuvable\n" -#: fe-connect.c:3834 +#: fe-connect.c:3843 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service %s \n" -#: fe-connect.c:3905 -#: fe-connect.c:3932 +#: fe-connect.c:3914 +#: fe-connect.c:3941 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service %s , ligne %d\n" -#: fe-connect.c:4599 +#: fe-connect.c:4608 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n" -#: fe-connect.c:4876 +#: fe-connect.c:4885 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe %s n'est pas un fichier texte\n" -#: fe-connect.c:4885 +#: fe-connect.c:4894 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" @@ -428,7 +433,7 @@ msgstr "" "lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient tre u=rw (0600)\n" "ou infrieur\n" -#: fe-connect.c:4973 +#: fe-connect.c:4982 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "mot de passe rcupr dans le fichier fichier %s \n" @@ -544,57 +549,57 @@ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_create\n" #: fe-lobj.c:525 -#: fe-lobj.c:624 +#: fe-lobj.c:634 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: fe-lobj.c:575 +#: fe-lobj.c:580 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n" -#: fe-lobj.c:639 -#: fe-lobj.c:663 +#: fe-lobj.c:654 +#: fe-lobj.c:678 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %s\n" -#: fe-lobj.c:744 +#: fe-lobj.c:759 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "la requte d'initialisation des fonctions pour Larges Objects ne renvoie\n" "pas de donnes\n" -#: fe-lobj.c:785 +#: fe-lobj.c:800 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_open\n" -#: fe-lobj.c:792 +#: fe-lobj.c:807 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_close\n" -#: fe-lobj.c:799 +#: fe-lobj.c:814 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:806 +#: fe-lobj.c:821 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:813 +#: fe-lobj.c:828 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:820 +#: fe-lobj.c:835 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:827 +#: fe-lobj.c:842 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction loread\n" -#: fe-lobj.c:834 +#: fe-lobj.c:849 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lowrite\n" diff --git a/src/pl/plperl/po/cs.po b/src/pl/plperl/po/cs.po index 568cfaf4037..cdf21c5766d 100644 --- a/src/pl/plperl/po/cs.po +++ b/src/pl/plperl/po/cs.po @@ -2,126 +2,142 @@ # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-04 02:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-05 14:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:13+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: plperl.c:361 +#: plperl.c:364 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" "Pokud je true, trusted a untrusted Perl kód bude zkompilován ve striktním " "módu." -#: plperl.c:375 +#: plperl.c:378 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "Perl inicializační kód spouštěný při inicializaci Perl interpreteru." -#: plperl.c:397 +#: plperl.c:400 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "Perl inicializační kód spouštěný při prvním použití jazyka plperl." -#: plperl.c:405 +#: plperl.c:408 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "Perl inicializační kód spouštěný při prvním použití jazyka plperlu." -#: plperl.c:622 plperl.c:784 plperl.c:789 plperl.c:893 plperl.c:904 -#: plperl.c:945 plperl.c:966 plperl.c:1867 plperl.c:1962 plperl.c:2024 +#: plperl.c:625 plperl.c:787 plperl.c:792 plperl.c:896 plperl.c:907 +#: plperl.c:948 plperl.c:969 plperl.c:1942 plperl.c:2037 plperl.c:2099 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:623 +#: plperl.c:626 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "během spouštění PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:785 +#: plperl.c:788 msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "během parsování Perl inicializace" -#: plperl.c:790 +#: plperl.c:793 msgid "while running Perl initialization" msgstr "během běhu Perl inicializace" -#: plperl.c:894 +#: plperl.c:897 msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "během spouštění PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:905 +#: plperl.c:908 msgid "while