aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--src/backend/po/de.po635
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po505
-rw-r--r--src/backend/po/pt_BR.po564
-rw-r--r--src/backend/po/ru.po1770
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/de.po259
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/fr.po355
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/pt_BR.po272
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ru.po253
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/de.po71
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po113
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po165
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po167
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/de.po4
13 files changed, 2648 insertions, 2485 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 1949510ad30..6703ea40b3f 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for PostgreSQL server
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2013.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2014.
#
# Use these quotes: %s
#
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 15:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-08 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-10 21:58-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank %s"
#: postmaster/autovacuum.c:1816 utils/init/miscinit.c:1066
#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:95
-#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1439
+#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1451
#: access/transam/xlog.c:2334 access/transam/xlog.c:3924
#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4112 libpq/hba.c:1272
#: storage/file/copydir.c:123
@@ -237,56 +237,56 @@ msgstr "Schalten Sie die Option track_counts ein."
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr "nicht genug Shared-Memory fr Autovacuum"
-#: postmaster/syslogger.c:415
+#: postmaster/syslogger.c:404
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:427 postmaster/syslogger.c:1019
+#: postmaster/syslogger.c:416 postmaster/syslogger.c:1008
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:474
+#: postmaster/syslogger.c:463
msgid "logger shutting down"
msgstr "Logger fhrt herunter"
-#: postmaster/syslogger.c:518 postmaster/syslogger.c:532
+#: postmaster/syslogger.c:507 postmaster/syslogger.c:521
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "konnte Pipe fr Syslog nicht erzeugen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:1062
+#: postmaster/syslogger.c:550 postmaster/syslogger.c:1051
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht erstellen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:576
+#: postmaster/syslogger.c:565
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/syslogger.c:607
+#: postmaster/syslogger.c:596
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:612 postmaster/syslogger.c:630
+#: postmaster/syslogger.c:601 postmaster/syslogger.c:619
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:974
+#: postmaster/syslogger.c:963
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1128 postmaster/syslogger.c:1185
+#: postmaster/syslogger.c:1117 postmaster/syslogger.c:1174
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte neue Logdatei %s nicht ffnen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1140 postmaster/syslogger.c:1197
+#: postmaster/syslogger.c:1129 postmaster/syslogger.c:1186
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
@@ -361,74 +361,74 @@ msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis %s nicht ffnen: %m"
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht in %s umbenennen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:540
+#: postmaster/postmaster.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -f: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:626
+#: postmaster/postmaster.c:655
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -t: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:649 bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222
+#: postmaster/postmaster.c:678 bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s bentigt einen Wert"
-#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227
+#: postmaster/postmaster.c:683 bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s bentigt einen Wert"
-#: postmaster/postmaster.c:666 postmaster/postmaster.c:679
+#: postmaster/postmaster.c:695 postmaster/postmaster.c:708
#: bootstrap/bootstrap.c:302
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:677
+#: postmaster/postmaster.c:706
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:702
+#: postmaster/postmaster.c:731
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:741
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ungltige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
-#: postmaster/postmaster.c:818
+#: postmaster/postmaster.c:847
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter listen_addresses"
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: postmaster/postmaster.c:868
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "konnte Listen-Socket fr %s nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:845
+#: postmaster/postmaster.c:874
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
-#: postmaster/postmaster.c:872
+#: postmaster/postmaster.c:901
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
-#: postmaster/postmaster.c:880
+#: postmaster/postmaster.c:909
msgid "no socket created for listening"
msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
-#: postmaster/postmaster.c:911
+#: postmaster/postmaster.c:940
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port fr Child-Queue nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:955
+#: postmaster/postmaster.c:984
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte externe PID-Datei %s nicht schreiben: %s\n"
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess berein"
#: utils/misc/guc.c:2783 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233
#: utils/init/miscinit.c:243 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/mb/mbutils.c:335
#: utils/mb/mbutils.c:596 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564
-#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:208
-#: utils/adt/varlena.c:3034 utils/adt/varlena.c:3055
+#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:218
+#: utils/adt/varlena.c:3035 utils/adt/varlena.c:3056
#: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549
#: utils/adt/formatting.c:1606 lib/stringinfo.c:245 commands/sequence.c:933
#: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1271 libpq/auth.c:1339 libpq/auth.c:1926
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3558 access/transam/xlog.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:3558 access/transam/xlog.c:2217
#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:4093
#: access/transam/xlog.c:7424 access/transam/xlog.c:7559
#: storage/file/copydir.c:130
@@ -744,9 +744,9 @@ msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei %s nicht erstellen: %m"
#: postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/postmaster.c:3578
-#: utils/misc/guc.c:6836 utils/misc/guc.c:6861 utils/init/miscinit.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:6850 utils/misc/guc.c:6875 utils/init/miscinit.c:1115
#: utils/init/miscinit.c:1124 utils/init/miscinit.c:1131
-#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2381
+#: access/transam/xlog.c:2249 access/transam/xlog.c:2381
#: access/transam/xlog.c:4145 access/transam/xlog.c:4183 commands/copy.c:1290
#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
#: storage/file/copydir.c:155
@@ -2390,8 +2390,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind ms, s, min, h und d."
-#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5251
-#: utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:6093
+#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5217 utils/misc/guc.c:5265
+#: utils/misc/guc.c:5386 utils/misc/guc.c:5966 utils/misc/guc.c:6107
#: guc-file.l:217
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
@@ -2417,45 +2417,45 @@ msgstr ""
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Parameter %s kann jetzt nicht gendert werden"
-#: utils/misc/guc.c:4636
+#: utils/misc/guc.c:4650
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "Parameter %s kann nach Start der Verbindung nicht gendert werden"
-#: utils/misc/guc.c:4646
+#: utils/misc/guc.c:4660
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Parameter %s zu setzen"
-#: utils/misc/guc.c:4684
+#: utils/misc/guc.c:4698
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"Parameter %s kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443
+#: utils/misc/guc.c:4706 utils/init/miscinit.c:443
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
"kann Parameter %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation setzen"
-#: utils/misc/guc.c:4741
+#: utils/misc/guc.c:4755
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter %s erfordert einen Boole'schen Wert"
-#: utils/misc/guc.c:4763 utils/misc/guc.c:4838
+#: utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4852
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %d"
-#: utils/misc/guc.c:4807 utils/misc/guc.c:5009 utils/misc/guc.c:5075
-#: utils/misc/guc.c:5101 guc-file.l:178
+#: utils/misc/guc.c:4821 utils/misc/guc.c:5023 utils/misc/guc.c:5089
+#: utils/misc/guc.c:5115 guc-file.l:178
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
-#: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#: utils/misc/guc.c:4823 utils/misc/guc.c:5091 utils/fmgr/dfmgr.c:381
#: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400
#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4098 commands/tablecmds.c:623
#: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:594
@@ -2468,81 +2468,81 @@ msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: utils/misc/guc.c:4816
+#: utils/misc/guc.c:4830
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%d ... %d)"
-#: utils/misc/guc.c:4880
+#: utils/misc/guc.c:4894
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "Parameter %s erfordert einen numerischen Wert"
-#: utils/misc/guc.c:4888
+#: utils/misc/guc.c:4902
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%g ... %g)"
-#: utils/misc/guc.c:4910
+#: utils/misc/guc.c:4924
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %g"
-#: utils/misc/guc.c:5207 utils/misc/guc.c:5255 utils/misc/guc.c:6097
+#: utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:5269 utils/misc/guc.c:6111
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "nur Superuser knnen %s ansehen"
-#: utils/misc/guc.c:5381
+#: utils/misc/guc.c:5395
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-#: utils/misc/guc.c:5608
+#: utils/misc/guc.c:5622
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET bentigt Parameternamen"
-#: utils/misc/guc.c:5723
+#: utils/misc/guc.c:5737
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter %s zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:6931 utils/init/miscinit.c:1075 commands/copy.c:2180
+#: utils/misc/guc.c:6951 utils/init/miscinit.c:1075 commands/copy.c:2180
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei %s lesen: %m"
-#: utils/misc/guc.c:7052
+#: utils/misc/guc.c:7072
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter %s nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:7324
+#: utils/misc/guc.c:7344
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter log_destination"
-#: utils/misc/guc.c:7348
+#: utils/misc/guc.c:7368
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "unbekanntes log_destination-Schlsselwort: %s"
-#: utils/misc/guc.c:7423
+#: utils/misc/guc.c:7443
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr untersttzt"
-#: utils/misc/guc.c:7495
+#: utils/misc/guc.c:7515
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "Assert-Prfungen werden von dieser Installation nicht untersttzt"
-#: utils/misc/guc.c:7510
+#: utils/misc/guc.c:7530
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht untersttzt"
-#: utils/misc/guc.c:7524
+#: utils/misc/guc.c:7544
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn log_statement_stats an ist"
-#: utils/misc/guc.c:7540
+#: utils/misc/guc.c:7560
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"kann log_statement_stats nicht einschalten, wenn log_parser_stats, "
"log_planner_stats oder log_executor_stats an ist"
-#: utils/misc/guc.c:7558
+#: utils/misc/guc.c:7578
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
@@ -2947,105 +2947,105 @@ msgstr "ungltiger Rollenname %s"
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr "ungltiges Rollenpasswort %s"
-#: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1114
+#: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1126
#, c-format
msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n"
-#: utils/error/elog.c:1449
+#: utils/error/elog.c:1461
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht als stderr neu ffnen: %m"
-#: utils/error/elog.c:1462
+#: utils/error/elog.c:1474
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht als stdou neu ffnen: %m"
-#: utils/error/elog.c:1772 utils/error/elog.c:1782
+#: utils/error/elog.c:1784 utils/error/elog.c:1794
msgid "[unknown]"
msgstr "[unbekannt]"
-#: utils/error/elog.c:2122 utils/error/elog.c:2404 utils/error/elog.c:2482
+#: utils/error/elog.c:2134 utils/error/elog.c:2416 utils/error/elog.c:2494
msgid "missing error text"
msgstr "fehlender Fehlertext"
-#: utils/error/elog.c:2125 utils/error/elog.c:2128 utils/error/elog.c:2485
-#: utils/error/elog.c:2488
+#: utils/error/elog.c:2137 utils/error/elog.c:2140 utils/error/elog.c:2497
+#: utils/error/elog.c:2500
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " bei Zeichen %d"
-#: utils/error/elog.c:2138 utils/error/elog.c:2145
+#: utils/error/elog.c:2150 utils/error/elog.c:2157
msgid "DETAIL: "
msgstr "DETAIL: "
-#: utils/error/elog.c:2152
+#: utils/error/elog.c:2164
msgid "HINT: "
msgstr "TIPP: "
-#: utils/error/elog.c:2159
+#: utils/error/elog.c:2171
msgid "QUERY: "
msgstr "ANFRAGE: "
-#: utils/error/elog.c:2166
+#: utils/error/elog.c:2178
msgid "CONTEXT: "
msgstr "ZUSAMMENHANG: "
-#: utils/error/elog.c:2176
+#: utils/error/elog.c:2188
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2183
+#: utils/error/elog.c:2195
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ORT: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2197
+#: utils/error/elog.c:2209
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ANWEISUNG: "
-#: utils/error/elog.c:2294
+#: utils/error/elog.c:2306
msgid "Not safe to send CSV data\n"
msgstr "Senden von CSV-Daten ist nicht sicher\n"
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2603
+#: utils/error/elog.c:2615
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-#: utils/error/elog.c:2798
+#: utils/error/elog.c:2810
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:2802
+#: utils/error/elog.c:2814
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:2805
+#: utils/error/elog.c:2817
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:2808
+#: utils/error/elog.c:2820
msgid "NOTICE"
msgstr "HINWEIS"
-#: utils/error/elog.c:2811
+#: utils/error/elog.c:2823
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
-#: utils/error/elog.c:2814
+#: utils/error/elog.c:2826
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
-#: utils/error/elog.c:2817
+#: utils/error/elog.c:2829
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:2820
+#: utils/error/elog.c:2832
msgid "PANIC"
msgstr "PANIK"
@@ -3189,8 +3189,8 @@ msgstr ""
"eine Komponente im Parameter dynamic_library_path ist kein absoluter Pfad"
#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:937 commands/prepare.c:749
-#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:649 executor/execQual.c:1656
-#: executor/execQual.c:1681 executor/execQual.c:2041 executor/execQual.c:5244
+#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:648 executor/execQual.c:1642
+#: executor/execQual.c:1667 executor/execQual.c:2034 executor/execQual.c:5237
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
@@ -3502,30 +3502,30 @@ msgstr "weder Namensraumname noch URI drfen NULL sein"
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen %s und URI %s nicht registrieren"
-#: utils/adt/regexp.c:193 tsearch/spell.c:365
+#: utils/adt/regexp.c:203 tsearch/spell.c:365
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck: %s"
-#: utils/adt/regexp.c:272 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/varlena.c:2582
+#: utils/adt/regexp.c:283 utils/adt/regexp.c:1211 utils/adt/varlena.c:2583
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "regulrer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/adt/regexp.c:407
+#: utils/adt/regexp.c:418
#, c-format
msgid "invalid regexp option: \"%c\""
msgstr "ungltige Option fr regulren Ausdruck: %c"
-#: utils/adt/regexp.c:680 utils/adt/like_match.c:285
+#: utils/adt/regexp.c:691 utils/adt/like_match.c:285
msgid "invalid escape string"
msgstr "ungltige ESCAPE-Zeichenkette"
-#: utils/adt/regexp.c:681 utils/adt/like_match.c:286
+#: utils/adt/regexp.c:692 utils/adt/like_match.c:286
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein."
-#: utils/adt/regexp.c:863
+#: utils/adt/regexp.c:874
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regexp_split untersttzt die Global-Option nicht"
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "ungltige Anzahl Dimensionen: %d"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:4529
-#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3118
+#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3111
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ungltige Namenssyntax"
-#: utils/adt/varlena.c:2678
+#: utils/adt/varlena.c:2679
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "Feldposition muss grer als null sein"
@@ -4330,17 +4330,17 @@ msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
"binres Exklusiv-Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: utils/adt/tsvector.c:216
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
-#: utils/adt/tsvector.c:222
+#: utils/adt/tsvector.c:223
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "Zeichenkette ist zu lang fr tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
-#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165
+#: utils/adt/tsvector.c:273 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "Zeichenkette ist zu lang fr tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)"
@@ -4502,17 +4502,17 @@ msgstr "ungltiger Oktettwert in macaddr-Wert: %s"
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "Typ %s ist keine Domne"
-#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3910
+#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3903
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Domne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3939
+#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3932
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "Wert fr Domne %s verletzt Check-Constraint %s"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1361 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3757
+#: utils/adt/ruleutils.c:1362 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3757
#: commands/tablecmds.c:3851 commands/tablecmds.c:3898
#: commands/tablecmds.c:3994 commands/tablecmds.c:4055
#: commands/tablecmds.c:4119 commands/tablecmds.c:5547
@@ -4525,20 +4525,20 @@ msgstr "Wert fr Domne %s verletzt Check-Constraint %s"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert nicht"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1476 commands/functioncmds.c:975
+#: utils/adt/ruleutils.c:1477 commands/functioncmds.c:975
#: commands/functioncmds.c:1081 commands/functioncmds.c:1146
#: commands/functioncmds.c:1301
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "%s ist eine Aggregatfunktion"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2086
+#: utils/adt/ruleutils.c:2087
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "Regel %s hat nicht untersttzten Ereignistyp %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5319 utils/adt/ruleutils.c:5356
-#: utils/adt/ruleutils.c:5390 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
+#: utils/adt/ruleutils.c:5335 utils/adt/ruleutils.c:5372
+#: utils/adt/ruleutils.c:5406 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
@@ -4655,8 +4655,8 @@ msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3138
-#: executor/execQual.c:3165
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3131
+#: executor/execQual.c:3158
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "ungltige Array-Flags"
msgid "wrong element type"
msgstr "falscher Elementtyp"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:566 libpq/pqformat.c:611
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:567 libpq/pqformat.c:611
#: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "nicht genug Daten in Message brig"
@@ -4721,13 +4721,13 @@ msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3068 utils/adt/arrayfuncs.c:3469
-#: utils/adt/rowtypes.c:1161 parser/parse_oper.c:259
+#: utils/adt/rowtypes.c:1162 parser/parse_oper.c:259
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typ %s ermitteln"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3269 utils/adt/rowtypes.c:935
-#: executor/execQual.c:4900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3269 utils/adt/rowtypes.c:936
+#: executor/execQual.c:4893
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion fr Typ %s ermitteln"
@@ -4989,59 +4989,59 @@ msgstr ""
msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ uuid: %s"
-#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:482
+#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:483
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/rowtypes.c:146 utils/adt/rowtypes.c:174 utils/adt/rowtypes.c:197
-#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:257 utils/adt/rowtypes.c:265
+#: utils/adt/rowtypes.c:147 utils/adt/rowtypes.c:175 utils/adt/rowtypes.c:198
+#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:258 utils/adt/rowtypes.c:266
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: %s"
-#: utils/adt/rowtypes.c:147
+#: utils/adt/rowtypes.c:148
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Linke Klammer fehlt."
-#: utils/adt/rowtypes.c:175
+#: utils/adt/rowtypes.c:176
msgid "Too few columns."
msgstr "Zu wenige Spalten."
-#: utils/adt/rowtypes.c:199 utils/adt/rowtypes.c:207
+#: utils/adt/rowtypes.c:200 utils/adt/rowtypes.c:208
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-#: utils/adt/rowtypes.c:258
+#: utils/adt/rowtypes.c:259
msgid "Too many columns."
msgstr "Zu viele Spalten."
-#: utils/adt/rowtypes.c:266
+#: utils/adt/rowtypes.c:267
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Mll nach rechter Klammer."
-#: utils/adt/rowtypes.c:531
+#: utils/adt/rowtypes.c:532
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:558
+#: utils/adt/rowtypes.c:559
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
-#: utils/adt/rowtypes.c:619
+#: utils/adt/rowtypes.c:620
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "falsches Binrformat in Record-Spalte %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:918 utils/adt/rowtypes.c:1144
+#: utils/adt/rowtypes.c:919 utils/adt/rowtypes.c:1145
#, c-format
msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
msgstr ""
"kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht "
"vergleichen"
-#: utils/adt/rowtypes.c:996 utils/adt/rowtypes.c:1207
+#: utils/adt/rowtypes.c:997 utils/adt/rowtypes.c:1208
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr ""
"kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr "konnte tatschlichen Enum-Typen nicht bestimmen"
#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899
#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297
#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2429
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2428
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
@@ -5448,11 +5448,11 @@ msgstr "Operator existiert nicht: %s"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5043
+#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5042
msgid "missing argument"
msgstr "Argument fehlt"
-#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5044
+#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5043
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
"Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unren Operators "
@@ -5659,7 +5659,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Wrterbuchdatei %s nicht ffnen: %m"
#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10810 gram.y:10827
+#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10795 gram.y:10812
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgstr "Attribut %s von Typ %s existiert nicht in Typ %s."
