diff options
Diffstat (limited to 'src/backend/po/de.po')
-rw-r--r-- | src/backend/po/de.po | 635 |
1 files changed, 330 insertions, 305 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 1949510ad30..6703ea40b3f 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for PostgreSQL server -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2013. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2014. # # Use these quotes: »%s« # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-17 15:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-08 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-10 21:58-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«" #: postmaster/autovacuum.c:1816 utils/init/miscinit.c:1066 #: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:95 -#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1439 +#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1451 #: access/transam/xlog.c:2334 access/transam/xlog.c:3924 #: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4112 libpq/hba.c:1272 #: storage/file/copydir.c:123 @@ -237,56 +237,56 @@ msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "nicht genug Shared-Memory für Autovacuum" -#: postmaster/syslogger.c:415 +#: postmaster/syslogger.c:404 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m" -#: postmaster/syslogger.c:427 postmaster/syslogger.c:1019 +#: postmaster/syslogger.c:416 postmaster/syslogger.c:1008 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:474 +#: postmaster/syslogger.c:463 msgid "logger shutting down" msgstr "Logger fährt herunter" -#: postmaster/syslogger.c:518 postmaster/syslogger.c:532 +#: postmaster/syslogger.c:507 postmaster/syslogger.c:521 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:1062 +#: postmaster/syslogger.c:550 postmaster/syslogger.c:1051 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:576 +#: postmaster/syslogger.c:565 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/syslogger.c:607 +#: postmaster/syslogger.c:596 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:612 postmaster/syslogger.c:630 +#: postmaster/syslogger.c:601 postmaster/syslogger.c:619 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:974 +#: postmaster/syslogger.c:963 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1128 postmaster/syslogger.c:1185 +#: postmaster/syslogger.c:1117 postmaster/syslogger.c:1174 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "konnte neue Logdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1140 postmaster/syslogger.c:1197 +#: postmaster/syslogger.c:1129 postmaster/syslogger.c:1186 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)" @@ -361,74 +361,74 @@ msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:540 +#: postmaster/postmaster.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:626 +#: postmaster/postmaster.c:655 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:649 bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222 +#: postmaster/postmaster.c:678 bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227 +#: postmaster/postmaster.c:683 bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: postmaster/postmaster.c:666 postmaster/postmaster.c:679 +#: postmaster/postmaster.c:695 postmaster/postmaster.c:708 #: bootstrap/bootstrap.c:302 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: postmaster/postmaster.c:677 +#: postmaster/postmaster.c:706 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:702 +#: postmaster/postmaster.c:731 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:741 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:818 +#: postmaster/postmaster.c:847 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«" -#: postmaster/postmaster.c:839 +#: postmaster/postmaster.c:868 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:845 +#: postmaster/postmaster.c:874 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:872 +#: postmaster/postmaster.c:901 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:880 +#: postmaster/postmaster.c:909 msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:911 +#: postmaster/postmaster.c:940 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:955 +#: postmaster/postmaster.c:984 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" @@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" #: utils/misc/guc.c:2783 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233 #: utils/init/miscinit.c:243 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/mb/mbutils.c:335 #: utils/mb/mbutils.c:596 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564 -#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:208 -#: utils/adt/varlena.c:3034 utils/adt/varlena.c:3055 +#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:218 +#: utils/adt/varlena.c:3035 utils/adt/varlena.c:3056 #: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549 #: utils/adt/formatting.c:1606 lib/stringinfo.c:245 commands/sequence.c:933 #: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1271 libpq/auth.c:1339 libpq/auth.c:1926 @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s" msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3558 access/transam/xlog.c:2216 +#: postmaster/postmaster.c:3558 access/transam/xlog.c:2217 #: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:4093 #: access/transam/xlog.c:7424 access/transam/xlog.c:7559 #: storage/file/copydir.c:130 @@ -744,9 +744,9 @@ msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m" #: postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/postmaster.c:3578 -#: utils/misc/guc.c:6836 utils/misc/guc.c:6861 utils/init/miscinit.c:1115 +#: utils/misc/guc.c:6850 utils/misc/guc.c:6875 utils/init/miscinit.c:1115 #: utils/init/miscinit.c:1124 utils/init/miscinit.c:1131 -#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2381 +#: access/transam/xlog.c:2249 