executing utf8fix" msgstr "během spouštění utf8fix" -#: plperl.c:946 +#: plperl.c:949 msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "během spouštění plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:967 +#: plperl.c:970 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "během spouštění plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1013 plperl.c:1540 +#: plperl.c:1014 plperl.c:1614 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Perl hash obsahuje neexistující sloupec \"%s\"" -#: plperl.c:1096 +#: plperl.c:1099 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "počet rozměrů pole (%d) překračuje povolené maximum (%d)" -#: plperl.c:1110 +#: plperl.c:1111 plperl.c:1128 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "vícerozměrná pole musí mít výrazy s odpovídajícími rozměry" -#: plperl.c:1218 -#| msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" +#: plperl.c:1165 +#, c-format +msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" +msgstr "Perlové pole nelze převést na typ %s který není pole" + +#: plperl.c:1261 +#, c-format +msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" +msgstr "Perlový hash nelze převést na nekompozitní typ %s" + +#: plperl.c:1272 +msgid "" +"function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "" +"funkce vracející záznam byla zavolána z kontextu, který neumožňuje přijetí " +"záznamu" + +#: plperl.c:1287 msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "PL/Perl funkce musí vracet odkaz na hash nebo pole" -#: plperl.c:1517 +#: plperl.c:1591 msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} neexistuje" -#: plperl.c:1521 +#: plperl.c:1595 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} není odkaz na hash" -#: plperl.c:1744 plperl.c:2475 +#: plperl.c:1819 plperl.c:2517 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "PL/Perl funkce nemohou vracet datový typ %s" -#: plperl.c:1757 plperl.c:2522 +#: plperl.c:1832 plperl.c:2564 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "PL/Perl funkce nemohou přijímat datový typ %s" -#: plperl.c:1871 +#: plperl.c:1946 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "z kompilované funkce se nepodařilo získat CODE referenci \"%s\"" -#: plperl.c:2076 +#: plperl.c:2150 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "funkce vracející tabulku (set-valued) byla zavolána z kontextu, který " "neumožňuje přijetí tabulky" -#: plperl.c:2120 +#: plperl.c:2194 msgid "" "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " "return_next" @@ -129,44 +145,31 @@ msgstr "" "PL/Perl funkce vracející tabulku (set-returned) musí vracet odkaz na pole " "nebo používat return_next." -#: plperl.c:2149 -msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" -msgstr "" -"PL/Perl funkce vracející složený datový typ (composite-returning) musí " -"vracet odkaz na hash" - -#: plperl.c:2158 -msgid "" -"function returning record called in context that cannot accept type record" -msgstr "" -"funkce vracející záznam byla zavolána z kontextu, který neumožňuje přijetí " -"záznamu" - -#: plperl.c:2272 +#: plperl.c:2314 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "ignoruje modifikovaný řádek v DELETE triggeru" -#: plperl.c:2280 +#: plperl.c:2322 msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "" "výsledek PL/Perl trigger funkce musí být undef, \"SKIP\", nebo \"MODIFY\"" -#: plperl.c:2406 plperl.c:2412 +#: plperl.c:2448 plperl.c:2454 msgid "out of memory" msgstr "nedostatek paměti" -#: plperl.c:2466 +#: plperl.c:2508 msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "" "funkce pro obsluhu triggerů mohou být volané pouze prostřednictvím triggerů" -#: plperl.c:2842 +#: plperl.c:2884 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "" "return_next nelze použít v non-SETOF funkci (funkci nevracející tabulku)" -#: plperl.c:2848 +#: plperl.c:2940 msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " "reference to hash" @@ -174,17 +177,21 @@ msgstr "" "PL/Perl funkce vracející tabulku složených typů (SETOF-composite-returning) " "musí volat return_next s odkazem na hash" -#: plperl.c:3614 +#: plperl.c:3655 