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:168
+#: access/common/indextuple.c:173
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "Indexzeile bentigt %lu Bytes, Maximalgre ist %lu"
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgstr "Gltige Werte sind zwischen %f und %f."
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "Spalte %s kann nicht als SETOF deklariert werden"
-#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438
+#: access/common/heaptuple.c:720 access/common/heaptuple.c:1458
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "Anzahl der Spalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
@@ -6245,19 +6245,19 @@ msgstr ""
"Tabellen bearbeitet hat"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2632
+#: access/transam/xact.c:2646
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2642
+#: access/transam/xact.c:2656
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2652
+#: access/transam/xact.c:2666
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
@@ -6265,26 +6265,26 @@ msgstr ""
"heraus ausgefhrt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2703
+#: access/transam/xact.c:2717
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblcken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:2885
+#: access/transam/xact.c:2899
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:3052 access/transam/xact.c:3144
+#: access/transam/xact.c:3066 access/transam/xact.c:3158
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3238 access/transam/xact.c:3288
-#: access/transam/xact.c:3294 access/transam/xact.c:3338
-#: access/transam/xact.c:3386 access/transam/xact.c:3392
+#: access/transam/xact.c:3252 access/transam/xact.c:3302
+#: access/transam/xact.c:3308 access/transam/xact.c:3352
+#: access/transam/xact.c:3400 access/transam/xact.c:3406
msgid "no such savepoint"
msgstr "Savepoint existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:4043
+#: access/transam/xact.c:4057
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
@@ -6330,152 +6330,152 @@ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr ""
"Grenze fr Transaktionsnummernberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank %s"
-#: access/transam/twophase.c:243
+#: access/transam/twophase.c:319
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "Transaktionsbezeichner %s ist zu lang"
-#: access/transam/twophase.c:250
+#: access/transam/twophase.c:326
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "vorbereitete Transaktionen sind abgeschaltet"
-#: access/transam/twophase.c:251
+#: access/transam/twophase.c:327
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert hher als null."
-#: access/transam/twophase.c:284
+#: access/transam/twophase.c:346
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "Transaktionsbezeichner %s wird bereits verwendet"
-#: access/transam/twophase.c:293
+#: access/transam/twophase.c:355
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
-#: access/transam/twophase.c:294
+#: access/transam/twophase.c:356
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Erhhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
-#: access/transam/twophase.c:414
+#: access/transam/twophase.c:487
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner %s ist beschftigt"
-#: access/transam/twophase.c:422
+#: access/transam/twophase.c:493
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschlieen"
-#: access/transam/twophase.c:423
+#: access/transam/twophase.c:494
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr ""
"Sie mssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet "
"hat."
-#: access/transam/twophase.c:434
+#: access/transam/twophase.c:505
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "vorbereitete Transaktion gehrt zu einer anderen Datenbank"
-#: access/transam/twophase.c:435
+#: access/transam/twophase.c:506
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
"Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, "
"um sie zu beenden."
-#: access/transam/twophase.c:449
+#: access/transam/twophase.c:521
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner %s existiert nicht"
-#: access/transam/twophase.c:917
+#: access/transam/twophase.c:989
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "maximale Lnge der Zweiphasen-Statusdatei berschritten"
-#: access/transam/twophase.c:935
+#: access/transam/twophase.c:1007
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:966
-#: access/transam/twophase.c:1015 access/transam/twophase.c:1378
-#: access/transam/twophase.c:1385
+#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1038
+#: access/transam/twophase.c:1087 access/transam/twophase.c:1459
+#: access/transam/twophase.c:1466
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/twophase.c:975
+#: access/transam/twophase.c:1047
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1403
+#: access/transam/twophase.c:1093 access/transam/twophase.c:1484
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schlieen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1483
+#: access/transam/twophase.c:1171 access/transam/twophase.c:1564
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht ffnen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1108
+#: access/transam/twophase.c:1187
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte stat fr Zweiphasen-Statusdatei %s nicht ausfhren: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1139
+#: access/transam/twophase.c:1218
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht lesen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1203
+#: access/transam/twophase.c:1282
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr "Zweiphasen-Statusdatei fr Transaktion %u ist verflscht"
-#: access/transam/twophase.c:1340
+#: access/transam/twophase.c:1421
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht lschen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1369
+#: access/transam/twophase.c:1450
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht wieder erstellen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1397
+#: access/transam/twophase.c:1478
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1492
+#: access/transam/twophase.c:1573
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1499
+#: access/transam/twophase.c:1580
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei %s nicht schlieen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1557
+#: access/transam/twophase.c:1638
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft %s"
-#: access/transam/twophase.c:1573 access/transam/twophase.c:1584
-#: access/transam/twophase.c:1672
+#: access/transam/twophase.c:1654 access/transam/twophase.c:1665
+#: access/transam/twophase.c:1753
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "entferne verflschte Zweiphasen-Statusdatei %s"
-#: access/transam/twophase.c:1661
+#: access/transam/twophase.c:1742
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei %s"
-#: access/transam/twophase.c:1679
+#: access/transam/twophase.c:1760
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
@@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr ""
msgid "updated min recovery point to %X/%X"
msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert"
-#: access/transam/xlog.c:2191 access/transam/xlog.c:2295
+#: access/transam/xlog.c:2192 access/transam/xlog.c:2295
#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2591
#: access/transam/xlog.c:2600
#, c-format
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:949 catalog/heap.c:2211
+#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:968 catalog/heap.c:2211
#: parser/parse_target.c:472 parser/parse_target.c:731
#: parser/parse_target.c:741 parser/parse_node.c:379
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
@@ -9929,7 +9929,7 @@ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteRemove.c:63
-#: rewrite/rewriteDefine.c:689 rewrite/rewriteDefine.c:752
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712 rewrite/rewriteDefine.c:775
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht"
@@ -9958,8 +9958,8 @@ msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "nur Superuser knnen Kommentare fr prozedurale Sprachen erzeugen"
-#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:255
-#: storage/large_object/inv_api.c:379 catalog/pg_largeobject.c:107
+#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:280
+#: storage/large_object/inv_api.c:398 catalog/pg_largeobject.c:107
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "Large Object %u existiert nicht"
@@ -11023,7 +11023,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1768
+#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1204 executor/spi.c:1763
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s ist in als nicht volatile markierten Funktionen nicht erlaubt"
@@ -11043,58 +11043,58 @@ msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr ""
"konnte tatschlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen"
-#: executor/functions.c:920
+#: executor/functions.c:919
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-Funktion %s Anweisung %d"
-#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:832
+#: executor/functions.c:932 catalog/pg_proc.c:832
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion %s"
-#: executor/functions.c:943
+#: executor/functions.c:942
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-Funktion %s beim Start"
-#: executor/functions.c:1088 executor/functions.c:1124
-#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1247
-#: executor/functions.c:1279 executor/functions.c:1308
+#: executor/functions.c:1087 executor/functions.c:1123
+#: executor/functions.c:1135 executor/functions.c:1246
+#: executor/functions.c:1278 executor/functions.c:1307
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "Rckgabetyp von Funktion stimmt nicht berein; deklariert als %s"
-#: executor/functions.c:1090
+#: executor/functions.c:1089
msgid ""
"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
msgstr ""
"Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE "
"RETURNING sein."
-#: executor/functions.c:1126
+#: executor/functions.c:1125
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurckgeben."
-#: executor/functions.c:1138
+#: executor/functions.c:1137
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Eigentlicher Rckgabetyp ist %s."
-#: executor/functions.c:1249
+#: executor/functions.c:1248
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurck."
-#: executor/functions.c:1281
+#: executor/functions.c:1280
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d."
-#: executor/functions.c:1310
+#: executor/functions.c:1309
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurck."
-#: executor/functions.c:1358
+#: executor/functions.c:1357
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Rckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen untersttzt"
@@ -11157,7 +11157,7 @@ msgstr "kann Relation %s nicht ndern"
#: executor/execMain.c:1221 executor/execMain.c:1231 executor/execMain.c:1248
#: executor/execMain.c:1256 executor/execQual.c:831 executor/execQual.c:848
-#: executor/execQual.c:974
+#: executor/execQual.c:960
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr ""
"Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen "
@@ -11213,25 +11213,25 @@ msgstr "Prfen Sie, ob Aufrufe von SPI_finish fehlen."
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "Subtransaktion lie nicht-leeren SPI-Stack zurck"
-#: executor/spi.c:1051
+#: executor/spi.c:1046
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geffnet werden"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1056
+#: executor/spi.c:1051
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s kann nicht als Cursor geffnet werden"
-#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1992
+#: executor/spi.c:1181 parser/analyze.c:1992
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt"
-#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1993
+#: executor/spi.c:1182 parser/analyze.c:1993
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbare Cursor mssen READ ONLY sein."
-#: executor/spi.c:2059
+#: executor/spi.c:2054
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-Anweisung %s"
@@ -11284,7 +11284,7 @@ msgstr "Cursor %s ist nicht auf eine Zeile positioniert"
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "Cursor %s ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle %s"
-#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:1078
+#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:1064
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "kein Wert fr Parameter %d gefunden"
@@ -11293,12 +11293,12 @@ msgstr "kein Wert fr Parameter %d gefunden"
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
-#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4028
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4021
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
-#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4029
+#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4022
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
@@ -11310,14 +11310,14 @@ msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellenzeile enthlt %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
msgstr[1] "Tabellenzeile enthlt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
-#: executor/execQual.c:975 executor/execQual.c:1548
+#: executor/execQual.c:961 executor/execQual.c:1534
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Physischer Speicher stimmt nicht berein mit gelschtem Attribut auf "
"Position %d."
-#: executor/execQual.c:1232 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
+#: executor/execQual.c:1218 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
#: parser/parse_func.c:550
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -11325,11 +11325,11 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an Funktion bergeben"
msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion bergeben"
-#: executor/execQual.c:1416
+#: executor/execQual.c:1402
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "Funktionen und Operatoren knnen hchstens ein Mengenargument haben"
-#: executor/execQual.c:1466
+#: executor/execQual.c:1452
msgid ""
"function returning setof record called in context that cannot accept type "
"record"
@@ -11337,13 +11337,13 @@ msgstr ""
"Funktion mit Ergebnis SETOF RECORD in einem Zusammenhang aufgerufen, der den "
"Typ RECORD nicht verarbeiten kann"
-#: executor/execQual.c:1521 executor/execQual.c:1537 executor/execQual.c:1547
+#: executor/execQual.c:1507 executor/execQual.c:1523 executor/execQual.c:1533
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr ""
"von Funktion zurckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene "
"zurckzugebende Zeile stimmen nicht berein"
-#: executor/execQual.c:1522
+#: executor/execQual.c:1508
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -11351,44 +11351,44 @@ msgstr[0] "Zurckgegebene Zeile enthlt %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
msgstr[1] ""
"Zurckgegebene Zeile enthlt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
-#: executor/execQual.c:1538
+#: executor/execQual.c:1524
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Rckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
-#: executor/execQual.c:1789 executor/execQual.c:2211
+#: executor/execQual.c:1775 executor/execQual.c:2204
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
"Tabellenfunktionsprotokoll fr Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
-#: executor/execQual.c:1809 executor/execQual.c:2218
+#: executor/execQual.c:1795 executor/execQual.c:2211
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
-#: executor/execQual.c:2128
+#: executor/execQual.c:2121
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
"Funktion, die eine Zeilenmenge zurckgibt, kann keinen NULL-Wert zurckgeben"
-#: executor/execQual.c:2185
+#: executor/execQual.c:2178
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr ""
"von Funktion zurckgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
-#: executor/execQual.c:2402
+#: executor/execQual.c:2395
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM untersttzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:2477
+#: executor/execQual.c:2470
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) untersttzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:3096
+#: executor/execQual.c:3089
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
-#: executor/execQual.c:3097
+#: executor/execQual.c:3090
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -11397,24 +11397,24 @@ msgstr ""
"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
"verwendet werden."
-#: executor/execQual.c:3680
+#: executor/execQual.c:3673
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF untersttzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:4418 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:4411 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen knnen nicht geschachtelt werden"
-#: executor/execQual.c:4456 optimizer/util/clauses.c:640
+#: executor/execQual.c:4449 optimizer/util/clauses.c:640
#: parser/parse_agg.c:121
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen knnen nicht geschachtelt werden"
-#: executor/execQual.c:4656
+#: executor/execQual.c:4649
msgid "target type is not an array"
msgstr "Zieltyp ist kein Array"
-#: executor/execQual.c:4769
+#: executor/execQual.c:4762
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
@@ -12360,7 +12360,7 @@ msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "temporre Datei: Pfad %s, Gre %lu"
-#: storage/file/fd.c:1597
+#: storage/file/fd.c:1593
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %m"
@@ -12420,13 +12420,18 @@ msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfgbar"
-#: storage/large_object/inv_api.c:553 storage/large_object/inv_api.c:744
+#: storage/large_object/inv_api.c:198
+#, c-format
+msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
+msgstr "pg_largeobject-Eintrag fr OID %u, Seite %d hat ungltige Datenfeldgre %d"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:564 storage/large_object/inv_api.c:746
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geffnet"
-#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390
-#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753
+#: storage/page/bufpage.c:144 storage/page/bufpage.c:389
+#: storage/page/bufpage.c:621 storage/page/bufpage.c:753
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "verflschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
@@ -12436,12 +12441,12 @@ msgstr "verflschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "verflschter Item-Zeiger: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805
+#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:804
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "verflschte Item-Lngen: gesamt %u, verfgbarer Platz %u"
-#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778
+#: storage/page/bufpage.c:640 storage/page/bufpage.c:777
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "verflschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
@@ -12684,7 +12689,7 @@ msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht, wird bersprungen"
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:424
+#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:443
#: parser/parse_utilcmd.c:1621 parser/parse_utilcmd.c:1691
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
@@ -12693,86 +12698,86 @@ msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:487
+#: rewrite/rewriteHandler.c:506
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen knnen nicht in mehreren Regeln auftreten"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:806
+#: rewrite/rewriteHandler.c:807 rewrite/rewriteHandler.c:825
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:944 catalog/heap.c:2206
+#: rewrite/rewriteHandler.c:963 catalog/heap.c:2206
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte %s hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1404 rewrite/rewriteHandler.c:1726
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1423 rewrite/rewriteHandler.c:1748
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln fr Relation %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1764
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1786
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation %s nicht ausgefhrt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1766
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1788
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Sie bentigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
"Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1793
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation %s nicht ausgefhrt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1773
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1795
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Sie bentigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
"Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1778
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1800
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation %s nicht ausgefhrt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1780
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1802
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Sie bentigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
"Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1878
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1900
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "kann nicht in eine Sicht einfgen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1879
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1901
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Sie bentigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1884
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1906
msgid "cannot update a view"
msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1885
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1907
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Sie bentigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1912
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "kann nicht in einer Sicht lschen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1891
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1913
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Sie bentigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:759
+#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:782
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert bereits"
@@ -12864,53 +12869,68 @@ msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht untersttzt"
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln untersttzt"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:540
+#: rewrite/rewriteDefine.c:541
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Eintrge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:541
+#: rewrite/rewriteDefine.c:542
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Eintrge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:557
+#: rewrite/rewriteDefine.c:558
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "kann Relation mit gelschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:562
+#: rewrite/rewriteDefine.c:564
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
"Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von "
"Spalte %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:568
+#: rewrite/rewriteDefine.c:566
+#, c-format
+msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
+msgstr "SELECT-Targeteintrag heit %s."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:575
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:570
+#: rewrite/rewriteDefine.c:577
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:585
+#: rewrite/rewriteDefine.c:580 rewrite/rewriteDefine.c:604
+#, c-format
+msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
+msgstr "SELECT-Targeteintrag hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:583 rewrite/rewriteDefine.c:608
+#, c-format
+msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
+msgstr "Eintrag in RETURNING-Liste hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:599
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"Gre von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte "
"%s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:587
+#: rewrite/rewriteDefine.c:601
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Gre als Spalte %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:595
+#: rewrite/rewriteDefine.c:618
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintrge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:596
+#: rewrite/rewriteDefine.c:619
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Eintrge"
@@ -12993,11 +13013,11 @@ msgstr ""
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Cluster-globale Indexe knnen nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: catalog/index.c:2377
+#: catalog/index.c:2379
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:2399
+#: catalog/index.c:2401
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
@@ -13608,7 +13628,7 @@ msgstr "kein Schema fr die Objekterzeugung ausgewhlt"
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3434 gram.y:9954 parser/parse_expr.c:620
+#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3433 gram.y:9971 parser/parse_expr.c:620
#: parser/parse_target.c:920
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -14436,145 +14456,145 @@ msgstr "mit anynonarray gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "mit anyenum gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s"
-#: gram.y:1191
+#: gram.y:1190
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht gendert werden"
-#: gram.y:1306 gram.y:1321
+#: gram.y:1305 gram.y:1320
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
-#: gram.y:1326 gram.y:7744 gram.y:10060
+#: gram.y:1325 gram.y:7743 gram.y:10077
msgid "interval precision specified twice"
msgstr "Intervallprzision doppelt angegeben"
-#: gram.y:2522
+#: gram.y:2521
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
-#: gram.y:3176
+#: gram.y:3175
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
-#: gram.y:3246 gram.y:3262 parser/parse_utilcmd.c:1964
+#: gram.y:3245 gram.y:3261 parser/parse_utilcmd.c:1964
#: parser/parse_utilcmd.c:1987
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-#: gram.y:3326
+#: gram.y:3325
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:3342
+#: gram.y:3341
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:3638
+#: gram.y:3637
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK wird nicht mehr bentigt"
-#: gram.y:3639
+#: gram.y:3638
msgid "Update your data type."
msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
-#: gram.y:5917 gram.y:5923 gram.y:5929
+#: gram.y:5916 gram.y:5922 gram.y:5928
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
-#: gram.y:6515
+#: gram.y:6514
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
-#: gram.y:6736
+#: gram.y:6735
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte berein"
-#: gram.y:7160
+#: gram.y:7159
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht untersttzt"
-#: gram.y:7161
+#: gram.y:7160
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
-#: gram.y:7382
+#: gram.y:7381
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#: gram.y:7383
+#: gram.y:7382
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
-#: gram.y:7388
+#: gram.y:7387
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#: gram.y:7389
+#: gram.y:7388
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
-#: gram.y:7870
+#: gram.y:7869
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "Przision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
-#: gram.y:7879
+#: gram.y:7878
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "Przision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
-#: gram.y:8575
+#: gram.y:8400
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
+
+#: gram.y:8405
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
+
+#: gram.y:8592
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-Prdikat ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:9437 gram.y:9452
+#: gram.y:9454 gram.y:9469
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
-#: gram.y:9442 gram.y:9457
+#: gram.y:9459 gram.y:9474
msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
msgstr "Frame-Beginn bei CURRENT ROW ist nicht implementiert"
-#: gram.y:9462
+#: gram.y:9479
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
-#: gram.y:10582
+#: gram.y:10599
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
-#: gram.y:10592
+#: gram.y:10609
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
-#: gram.y:10640 gram.y:10847
+#: gram.y:10657 gram.y:10832
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "unzulssige Verwendung von *"
-#: gram.y:10779
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-
-#: gram.y:10786
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-
-#: gram.y:10909
+#: gram.y:10894
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:10920
+#: gram.y:10905
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:10929
+#: gram.y:10914
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:10938
+#: gram.y:10923
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:11093
+#: gram.y:11078
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
@@ -16031,17 +16051,22 @@ msgstr "konnte Junction fr %s nicht erzeugen: %s\n"
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:362
+#: ../port/dirmod.c:358
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:445
+#: ../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht schlieen: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:449
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte stat fr Datei oder Verzeichnis %s nicht ausfhren: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489
+#: ../port/dirmod.c:476 ../port/dirmod.c:493
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis %s nicht entfernen: %s\n"
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index 7a2601750ed..91306d1534e 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 00:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-15 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@@ -266,56 +266,56 @@ msgstr "Activez l'option track_counts ."