access/transam/xlog.c:2381 #: access/transam/xlog.c:4145 access/transam/xlog.c:4183 commands/copy.c:1290 #: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 #: storage/file/copydir.c:155 @@ -2390,8 +2390,8 @@ msgid "" msgstr "" "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«." -#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5251 -#: utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:6093 +#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5217 utils/misc/guc.c:5265 +#: utils/misc/guc.c:5386 utils/misc/guc.c:5966 utils/misc/guc.c:6107 #: guc-file.l:217 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" @@ -2417,45 +2417,45 @@ msgstr "" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:4636 +#: utils/misc/guc.c:4650 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:4646 +#: utils/misc/guc.c:4660 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:4684 +#: utils/misc/guc.c:4698 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443 +#: utils/misc/guc.c:4706 utils/init/miscinit.c:443 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" -#: utils/misc/guc.c:4741 +#: utils/misc/guc.c:4755 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert" -#: utils/misc/guc.c:4763 utils/misc/guc.c:4838 +#: utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4852 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/misc/guc.c:4807 utils/misc/guc.c:5009 utils/misc/guc.c:5075 -#: utils/misc/guc.c:5101 guc-file.l:178 +#: utils/misc/guc.c:4821 utils/misc/guc.c:5023 utils/misc/guc.c:5089 +#: utils/misc/guc.c:5115 guc-file.l:178 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" -#: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381 +#: utils/misc/guc.c:4823 utils/misc/guc.c:5091 utils/fmgr/dfmgr.c:381 #: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400 #: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4098 commands/tablecmds.c:623 #: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:594 @@ -2468,81 +2468,81 @@ msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" msgid "%s" msgstr "%s" -#: utils/misc/guc.c:4816 +#: utils/misc/guc.c:4830 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)" -#: utils/misc/guc.c:4880 +#: utils/misc/guc.c:4894 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert" -#: utils/misc/guc.c:4888 +#: utils/misc/guc.c:4902 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:4910 +#: utils/misc/guc.c:4924 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:5207 utils/misc/guc.c:5255 utils/misc/guc.c:6097 +#: utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:5269 utils/misc/guc.c:6111 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen" -#: utils/misc/guc.c:5381 +#: utils/misc/guc.c:5395 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:5608 +#: utils/misc/guc.c:5622 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET benötigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:5723 +#: utils/misc/guc.c:5737 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:6931 utils/init/miscinit.c:1075 commands/copy.c:2180 +#: utils/misc/guc.c:6951 utils/init/miscinit.c:1075 commands/copy.c:2180 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" -#: utils/misc/guc.c:7052 +#: utils/misc/guc.c:7072 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:7324 +#: utils/misc/guc.c:7344 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »log_destination«" -#: utils/misc/guc.c:7348 +#: utils/misc/guc.c:7368 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "unbekanntes »log_destination«-Schlüsselwort: »%s«" -#: utils/misc/guc.c:7423 +#: utils/misc/guc.c:7443 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:7495 +#: utils/misc/guc.c:7515 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "Assert-Prüfungen werden von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:7510 +#: utils/misc/guc.c:7530 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:7524 +#: utils/misc/guc.c:7544 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist" -#: utils/misc/guc.c:7540 +#: utils/misc/guc.c:7560 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "" "kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, " "»log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist" -#: utils/misc/guc.c:7558 +#: utils/misc/guc.c:7578 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-" @@ -2947,105 +2947,105 @@ msgstr "ungültiger Rollenname »%s«" msgid "invalid role password \"%s\"" msgstr "ungültiges Rollenpasswort »%s«" -#: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1114 +#: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1126 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n" -#: utils/error/elog.c:1449 +#: utils/error/elog.c:1461 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1462 +#: utils/error/elog.c:1474 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1772 utils/error/elog.c:1782 +#: utils/error/elog.c:1784 utils/error/elog.c:1794 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:2122 utils/error/elog.c:2404 utils/error/elog.c:2482 +#: utils/error/elog.c:2134 utils/error/elog.c:2416 utils/error/elog.c:2494 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:2125 utils/error/elog.c:2128 utils/error/elog.c:2485 -#: utils/error/elog.c:2488 +#: utils/error/elog.c:2137 utils/error/elog.c:2140 utils/error/elog.c:2497 +#: utils/error/elog.c:2500 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:2138 utils/error/elog.c:2145 +#: utils/error/elog.c:2150 utils/error/elog.c:2157 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:2152 +#: utils/error/elog.c:2164 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:2159 +#: utils/error/elog.c:2171 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:2166 +#: utils/error/elog.c:2178 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:2176 +#: utils/error/elog.c:2188 