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "PL/Perl funkce \"%s\"" -#: plperl.c:3626 +#: plperl.c:3667 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "kompilace PL/Perl funkce \"%s\"" -#: plperl.c:3635 +#: plperl.c:3676 msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "PL/Perl anonymní blok kódu" +#~ msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" +#~ msgstr "" +#~ "PL/Perl funkce vracející složený datový typ (composite-returning) musí " +#~ "vracet odkaz na hash" diff --git a/src/pl/plpython/po/cs.po b/src/pl/plpython/po/cs.po index 9a9d0017ac4..1eac7196e90 100644 --- a/src/pl/plpython/po/cs.po +++ b/src/pl/plpython/po/cs.po @@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-04 02:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:17+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: plpython.c:475 #, c-format @@ -122,7 +122,8 @@ msgstr "volání PyDict_SetItemString() selhalo během přípravy argumentů" msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" -"funkce vracející záznam byla volána v kontextu který neumožňuje příjem záznamů" +"funkce vracející záznam byla volána v kontextu který neumožňuje příjem " +"záznamů" #: plpython.c:1653 msgid "trigger functions can only be called as triggers" @@ -145,7 +146,6 @@ msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "nelze zkompiloval PL/Python funkci \"%s\"" #: plpython.c:1839 -#| msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "nelze zkompiloval PL/Python funkci \"%s\"" @@ -161,19 +161,23 @@ msgstr "vícerozměrné pole nelze převést na Python seznam (list)" msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." msgstr "PL/Python podporuje pouze jednorozměrná pole." -#: plpython.c:2382 +#: plpython.c:2349 +msgid "could not create new list" +msgstr "nepodařilo se vytvořit nový seznam" + +#: plpython.c:2384 msgid "could not create new dictionary" msgstr "nepodařilo se vytvořit nový slovník" -#: plpython.c:2477 +#: plpython.c:2479 msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "nepodařilo se vytvořit bytovou reprezentaci Python objektu" -#: plpython.c:2575 +#: plpython.c:2577 msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "nepodařilo se vytvořit řetězcovou reprezentaci Python objektu" -#: plpython.c:2586 +#: plpython.c:2588 msgid "" "could not convert Python object into cstring: Python string representation " "appears to contain null bytes" @@ -181,19 +185,19 @@ msgstr "" "nepodařilo se převést Python objekt na cstring: zdá se že řetězcová " "reprezentace Python objektu obsahuje null byty" -#: plpython.c:2620 +#: plpython.c:2622 msgid "" "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "" "návratová hodnota funkce s návratovým typem pole není Python posloupnost " "(sequence)" -#: plpython.c:2700 +#: plpython.c:2702 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "klíč \"%s\" nenalezen v mapování" -#: plpython.c:2701 +#: plpython.c:2703 msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " "named after the column." @@ -201,16 +205,16 @@ msgstr "" "Pro vrácení hodnoty null ve sloupci, přidejte do mapování hodnotu None s " "klíčem pojmenovaným jako sloupec." -#: plpython.c:2749 +#: plpython.c:2751 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "délka vrácené posloupnosti neodpovídala počtu sloupců v řádku" -#: plpython.c:2857 +#: plpython.c:2859 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "atribut \"%s\" v Python objektu neexistuje" -#: plpython.c:2858 +#: plpython.c:2860 msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " "after column with value None." @@ -218,36 +222,36 @@ msgstr "" "Pro vrácení null ve sloupci, nechť vracený objekt má atribut pojmenovaný po " "sloupcis hodnotou None." -#: plpython.c:3177 +#: plpython.c:3179 msgid "plan.status takes no arguments" msgstr "plan.status nepřijímá žádné argumenty" -#: plpython.c:3301 +#: plpython.c:3303 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "druhý argument pro plpy.prepare musí být posloupnost" -#: plpython.c:3351 +#: plpython.c:3353 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: název typu na pozici %d není řetězec" -#: plpython.c:3383 +#: plpython.c:3385 msgid "plpy.prepare does not