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus autovacuum"
-#: postmaster/syslogger.c:415
+#: postmaster/syslogger.c:404
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:427 postmaster/syslogger.c:1019
+#: postmaster/syslogger.c:416 postmaster/syslogger.c:1008
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des journaux applicatifs : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:474
+#: postmaster/syslogger.c:463
msgid "logger shutting down"
msgstr "arrt en cours des journaux applicatifs"
-#: postmaster/syslogger.c:518 postmaster/syslogger.c:532
+#: postmaster/syslogger.c:507 postmaster/syslogger.c:521
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "n'a pas pu crer un tube pour syslog : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:1062
+#: postmaster/syslogger.c:550 postmaster/syslogger.c:1051
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crer le journal applicatif %s : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:576
+#: postmaster/syslogger.c:565
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:607
+#: postmaster/syslogger.c:596
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:612 postmaster/syslogger.c:630
+#: postmaster/syslogger.c:601 postmaster/syslogger.c:619
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:974
+#: postmaster/syslogger.c:963
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire dans le journal applicatif : %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1128 postmaster/syslogger.c:1185
+#: postmaster/syslogger.c:1117 postmaster/syslogger.c:1174
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1140 postmaster/syslogger.c:1197
+#: postmaster/syslogger.c:1129 postmaster/syslogger.c:1186
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr ""
"dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)"
@@ -394,74 +394,74 @@ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire du statut des archives %s : %m"
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:540
+#: postmaster/postmaster.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : %s \n"
-#: postmaster/postmaster.c:626
+#: postmaster/postmaster.c:655
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : %s \n"
-#: postmaster/postmaster.c:649 bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222
+#: postmaster/postmaster.c:678 bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"
-#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227
+#: postmaster/postmaster.c:683 bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
-#: postmaster/postmaster.c:666 postmaster/postmaster.c:679
+#: postmaster/postmaster.c:695 postmaster/postmaster.c:708
#: bootstrap/bootstrap.c:302
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:677
+#: postmaster/postmaster.c:706
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide : %s \n"
-#: postmaster/postmaster.c:702
+#: postmaster/postmaster.c:731
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s : superuser_reserved_connections doit tre infrieur max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:741
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
-#: postmaster/postmaster.c:818
+#: postmaster/postmaster.c:847
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses "
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: postmaster/postmaster.c:868
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "n'a pas pu crer le socket d'coute pour %s "
-#: postmaster/postmaster.c:845
+#: postmaster/postmaster.c:874
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "n'a pas pu crer de socket TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:872
+#: postmaster/postmaster.c:901
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "n'a pas pu crer le socket domaine Unix"
-#: postmaster/postmaster.c:880
+#: postmaster/postmaster.c:909
msgid "no socket created for listening"
msgstr "pas de socket cr pour l'coute"
-#: postmaster/postmaster.c:911
+#: postmaster/postmaster.c:940
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "n'a pas pu crer un port de terminaison I/O pour la queue"
-#: postmaster/postmaster.c:955
+#: postmaster/postmaster.c:984
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier PID externe %s : %s\n"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "connexion reue : hte=%s%s%s"
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "connexion autorise : utilisateur=%s, base de donnes=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3558 access/transam/xlog.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:3558 access/transam/xlog.c:2217
#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:4093
#: access/transam/xlog.c:7424 access/transam/xlog.c:7559
#: storage/file/copydir.c:130
@@ -785,9 +785,9 @@ msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m"
#: postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/postmaster.c:3578
-#: utils/misc/guc.c:6836 utils/misc/guc.c:6861 utils/init/miscinit.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:6850 utils/misc/guc.c:6875 utils/init/miscinit.c:1115
#: utils/init/miscinit.c:1124 utils/init/miscinit.c:1131
-#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2381
+#: access/transam/xlog.c:2249 access/transam/xlog.c:2381
#: access/transam/xlog.c:4145 access/transam/xlog.c:4183 commands/copy.c:1290
#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
#: storage/file/copydir.c:155
@@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
-#: utils/cache/ts_cache.c:624 commands/tsearchcmds.c:1562
-#: commands/tsearchcmds.c:1722 catalog/namespace.c:1960
+#: utils/cache/ts_cache.c:624 commands/tsearchcmds.c:1587
+#: commands/tsearchcmds.c:1770 catalog/namespace.c:1960
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "la configuration de recherche plein texte %s n'existe pas"
@@ -2516,8 +2516,8 @@ msgstr ""
"Les units valides pour ce paramtre sont ms , s , min , h et\n"
" d ."
-#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5251
-#: utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:6093
+#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5217 utils/misc/guc.c:5265
+#: utils/misc/guc.c:5386 utils/misc/guc.c:5966 utils/misc/guc.c:6107
#: guc-file.l:217
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
@@ -2542,18 +2542,18 @@ msgstr "Ce paramtre ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant"
-#: utils/misc/guc.c:4636
+#: utils/misc/guc.c:4650
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr ""
"le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur"
-#: utils/misc/guc.c:4646
+#: utils/misc/guc.c:4660
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "droit refus pour initialiser le paramtre %s "
-#: utils/misc/guc.c:4684
+#: utils/misc/guc.c:4698
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"SECURITY\n"
"DEFINER"
-#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443
+#: utils/misc/guc.c:4706 utils/init/miscinit.c:443
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
@@ -2569,23 +2569,23 @@ msgstr ""
"pour\n"
"scurit"
-#: utils/misc/guc.c:4741
+#: utils/misc/guc.c:4755
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "le paramtre %s requiert une valeur boolenne"
-#: utils/misc/guc.c:4763 utils/misc/guc.c:4838
+#: utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4852
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %d"
-#: utils/misc/guc.c:4807 utils/misc/guc.c:5009 utils/misc/guc.c:5075
-#: utils/misc/guc.c:5101 guc-file.l:178
+#: utils/misc/guc.c:4821 utils/misc/guc.c:5023 utils/misc/guc.c:5089
+#: utils/misc/guc.c:5115 guc-file.l:178
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s "
-#: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#: utils/misc/guc.c:4823 utils/misc/guc.c:5091 utils/fmgr/dfmgr.c:381
#: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400
#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4098 commands/tablecmds.c:623
#: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:594
@@ -2598,84 +2598,84 @@ msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s "
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: utils/misc/guc.c:4816
+#: utils/misc/guc.c:4830
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr ""
"%d est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:4880
+#: utils/misc/guc.c:4894
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "le paramtre %s requiert une valeur numrique"
-#: utils/misc/guc.c:4888
+#: utils/misc/guc.c:4902
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr ""
"%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:4910
+#: utils/misc/guc.c:4924
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %g"
-#: utils/misc/guc.c:5207 utils/misc/guc.c:5255 utils/misc/guc.c:6097
+#: utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:5269 utils/misc/guc.c:6111
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s "
-#: utils/misc/guc.c:5381
+#: utils/misc/guc.c:5395
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s prend un seul argument"
-#: utils/misc/guc.c:5608
+#: utils/misc/guc.c:5622
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiert le nom du paramtre"
-#: utils/misc/guc.c:5723
+#: utils/misc/guc.c:5737
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s "
-#: utils/misc/guc.c:6931 utils/init/miscinit.c:1075 commands/copy.c:2180
+#: utils/misc/guc.c:6951 utils/init/miscinit.c:1075 commands/copy.c:2180
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m"
-#: utils/misc/guc.c:7052
+#: utils/misc/guc.c:7072
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s "
-#: utils/misc/guc.c:7324
+#: utils/misc/guc.c:7344
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination "
-#: utils/misc/guc.c:7348
+#: utils/misc/guc.c:7368
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s "
-#: utils/misc/guc.c:7423
+#: utils/misc/guc.c:7443
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support"
-#: utils/misc/guc.c:7495
+#: utils/misc/guc.c:7515
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr ""
"la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation"
-#: utils/misc/guc.c:7510
+#: utils/misc/guc.c:7530
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:7524
+#: utils/misc/guc.c:7544
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "ne peut pas activer le paramtre avec log_statement_stats true"
-#: utils/misc/guc.c:7540
+#: utils/misc/guc.c:7560
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr ""
"ne peut pas activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats ,\n"
" log_planner_stats ou log_executor_stats est true"
-#: utils/misc/guc.c:7558
+#: utils/misc/guc.c:7578
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"ne peut pas initialiser le mode lecture-criture de la transaction \n"
@@ -3347,8 +3347,8 @@ msgstr ""
"Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu"
#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:937 commands/prepare.c:749
-#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:649 executor/execQual.c:1656
-#: executor/execQual.c:1681 executor/execQual.c:2041 executor/execQual.c:5244
+#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:648 executor/execQual.c:1647
+#: executor/execQual.c:1672 executor/execQual.c:2039 executor/execQual.c:5242
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n"
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:4529
-#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3118
+#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3116
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
@@ -4683,18 +4683,18 @@ msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de macaddr : %s "
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "le type %s n'est pas un domaine"
-#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3910
+#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3908
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3939
+#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3937
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
"la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s "
-#: utils/adt/ruleutils.c:1361 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3757
+#: utils/adt/ruleutils.c:1362 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3757
#: commands/tablecmds.c:3851 commands/tablecmds.c:3898
#: commands/tablecmds.c:3994 commands/tablecmds.c:4055
#: commands/tablecmds.c:4119 commands/tablecmds.c:5547
@@ -4707,20 +4707,20 @@ msgstr ""
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1476 commands/functioncmds.c:975
+#: utils/adt/ruleutils.c:1477 commands/functioncmds.c:975
#: commands/functioncmds.c:1081 commands/functioncmds.c:1146
#: commands/functioncmds.c:1301
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr " %s est une fonction d'agrgat"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2086
+#: utils/adt/ruleutils.c:2087
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5322 utils/adt/ruleutils.c:5359
-#: utils/adt/ruleutils.c:5393 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
+#: utils/adt/ruleutils.c:5335 utils/adt/ruleutils.c:5372
+#: utils/adt/ruleutils.c:5406 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
@@ -4840,8 +4840,8 @@ msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau litral"
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "tableau litral mal form : %s "
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3138
-#: executor/execQual.c:3165
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3136
+#: executor/execQual.c:3163
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "drapeaux de tableau invalides"
msgid "wrong element type"
msgstr "mauvais type d'lment"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:566 libpq/pqformat.c:611
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:567 libpq/pqformat.c:611
#: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "donnes insuffisantes laisses dans le message"
@@ -4909,13 +4909,13 @@ msgstr ""
"ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3068 utils/adt/arrayfuncs.c:3469
-#: utils/adt/rowtypes.c:1161 parser/parse_oper.c:259
+#: utils/adt/rowtypes.c:1162 parser/parse_oper.c:259
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galit pour le type %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3269 utils/adt/rowtypes.c:935
-#: executor/execQual.c:4900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3269 utils/adt/rowtypes.c:936
+#: executor/execQual.c:4898
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@@ -5190,59 +5190,59 @@ msgstr ""
msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'uuid : %s "
-#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:482
+#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:483
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos n'est pas implment"
-#: utils/adt/rowtypes.c:146 utils/adt/rowtypes.c:174 utils/adt/rowtypes.c:197
-#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:257 utils/adt/rowtypes.c:265
+#: utils/adt/rowtypes.c:147 utils/adt/rowtypes.c:175 utils/adt/rowtypes.c:198
+#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:258 utils/adt/rowtypes.c:266
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "enregistrement litral invalide : %s "
-#: utils/adt/rowtypes.c:147
+#: utils/adt/rowtypes.c:148
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Parenthse gauche manquante"
-#: utils/adt/rowtypes.c:175
+#: utils/adt/rowtypes.c:176
msgid "Too few columns."
msgstr "Pas assez de colonnes."
-#: utils/adt/rowtypes.c:199 utils/adt/rowtypes.c:207
+#: utils/adt/rowtypes.c:200 utils/adt/rowtypes.c:208
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Fin de l'entre inattendue."
-#: utils/adt/rowtypes.c:258
+#: utils/adt/rowtypes.c:259
msgid "Too many columns."
msgstr "Trop de colonnes."
-#: utils/adt/rowtypes.c:266
+#: utils/adt/rowtypes.c:267
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Problme aprs la parenthse droite."
-#: utils/adt/rowtypes.c:531
+#: utils/adt/rowtypes.c:532
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu"
-#: utils/adt/rowtypes.c:558
+#: utils/adt/rowtypes.c:559
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "mauvais type de donnes : %u, alors que %u attendu"
-#: utils/adt/rowtypes.c:619
+#: utils/adt/rowtypes.c:620
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:918 utils/adt/rowtypes.c:1144
+#: utils/adt/rowtypes.c:919 utils/adt/rowtypes.c:1145
#, c-format
msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
msgstr ""
"ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n"
"colonne %d de l'enregistrement"
-#: utils/adt/rowtypes.c:996 utils/adt/rowtypes.c:1207
+#: utils/adt/rowtypes.c:997 utils/adt/rowtypes.c:1208
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr ""
"ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numros diffrents\n"
@@ -6306,7 +6306,7 @@ msgstr "L'attribut %s du type %s n'existe pas dans le type %s."
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "le nombre de colonnes indexes (%d) dpasse la limite (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:168
+#: access/common/indextuple.c:173
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
@@ -6371,7 +6371,7 @@ msgstr "Les valeurs valides sont entre %f et %f ."
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la colonne %s ne peut pas tre dclare SETOF"
-#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438
+#: access/common/heaptuple.c:720 access/common/heaptuple.c:1458
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "le nombre de colonnes (%d) dpasse la limite (%d)"
@@ -6464,19 +6464,19 @@ msgstr ""
"tables temporaires"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2632
+#: access/transam/xact.c:2646
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2642
+#: access/transam/xact.c:2656
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un sous-bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2652
+#: access/transam/xact.c:2666
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
@@ -6484,26 +6484,26 @@ msgstr ""
"contenant plusieurs commandes"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2703
+#: access/transam/xact.c:2717
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s peut seulement tre utilis dans des blocs de transaction"
-#: access/transam/xact.c:2885
+#: access/transam/xact.c:2899
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "une transaction est dj en cours"
-#: access/transam/xact.c:3052 access/transam/xact.c:3144
+#: access/transam/xact.c:3066 access/transam/xact.c:3158
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:3238 access/transam/xact.c:3288
-#: access/transam/xact.c:3294 access/transam/xact.c:3338
-#: access/transam/xact.c:3386 access/transam/xact.c:3392
+#: access/transam/xact.c:3252 access/transam/xact.c:3302
+#: access/transam/xact.c:3308 access/transam/xact.c:3352
+#: access/transam/xact.c:3400 access/transam/xact.c:3406
msgid "no such savepoint"
msgstr "aucun point de sauvegarde"
-#: access/transam/xact.c:4043
+#: access/transam/xact.c:4057
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr ""
"ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
@@ -6555,105 +6555,105 @@ msgstr ""
"La limite de rinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n"
"limit par la base de donnes %s "
-#: access/transam/twophase.c:243
+#: access/transam/twophase.c:319
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "l'identifiant de la transaction %s est trop long"
-#: access/transam/twophase.c:250
+#: access/transam/twophase.c:326
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "les transactions prpares sont dsactives"
-#: access/transam/twophase.c:251
+#: access/transam/twophase.c:327
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Configure max_prepared_transactions une valeur diffrente de zro."
-#: access/transam/twophase.c:284
+#: access/transam/twophase.c:346
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "l'identifiant de la transaction %s est dj utilis"
-#: access/transam/twophase.c:293
+#: access/transam/twophase.c:355
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "nombre maximum de transactions prpares obtenu"
-#: access/transam/twophase.c:294
+#: access/transam/twophase.c:356
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
-#: access/transam/twophase.c:414
+#: access/transam/twophase.c:487
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "la transaction prpare d'identifiant %s est occupe"
-#: access/transam/twophase.c:422
+#: access/transam/twophase.c:493
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "droit refus pour terminer la transaction prpare"
-#: access/transam/twophase.c:423
+#: access/transam/twophase.c:494
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr ""
"Doit tre super-utilisateur ou l'utilisateur qui a prpar la transaction."
-#: access/transam/twophase.c:434
+#: access/transam/twophase.c:505
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "la transaction prpare appartient une autre base de donnes"
-#: access/transam/twophase.c:435
+#: access/transam/twophase.c:506
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
"Connectez-vous la base de donnes o la transaction a t prpare pour\n"
"la terminer."