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2183 +#: utils/error/elog.c:2195 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2197 +#: utils/error/elog.c:2209 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " -#: utils/error/elog.c:2294 +#: utils/error/elog.c:2306 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "Senden von CSV-Daten ist nicht sicher\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2603 +#: utils/error/elog.c:2615 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "Betriebssystemfehler %d" -#: utils/error/elog.c:2798 +#: utils/error/elog.c:2810 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2802 +#: utils/error/elog.c:2814 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2805 +#: utils/error/elog.c:2817 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2808 +#: utils/error/elog.c:2820 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:2811 +#: utils/error/elog.c:2823 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:2814 +#: utils/error/elog.c:2826 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:2817 +#: utils/error/elog.c:2829 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2820 +#: utils/error/elog.c:2832 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" @@ -3189,8 +3189,8 @@ msgstr "" "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad" #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:937 commands/prepare.c:749 -#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:649 executor/execQual.c:1656 -#: executor/execQual.c:1681 executor/execQual.c:2041 executor/execQual.c:5244 +#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:648 executor/execQual.c:1642 +#: executor/execQual.c:1667 executor/execQual.c:2034 executor/execQual.c:5237 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " @@ -3502,30 +3502,30 @@ msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein" msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren" -#: utils/adt/regexp.c:193 tsearch/spell.c:365 +#: utils/adt/regexp.c:203 tsearch/spell.c:365 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s" -#: utils/adt/regexp.c:272 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/varlena.c:2582 +#: utils/adt/regexp.c:283 utils/adt/regexp.c:1211 utils/adt/varlena.c:2583 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/regexp.c:407 +#: utils/adt/regexp.c:418 #, c-format msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%c«" -#: utils/adt/regexp.c:680 utils/adt/like_match.c:285 +#: utils/adt/regexp.c:691 utils/adt/like_match.c:285 msgid "invalid escape string" msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" -#: utils/adt/regexp.c:681 utils/adt/like_match.c:286 +#: utils/adt/regexp.c:692 utils/adt/like_match.c:286 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein." -#: utils/adt/regexp.c:863 +#: utils/adt/regexp.c:874 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d" #: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203 #: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:4529 -#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3118 +#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3111 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" msgid "invalid name syntax" msgstr "ungültige Namenssyntax" -#: utils/adt/varlena.c:2678 +#: utils/adt/varlena.c:2679 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss größer als null sein" @@ -4330,17 +4330,17 @@ msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" -#: utils/adt/tsvector.c:215 +#: utils/adt/tsvector.c:216 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" -#: utils/adt/tsvector.c:222 +#: utils/adt/tsvector.c:223 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" -#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165 +#: utils/adt/tsvector.c:273 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)" @@ -4502,17 +4502,17 @@ msgstr "ungültiger Oktettwert in »macaddr«-Wert: »%s«" msgid "type %s is not a domain" msgstr "Typ %s ist keine Domäne" -#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3910 +#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3903 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3939 +#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3932 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" -#: utils/adt/ruleutils.c:1361 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3757 +#: utils/adt/ruleutils.c:1362 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3757 #: commands/tablecmds.c:3851 commands/tablecmds.c:3898 #: commands/tablecmds.c:3994 commands/tablecmds.c:4055 #: commands/tablecmds.c:4119 commands/tablecmds.c:5547 @@ -4525,20 +4525,20 @@ msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/ruleutils.c:1476 commands/functioncmds.c:975 +#: utils/adt/ruleutils.c:1477 commands/functioncmds.c:975 #: commands/functioncmds.c:1081 commands/functioncmds.c:1146 #: commands/functioncmds.c:1301 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" -#: utils/adt/ruleutils.c:2086 +#: utils/adt/ruleutils.c:2087 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:5319 utils/adt/ruleutils.c:5356 -#: utils/adt/ruleutils.c:5390 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 +#: utils/adt/ruleutils.c:5335 utils/adt/ruleutils.c:5372 +#: utils/adt/ruleutils.c:5406 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -4655,8 +4655,8 @@ msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante" msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3138 -#: executor/execQual.c:3165 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3131 +#: executor/execQual.c:3158 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" @@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "ungültige Array-Flags" msgid "wrong element type" msgstr "falscher Elementtyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:566 libpq/pqformat.c:611 