support composite types" msgstr "plpy.prepare nepodporuje složené typy" -#: plpython.c:3473 +#: plpython.c:3475 msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute očekávala dotaz nebo plán" -#: plpython.c:3492 +#: plpython.c:3494 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute jako druhý argument očekává posloupnost" -#: plpython.c:3508 +#: plpython.c:3510 msgid "could not execute plan" msgstr "nelze spustit plán" -#: plpython.c:3511 +#: plpython.c:3513 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" @@ -255,80 +259,99 @@ msgstr[0] "Očekávaná posloupnost %d argumentu, přišlo %d: %s" msgstr[1] "Očekávaná posloupnost %d argumentů, přišlo %d: %s" msgstr[2] "Očekávaná posloupnost %d argumentů, přišlo %d: %s" -#: plpython.c:3653 +#: plpython.c:3655 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "volání SPI_execute_plan selhalo: %s" -#: plpython.c:3731 +#: plpython.c:3734 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "volání SPI_execute selhalo: %s" -#: plpython.c:3786 +#: plpython.c:3789 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" msgstr "nerozpoznaná chyba v PLy_spi_execute_fetch_result" -#: plpython.c:3848 +#: plpython.c:3851 msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "tato subtransakce již byla zahájena" -#: plpython.c:3854 plpython.c:3906 +#: plpython.c:3857 plpython.c:3909 msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "tato subtransakce již byla dokončena" -#: plpython.c:3900 +#: plpython.c:3903 msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "tato subtransakce nebyla zahájena" -#: plpython.c:3912 +#: plpython.c:3915 msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "nenalezena subtransakce k ukončení" -#: plpython.c:3994 -#| msgid "could not import \"__main__\" module" +#: plpython.c:3974 plpython.c:3978 +msgid "could not generate SPI exceptions" +msgstr "nepodařilo se vygenerovat SPI výjimky" + +#: plpython.c:4003 msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "nepodařilo se naimportovat \"__main__\" modul" -#: plpython.c:4077 +#: plpython.c:4023 +msgid "could not create the base SPI exceptions" +msgstr "nepodařilo se vygenerovat základní SPI výjimky" + +#: plpython.c:4091 msgid "Python major version mismatch in session" msgstr "Rozpor mezi hlavními verzemi Pythonu v session" -#: plpython.c:4078 +#: plpython.c:4092 #, c-format msgid "" "This session has previously used Python major version %d, and it is now " "attempting to use Python major version %d." msgstr "" -"Tato session již dříve používala Python s hlavní verzí %d, a nyní se " -"pokouší použít Python s hlavní verzí %d." +"Tato session již dříve používala Python s hlavní verzí %d, a nyní se pokouší " +"použít Python s hlavní verzí %d." -#: plpython.c:4080 +#: plpython.c:4094 msgid "Start a new session to use a different Python major version." msgstr "Spouští se nová session pro použití jiné hlavní verze Pythonu." -#: plpython.c:4095 +#: plpython.c:4109 msgid "untrapped error in initialization" msgstr "nezachycená chyba v inicializaci" -#: plpython.c:4123 +#: plpython.c:4137 msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "nepodařilo se naimportovat \"__main__\" modul" -#: plpython.c:4130 +#: plpython.c:4142 +msgid "could not create globals" +msgstr "nepodařilo se vytvořit globals" + +#: plpython.c:4146 msgid "could not initialize globals" msgstr "nepodařilo se inicializovat globální proměnné (globals)" -#: plpython.c:4243 +#: plpython.c:4184 plpython.c:4187 +msgid "could not initialize plpy" +msgstr "nepodařilo se inicializovat plpy" + +#: plpython.c:4254 +msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" +msgstr "nepodařilo se rozbalit argumenty v plpy.elog" + +#: plpython.c:4262 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "nepodařilo se naparsovat chybovou hlášku v plpy.elog" -#: plpython.c:4267 plpython.c:4499 plpython.c:4500 +#: plpython.c:4286 plpython.c:4520 plpython.c:4521 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpython.c:4854 +#: plpython.c:4879 msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding" msgstr "nelze převést Python Unicode objekt do serverového kódování PostgreSQL" |