-#: access/transam/twophase.c:449
+#: access/transam/twophase.c:521
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "la transaction prpare d'identifiant %s n'existe pas"
-#: access/transam/twophase.c:917
+#: access/transam/twophase.c:989
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr ""
"longueur maximale dpasse pour le fichier de statut de la validation en\n"
"deux phase"
-#: access/transam/twophase.c:935
+#: access/transam/twophase.c:1007
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu crer le fichier de statut de la validation en deux phases nomm\n"
" %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:966
-#: access/transam/twophase.c:1015 access/transam/twophase.c:1378
-#: access/transam/twophase.c:1385
+#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1038
+#: access/transam/twophase.c:1087 access/transam/twophase.c:1459
+#: access/transam/twophase.c:1466
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu crire dans le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:975
+#: access/transam/twophase.c:1047
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu se dplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n"
"phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1403
+#: access/transam/twophase.c:1093 access/transam/twophase.c:1484
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1483
+#: access/transam/twophase.c:1171 access/transam/twophase.c:1564
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu ouvrir le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n"
" %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1108
+#: access/transam/twophase.c:1187
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
@@ -6661,64 +6661,64 @@ msgstr ""
"validation\n"
"en deux phases nomm %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1139
+#: access/transam/twophase.c:1218
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu lire le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n"
" %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1203
+#: access/transam/twophase.c:1282
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr ""
"le fichier d'tat de la validation en deux phases est corrompu pour la\n"
"transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:1340
+#: access/transam/twophase.c:1421
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu supprimer le fichier d'tat de la validation en deux phases\n"
" %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1369
+#: access/transam/twophase.c:1450
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu re-crer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n"
" %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1397
+#: access/transam/twophase.c:1478
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'tat de la\n"
"validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1492
+#: access/transam/twophase.c:1573
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'tat de la\n"
"validation en deux phases nomm %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1499
+#: access/transam/twophase.c:1580
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n"
" %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1557
+#: access/transam/twophase.c:1638
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr ""
"suppression du futur fichier d'tat de la validation en deux phases nomm "
"%s "
-#: access/transam/twophase.c:1573 access/transam/twophase.c:1584
-#: access/transam/twophase.c:1672
+#: access/transam/twophase.c:1654 access/transam/twophase.c:1665
+#: access/transam/twophase.c:1753
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr ""
@@ -6726,14 +6726,14 @@ msgstr ""
"nomm\n"
" %s "
-#: access/transam/twophase.c:1661
+#: access/transam/twophase.c:1742
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr ""
"suppression du vieux fichier d'tat de la validation en deux phases nomm "
"%s "
-#: access/transam/twophase.c:1679
+#: access/transam/twophase.c:1760
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "rcupration de la transaction prpare %u"
@@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr ""
msgid "updated min recovery point to %X/%X"
msgstr "mise jour du point minimum de restauration sur %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2191 access/transam/xlog.c:2295
+#: access/transam/xlog.c:2192 access/transam/xlog.c:2295
#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2591
#: access/transam/xlog.c:2600
#, c-format
@@ -10352,7 +10352,7 @@ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Spcifier un nom de relation ainsi qu'un nom de rgle."
#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteRemove.c:63
-#: rewrite/rewriteDefine.c:689 rewrite/rewriteDefine.c:752
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712 rewrite/rewriteDefine.c:775
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la rgle %s de la relation %s n'existe pas"
@@ -10383,8 +10383,8 @@ msgstr ""
"doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n"
"procdures"
-#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:255
-#: storage/large_object/inv_api.c:379 catalog/pg_largeobject.c:107
+#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:280
+#: storage/large_object/inv_api.c:398 catalog/pg_largeobject.c:107
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "le Large Object %u n'existe pas"
@@ -11289,7 +11289,7 @@ msgstr "le type %s existe dj dans le schma %s "
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "le type %s existe dj dans le schma %s "
-#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947
+#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:972
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s"
@@ -11379,92 +11379,92 @@ msgstr ""
"le dictionnaire de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du\n"
"traitement"
-#: commands/tsearchcmds.c:1008
+#: commands/tsearchcmds.c:1033
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr ""
"doit tre super-utilisateur pour crer des modles de recherche plein texte"
-#: commands/tsearchcmds.c:1045
+#: commands/tsearchcmds.c:1070
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "paramtre de modle de recherche plein texte %s non reconnu"
-#: commands/tsearchcmds.c:1055
+#: commands/tsearchcmds.c:1080
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "la mthode lexize du modle de recherche plein texte est requise"
-#: commands/tsearchcmds.c:1090
+#: commands/tsearchcmds.c:1115
msgid "must be superuser to rename text search templates"
msgstr ""
"doit tre super-utilisateur pour renommer les modles de recherche plein "
"texte"
-#: commands/tsearchcmds.c:1112
+#: commands/tsearchcmds.c:1137
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists"
msgstr "le modle de recherche plein texte %s existe dj"
-#: commands/tsearchcmds.c:1135
+#: commands/tsearchcmds.c:1160
msgid "must be superuser to drop text search templates"
msgstr ""
"doit tre super-utilisateur pour supprimer des modles de recherche plein "
"texte"
-#: commands/tsearchcmds.c:1158 catalog/namespace.c:1832
+#: commands/tsearchcmds.c:1183 catalog/namespace.c:1832
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "le modle de recherche plein texte %s n'existe pas"
-#: commands/tsearchcmds.c:1164
+#: commands/tsearchcmds.c:1189
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr ""
"le modle de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du "
"traitement"
-#: commands/tsearchcmds.c:1363
+#: commands/tsearchcmds.c:1388
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "paramtre de configuration de recherche plein texte %s non reconnu"
-#: commands/tsearchcmds.c:1370
+#: commands/tsearchcmds.c:1395
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "ne peut pas spcifier la fois PARSER et COPY"
-#: commands/tsearchcmds.c:1400
+#: commands/tsearchcmds.c:1425
msgid "text search parser is required"
msgstr "l'analyseur de la recherche plein texte est requis"
-#: commands/tsearchcmds.c:1509
+#: commands/tsearchcmds.c:1534
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
msgstr "la configuration de recherche plein texte %s existe dj"
-#: commands/tsearchcmds.c:1568
+#: commands/tsearchcmds.c:1593
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr ""
"la configuration de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du\n"
"traitement"
-#: commands/tsearchcmds.c:1794
+#: commands/tsearchcmds.c:1842
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "le type de jeton %s n'existe pas"
-#: commands/tsearchcmds.c:2018
+#: commands/tsearchcmds.c:2066
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "la correspondance pour le type de jeton %s n'existe pas"
-#: commands/tsearchcmds.c:2024
+#: commands/tsearchcmds.c:2072
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr ""
"la correspondance pour le type de jeton %s n'existe pas, poursuite du\n"
"traitement"
-#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288
+#: commands/tsearchcmds.c:2225 commands/tsearchcmds.c:2336
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "format de liste de paramtres invalide : %s "
@@ -11511,7 +11511,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction SQL"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1768
+#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1204 executor/spi.c:1763
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction non volatile"
@@ -11530,59 +11530,59 @@ msgstr ""
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "n'a pas pu dterminer le type actuel de l'argument dclar %s"
-#: executor/functions.c:920
+#: executor/functions.c:919
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "fonction SQL %s , instruction %d"
-#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:832
+#: executor/functions.c:932 catalog/pg_proc.c:832
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL %s "
-#: executor/functions.c:943
+#: executor/functions.c:942
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "fonction SQL %s lors du lancement"
-#: executor/functions.c:1088 executor/functions.c:1124
-#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1247
-#: executor/functions.c:1279 executor/functions.c:1308
+#: executor/functions.c:1087 executor/functions.c:1123
+#: executor/functions.c:1135 executor/functions.c:1246
+#: executor/functions.c:1278 executor/functions.c:1307
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr ""
"le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s"
-#: executor/functions.c:1090
+#: executor/functions.c:1089
msgid ""
"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
msgstr ""
"L'instruction finale de la fonction doit tre un SELECT ou un\n"
"INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
-#: executor/functions.c:1126
+#: executor/functions.c:1125
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne."
-#: executor/functions.c:1138
+#: executor/functions.c:1137
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Le code de retour rel est %s."
-#: executor/functions.c:1249
+#: executor/functions.c:1248
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes."
-#: executor/functions.c:1281
+#: executor/functions.c:1280
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d."
-#: executor/functions.c:1310
+#: executor/functions.c:1309
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes."
-#: executor/functions.c:1358
+#: executor/functions.c:1357
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL"
@@ -11643,8 +11643,8 @@ msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la relation %s "
#: executor/execMain.c:1221 executor/execMain.c:1231 executor/execMain.c:1248
-#: executor/execMain.c:1256 executor/execQual.c:831 executor/execQual.c:848
-#: executor/execQual.c:974
+#: executor/execMain.c:1256 executor/execQual.c:821 executor/execQual.c:838
+#: executor/execQual.c:965
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr ""
"Le type de ligne de la table et celui spcifi par la requte ne "
@@ -11654,7 +11654,7 @@ msgstr ""
msgid "Query has too many columns."
msgstr "La requte a trop de colonnes."
-#: executor/execMain.c:1232 executor/execQual.c:849
+#: executor/execMain.c:1232 executor/execQual.c:839
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
@@ -11706,25 +11706,25 @@ msgstr "Vrifiez les appels manquants SPI_finish ."
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
-#: executor/spi.c:1051
+#: executor/spi.c:1046
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "ne peut pas ouvrir le plan plusieurs requtes comme curseur"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1056
+#: executor/spi.c:1051
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "ne peut pas ouvrir la requte %s comme curseur"
-#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1992
+#: executor/spi.c:1181 parser/analyze.c:1992
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support"
-#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1993
+#: executor/spi.c:1182 parser/analyze.c:1993
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs dplaables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)."
-#: executor/spi.c:2059
+#: executor/spi.c:2054
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "instruction SQL %s "
@@ -11780,7 +11780,7 @@ msgstr "le curseur %s n'est pas positionn sur une ligne"
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "le curseur %s n'est pas un parcours modifiable de la table %s "
-#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:1078
+#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:1069
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "aucune valeur trouve pour le paramtre %d"
@@ -11789,17 +11789,17 @@ msgstr "aucune valeur trouve pour le paramtre %d"
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas tre NULL"
-#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4028
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4026
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "l'attribut %d a un type invalide"
-#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4029
+#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4027
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "La table a le type %s alors que la requte attend %s."
-#: executor/execQual.c:832
+#: executor/execQual.c:822
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -11808,14 +11808,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"La ligne de la table contient %d attributs alors que la requte en attend %d."
-#: executor/execQual.c:975 executor/execQual.c:1548
+#: executor/execQual.c:966 executor/execQual.c:1539
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Le stockage physique ne correspond pas l'attribut supprim la position\n"
"ordinale %d."
-#: executor/execQual.c:1232 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
+#: executor/execQual.c:1223 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
#: parser/parse_func.c:550
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -11823,12 +11823,12 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument une fonction"
msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments une fonction"
-#: executor/execQual.c:1416
+#: executor/execQual.c:1407
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr ""
"les fonctions et oprateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:1466
+#: executor/execQual.c:1457
msgid ""
"function returning setof record called in context that cannot accept type "
"record"
@@ -11836,13 +11836,13 @@ msgstr ""
"la fonction renvoyant des lignes a t appele dans un contexte qui\n"
"n'accepte pas un ensemble"
-#: executor/execQual.c:1521 executor/execQual.c:1537 executor/execQual.c:1547
+#: executor/execQual.c:1512 executor/execQual.c:1528 executor/execQual.c:1538
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr ""
"la ligne de retour spcifie par la requte et la ligne de retour de la "
"fonction ne correspondent pas"
-#: executor/execQual.c:1522
+#: executor/execQual.c:1513
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -11851,49 +11851,49 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"La ligne renvoye contient %d attributs mais la requte en attend %d."
-#: executor/execQual.c:1538
+#: executor/execQual.c:1529
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
"A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requte attend %s."
-#: executor/execQual.c:1789 executor/execQual.c:2211
+#: executor/execQual.c:1780 executor/execQual.c:2209
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
"le protocole de la fonction table pour le mode matrialis n'a pas t "
"respect"
-#: executor/execQual.c:1809 executor/execQual.c:2218
+#: executor/execQual.c:1800 executor/execQual.c:2216
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d"
-#: executor/execQual.c:2128
+#: executor/execQual.c:2126
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
"la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n"
"NULL"
-#: executor/execQual.c:2185
+#: executor/execQual.c:2183
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr ""
"les lignes renvoyes par la fonction ne sont pas toutes du mme type ligne"
-#: executor/execQual.c:2402
+#: executor/execQual.c:2400
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2477
+#: executor/execQual.c:2475
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr ""
"l'oprateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n"
"d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:3096
+#: executor/execQual.c:3094
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
-#: executor/execQual.c:3097
+#: executor/execQual.c:3095
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -11902,24 +11902,24 @@ msgstr ""
"Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la "
"construction ARRAY avec le type d'lment %s."
-#: executor/execQual.c:3680
+#: executor/execQual.c:3678
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:4418 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:4416 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "les appels la fonction d'agrgat ne peuvent pas tre imbriqus"
-#: executor/execQual.c:4456 optimizer/util/clauses.c:640
+#: executor/execQual.c:4454 optimizer/util/clauses.c:640
#: parser/parse_agg.c:121
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "les appels la fonction window ne peuvent pas tre imbriqus"
-#: executor/execQual.c:4656
+#: executor/execQual.c:4654
msgid "target type is not an array"
msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
-#: executor/execQual.c:4769
+#: executor/execQual.c:4767
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
@@ -12900,7 +12900,7 @@ msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez"
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "fichier temporaire : chemin %s , taille %lu"
-#: storage/file/fd.c:1597
+#: storage/file/fd.c:1593
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m"
@@ -12963,13 +12963,21 @@ msgstr "criture du bloc %u de la relation %s"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "aucun tampon local vide disponible"
-#: storage/large_object/inv_api.c:553 storage/large_object/inv_api.c:744
+#: storage/large_object/inv_api.c:198
+#, c-format
+msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
+msgstr ""
+"l'enregistrement d'OID %u sur pg_largeobject, en page %d, contient une "
+"taille\n"
+"de champ invalide (%d)"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:564 storage/large_object/inv_api.c:746
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture"
-#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390
-#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753
+#: storage/page/bufpage.c:144 storage/page/bufpage.c:389
+#: storage/page/bufpage.c:621 storage/page/bufpage.c:753
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
@@ -12981,12 +12989,12 @@ msgstr ""
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "pointeur d'lment corrompu : %u"
-#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805
+#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:804
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u"
-#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778
+#: storage/page/bufpage.c:640 storage/page/bufpage.c:777
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u"
@@ -13326,7 +13334,7 @@ msgstr "ne peut pas supprimer partir d'une vue"
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:759
+#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:782
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la rgle %s existe dj pour la relation %s "
@@ -13427,56 +13435,76 @@ msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr ""
"les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles autres que INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:540
+#: rewrite/rewriteDefine.c:541
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "la liste cible de la rgle SELECT a trop d'entres"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:541
+#: rewrite/rewriteDefine.c:542
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "la liste RETURNING a trop d'entres"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:557
+#: rewrite/rewriteDefine.c:558
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
"ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimes de la vue"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:562
+#: rewrite/rewriteDefine.c:564
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
"l'entre cible de la rgle SELECT %d a des noms de colonnes diffrents \n"
"partir de %s "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:568
+#: rewrite/rewriteDefine.c:566
+#, c-format
+msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
+msgstr "l'enregistrement cible de la rgle SELECT est nomm %s "
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:575
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"l'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne %s "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:570
+#: rewrite/rewriteDefine.c:577
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"l'entre %d de la liste RETURNING a un type diffrent de la colonne %s "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:585
+#: rewrite/rewriteDefine.c:580 rewrite/rewriteDefine.c:604
+#, c-format
+msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
+msgstr ""
+"l'enregistrement cible de la rgle SELECT a le type %s, mais la colonne a "
+"le\n"
+"type %s."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:583 rewrite/rewriteDefine.c:608
+#, c-format
+msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
+msgstr ""
+"l'enregistrement de la liste RETURNING a le type %s, mais la colonne a le\n"
+"type %s."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:599
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"l'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne "
"%s "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:587
+#: rewrite/rewriteDefine.c:601
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"l'entre %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne %s "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:595
+#: rewrite/rewriteDefine.c:618
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "l'entre cible de la rgle SELECT n'a pas assez d'entres"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:596
+#: rewrite/rewriteDefine.c:619
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entres"
@@ -13564,11 +13592,11 @@ msgstr ""
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "les index partags ne peuvent pas tre crs aprs initdb"
-#: catalog/index.c:2377
+#: catalog/index.c:2379
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas r-indexer les tables temporaires des autres sessions"
-#: catalog/index.c:2399
+#: catalog/index.c:2401
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome"
@@ -13688,13 +13716,13 @@ msgstr "nom du fork invalide"
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
msgstr "Les noms de fork valides sont main , fsm et vm ."
-#: catalog/pg_shdepend.c:549 catalog/dependency.c:729
+#: catalog/pg_shdepend.c:551 catalog/dependency.c:729
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr ""
"n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le systme de bases de donnes"
-#: catalog/pg_shdepend.c:660 catalog/dependency.c:893
+#: catalog/pg_shdepend.c:662 catalog/dependency.c:893
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13709,7 +13737,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:667
+#: catalog/pg_shdepend.c:669
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13727,35 +13755,35 @@ msgstr[1] ""
"du\n"
"serveur pour une liste)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:981
+#: catalog/pg_shdepend.c:983
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "le rle %u a t supprim simultanment"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1000
+#: catalog/pg_shdepend.c:1002
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "le tablespace %u a t supprim simultanment"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1044
+#: catalog/pg_shdepend.c:1046
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "propritaire de %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1046
+#: catalog/pg_shdepend.c:1048
#, c-format
msgid "access to %s"
msgstr "accs %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1054
+#: catalog/pg_shdepend.c:1056
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "%d objet dans %s"
msgstr[1] "%d objets dans %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1165
+#: catalog/pg_shdepend.c:1167
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -13765,7 +13793,7 @@ msgstr ""
"au\n"
"systme de bases de donnes"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1302
+#: catalog/pg_shdepend.c:1304
#, c-format
msgid ""
"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -16717,19 +16745,24 @@ msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour %s : %s\n"
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:362
+#: ../port/dirmod.c:358
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:445
+#: ../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer le rpertoire %s : %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:449
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier ou rpertoire\n"
" %s : %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489
+#: ../port/dirmod.c:476 ../port/dirmod.c:493
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n"
diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po
index 52dd8cea546..9e5c7337355 100644
--- a/src/backend/po/pt_BR.po
+++ b/src/backend/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-02 15:07-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-20 00:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -33,31 +33,31 @@ msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"."
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "subtransação não deixou pilha SPI vazia"
-#: executor/spi.c:1051
+#: executor/spi.c:1046
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "não pode abrir plano de múltiplas consultas como cursor"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1056
+#: executor/spi.c:1051
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "não pode abrir consulta %s como cursor"
-#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1992
+#: executor/spi.c:1181 parser/analyze.c:1992
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE não é suportado"
-#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1993
+#: executor/spi.c:1182 parser/analyze.c:1993
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Cursores roláveis devem ser READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1768 executor/functions.c:161
+#: executor/spi.c:1204 executor/spi.c:1763 executor/functions.c:161
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s não é permitido em uma função não-volátil"
-#: executor/spi.c:2059
+#: executor/spi.c:2054
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "comando SQL \"%s\""
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "não pode mudar relação \"%s\""
#: executor/execMain.c:1221 executor/execMain.c:1231 executor/execMain.c:1248
-#: executor/execMain.c:1256 executor/execQual.c:831 executor/execQual.c:848
-#: executor/execQual.c:974
+#: executor/execMain.c:1256 executor/execQual.c:821 executor/execQual.c:838
+#: executor/execQual.c:965
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr ""
"tipo de registro da tabela e tipo de registro especificado na consulta não "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "Query has too many columns."
msgstr "Consulta tem muitas colunas."