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:567 libpq/pqformat.c:611 #: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 msgid "insufficient data left in message" msgstr "nicht genug Daten in Message übrig" @@ -4721,13 +4721,13 @@ msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3068 utils/adt/arrayfuncs.c:3469 -#: utils/adt/rowtypes.c:1161 parser/parse_oper.c:259 +#: utils/adt/rowtypes.c:1162 parser/parse_oper.c:259 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3269 utils/adt/rowtypes.c:935 -#: executor/execQual.c:4900 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3269 utils/adt/rowtypes.c:936 +#: executor/execQual.c:4893 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln" @@ -4989,59 +4989,59 @@ msgstr "" msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ uuid: »%s«" -#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:482 +#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:483 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert" -#: utils/adt/rowtypes.c:146 utils/adt/rowtypes.c:174 utils/adt/rowtypes.c:197 -#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:257 utils/adt/rowtypes.c:265 +#: utils/adt/rowtypes.c:147 utils/adt/rowtypes.c:175 utils/adt/rowtypes.c:198 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:258 utils/adt/rowtypes.c:266 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«" -#: utils/adt/rowtypes.c:147 +#: utils/adt/rowtypes.c:148 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Linke Klammer fehlt." -#: utils/adt/rowtypes.c:175 +#: utils/adt/rowtypes.c:176 msgid "Too few columns." msgstr "Zu wenige Spalten." -#: utils/adt/rowtypes.c:199 utils/adt/rowtypes.c:207 +#: utils/adt/rowtypes.c:200 utils/adt/rowtypes.c:208 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe." -#: utils/adt/rowtypes.c:258 +#: utils/adt/rowtypes.c:259 msgid "Too many columns." msgstr "Zu viele Spalten." -#: utils/adt/rowtypes.c:266 +#: utils/adt/rowtypes.c:267 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Müll nach rechter Klammer." -#: utils/adt/rowtypes.c:531 +#: utils/adt/rowtypes.c:532 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:558 +#: utils/adt/rowtypes.c:559 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:619 +#: utils/adt/rowtypes.c:620 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:918 utils/adt/rowtypes.c:1144 +#: utils/adt/rowtypes.c:919 utils/adt/rowtypes.c:1145 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht " "vergleichen" -#: utils/adt/rowtypes.c:996 utils/adt/rowtypes.c:1207 +#: utils/adt/rowtypes.c:997 utils/adt/rowtypes.c:1208 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "" "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr "konnte tatsächlichen Enum-Typen nicht bestimmen" #: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899 #: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297 #: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2429 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2428 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" @@ -5448,11 +5448,11 @@ msgstr "Operator existiert nicht: %s" msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5043 +#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5042 msgid "missing argument" msgstr "Argument fehlt" -#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5044 +#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5043 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators " @@ -5659,7 +5659,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m" #: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 -#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10810 gram.y:10827 +#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10795 gram.y:10812 msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" @@ -6088,7 +6088,7 @@ msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s." msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" -#: access/common/indextuple.c:168 +#: access/common/indextuple.c:173 #, c-format msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "Indexzeile benötigt %lu Bytes, Maximalgröße ist %lu" @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«." msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden" -#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438 +#: access/common/heaptuple.c:720 access/common/heaptuple.c:1458 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" @@ -6245,19 +6245,19 @@ msgstr "" "Tabellen bearbeitet hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2632 +#: access/transam/xact.c:2646 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2642 +#: access/transam/xact.c:2656 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2652 +#: access/transam/xact.c:2666 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -6265,26 +6265,26 @@ msgstr "" "heraus ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2703 +#: access/transam/xact.c:2717 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:2885 +#: access/transam/xact.c:2899 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3052 access/transam/xact.c:3144 +#: access/transam/xact.c:3066 access/transam/xact.c:3158 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3238 access/transam/xact.c:3288 -#: access/transam/xact.c:3294 access/transam/xact.c:3338 -#: access/transam/xact.c:3386 access/transam/xact.c:3392 +#: access/transam/xact.c:3252 access/transam/xact.c:3302 +#: access/transam/xact.c:3308 access/transam/xact.c:3352 +#: access/transam/xact.c:3400 access/transam/xact.c:3406 msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4043 +#: access/transam/xact.c:4057 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -6330,152 +6330,152 @@ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" msgstr "" "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank »%s«" -#: access/transam/twophase.c:243 +#: access/transam/twophase.c:319 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« ist zu lang" -#: access/transam/twophase.c:250 +#: access/transam/twophase.c:326 msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "vorbereitete Transaktionen sind abgeschaltet" -#: access/transam/twophase.c:251 +#: access/transam/twophase.c:327 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null." -#: access/transam/twophase.c:284 +#: access/transam/twophase.c:346 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet" -#: access/transam/twophase.c:293 +#: access/transam/twophase.c:355 msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht" -#: access/transam/twophase.c:294 +#: access/transam/twophase.c:356 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)." -#: access/transam/twophase.c:414 +#: access/transam/twophase.c:487 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt" -#: access/transam/twophase.c:422 +#: access/transam/twophase.c:493 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen" -#: access/transam/twophase.c:423 +#: access/transam/twophase.c:494 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "" "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet " "hat." -#: access/transam/twophase.c:434 +#: access/transam/twophase.c:505 msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank" -#: access/transam/twophase.c:435 +#: access/transam/twophase.c:506 msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, " "um sie zu beenden." -#: access/transam/twophase.c:449 +#: access/transam/twophase.c:521 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht" -#: access/transam/twophase.c:917 +#: access/transam/twophase.c:989 msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten" -#: access/transam/twophase.c:935 +#: access/transam/twophase.c:1007 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:966 -#: access/transam/twophase.c:1015 access/transam/twophase.c:1378 -#: access/transam/twophase.c:1385 +#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1038 +#: access/transam/twophase.c:1087 access/transam/twophase.c:1459 +#: access/transam/twophase.c:1466 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/twophase.c:975 +#: access/transam/twophase.c:1047 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1403 +#: access/transam/twophase.c:1093 access/transam/twophase.c:1484 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1483 +#: access/transam/twophase.c:1171 access/transam/twophase.c:1564 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1108 +#: access/transam/twophase.c:1187 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1139 +#: access/transam/twophase.c:1218 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1203 +#: access/transam/twophase.c:1282 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u ist verfälscht" -#: access/transam/twophase.c:1340 +#: access/transam/twophase.c:1421 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1369 +#: access/transam/twophase.c:1450 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1397 +#: access/transam/twophase.c:1478 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1492 +#: access/transam/twophase.c:1573 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1499 +#: access/transam/twophase.c:1580 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1557 +#: access/transam/twophase.c:1638 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1573 access/transam/twophase.c:1584 -#: access/transam/twophase.c:1672 +#: access/transam/twophase.c:1654 access/transam/twophase.c:1665 +#: access/transam/twophase.c:1753 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1661 +#: access/transam/twophase.c:1742 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1679 +#: access/transam/twophase.c:1760 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u" @@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr "" msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert" -#: access/transam/xlog.c:2191 access/transam/xlog.c:2295 +#: access/transam/xlog.c:2192 access/transam/xlog.c:2295 #: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2591 #: access/transam/xlog.c:2600 #, c-format @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" "Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:949 catalog/heap.c:2211 +#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:968 catalog/heap.c:2211 #: parser/parse_target.c:472 parser/parse_target.c:731 #: parser/parse_target.c:741 parser/parse_node.c:379 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." @@ -9929,7 +9929,7 @@ msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an." #: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteRemove.c:63 -#: rewrite/rewriteDefine.c:689 rewrite/rewriteDefine.c:752 +#: rewrite/rewriteDefine.c:712 rewrite/rewriteDefine.c:775 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht" @@ -9958,8 +9958,8 @@ msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden" msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "nur Superuser können Kommentare für prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:255 -#: storage/large_object/inv_api.c:379 catalog/pg_largeobject.c:107 +#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:280 +#: storage/large_object/inv_api.c:398 catalog/pg_largeobject.c:107 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "Large Object %u existiert nicht" @@ -11023,7 +11023,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1768 +#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1204 executor/spi.c:1763 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt" @@ -11043,58 +11043,58 @@ msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "" "konnte tatsächlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:920 +#: executor/functions.c:919 