-#: executor/execMain.c:1232 executor/execQual.c:849
+#: executor/execMain.c:1232 executor/execQual.c:839
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tabela tem tipo %s na posição ordinal %d, mas consulta espera %s."
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
"FULL JOIN só é suportado com condições de junção que podem ser utilizadas "
"com junção por mesclagem"
-#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3118
+#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3116
#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:4529
@@ -212,35 +212,35 @@ msgstr "número de dimensões da matriz (%d) excede o máximo permitido (%d)"
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "índice da matriz em atribuição não deve ser nulo"
-#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4028
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4026
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "atributo %d tem tipo incorreto"
-#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4029
+#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4027
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s."
-#: executor/execQual.c:832
+#: executor/execQual.c:822
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Registro da tabela contém %d atributo, mas consulta espera %d."
msgstr[1] "Registro da tabela contém %d atributos, mas consulta espera %d."
-#: executor/execQual.c:975 executor/execQual.c:1548
+#: executor/execQual.c:966 executor/execQual.c:1539
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Armazenamento físico não combina com atributo removido na posição ordinal %d."
-#: executor/execQual.c:1078 executor/execCurrent.c:228
+#: executor/execQual.c:1069 executor/execCurrent.c:228
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "nenhum valor encontrado para parâmetro %d"
-#: executor/execQual.c:1232 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
+#: executor/execQual.c:1223 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
#: parser/parse_func.c:550
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -248,12 +248,12 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr[0] "não pode passar mais do que %d argumento para uma função"
msgstr[1] "não pode passar mais do que %d argumentos para uma função"
-#: executor/execQual.c:1416
+#: executor/execQual.c:1407
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr ""
"funções e operadores podem receber no máximo um argumento do tipo conjunto"
-#: executor/execQual.c:1466
+#: executor/execQual.c:1457
msgid ""
"function returning setof record called in context that cannot accept type "
"record"
@@ -261,63 +261,63 @@ msgstr ""
"função que retorna setof record foi chamada em um contexto que não pode "
"aceitar tipo record"
-#: executor/execQual.c:1521 executor/execQual.c:1537 executor/execQual.c:1547
+#: executor/execQual.c:1512 executor/execQual.c:1528 executor/execQual.c:1538
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr ""
"registro de retorno da função e registro de retorno especificado na consulta "
"não correspondem"
-#: executor/execQual.c:1522
+#: executor/execQual.c:1513
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Registro retornado contém %d atributo, mas consulta espera %d."
msgstr[1] "Registro retornado contém %d atributos, mas consulta espera %d."
-#: executor/execQual.c:1538
+#: executor/execQual.c:1529
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tipo retornado %s na posição ordinal %d, mas consulta espera %s."
-#: executor/execQual.c:1656 executor/execQual.c:1681 executor/execQual.c:2041
-#: executor/execQual.c:5244 executor/functions.c:649 commands/prepare.c:749
+#: executor/execQual.c:1647 executor/execQual.c:1672 executor/execQual.c:2039
+#: executor/execQual.c:5242 executor/functions.c:648 commands/prepare.c:749
#: utils/mmgr/portalmem.c:937 utils/fmgr/funcapi.c:60 foreign/foreign.c:281
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"função que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que não "
"pode aceitar um conjunto"
-#: executor/execQual.c:1789 executor/execQual.c:2211
+#: executor/execQual.c:1780 executor/execQual.c:2209
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "protocolo de função tabular para modo materializado não foi seguido"
-#: executor/execQual.c:1809 executor/execQual.c:2218
+#: executor/execQual.c:1800 executor/execQual.c:2216
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "modo de retorno (returnMode) da função tabular desconhecido: %d"
-#: executor/execQual.c:2128
+#: executor/execQual.c:2126
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "função que retorna conjunto de registros não pode retornar valor nulo"
-#: executor/execQual.c:2185
+#: executor/execQual.c:2183
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr ""
"registros retornados pela função não são todos do mesmo tipo de registro"
-#: executor/execQual.c:2402
+#: executor/execQual.c:2400
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM não suporta conjunto de argumentos"
-#: executor/execQual.c:2477
+#: executor/execQual.c:2475
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) não suporta conjunto de argumentos"
-#: executor/execQual.c:3096
+#: executor/execQual.c:3094
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "não pode mesclar matrizes incompatíveis"
-#: executor/execQual.c:3097
+#: executor/execQual.c:3095
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Matriz com tipo de elemento %s não pode ser incluído em uma construção ARRAY "
"com tipo de elemento %s."
-#: executor/execQual.c:3138 executor/execQual.c:3165
+#: executor/execQual.c:3136 executor/execQual.c:3163
#: utils/adt/arrayfuncs.c:490
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -334,39 +334,39 @@ msgstr ""
"matrizes multidimensionais devem ter expressões de matriz com dimensões "
"correspondentes"
-#: executor/execQual.c:3680
+#: executor/execQual.c:3678
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF não suporta conjunto de argumentos"
-#: executor/execQual.c:3910 utils/adt/domains.c:128
+#: executor/execQual.c:3908 utils/adt/domains.c:128
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "domínio %s não permite valores nulos"
-#: executor/execQual.c:3939 utils/adt/domains.c:164
+#: executor/execQual.c:3937 utils/adt/domains.c:164
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "valor para domínio %s viola restrição de verificação \"%s\""
-#: executor/execQual.c:4418 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:4416 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "chamadas de função de agregação não podem ser aninhadas"
-#: executor/execQual.c:4456 optimizer/util/clauses.c:640
+#: executor/execQual.c:4454 optimizer/util/clauses.c:640
#: parser/parse_agg.c:121
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "chamadas de função deslizante não podem ser aninhadas"
-#: executor/execQual.c:4656
+#: executor/execQual.c:4654
msgid "target type is not an array"
msgstr "tipo alvo não é uma matriz"
-#: executor/execQual.c:4769
+#: executor/execQual.c:4767
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao invés do tipo %s"
-#: executor/execQual.c:4900 utils/adt/rowtypes.c:935
+#: executor/execQual.c:4898 utils/adt/rowtypes.c:936
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3269
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -432,58 +432,58 @@ msgstr ""
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "não pôde determinar tipo de argumento declarado %s"
-#: executor/functions.c:920
+#: executor/functions.c:919
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "função SQL \"%s\" comando %d"
-#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:832
+#: executor/functions.c:932 catalog/pg_proc.c:832
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "função SQL \"%s\""
-#: executor/functions.c:943
+#: executor/functions.c:942
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "função SQL \"%s\" durante inicialização"
-#: executor/functions.c:1088 executor/functions.c:1124
-#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1247
-#: executor/functions.c:1279 executor/functions.c:1308
+#: executor/functions.c:1087 executor/functions.c:1123
+#: executor/functions.c:1135 executor/functions.c:1246
+#: executor/functions.c:1278 executor/functions.c:1307
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "tipo de retorno não corresponde com o que foi declarado %s na função"
-#: executor/functions.c:1090
+#: executor/functions.c:1089
msgid ""
"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
msgstr ""
"Último comando da função deve ser um SELECT ou INSERT/UPDATE/DELETE "
"RETURNING."
-#: executor/functions.c:1126
+#: executor/functions.c:1125
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "Último comando deve retornar exatamente uma coluna."
-#: executor/functions.c:1138
+#: executor/functions.c:1137
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Tipo atual de retorno é %s."
-#: executor/functions.c:1249
+#: executor/functions.c:1248
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "Último comando retornou muitas colunas."
-#: executor/functions.c:1281
+#: executor/functions.c:1280
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Último comando retornou %s ao invés de %s na coluna %d."
-#: executor/functions.c:1310
+#: executor/functions.c:1309
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "Último comando retornou poucas colunas."
-#: executor/functions.c:1358
+#: executor/functions.c:1357
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "tipo de retorno %s não é suportado pelas funções SQL"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr "tabelas compartilhadas não podem ser fatiadas após o initdb"
#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423
-#: storage/large_object/inv_api.c:255 storage/large_object/inv_api.c:379
+#: storage/large_object/inv_api.c:280 storage/large_object/inv_api.c:398
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "objeto grande %u não existe"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "esquema \"%s\" não existe"
#: commands/tablecmds.c:4055 commands/tablecmds.c:4119
#: commands/tablecmds.c:5547 commands/tablecmds.c:5686 commands/copy.c:3417
#: commands/comment.c:579 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349
-#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1361 parser/parse_target.c:805
+#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1362 parser/parse_target.c:805
#: parser/analyze.c:1837 parser/parse_relation.c:2077
#: parser/parse_relation.c:2132 parser/parse_type.c:117
#, c-format
@@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "índices compartilhados não podem ser criados depois do initdb"
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relação \"%s\" já existe"
-#: catalog/index.c:2377
+#: catalog/index.c:2379
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "não pode reindexar tabelas temporárias de outras sessões"
-#: catalog/index.c:2399
+#: catalog/index.c:2401
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "índice compartilhado \"%s\" só pode ser reindexado no modo autônomo"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "não pode remover %s porque outros objetos dependem dele"
#: commands/tablecmds.c:623 commands/user.c:930 commands/user.c:931
#: nodes/print.c:85 tcop/postgres.c:4098 utils/adt/xml.c:1393
#: utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400 utils/adt/xml.c:1471
-#: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#: utils/misc/guc.c:4823 utils/misc/guc.c:5091 utils/fmgr/dfmgr.c:381
#: storage/lmgr/proc.c:951 storage/lmgr/deadlock.c:950
#: storage/lmgr/deadlock.c:951
#, c-format
@@ -1470,14 +1470,14 @@ msgstr "não pode utilizar função de agregação na expressão padrão"
msgid "cannot use window function in default expression"
msgstr "não pode utilizar função deslizante na expressão padrão"
-#: catalog/heap.c:2206 rewrite/rewriteHandler.c:944
+#: catalog/heap.c:2206 rewrite/rewriteHandler.c:963
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "coluna \"%s\" é do tipo %s mas expressão padrão é do tipo %s"
#: catalog/heap.c:2211 commands/prepare.c:370 parser/parse_target.c:472
#: parser/parse_target.c:731 parser/parse_target.c:741 parser/parse_node.c:379
-#: rewrite/rewriteHandler.c:949
+#: rewrite/rewriteHandler.c:968
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Você precisará reescrever ou converter a expressão."
@@ -1984,14 +1984,14 @@ msgstr ""
msgid "updated min recovery point to %X/%X"
msgstr "ponto mínimo de recuperação atualizado para %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2191 access/transam/xlog.c:2295
+#: access/transam/xlog.c:2192 access/transam/xlog.c:2295
#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2591
#: access/transam/xlog.c:2600
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2216 access/transam/xlog.c:2349
+#: access/transam/xlog.c:2217 access/transam/xlog.c:2349
#: access/transam/xlog.c:4093 access/transam/xlog.c:7424
#: access/transam/xlog.c:7559 storage/file/copydir.c:130
#: postmaster/postmaster.c:3558
@@ -1999,10 +1999,10 @@ msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m"
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde criar arquivo \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2381
+#: access/transam/xlog.c:2249 access/transam/xlog.c:2381
#: access/transam/xlog.c:4145 access/transam/xlog.c:4183 commands/copy.c:1290
-#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 utils/misc/guc.c:6836
-#: utils/misc/guc.c:6861 utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1124
+#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 utils/misc/guc.c:6850
+#: utils/misc/guc.c:6875 utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1124
#: utils/init/miscinit.c:1131 storage/file/copydir.c:155
#: postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/postmaster.c:3578
#, c-format
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "não pôde fechar arquivo \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:2334 access/transam/xlog.c:3924
#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4112
-#: utils/error/elog.c:1439 utils/init/postinit.c:95 utils/init/postinit.c:135
+#: utils/error/elog.c:1451 utils/init/postinit.c:95 utils/init/postinit.c:135
#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1179
#: storage/file/copydir.c:123 postmaster/autovacuum.c:1816 libpq/hba.c:1272
#, c-format
@@ -3097,163 +3097,163 @@ msgstr ""
"limite de reinício do ID de transação é %u, limitado pelo banco de dados \"%s"
"\""
-#: access/transam/twophase.c:243
+#: access/transam/twophase.c:319
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "identificador de transação \"%s\" é muito longo"
-#: access/transam/twophase.c:250
+#: access/transam/twophase.c:326
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "transações preparadas estão desabilitadas"
-#: access/transam/twophase.c:251
+#: access/transam/twophase.c:327
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Defina max_prepared_transactions para um valor diferente de zero."
-#: access/transam/twophase.c:284
+#: access/transam/twophase.c:346
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "identificador de transação \"%s\" já está em uso"
-#: access/transam/twophase.c:293
+#: access/transam/twophase.c:355
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "número máximo de transações preparadas foi alcançado"
-#: access/transam/twophase.c:294
+#: access/transam/twophase.c:356
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Aumente max_prepared_transactions (atualmente %d)."
-#: access/transam/twophase.c:414
+#: access/transam/twophase.c:487
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "transação preparada com identificador \"%s\" está sendo utilizada"
-#: access/transam/twophase.c:422
+#: access/transam/twophase.c:493
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "permissão negada ao finalizar transação preparada"
-#: access/transam/twophase.c:423
+#: access/transam/twophase.c:494
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Deve ser super-usuário ou usuário que preparou a transação."
-#: access/transam/twophase.c:434
+#: access/transam/twophase.c:505
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "transação preparada pertence a outro banco de dados"
-#: access/transam/twophase.c:435
+#: access/transam/twophase.c:506
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
"Conecte-se ao banco de dados onde a transação foi preparada para terminá-la."
-#: access/transam/twophase.c:449
+#: access/transam/twophase.c:521
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "transação preparada com identificador \"%s\" não existe"
-#: access/transam/twophase.c:917
+#: access/transam/twophase.c:989
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr ""
"tamanho máximo do arquivo de status de efetivação em duas fases foi alcançado"
-#: access/transam/twophase.c:935
+#: access/transam/twophase.c:1007
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"não pôde criar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:966
-#: access/transam/twophase.c:1015 access/transam/twophase.c:1378
-#: access/transam/twophase.c:1385
+#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1038
+#: access/transam/twophase.c:1087 access/transam/twophase.c:1459
+#: access/transam/twophase.c:1466
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "não pôde escrever em arquivo de status de efetivação em duas fases: %m"
-#: access/transam/twophase.c:975
+#: access/transam/twophase.c:1047
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr "não pôde buscar no arquivo de status de efetivação em duas fases: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1403
+#: access/transam/twophase.c:1093 access/transam/twophase.c:1484
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "não pôde fechar arquivo de status de efetivação em duas fases: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1483
+#: access/transam/twophase.c:1171 access/transam/twophase.c:1564
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"não pôde abrir arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1108
+#: access/transam/twophase.c:1187
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"não pôde executar stat no arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s"
"\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1139
+#: access/transam/twophase.c:1218
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde ler arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1203
+#: access/transam/twophase.c:1282
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr ""
"arquivo de status de efetivação em duas fases para transação %u está "
"corrompido"
-#: access/transam/twophase.c:1340
+#: access/transam/twophase.c:1421
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"não pôde remover arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1369
+#: access/transam/twophase.c:1450
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"não pôde recriar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1397
+#: access/transam/twophase.c:1478
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr ""
"não pôde executar fsync no arquivo de status de efetivação em duas fases: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1492
+#: access/transam/twophase.c:1573
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"não pôde executar fsync no arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s"
"\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1499
+#: access/transam/twophase.c:1580
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"não pôde fechar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1557
+#: access/transam/twophase.c:1638
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "removendo arquivo futuro de status de efetivação em duas fases \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1573 access/transam/twophase.c:1584
-#: access/transam/twophase.c:1672
+#: access/transam/twophase.c:1654 access/transam/twophase.c:1665
+#: access/transam/twophase.c:1753
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr ""
"removendo arquivo corrompido de status de efetivação em duas fases \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1661
+#: access/transam/twophase.c:1742
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "removendo arquivo antigo de status de efetivação em duas fases \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1679
+#: access/transam/twophase.c:1760
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "recuperação transação preparada %u"
@@ -3325,19 +3325,19 @@ msgstr ""
"não pode executar PREPARE em uma transação que utilizou tabelas temporárias"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2632
+#: access/transam/xact.c:2646
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s não pode executar dentro de um bloco de transação"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2642
+#: access/transam/xact.c:2656
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s não pode executar dentro de uma subtransação"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2652
+#: access/transam/xact.c:2666
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
@@ -3345,26 +3345,26 @@ msgstr ""
"múltiplos comandos"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2703
+#: access/transam/xact.c:2717
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s só pode ser utilizado em blocos de transação"
-#: access/transam/xact.c:2885
+#: access/transam/xact.c:2899
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "há uma transação em execução"
-#: access/transam/xact.c:3052 access/transam/xact.c:3144
+#: access/transam/xact.c:3066 access/transam/xact.c:3158
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "não há uma transação em execução"
-#: access/transam/xact.c:3238 access/transam/xact.c:3288
-#: access/transam/xact.c:3294 access/transam/xact.c:3338
-#: access/transam/xact.c:3386 access/transam/xact.c:3392
+#: access/transam/xact.c:3252 access/transam/xact.c:3302
+#: access/transam/xact.c:3308 access/transam/xact.c:3352
+#: access/transam/xact.c:3400 access/transam/xact.c:3406
msgid "no such savepoint"
msgstr "ponto de salvamento inexistente"
-#: access/transam/xact.c:4043
+#: access/transam/xact.c:4057
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "não pode ter mais do que 2^32-1 subtransações em uma transação"
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Atributo \"%s\" do tipo %s não existe no tipo %s."
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "número de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:168
+#: access/common/indextuple.c:173
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "registro do índice requer %lu bytes, tamanho máximo é %lu"
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "registro do índice requer %lu bytes, tamanho máximo é %lu"
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "coluna \"%s\" não pode ser declarada SETOF"
-#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438
+#: access/common/heaptuple.c:720 access/common/heaptuple.c:1458
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "número de colunas (%d) excede limite (%d)"
@@ -3554,18 +3554,18 @@ msgstr "Todos os tipos de dados de colunas devem suportar utilização de hash."
msgid "could not implement %s"
msgstr "não pôde implementar %s"
-#: bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222 postmaster/postmaster.c:649
+#: bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222 postmaster/postmaster.c:678
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requer um valor"
-#: bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227 postmaster/postmaster.c:654
+#: bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227 postmaster/postmaster.c:683
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requer um valor"
-#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:666
-#: postmaster/postmaster.c:679
+#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:695
+#: postmaster/postmaster.c:708
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
@@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "faltando dados da coluna \"%s\""
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "quantidade de campos do registro é %d, esperado %d"
-#: commands/copy.c:2180 utils/misc/guc.c:6931 utils/init/miscinit.c:1075
+#: commands/copy.c:2180 utils/misc/guc.c:6951 utils/init/miscinit.c:1075
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde ler do arquivo \"%s\": %m"
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Especifique um nome de relação bem como um nome de regra."
#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteRemove.c:63
-#: rewrite/rewriteDefine.c:689 rewrite/rewriteDefine.c:752
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712 rewrite/rewriteDefine.c:775
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "regra \"%s\" para relação \"%s\" não existe"
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr "função %s(%s) não existe, ignorando"
#: commands/functioncmds.c:975 commands/functioncmds.c:1081
#: commands/functioncmds.c:1146 commands/functioncmds.c:1301
-#: utils/adt/ruleutils.c:1476
+#: utils/adt/ruleutils.c:1477
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" é uma função de agregação"
@@ -8000,13 +8000,13 @@ msgstr "não pode converter reltime \"invalid\" em interval"
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo tinterval: \"%s\""
-#: utils/adt/ruleutils.c:2086
+#: utils/adt/ruleutils.c:2087
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que não é suportado"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5319 utils/adt/ruleutils.c:5356
-#: utils/adt/ruleutils.c:5390 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
+#: utils/adt/ruleutils.c:5335 utils/adt/ruleutils.c:5372
+#: utils/adt/ruleutils.c:5406 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
msgid "too many arguments"
msgstr "muitos argumentos"
@@ -8148,7 +8148,7 @@ msgstr "deve ser super-usuário para obter informação sobre arquivo"
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "deve ser super-usuário para obter listagem de diretórios"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:530 utils/adt/tsvector.c:272 tsearch/to_tsany.c:165
+#: utils/adt/tsvector_op.c:530 utils/adt/tsvector.c:273 tsearch/to_tsany.c:165
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr ""
@@ -8834,12 +8834,12 @@ msgstr "entrada está fora do intervalo"
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "limites inferior e superior devem ser finitos"
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: utils/adt/tsvector.c:216
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "palavra é muito longa (%ld bytes, máximo de %ld bytes)"
-#: utils/adt/tsvector.c:222
+#: utils/adt/tsvector.c:223
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr ""
@@ -8994,68 +8994,68 @@ msgstr "não há caracter com escape: \"%s\""
msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "informação incorreta sobre posição no tsvector: \"%s\""
-#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:482
+#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:483
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "entrada de tipos compostos anônimos não está implementada"
-#: utils/adt/rowtypes.c:146 utils/adt/rowtypes.c:174 utils/adt/rowtypes.c:197
-#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:257 utils/adt/rowtypes.c:265
+#: utils/adt/rowtypes.c:147 utils/adt/rowtypes.c:175 utils/adt/rowtypes.c:198
+#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:258 utils/adt/rowtypes.c:266
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "matriz mal formada: \"%s\""
-#: utils/adt/rowtypes.c:147
+#: utils/adt/rowtypes.c:148
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Faltando parêntese esquerdo."
-#: utils/adt/rowtypes.c:175
+#: utils/adt/rowtypes.c:176
msgid "Too few columns."
msgstr "Poucas colunas."
-#: utils/adt/rowtypes.c:199 utils/adt/rowtypes.c:207
+#: utils/adt/rowtypes.c:200 utils/adt/rowtypes.c:208
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Fim da entrada inesperado."
-#: utils/adt/rowtypes.c:258
+#: utils/adt/rowtypes.c:259
msgid "Too many columns."
msgstr "Muitas colunas."
-#: utils/adt/rowtypes.c:266
+#: utils/adt/rowtypes.c:267
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Lixo após parêntese direito."
-#: utils/adt/rowtypes.c:531
+#: utils/adt/rowtypes.c:532
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "número de colunas incorreto: %d, esperado %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:558
+#: utils/adt/rowtypes.c:559
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u"
-#: utils/adt/rowtypes.c:566 utils/adt/arrayfuncs.c:1345 libpq/pqformat.c:611
+#: utils/adt/rowtypes.c:567 utils/adt/arrayfuncs.c:1345 libpq/pqformat.c:611
#: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "dados insuficientes na mensagem"
-#: utils/adt/rowtypes.c:619
+#: utils/adt/rowtypes.c:620
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "formato binário inválido na coluna %d do registro"
-#: utils/adt/rowtypes.c:918 utils/adt/rowtypes.c:1144
+#: utils/adt/rowtypes.c:919 utils/adt/rowtypes.c:1145
#, c-format
msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
msgstr ""
"não pode comparar tipos de colunas diferentes %s e %s em coluna %d de "
"registro"
-#: utils/adt/rowtypes.c:996 utils/adt/rowtypes.c:1207
+#: utils/adt/rowtypes.c:997 utils/adt/rowtypes.c:1208
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "não pode comparar tipos record com quantidade diferente de colunas"
-#: utils/adt/rowtypes.c:1161 utils/adt/arrayfuncs.c:3068
+#: utils/adt/rowtypes.c:1162 utils/adt/arrayfuncs.c:3068
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3469 parser/parse_oper.c:259
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -10921,9 +10921,9 @@ msgstr ""
"Unidades válidas para este parâmetro são \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" e \"d"
"\"."
-#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5251
-#: utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:6093
-#: guc-file.l:217
+#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5217 utils/misc/guc.c:5265
+#: utils/misc/guc.c:5386 utils/misc/guc.c:5966 utils/misc/guc.c:6107
+#: guc-file.l:216
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "parâmetro de configuração \"%s\" desconhecido"
@@ -10933,12 +10933,12 @@ msgstr "parâmetro de configuração \"%s\" desconhecido"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser mudado"
-#: utils/misc/guc.c:4586 utils/misc/guc.c:4595 guc-file.l:264
+#: utils/misc/guc.c:4586 utils/misc/guc.c:4595 guc-file.l:263
#, c-format
msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
msgstr "tentativa de mudança do parâmetro \"%s\" ignorada"
-#: utils/misc/guc.c:4588 utils/misc/guc.c:4597 guc-file.l:266
+#: utils/misc/guc.c:4588 utils/misc/guc.c:4597 guc-file.l:265
msgid "This parameter cannot be changed after server start."
msgstr "Este parâmetro não pode ser mudado após início do servidor."
@@ -10947,114 +10947,114 @@ msgstr "Este parâmetro não pode ser mudado após início do servidor."
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser mudado agora"
-#: utils/misc/guc.c:4636
+#: utils/misc/guc.c:4650
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr ""
"parâmetro \"%s\" não pode ser definido depois que a conexão foi iniciada"
-#: utils/misc/guc.c:4646
+#: utils/misc/guc.c:4660
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "permissão negada ao definir parâmetro \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4684
+#: utils/misc/guc.c:4698
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "não pode definir parâmetro \"%s\" em função com privilégios do dono"
-#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443
+#: utils/misc/guc.c:4706 utils/init/miscinit.c:443
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
"não pode definir parâmetro \"%s\" em operação com restrição de segurança"
-#: utils/misc/guc.c:4741
+#: utils/misc/guc.c:4755
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "parâmetro \"%s\" requer um valor booleano"
-#: utils/misc/guc.c:4763 utils/misc/guc.c:4838
+#: utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4852
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valor é inválido para parâmetro \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:4807 utils/misc/guc.c:5009 utils/misc/guc.c:5075
-#: utils/misc/guc.c:5101 guc-file.l:178
+#: utils/misc/guc.c:4821 utils/misc/guc.c:5023 utils/misc/guc.c:5089
+#: utils/misc/guc.c:5115 guc-file.l:177
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valor é inválido para parâmetro \"%s\": \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4816
+#: utils/misc/guc.c:4830
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d está fora do intervalo válido para parâmetro \"%s\" (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:4880
+#: utils/misc/guc.c:4894
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "parâmetro \"%s\" requer um valor numérico"
-#: utils/misc/guc.c:4888
+#: utils/misc/guc.c:4902
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g está fora do intervalo válido para parâmetro \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:4910
+#: utils/misc/guc.c:4924
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valor é inválido para parâmetro \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:5207 utils/misc/guc.c:5255 utils/misc/guc.c:6097
+#: utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:5269 utils/misc/guc.c:6111
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "deve ser super-usuário para examinar \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5381
+#: utils/misc/guc.c:5395
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s só tem um argumento"
-#: utils/misc/guc.c:5608
+#: utils/misc/guc.c:5622
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requer nome do parâmetro"
-#: utils/misc/guc.c:5723
+#: utils/misc/guc.c:5737
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "tentativa de redefinir parâmetro \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7052
+#: utils/misc/guc.c:7072
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "não pôde analisar definição para parâmetro \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7324
+#: utils/misc/guc.c:7344
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "sintaxe de lista é inválida para parâmetro \"log_destination\""
-#: utils/misc/guc.c:7348
+#: utils/misc/guc.c:7368
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "palavra chave de \"log_destination\" desconhecida: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7423
+#: utils/misc/guc.c:7443
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF não é mais suportado"
-#: utils/misc/guc.c:7495
+#: utils/misc/guc.c:7515
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "verificação de asserção não é suportada por essa construção"
-#: utils/misc/guc.c:7510
+#: utils/misc/guc.c:7530
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "histórico não é suportado por essa construção"
-#: utils/misc/guc.c:7524
+#: utils/misc/guc.c:7544
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "não pode habilitar parâmetro quando \"log_statement_stats\" é true"
-#: utils/misc/guc.c:7540
+#: utils/misc/guc.c:7560
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -11062,13 +11062,13 @@ msgstr ""
"não pode habilitar \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\" ou \"log_executor_stats\" é true"
-#: utils/misc/guc.c:7558
+#: utils/misc/guc.c:7578
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"não pode definir modo leitura-escrita da transação dentro de uma transação "
"somente-leitura"
-#: guc-file.l:380
+#: guc-file.l:379
#, c-format
msgid ""
"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
@@ -11076,17 +11076,17 @@ msgstr ""
"não pôde abrir arquivo de configuração \"%s\": profundidade aninhada máxima "
"excedida"
-#: guc-file.l:404 libpq/hba.c:1364
+#: guc-file.l:403 libpq/hba.c:1364
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde abrir arquivo de configuração \"%s\": %m"
-#: guc-file.l:543
+#: guc-file.l:542
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, próximo ao fim da linha"
-#: guc-file.l:548
+#: guc-file.l:547
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr ""
@@ -11197,107 +11197,107 @@ msgstr ""
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "erro interno: tipo de parâmetro em tempo de execução desconhecido\n"
-#: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1114
+#: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1126
#, c-format
msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
msgstr ""
"erro ocorreu em %s:%d antes que processador de mensagens de erro estivesse "
"disponível\n"
-#: utils/error/elog.c:1449
+#: utils/error/elog.c:1461
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "não pôde reabrir arquivo \"%s\" como saída stderr: %m"
-#: utils/error/elog.c:1462
+#: utils/error/elog.c:1474
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "não pôde reabrir arquivo \"%s\" como saida stdout: %m"
-#: utils/error/elog.c:1772 utils/error/elog.c:1782
+#: utils/error/elog.c:1784 utils/error/elog.c:1794
msgid "[unknown]"
msgstr "[desconhecido]"
-#: utils/error/elog.c:2122 utils/error/elog.c:2404 utils/error/elog.c:2482
+#: utils/error/elog.c:2134 utils/error/elog.c:2416 utils/error/elog.c:2494
msgid "missing error text"
msgstr "faltando mensagem de erro"
-#: utils/error/elog.c:2125 utils/error/elog.c:2128 utils/error/elog.c:2485
-#: utils/error/elog.c:2488
+#: utils/error/elog.c:2137 utils/error/elog.c:2140 utils/error/elog.c:2497
+#: utils/error/elog.c:2500
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " no caracter %d"
-#: utils/error/elog.c:2138 utils/error/elog.c:2145
+#: utils/error/elog.c:2150 utils/error/elog.c:2157
msgid "DETAIL: "
msgstr "DETALHE: "
-#: utils/error/elog.c:2152
+#: utils/error/elog.c:2164
msgid "HINT: "
msgstr "DICA: "
-#: utils/error/elog.c:2159
+#: utils/error/elog.c:2171
msgid "QUERY: "
msgstr "CONSULTA: "
-#: utils/error/elog.c:2166
+#: utils/error/elog.c:2178
msgid "CONTEXT: "
msgstr "CONTEXTO: "
-#: utils/error/elog.c:2176
+#: utils/error/elog.c:2188
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "LOCAL: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2183
+#: utils/error/elog.c:2195
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "LOCAL: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2197
+#: utils/error/elog.c:2209
msgid "STATEMENT: "
msgstr "COMANDO: "
-#: utils/error/elog.c:2294
+#: utils/error/elog.c:2306
msgid "Not safe to send CSV data\n"
msgstr "Não é seguro enviar dados CSV\n"
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2603
+#: utils/error/elog.c:2615
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "erro do sistema operacional %d"
-#: utils/error/elog.c:2798
+#: utils/error/elog.c:2810
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURAÇÃO"
-#: utils/error/elog.c:2802
+#: utils/error/elog.c:2814
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:2805
+#: utils/error/elog.c:2817
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:2808
+#: utils/error/elog.c:2820
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTA"
-#: utils/error/elog.c:2811
+#: utils/error/elog.c:2823
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
-#: utils/error/elog.c:2814
+#: utils/error/elog.c:2826
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
-#: utils/error/elog.c:2817
+#: utils/error/elog.c:2829
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:2820
+#: utils/error/elog.c:2832
msgid "PANIC"
msgstr "PÂNICO"
@@ -11491,7 +11491,8 @@ msgstr "função %u tem muitos argumentos (%d, máximo é %d)"
#: utils/fmgr/fmgr.c:2491
#, c-format
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
-msgstr "função de validação de linguagem %u chamada para linguagem %u ao invés de %u"
+msgstr ""
+"função de validação de linguagem %u chamada para linguagem %u ao invés de %u"
#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
#, c-format
@@ -11888,8 +11889,8 @@ msgstr "tipo record não foi registrado"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "plano em cache não deve mudar tipo resultante"
-#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390
-#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753
+#: storage/page/bufpage.c:144 storage/page/bufpage.c:389
+#: storage/page/bufpage.c:621 storage/page/bufpage.c:753
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
@@ -11900,12 +11901,12 @@ msgstr ""
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "ponteiro de item corrompido: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805
+#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:804
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espaço livre %u"
-#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778
+#: storage/page/bufpage.c:640 storage/page/bufpage.c:777
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u"
@@ -12080,7 +12081,12 @@ msgstr "impasse detectado"
msgid "See server log for query details."
msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes das consultas."
-#: storage/large_object/inv_api.c:553 storage/large_object/inv_api.c:744
+#: storage/large_object/inv_api.c:198
+#, c-format
+msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
+msgstr "entrada em pg_largeobject para OID %u, página %d tem tamanho de campo inválido %d"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:564 storage/large_object/inv_api.c:746
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "objeto grande %u não foi aberto para escrita"
@@ -12111,7 +12117,7 @@ msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere e tente novamente"
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "arquivo temporário: caminho \"%s\", tamanho %lu"
-#: storage/file/fd.c:1597
+#: storage/file/fd.c:1593
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %m"
@@ -12471,56 +12477,56 @@ msgstr "arquivo do log de transação \"%s\" foi arquivado"
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "não pôde abrir diretório de status de arquivamento \"%s\": %m"
-#: postmaster/syslogger.c:415
+#: postmaster/syslogger.c:404
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "select() falhou no processo logger: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:427 postmaster/syslogger.c:1019
+#: postmaster/syslogger.c:416 postmaster/syslogger.c:1008
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "não pôde ler do pipe do logger: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:474
+#: postmaster/syslogger.c:463
msgid "logger shutting down"
msgstr "desligando logger"
-#: postmaster/syslogger.c:518 postmaster/syslogger.c:532
+#: postmaster/syslogger.c:507 postmaster/syslogger.c:521
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "não pôde criar pipe para syslog: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:1062
+#: postmaster/syslogger.c:550 postmaster/syslogger.c:1051
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde criar arquivo de log \"%s\": %m"
-#: postmaster/syslogger.c:576
+#: postmaster/syslogger.c:565
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "não pôde criar processo system logger: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:607
+#: postmaster/syslogger.c:596
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "não pôde redirecionar saída stdout: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:612 postmaster/syslogger.c:630
+#: postmaster/syslogger.c:601 postmaster/syslogger.c:619
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "não pôde redirecionar saída stderr: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:974
+#: postmaster/syslogger.c:963
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "não pôde escrever em arquivo de log: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1128 postmaster/syslogger.c:1185
+#: postmaster/syslogger.c:1117 postmaster/syslogger.c:1174
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde abrir novo arquivo de log \"%s\": %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1140 postmaster/syslogger.c:1197
+#: postmaster/syslogger.c:1129 postmaster/syslogger.c:1186
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr ""
"desabilitando rotação automática (utilize SIGHUP para habilitá-la novamente)"
@@ -12584,59 +12590,59 @@ msgstr "Habilite a opção \"track_counts\"."
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr "não há memória compartilhada suficiente para autovacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:540
+#: postmaster/postmaster.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -f: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:626
+#: postmaster/postmaster.c:655
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -t: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:677
+#: postmaster/postmaster.c:706
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento inválido: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:702
+#: postmaster/postmaster.c:731
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:741
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr ""
"%s: tabelas de palavras chave de datas são inválidas, por favor conserte\n"
-#: postmaster/postmaster.c:818
+#: postmaster/postmaster.c:847
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "sintaxe de lista é inválida para \"listen_addresses\""
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: postmaster/postmaster.c:868
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "não pôde criar soquete de escuta para \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:845
+#: postmaster/postmaster.c:874
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "não pôde criar nenhum soquete TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:872
+#: postmaster/postmaster.c:901
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "não pôde criar soquete de domínio Unix"
-#: postmaster/postmaster.c:880
+#: postmaster/postmaster.c:909
msgid "no socket created for listening"
msgstr "nenhum soquete criado para escutar"
-#: postmaster/postmaster.c:911
+#: postmaster/postmaster.c:940
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "não pôde criar porta de conclusão de I/O para fila de filhos"
-#: postmaster/postmaster.c:955
+#: postmaster/postmaster.c:984
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever em arquivo externo do PID \"%s\": %s\n"
@@ -13552,7 +13558,7 @@ msgstr ""
"DELETE"
#: parser/parse_utilcmd.c:1621 parser/parse_utilcmd.c:1691
-#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:424
+#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:443
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT não estão implementados"
@@ -14543,18 +14549,18 @@ msgid "operator too long"
msgstr "operador muito longo"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:902
+#: scan.l:901
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s no fim da entrada"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:910
+#: scan.l:909
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s em ou próximo a \"%s\""
-#: scan.l:1030
+#: scan.l:1029
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
"the server encoding is not UTF8"
@@ -14562,40 +14568,40 @@ msgstr ""
"Valores de escape Unicode não podem ser utilizados para valores de ponto de "
"código acima de 007F quando a codificação do servidor não for UTF8"
-#: scan.l:1047
+#: scan.l:1046
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "caracter de escape Unicode inválido"
-#: scan.l:1090
+#: scan.l:1089
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "valor de escape Unicode inválido"
-#: scan.l:1139
+#: scan.l:1138
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr "uso de \\' fora do padrão em cadeia de caracteres"
-#: scan.l:1140
+#: scan.l:1139
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
"Utilize '' para escrever cadeias de carateres entre apóstofros, ou utilize a "
"sintaxe de escape de cadeia de caracteres (E'...')."