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d" -#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:832 +#: executor/functions.c:932 catalog/pg_proc.c:832 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion »%s«" -#: executor/functions.c:943 +#: executor/functions.c:942 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start" -#: executor/functions.c:1088 executor/functions.c:1124 -#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1247 -#: executor/functions.c:1279 executor/functions.c:1308 +#: executor/functions.c:1087 executor/functions.c:1123 +#: executor/functions.c:1135 executor/functions.c:1246 +#: executor/functions.c:1278 executor/functions.c:1307 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s" -#: executor/functions.c:1090 +#: executor/functions.c:1089 msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "" "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE " "RETURNING sein." -#: executor/functions.c:1126 +#: executor/functions.c:1125 msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben." -#: executor/functions.c:1138 +#: executor/functions.c:1137 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s." -#: executor/functions.c:1249 +#: executor/functions.c:1248 msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück." -#: executor/functions.c:1281 +#: executor/functions.c:1280 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d." -#: executor/functions.c:1310 +#: executor/functions.c:1309 msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." -#: executor/functions.c:1358 +#: executor/functions.c:1357 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterstützt" @@ -11157,7 +11157,7 @@ msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern" #: executor/execMain.c:1221 executor/execMain.c:1231 executor/execMain.c:1248 #: executor/execMain.c:1256 executor/execQual.c:831 executor/execQual.c:848 -#: executor/execQual.c:974 +#: executor/execQual.c:960 msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "" "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen " @@ -11213,25 +11213,25 @@ msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen." msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:1051 +#: executor/spi.c:1046 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1056 +#: executor/spi.c:1051 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden" -#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1992 +#: executor/spi.c:1181 parser/analyze.c:1992 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1993 +#: executor/spi.c:1182 parser/analyze.c:1993 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:2059 +#: executor/spi.c:2054 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung »%s«" @@ -11284,7 +11284,7 @@ msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«" -#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:1078 +#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:1064 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden" @@ -11293,12 +11293,12 @@ msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" -#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4028 +#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4021 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4029 +#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4022 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." @@ -11310,14 +11310,14 @@ msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execQual.c:975 executor/execQual.c:1548 +#: executor/execQual.c:961 executor/execQual.c:1534 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf " "Position %d." -#: executor/execQual.c:1232 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266 +#: executor/execQual.c:1218 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266 #: parser/parse_func.c:550 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -11325,11 +11325,11 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an Funktion übergeben" msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion übergeben" -#: executor/execQual.c:1416 +#: executor/execQual.c:1402 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "Funktionen und Operatoren können höchstens ein Mengenargument haben" -#: executor/execQual.c:1466 +#: executor/execQual.c:1452 msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " "record" @@ -11337,13 +11337,13 @@ msgstr "" "Funktion mit Ergebnis SETOF RECORD in einem Zusammenhang aufgerufen, der den " "Typ RECORD nicht verarbeiten kann" -#: executor/execQual.c:1521 executor/execQual.c:1537 executor/execQual.c:1547 +#: executor/execQual.c:1507 executor/execQual.c:1523 executor/execQual.c:1533 msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "" "von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene " "zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein" -#: executor/execQual.c:1522 +#: executor/execQual.c:1508 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -11351,44 +11351,44 @@ msgstr[0] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." msgstr[1] "" "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execQual.c:1538 +#: executor/execQual.c:1524 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execQual.c:1789 executor/execQual.c:2211 +#: executor/execQual.c:1775 executor/execQual.c:2204 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" -#: executor/execQual.c:1809 executor/execQual.c:2218 +#: executor/execQual.c:1795 executor/execQual.c:2211 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" -#: executor/execQual.c:2128 +#: executor/execQual.c:2121 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "Funktion, die eine Zeilenmenge zurückgibt, kann keinen NULL-Wert zurückgeben" -#: executor/execQual.c:2185 +#: executor/execQual.c:2178 msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "" "von Funktion zurückgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp" -#: executor/execQual.c:2402 +#: executor/execQual.c:2395 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2477 +#: executor/execQual.c:2470 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:3096 +#: executor/execQual.c:3089 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:3097 +#: executor/execQual.c:3090 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -11397,24 +11397,24 @@ msgstr "" "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s " "verwendet werden." -#: executor/execQual.c:3680 +#: executor/execQual.c:3673 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:4418 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74 +#: executor/execQual.c:4411 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4456 optimizer/util/clauses.c:640 +#: executor/execQual.c:4449 optimizer/util/clauses.c:640 #: parser/parse_agg.c:121 msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4656 +#: executor/execQual.c:4649 msgid "target type is not an array" msgstr "Zieltyp ist kein Array" -#: executor/execQual.c:4769 +#: executor/execQual.c:4762 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" @@ -12360,7 +12360,7 @@ msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu" -#: storage/file/fd.c:1597 +#: storage/file/fd.c:1593 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" @@ -12420,13 +12420,18 @@ msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar" -#: storage/large_object/inv_api.c:553 storage/large_object/inv_api.c:744 +#: storage/large_object/inv_api.c:198 +#, c-format +msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" +msgstr "pg_largeobject-Eintrag für OID %u, Seite %d hat ungültige Datenfeldgröße %d" + +#: storage/large_object/inv_api.c:564 storage/large_object/inv_api.c:746 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geöffnet" -#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390 -#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753 +#: storage/page/bufpage.c:144 storage/page/bufpage.c:389 +#: storage/page/bufpage.c:621 storage/page/bufpage.c:753 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" @@ -12436,12 +12441,12 @@ msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u" -#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805 +#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:804 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u" -#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778 +#: storage/page/bufpage.c:640 storage/page/bufpage.c:777 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" @@ -12684,7 +12689,7 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:424 +#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:443 #: parser/parse_utilcmd.c:1621 parser/parse_utilcmd.c:1691 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" @@ -12693,86 +12698,86 @@ msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteHandler.c:487 +#: rewrite/rewriteHandler.c:506 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:806 +#: rewrite/rewriteHandler.c:807 rewrite/rewriteHandler.c:825 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:944 catalog/heap.c:2206 +#: rewrite/rewriteHandler.c:963 catalog/heap.c:2206 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1404 rewrite/rewriteHandler.c:1726 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1423 rewrite/rewriteHandler.c:1748 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1764 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1786 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1766 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1788 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1771 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1793 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1773 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1795 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1778 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1800 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1780 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1802 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1878 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1900 msgid "cannot insert into a view" msgstr "kann nicht in eine Sicht einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1879 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1901 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1884 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1906 msgid "cannot update a view" msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1885 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1907 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1890 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1912 msgid "cannot delete from a view" msgstr "kann nicht in einer Sicht löschen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1891 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1913 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." -#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:759 +#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:782 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits" @@ -12864,53 +12869,68 @@ msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterstützt" msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:540 +#: rewrite/rewriteDefine.c:541 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:541 +#: rewrite/rewriteDefine.c:542 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:557 +#: rewrite/rewriteDefine.c:558 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:562 +#: rewrite/rewriteDefine.c:564 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von " "Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#: rewrite/rewriteDefine.c:566 +#, c-format +msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." +msgstr "SELECT-Targeteintrag heißt »%s«." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:575 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:570 +#: rewrite/rewriteDefine.c:577 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:585 +#: rewrite/rewriteDefine.c:580 rewrite/rewriteDefine.c:604 +#, c-format +msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." +msgstr "SELECT-Targeteintrag hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:583 rewrite/rewriteDefine.c:608 +#, c-format +msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." +msgstr "Eintrag in RETURNING-Liste hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:599 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte " "»%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:587 +#: rewrite/rewriteDefine.c:601 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:595 +#: rewrite/rewriteDefine.c:618 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:596 +#: rewrite/rewriteDefine.c:619 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge" @@ -12993,11 +13013,11 @@ msgstr "" msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:2377 +#: catalog/index.c:2379 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:2399 +#: catalog/index.c:2401 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" @@ -13608,7 +13628,7 @@ msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3434 gram.y:9954 parser/parse_expr.c:620 +#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3433 gram.y:9971 parser/parse_expr.c:620 #: parser/parse_target.c:920 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -14436,145 +14456,145 @@ msgstr "mit »anynonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s" msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "mit »anyenum« gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s" -#: gram.y:1191 +#: gram.y:1190 msgid "current database cannot be changed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden" -#: gram.y:1306 gram.y:1321 +#: gram.y:1305 gram.y:1320 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" -#: gram.y:1326 gram.y:7744 gram.y:10060 +#: gram.y:1325 gram.y:7743 gram.y:10077 msgid "interval precision specified twice" msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben" -#: gram.y:2522 +#: gram.y:2521 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden" -#: gram.y:3176 +#: gram.y:3175 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:3246 gram.y:3262 parser/parse_utilcmd.c:1964 +#: gram.y:3245 gram.y:3261 parser/parse_utilcmd.c:1964 #: parser/parse_utilcmd.c:1987 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" -#: gram.y:3326 +#: gram.y:3325 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:3342 +#: gram.y:3341 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:3638 +#: gram.y:3637 msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt" -#: gram.y:3639 +#: gram.y:3638 msgid "Update your data type." msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp." -#: gram.y:5917 gram.y:5923 gram.y:5929 +#: gram.y:5916 gram.y:5922 gram.y:5928 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert" -#: gram.y:6515 +#: gram.y:6514 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE" -#: gram.y:6736 +#: gram.y:6735 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein" -#: gram.y:7160 +#: gram.y:7159 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt" -#: gram.y:7161 +#: gram.y:7160 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." -#: gram.y:7382 +#: gram.y:7381 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:7383 +#: gram.y:7382 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." -#: gram.y:7388 +#: gram.y:7387 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:7389 +#: gram.y:7388 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." -#: gram.y:7870 +#: gram.y:7869 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" -#: gram.y:7879 +#: gram.y:7878 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: gram.y:8575 +#: gram.y:8400 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" + +#: gram.y:8405 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" + +#: gram.y:8592 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:9437 gram.y:9452 +#: gram.y:9454 gram.y:9469 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein" -#: gram.y:9442 gram.y:9457 +#: gram.y:9459 gram.y:9474 msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" msgstr "Frame-Beginn bei CURRENT ROW ist nicht implementiert" -#: gram.y:9462 +#: gram.y:9479 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein" -#: gram.y:10582 +#: gram.y:10599 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" -#: gram.y:10592 +#: gram.y:10609 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" -#: gram.y:10640 gram.y:10847 +#: gram.y:10657 gram.y:10832 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von »*«" -#: gram.y:10779 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" - -#: gram.y:10786 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" - -#: gram.y:10909 +#: gram.y:10894 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:10920 +#: gram.y:10905 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:10929 +#: gram.y:10914 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:10938 +#: gram.y:10923 msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:11093 +#: gram.y:11078 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt" @@ -16031,17 +16051,22 @@ msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n" msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:362 +#: ../port/dirmod.c:358 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:445 +#: ../port/dirmod.c:370 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:449 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489 +#: ../port/dirmod.c:476 ../port/dirmod.c:493 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n" |