-#: scan.l:1149
+#: scan.l:1148
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr "uso de \\\\ fora do padrão em cadeia de caracteres"
-#: scan.l:1150
+#: scan.l:1149
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr ""
"Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para barras invertidas, "
"i.e., E'\\\\'."
-#: scan.l:1164
+#: scan.l:1163
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "uso de escape fora do padrão em cadeia de caracteres"
-#: scan.l:1165
+#: scan.l:1164
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr ""
"Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para escapes, i.e., E'\\r"
@@ -15483,81 +15489,81 @@ msgstr "comandos utilitários condicionais não estão implementados"
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF em uma visão não está implementado"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:487
+#: rewrite/rewriteHandler.c:506
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "não pode ter listas RETURNING em múltiplas regras"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:806
+#: rewrite/rewriteHandler.c:807 rewrite/rewriteHandler.c:825
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "atribuições múltiplas para mesma coluna \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1404 rewrite/rewriteHandler.c:1726
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1423 rewrite/rewriteHandler.c:1748
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "recursão infinita detectada em regras para relação \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1764
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1786
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "não pode executar INSERT RETURNING na relação \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1766
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1788
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Você precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD com uma "
"cláusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1793
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "não pode executar UPDATE RETURNING na relação \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1773
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1795
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Você precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD com uma "
"cláusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1778
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1800
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "não pode executar DELETE RETURNING na relação \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1780
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1802
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Você precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD com uma "
"cláusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1878
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1900
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "não pode inserir em uma visão"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1879
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1901
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Você precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1884
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1906
msgid "cannot update a view"
msgstr "não pode atualizar uma visão"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1885
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1907
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Você precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1912
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "não pode apagar de uma visão"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1891
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1913
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Você precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:759
+#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:782
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "regra \"%s\" para relação \"%s\" já existe"
@@ -15648,52 +15654,67 @@ msgstr "listas RETURNING não são suportadas em regras condicionais"
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "listas RETURNING não são suportadas em regras que não utilizam INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:540
+#: rewrite/rewriteDefine.c:541
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:541
+#: rewrite/rewriteDefine.c:542
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "lista RETURNING tem muitas entradas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:557
+#: rewrite/rewriteDefine.c:558
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "não pode converter relação contendo colunas removidas em visão"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:562
+#: rewrite/rewriteDefine.c:564
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:568
+#: rewrite/rewriteDefine.c:566
+#, c-format
+msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
+msgstr "entrada alvo de SELECT é chamado de \"%s\"."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:575
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:570
+#: rewrite/rewriteDefine.c:577
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "entrada %d de uma lista RETURNING tem tipo diferente da coluna \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:585
+#: rewrite/rewriteDefine.c:580 rewrite/rewriteDefine.c:604
+#, c-format
+msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
+msgstr "entrada alvo de SELECT tem tipo %s, mas coluna tem tipo %s."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:583 rewrite/rewriteDefine.c:608
+#, c-format
+msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
+msgstr "entrada de uma lista RETURNING tem tipo %s, mas coluna tem tipo %s."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:599
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:587
+#: rewrite/rewriteDefine.c:601
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"entrada %d de uma lista RETURNING tem tamanho diferente da coluna \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:595
+#: rewrite/rewriteDefine.c:618
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:596
+#: rewrite/rewriteDefine.c:619
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "lista RETURNING tem poucas entradas"
@@ -16123,17 +16144,22 @@ msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n"
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:362
+#: ../port/dirmod.c:358
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:445
+#: ../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde fechar diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:449
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou diretório \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489
+#: ../port/dirmod.c:476 ../port/dirmod.c:493
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde remover arquivo ou diretório \"%s\": %s\n"
diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po
index d3bc98ba5e9..8ac245c1133 100644
--- a/src/backend/po/ru.po
+++ b/src/backend/po/ru.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-31 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 09:57+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-29 08:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-02 08:06+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
#: postmaster/autovacuum.c:1816 utils/init/miscinit.c:1066
#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:95
-#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1417
+#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1451
#: access/transam/xlog.c:2334 access/transam/xlog.c:3924
#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4112 libpq/hba.c:1272
#: storage/file/copydir.c:123
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2741
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2736
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
@@ -381,96 +381,96 @@ msgstr "не удалось открыть каталог состояния а
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:545
+#: postmaster/postmaster.c:540
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:631
+#: postmaster/postmaster.c:626
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3223
+#: postmaster/postmaster.c:649 bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: postmaster/postmaster.c:659 bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3228
+#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
-#: postmaster/postmaster.c:671 postmaster/postmaster.c:684
-#: bootstrap/bootstrap.c:310
+#: postmaster/postmaster.c:666 postmaster/postmaster.c:679
+#: bootstrap/bootstrap.c:302
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: postmaster/postmaster.c:682
+#: postmaster/postmaster.c:677
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:707
+#: postmaster/postmaster.c:702
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
"max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:717
+#: postmaster/postmaster.c:712
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
-#: postmaster/postmaster.c:823
+#: postmaster/postmaster.c:818
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "неверный формат списка для \"listen_addresses\""
-#: postmaster/postmaster.c:844
+#: postmaster/postmaster.c:839
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:850
+#: postmaster/postmaster.c:845
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:872
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "не удалось создать доменный сокет UNIX"
-#: postmaster/postmaster.c:885
+#: postmaster/postmaster.c:880
msgid "no socket created for listening"
msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
-#: postmaster/postmaster.c:916
+#: postmaster/postmaster.c:911
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
-#: postmaster/postmaster.c:960
+#: postmaster/postmaster.c:955
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1028 postmaster/postmaster.c:3317
+#: postmaster/postmaster.c:1023 postmaster/postmaster.c:3312
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1075
+#: postmaster/postmaster.c:1070
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:1096 utils/misc/tzparser.c:345 utils/adt/misc.c:210
-#: utils/adt/genfile.c:240 commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1568
+#: postmaster/postmaster.c:1091 utils/misc/tzparser.c:345 utils/adt/misc.c:210
+#: utils/adt/genfile.c:240 commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1577
#: storage/file/copydir.c:66
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1098 utils/misc/tzparser.c:347
+#: postmaster/postmaster.c:1093 utils/misc/tzparser.c:347
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -479,41 +479,41 @@ msgstr ""
"Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
"положенном месте."
-#: postmaster/postmaster.c:1126
+#: postmaster/postmaster.c:1121
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1131
+#: postmaster/postmaster.c:1126
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1139
+#: postmaster/postmaster.c:1134
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1155
+#: postmaster/postmaster.c:1150
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
-#: postmaster/postmaster.c:1157
+#: postmaster/postmaster.c:1152
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
-#: postmaster/postmaster.c:1177
+#: postmaster/postmaster.c:1172
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: postmaster/postmaster.c:1179
+#: postmaster/postmaster.c:1174
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1190
+#: postmaster/postmaster.c:1185
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -524,239 +524,239 @@ msgstr ""
"Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
"но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1238
+#: postmaster/postmaster.c:1233
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1245
+#: postmaster/postmaster.c:1240
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s/%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1256
+#: postmaster/postmaster.c:1251
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: не удалось породить фоновый процесс: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1277
+#: postmaster/postmaster.c:1272
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: не удалось отключиться от управления TTY: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1369
+#: postmaster/postmaster.c:1364
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1526 postmaster/postmaster.c:1557
+#: postmaster/postmaster.c:1521 postmaster/postmaster.c:1552
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неполный стартовый пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:1533
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неверная длина стартового пакета"
-#: postmaster/postmaster.c:1594
+#: postmaster/postmaster.c:1589
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1623
+#: postmaster/postmaster.c:1618
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u "
-#: postmaster/postmaster.c:1689
+#: postmaster/postmaster.c:1684
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:1717
+#: postmaster/postmaster.c:1712
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:1770
+#: postmaster/postmaster.c:1765
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:1775
+#: postmaster/postmaster.c:1770
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:1780
+#: postmaster/postmaster.c:1775
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:1785 storage/ipc/procarray.c:151
+#: postmaster/postmaster.c:1780 storage/ipc/procarray.c:151
#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 storage/lmgr/proc.c:275
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:1847
+#: postmaster/postmaster.c:1842
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1855
+#: postmaster/postmaster.c:1850
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:1922 postmaster/postmaster.c:1955
-#: postmaster/postmaster.c:3033 postmaster/postmaster.c:3783
-#: postmaster/postmaster.c:3869 postmaster/postmaster.c:4438
+#: postmaster/postmaster.c:1917 postmaster/postmaster.c:1950
+#: postmaster/postmaster.c:3028 postmaster/postmaster.c:3778
+#: postmaster/postmaster.c:3863 postmaster/postmaster.c:4432
#: utils/hash/dynahash.c:367 utils/hash/dynahash.c:444
#: utils/hash/dynahash.c:956 utils/misc/guc.c:2757 utils/misc/guc.c:2770
#: utils/misc/guc.c:2783 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233
#: utils/init/miscinit.c:243 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/mb/mbutils.c:335
#: utils/mb/mbutils.c:596 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564
-#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:208
-#: utils/adt/varlena.c:3031 utils/adt/varlena.c:3052
+#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:218
+#: utils/adt/varlena.c:3035 utils/adt/varlena.c:3056
#: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549
#: utils/adt/formatting.c:1606 lib/stringinfo.c:245 commands/sequence.c:933
#: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1271 libpq/auth.c:1339 libpq/auth.c:1926
-#: storage/file/fd.c:338 storage/file/fd.c:721 storage/file/fd.c:839
+#: storage/file/fd.c:344 storage/file/fd.c:727 storage/file/fd.c:845
#: storage/ipc/procarray.c:392 storage/ipc/procarray.c:720
#: storage/ipc/procarray.c:727 storage/buffer/localbuf.c:347
#: storage/buffer/buf_init.c:164
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: postmaster/postmaster.c:2052
+#: postmaster/postmaster.c:2047
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
-#: postmaster/postmaster.c:2073
+#: postmaster/postmaster.c:2068
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2116
+#: postmaster/postmaster.c:2111
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2152
+#: postmaster/postmaster.c:2147
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2167
+#: postmaster/postmaster.c:2162
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2195
+#: postmaster/postmaster.c:2190
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2269 postmaster/postmaster.c:2297
+#: postmaster/postmaster.c:2264 postmaster/postmaster.c:2292
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2272
+#: postmaster/postmaster.c:2267
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:2337
+#: postmaster/postmaster.c:2332
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2389
+#: postmaster/postmaster.c:2384
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:2405
+#: postmaster/postmaster.c:2400
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2420
+#: postmaster/postmaster.c:2415
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:2434
+#: postmaster/postmaster.c:2429
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:2452
+#: postmaster/postmaster.c:2447
msgid "statistics collector process"
msgstr "процесс сбора статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:2466
+#: postmaster/postmaster.c:2461
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:2501 postmaster/postmaster.c:2517
-#: postmaster/postmaster.c:2524 postmaster/postmaster.c:2542
+#: postmaster/postmaster.c:2496 postmaster/postmaster.c:2512
+#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/postmaster.c:2537
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:2578
+#: postmaster/postmaster.c:2573
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2730
+#: postmaster/postmaster.c:2725
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2739
+#: postmaster/postmaster.c:2734
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2748
+#: postmaster/postmaster.c:2743
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2758
+#: postmaster/postmaster.c:2753
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2767
+#: postmaster/postmaster.c:2762
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2904
+#: postmaster/postmaster.c:2899
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:2936
+#: postmaster/postmaster.c:2931
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:3101
+#: postmaster/postmaster.c:3096
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3143
+#: postmaster/postmaster.c:3138
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:3283
+#: postmaster/postmaster.c:3278
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3362
+#: postmaster/postmaster.c:3357
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3563 access/transam/xlog.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:3558 access/transam/xlog.c:2216
#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:4093
#: access/transam/xlog.c:7424 access/transam/xlog.c:7559
#: storage/file/copydir.c:130
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "подключение авторизовано: пользовател
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3573 postmaster/postmaster.c:3583
+#: postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/postmaster.c:3578
#: utils/misc/guc.c:6836 utils/misc/guc.c:6861 utils/init/miscinit.c:1115
#: utils/init/miscinit.c:1124 utils/init/miscinit.c:1131
#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2381
@@ -775,78 +775,78 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3602
+#: postmaster/postmaster.c:3597
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4128
+#: postmaster/postmaster.c:4122
msgid "database system is in consistent recovery mode"
msgstr "система баз данных в согласованном режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:4345
+#: postmaster/postmaster.c:4339
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4349
+#: postmaster/postmaster.c:4343
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4353
+#: postmaster/postmaster.c:4347
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4357
+#: postmaster/postmaster.c:4351
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4633
+#: postmaster/postmaster.c:4627
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4662
+#: postmaster/postmaster.c:4656
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4691 postmaster/postmaster.c:4698
+#: postmaster/postmaster.c:4685 postmaster/postmaster.c:4692
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4707
+#: postmaster/postmaster.c:4701
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4720
+#: postmaster/postmaster.c:4714
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4729
+#: postmaster/postmaster.c:4723
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4736
+#: postmaster/postmaster.c:4730
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4880
+#: postmaster/postmaster.c:4874
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4885
+#: postmaster/postmaster.c:4879
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "отправить состояние завершения потомк
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: utils/cache/plancache.c:541
+#: utils/cache/plancache.c:558
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
#: utils/cache/lsyscache.c:2762 utils/init/miscinit.c:480
-#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:853 commands/user.c:566
+#: commands/variable.c:739 commands/variable.c:855 commands/user.c:566
#: commands/user.c:748 commands/user.c:879 commands/user.c:1033
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
@@ -2461,10 +2461,10 @@ msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s
#: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
#: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400
-#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4099 commands/tablecmds.c:621
-#: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:578
-#: commands/trigger.c:594 commands/trigger.c:606 nodes/print.c:85
-#: storage/lmgr/proc.c:939 storage/lmgr/deadlock.c:950
+#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4098 commands/tablecmds.c:623
+#: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:594
+#: commands/trigger.c:610 commands/trigger.c:622 nodes/print.c:85
+#: storage/lmgr/proc.c:951 storage/lmgr/deadlock.c:950
#: storage/lmgr/deadlock.c:951 catalog/dependency.c:907
#: catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:914 catalog/dependency.c:915
#: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927
@@ -2950,100 +2950,106 @@ msgstr "неверное имя роли \"%s\""
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr "неверный пароль роли \"%s\""
-#: utils/error/elog.c:1427
+#: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1126
+#, c-format
+msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
+msgstr ""
+"в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1461
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:1440
+#: utils/error/elog.c:1474
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:1750 utils/error/elog.c:1760
+#: utils/error/elog.c:1784 utils/error/elog.c:1794
msgid "[unknown]"
msgstr "[н/д]"
-#: utils/error/elog.c:2100 utils/error/elog.c:2382 utils/error/elog.c:2460
+#: utils/error/elog.c:2134 utils/error/elog.c:2416 utils/error/elog.c:2494
msgid "missing error text"
msgstr "отсутствует текст ошибки"
-#: utils/error/elog.c:2103 utils/error/elog.c:2106 utils/error/elog.c:2463
-#: utils/error/elog.c:2466
+#: utils/error/elog.c:2137 utils/error/elog.c:2140 utils/error/elog.c:2497
+#: utils/error/elog.c:2500
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " (символ %d)"
-#: utils/error/elog.c:2116 utils/error/elog.c:2123
+#: utils/error/elog.c:2150 utils/error/elog.c:2157
msgid "DETAIL: "
msgstr "ПОДРОБНОСТИ: "
-#: utils/error/elog.c:2130
+#: utils/error/elog.c:2164
msgid "HINT: "
msgstr "ПОДСКАЗКА: "
-#: utils/error/elog.c:2137
+#: utils/error/elog.c:2171
msgid "QUERY: "
msgstr "ЗАПРОС: "
-#: utils/error/elog.c:2144
+#: utils/error/elog.c:2178
msgid "CONTEXT: "
msgstr "КОНТЕКСТ: "
-#: utils/error/elog.c:2154
+#: utils/error/elog.c:2188
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2161
+#: utils/error/elog.c:2195
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2175
+#: utils/error/elog.c:2209
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ОПЕРАТОР: "
-#: utils/error/elog.c:2272
+#: utils/error/elog.c:2306
msgid "Not safe to send CSV data\n"
msgstr "Вывод в формате CSV неуместен\n"
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2575
+#: utils/error/elog.c:2615
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "ошибка операционной системы %d"
-#: utils/error/elog.c:2598
+#: utils/error/elog.c:2810
msgid "DEBUG"
msgstr "ОТЛАДКА"
-#: utils/error/elog.c:2602
+#: utils/error/elog.c:2814
msgid "LOG"
msgstr "ОТМЕТКА"
-#: utils/error/elog.c:2605
+#: utils/error/elog.c:2817
msgid "INFO"
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
-#: utils/error/elog.c:2608
+#: utils/error/elog.c:2820
msgid "NOTICE"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:2611
+#: utils/error/elog.c:2823
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:2614
+#: utils/error/elog.c:2826
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: utils/error/elog.c:2617
+#: utils/error/elog.c:2829
msgid "FATAL"
msgstr "ВАЖНО"
-#: utils/error/elog.c:2620
+#: utils/error/elog.c:2832
msgid "PANIC"
msgstr "ПАНИКА"
@@ -3079,22 +3085,27 @@ msgstr "Возможно нет места на диске?"
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:266
+#: utils/fmgr/fmgr.c:267
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "внутренней функции \"%s\" нет во внутренней поисковой таблице"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:478
+#: utils/fmgr/fmgr.c:479
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr ""
"версия API (%d), выданная информационной функцией \"%s\", не поддерживается"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:849 utils/fmgr/fmgr.c:2082
+#: utils/fmgr/fmgr.c:850 utils/fmgr/fmgr.c:2083
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "у функции %u слишком много аргументов (%d, при максимуме %d)"
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2491
+#, c-format
+msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
+msgstr "функция языковой проверки %u вызвана для языка %u (а не %u)"
+
#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
@@ -3184,8 +3195,8 @@ msgstr ""
"путём"
#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:937 commands/prepare.c:749
-#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:649 executor/execQual.c:1658
-#: executor/execQual.c:1683 executor/execQual.c:2044 executor/execQual.c:5223
+#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:649 executor/execQual.c:1656
+#: executor/execQual.c:1681 executor/execQual.c:2041 executor/execQual.c:5244
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
@@ -3232,7 +3243,7 @@ msgstr "неверный номер кодировки: %d"
msgid "encoding name too long"
msgstr "слишком длинное имя кодировки"
-#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:665
+#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:667
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "преобразование %s <-> %s не поддерживается"
@@ -3427,22 +3438,22 @@ msgstr "XML не поддерживает бесконечность в дата
#: utils/adt/xml.c:1743 utils/adt/xml.c:1750 utils/adt/xml.c:1770
#: utils/adt/xml.c:1777 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:264
#: utils/adt/timestamp.c:486 utils/adt/timestamp.c:526
-#: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:2546
-#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2568
-#: utils/adt/timestamp.c:2626 utils/adt/timestamp.c:2649
-#: utils/adt/timestamp.c:2662 utils/adt/timestamp.c:2673
-#: utils/adt/timestamp.c:3103 utils/adt/timestamp.c:3233
-#: utils/adt/timestamp.c:3274 utils/adt/timestamp.c:3362
-#: utils/adt/timestamp.c:3409 utils/adt/timestamp.c:3520
-#: utils/adt/timestamp.c:3833 utils/adt/timestamp.c:3970
-#: utils/adt/timestamp.c:3977 utils/adt/timestamp.c:3991
-#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4064
-#: utils/adt/timestamp.c:4204 utils/adt/timestamp.c:4214
-#: utils/adt/timestamp.c:4429 utils/adt/timestamp.c:4508
-#: utils/adt/timestamp.c:4515 utils/adt/timestamp.c:4542
-#: utils/adt/timestamp.c:4546 utils/adt/timestamp.c:4603
-#: utils/adt/formatting.c:2961 utils/adt/formatting.c:2993
-#: utils/adt/formatting.c:3061 utils/adt/date.c:901 utils/adt/date.c:948
+#: utils/adt/timestamp.c:2526 utils/adt/timestamp.c:2547
+#: utils/adt/timestamp.c:2560 utils/adt/timestamp.c:2569
+#: utils/adt/timestamp.c:2627 utils/adt/timestamp.c:2650
+#: utils/adt/timestamp.c:2663 utils/adt/timestamp.c:2674
+#: utils/adt/timestamp.c:3104 utils/adt/timestamp.c:3234
+#: utils/adt/timestamp.c:3275 utils/adt/timestamp.c:3363
+#: utils/adt/timestamp.c:3410 utils/adt/timestamp.c:3521
+#: utils/adt/timestamp.c:3834 utils/adt/timestamp.c:3971
+#: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:3992
+#: utils/adt/timestamp.c:4002 utils/adt/timestamp.c:4065
+#: utils/adt/timestamp.c:4205 utils/adt/timestamp.c:4215
+#: utils/adt/timestamp.c:4430 utils/adt/timestamp.c:4509
+#: utils/adt/timestamp.c:4516 utils/adt/timestamp.c:4543
+#: utils/adt/timestamp.c:4547 utils/adt/timestamp.c:4604
+#: utils/adt/formatting.c:3049 utils/adt/formatting.c:3081
+#: utils/adt/formatting.c:3149 utils/adt/date.c:901 utils/adt/date.c:948
#: utils/adt/date.c:1504 utils/adt/date.c:1541 utils/adt/date.c:2414
#: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553
#: utils/adt/nabstime.c:596
@@ -3487,30 +3498,30 @@ msgstr ""
"не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
"\"%s\""
-#: utils/adt/regexp.c:193 tsearch/spell.c:365
+#: utils/adt/regexp.c:203 tsearch/spell.c:365
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
-#: utils/adt/regexp.c:272 utils/adt/regexp.c:1200 utils/adt/varlena.c:2582
+#: utils/adt/regexp.c:283 utils/adt/regexp.c:1211 utils/adt/varlena.c:2583
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
-#: utils/adt/regexp.c:407
+#: utils/adt/regexp.c:418
#, c-format
msgid "invalid regexp option: \"%c\""
msgstr "неверный элемент рег. выражения: \"%c\""
-#: utils/adt/regexp.c:680 utils/adt/like_match.c:285
+#: utils/adt/regexp.c:691 utils/adt/like_match.c:285
msgid "invalid escape string"
msgstr "неверный защитный символ"
-#: utils/adt/regexp.c:681 utils/adt/like_match.c:286
+#: utils/adt/regexp.c:692 utils/adt/like_match.c:286
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
-#: utils/adt/regexp.c:863
+#: utils/adt/regexp.c:874
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regexp_split не поддерживает глобальный поиск"
@@ -3532,8 +3543,8 @@ msgstr "входной тип так же не является массивом
#: utils/adt/int.c:897 utils/adt/int.c:918 utils/adt/int.c:945
#: utils/adt/int.c:985 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1033
#: utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1149 utils/adt/int8.c:1258
-#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716
-#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/varbit.c:1392 utils/adt/numeric.c:2035
+#: utils/adt/float.c:1156 utils/adt/float.c:1215 utils/adt/float.c:2772
+#: utils/adt/float.c:2788 utils/adt/varbit.c:1420 utils/adt/numeric.c:2035
#: utils/adt/numeric.c:2044
msgid "integer out of range"
msgstr "целое вне диапазона"
@@ -3578,7 +3589,7 @@ msgstr "неверное число размерностей: %d"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:4529
-#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3097
+#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3118
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
@@ -3597,24 +3608,24 @@ msgstr "неверные данные int2vector"
#: utils/adt/int.c:339 utils/adt/int.c:765 utils/adt/int.c:794
#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:869
-#: utils/adt/int.c:1164 utils/adt/int8.c:1283 utils/adt/float.c:1118
-#: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147
+#: utils/adt/int.c:1164 utils/adt/int8.c:1283 utils/adt/float.c:1174
+#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint вне диапазона"
#: utils/adt/int.c:709 utils/adt/int.c:851 utils/adt/int.c:959
#: utils/adt/int.c:1048 utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1115
-#: utils/adt/timestamp.c:2865 utils/adt/geo_ops.c:3967 utils/adt/int8.c:606
+#: utils/adt/timestamp.c:2866 utils/adt/geo_ops.c:3985 utils/adt/int8.c:606
#: utils/adt/int8.c:666 utils/adt/int8.c:857 utils/adt/int8.c:965
-#: utils/adt/int8.c:1054 utils/adt/int8.c:1162 utils/adt/float.c:763
-#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538
+#: utils/adt/int8.c:1054 utils/adt/int8.c:1162 utils/adt/float.c:819
+#: utils/adt/float.c:883 utils/adt/float.c:2531 utils/adt/float.c:2594
#: utils/adt/cash.c:538 utils/adt/cash.c:589 utils/adt/cash.c:638
#: utils/adt/cash.c:690 utils/adt/cash.c:740 utils/adt/numeric.c:4183
#: utils/adt/numeric.c:4466
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
-#: utils/adt/int.c:1352 utils/adt/timestamp.c:4701 utils/adt/timestamp.c:4782
+#: utils/adt/int.c:1352 utils/adt/timestamp.c:4702 utils/adt/timestamp.c:4783
#: utils/adt/int8.c:1420
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "размер шага не может быть нулевым"
@@ -3701,8 +3712,8 @@ msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не подд
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:653 utils/adt/timestamp.c:3098
-#: utils/adt/timestamp.c:3228 utils/adt/timestamp.c:3613
+#: utils/adt/timestamp.c:653 utils/adt/timestamp.c:3099
+#: utils/adt/timestamp.c:3229 utils/adt/timestamp.c:3614
msgid "interval out of range"
msgstr "interval вне диапазона"
@@ -3725,63 +3736,63 @@ msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимал
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2301
+#: utils/adt/timestamp.c:2302
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
-#: utils/adt/timestamp.c:3354 utils/adt/timestamp.c:3950
-#: utils/adt/timestamp.c:4009
+#: utils/adt/timestamp.c:3355 utils/adt/timestamp.c:3951
+#: utils/adt/timestamp.c:4010
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:4019
+#: utils/adt/timestamp.c:3369 utils/adt/timestamp.c:4020
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4181
-#: utils/adt/timestamp.c:4222
+#: utils/adt/timestamp.c:3510 utils/adt/timestamp.c:4182
+#: utils/adt/timestamp.c:4223
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:3526 utils/adt/timestamp.c:4231
+#: utils/adt/timestamp.c:3527 utils/adt/timestamp.c:4232
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:3606 utils/adt/timestamp.c:4337
+#: utils/adt/timestamp.c:3607 utils/adt/timestamp.c:4338
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:3622 utils/adt/timestamp.c:4364
+#: utils/adt/timestamp.c:3623 utils/adt/timestamp.c:4365
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4434 utils/adt/timestamp.c:4607
+#: utils/adt/timestamp.c:4435 utils/adt/timestamp.c:4608
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:4441 utils/adt/timestamp.c:4614 utils/adt/date.c:2619
-#: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663
+#: utils/adt/timestamp.c:4442 utils/adt/timestamp.c:4615 utils/adt/date.c:2619
+#: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1657
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
-#: utils/adt/timestamp.c:4466 utils/adt/timestamp.c:4640
+#: utils/adt/timestamp.c:4467 utils/adt/timestamp.c:4641
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать месяцев"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4566
+#: utils/adt/selfuncs.c:4572
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4661
+#: utils/adt/selfuncs.c:4667
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea "
@@ -3791,7 +3802,7 @@ msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "неверный синтаксис для типа bytea"
#: utils/adt/varlena.c:670 utils/adt/varlena.c:734 utils/adt/varlena.c:1684
-#: utils/adt/varbit.c:961
+#: utils/adt/varbit.c:989
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину"
@@ -3820,7 +3831,7 @@ msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
-#: utils/adt/varlena.c:2675
+#: utils/adt/varlena.c:2679
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "позиция поля должна быть больше нуля"
@@ -3833,7 +3844,8 @@ msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защи
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа tid: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5009
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:1430 utils/adt/geo_ops.c:3467
+#: utils/adt/geo_ops.c:4106 utils/adt/geo_ops.c:5035
msgid "too many points requested"
msgstr "запрошено слишком много точек"
@@ -3856,81 +3868,81 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа line: \"%s\""
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "тип \"line\" ещё не реализован"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1409 utils/adt/geo_ops.c:1432
+#: utils/adt/geo_ops.c:1410 utils/adt/geo_ops.c:1441
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа path: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1471
+#: utils/adt/geo_ops.c:1480
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"path\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1814
+#: utils/adt/geo_ops.c:1823
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа point: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2042
+#: utils/adt/geo_ops.c:2051
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа lseg: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2632
+#: utils/adt/geo_ops.c:2641
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3145
+#: utils/adt/geo_ops.c:3154
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "функция \"close_lb\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3424
+#: utils/adt/geo_ops.c:3433
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3448 utils/adt/geo_ops.c:3460
+#: utils/adt/geo_ops.c:3458 utils/adt/geo_ops.c:3478
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа polygon: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3500
+#: utils/adt/geo_ops.c:3518
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3886
+#: utils/adt/geo_ops.c:3904
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4200
+#: utils/adt/geo_ops.c:4218
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "функция \"path_center\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4217
+#: utils/adt/geo_ops.c:4235
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4386 utils/adt/geo_ops.c:4396 utils/adt/geo_ops.c:4411
-#: utils/adt/geo_ops.c:4417
+#: utils/adt/geo_ops.c:4412 utils/adt/geo_ops.c:4422 utils/adt/geo_ops.c:4437
+#: utils/adt/geo_ops.c:4443
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа circle: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4439 utils/adt/geo_ops.c:4447
+#: utils/adt/geo_ops.c:4465 utils/adt/geo_ops.c:4473
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "не удалось отформатировать значение \"circle\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4474
+#: utils/adt/geo_ops.c:4500
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4995
+#: utils/adt/geo_ops.c:5021
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5000
+#: utils/adt/geo_ops.c:5026
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "точек должно быть минимум 2"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5044 utils/adt/geo_ops.c:5067
+#: utils/adt/geo_ops.c:5070 utils/adt/geo_ops.c:5093
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг"
@@ -3973,7 +3985,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint
#: utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1012 utils/adt/int8.c:1039
#: utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/int8.c:1121
#: utils/adt/int8.c:1148 utils/adt/int8.c:1321 utils/adt/int8.c:1360
-#: utils/adt/varbit.c:1476 utils/adt/numeric.c:2088
+#: utils/adt/varbit.c:1504 utils/adt/numeric.c:2088
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint вне диапазона"
@@ -3989,66 +4001,66 @@ msgstr "значение вне диапазона: переполнение"
msgid "value out of range: underflow"
msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение"
-#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297
+#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:269 utils/adt/float.c:325
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа real: \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:241
+#: utils/adt/float.c:264
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
-#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490
+#: utils/adt/float.c:426 utils/adt/float.c:490 utils/adt/float.c:546
#: utils/adt/numeric.c:3645 utils/adt/numeric.c:3671
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:434
+#: utils/adt/float.c:485
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
-#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4859
+#: utils/adt/float.c:1358 utils/adt/numeric.c:4859
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1948
+#: utils/adt/float.c:1400 utils/adt/numeric.c:1948
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
-#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1954
+#: utils/adt/float.c:1404 utils/adt/numeric.c:1954
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
-#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5077
+#: utils/adt/float.c:1470 utils/adt/float.c:1500 utils/adt/numeric.c:5077
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5081
+#: utils/adt/float.c:1474 utils/adt/float.c:1504 utils/adt/numeric.c:5081
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517
-#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581
-#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624
+#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573
+#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616 utils/adt/float.c:1637
+#: utils/adt/float.c:1659 utils/adt/float.c:1680
msgid "input is out of range"
msgstr "введённое значение вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:955
+#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:955
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
-#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:962
+#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:962
msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
-#: utils/adt/float.c:2703
+#: utils/adt/float.c:2759
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
-#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:975
+#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:975
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
@@ -4109,106 +4121,106 @@ msgstr "\"E\" не поддерживается"
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" не является числом"
-#: utils/adt/formatting.c:1790
+#: utils/adt/formatting.c:1885
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "неверное сочетание стилей дат"
-#: utils/adt/formatting.c:1791
+#: utils/adt/formatting.c:1886
msgid ""
"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
msgstr ""
"Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
"форматирования."
-#: utils/adt/formatting.c:1808
+#: utils/adt/formatting.c:1903
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
-#: utils/adt/formatting.c:1810
+#: utils/adt/formatting.c:1905
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
-#: utils/adt/formatting.c:1871
+#: utils/adt/formatting.c:1966
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:1873
+#: utils/adt/formatting.c:1968
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:1876 utils/adt/formatting.c:1890
+#: utils/adt/formatting.c:1971 utils/adt/formatting.c:1985
msgid ""
"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr ""
"Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
"модификатор \"FM\"."
-#: utils/adt/formatting.c:1886 utils/adt/formatting.c:1899
-#: utils/adt/formatting.c:2029
+#: utils/adt/formatting.c:1981 utils/adt/formatting.c:1994
+#: utils/adt/formatting.c:2124
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:1888
+#: utils/adt/formatting.c:1983
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:1901
+#: utils/adt/formatting.c:1996
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значение должно быть целым числом."
-#: utils/adt/formatting.c:1906
+#: utils/adt/formatting.c:2001
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:1908
+#: utils/adt/formatting.c:2003
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
-#: utils/adt/formatting.c:2031
+#: utils/adt/formatting.c:2126
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr ""
"Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
"поля."
-#: utils/adt/formatting.c:2593
+#: utils/adt/formatting.c:2681
msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\" не поддерживаются в to_date"
-#: utils/adt/formatting.c:2694
+#: utils/adt/formatting.c:2782
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
-#: utils/adt/formatting.c:3085 utils/adt/date.c:167
+#: utils/adt/formatting.c:3173 utils/adt/date.c:167
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:3214
+#: utils/adt/formatting.c:3302
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
-#: utils/adt/formatting.c:3216
+#: utils/adt/formatting.c:3304
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
-#: utils/adt/formatting.c:3254
+#: utils/adt/formatting.c:3342
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "несогласованное использование в годе %04d и \"BC\""
-#: utils/adt/formatting.c:3301
+#: utils/adt/formatting.c:3389
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
-#: utils/adt/formatting.c:4166
+#: utils/adt/formatting.c:4254
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "\"RN\" не поддерживается"
@@ -4222,7 +4234,7 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1934
+#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1928
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
@@ -4262,54 +4274,59 @@ msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нера
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "\"интервал\" содержит неверный часовой пояс \"%s\""
-#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353
+#: utils/adt/varbit.c:153 utils/adt/varbit.c:461 utils/adt/varbit.c:915
+#, c-format
+msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "длина битовой строки превышает предел (%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:167 utils/adt/varbit.c:307 utils/adt/varbit.c:363
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "длина битовой строки (%d) не соответствует типу bit(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477
+#: utils/adt/varbit.c:189 utils/adt/varbit.c:497
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "\"%c\" - не двоичная цифра"
-#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502
+#: utils/adt/varbit.c:214 utils/adt/varbit.c:522
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "\"%c\" - не шестнадцатеричная цифра"
-#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589
+#: utils/adt/varbit.c:298 utils/adt/varbit.c:612
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "неверная длина во внешней строке битов"
-#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659
+#: utils/adt/varbit.c:475 utils/adt/varbit.c:621 utils/adt/varbit.c:682
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1058
+#: utils/adt/varbit.c:1086
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для битовых строк разной длины"
-#: utils/adt/varbit.c:1099
+#: utils/adt/varbit.c:1127
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для битовых строк разной длины"
-#: utils/adt/varbit.c:1145
+#: utils/adt/varbit.c:1173
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
"нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины"
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: utils/adt/tsvector.c:216
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максимуме %ld)"
-#: utils/adt/tsvector.c:222
+#: utils/adt/tsvector.c:223
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)"
-#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165
+#: utils/adt/tsvector.c:273 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
@@ -4347,9 +4364,9 @@ msgstr "не удалось открыть каталог табличного
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "база данных с OID %u не существует"
-#: utils/adt/dbsize.c:246 utils/adt/acl.c:3695 commands/tablecmds.c:412
-#: commands/tablecmds.c:6567 commands/dbcommands.c:432
-#: commands/dbcommands.c:1070 commands/indexcmds.c:210 commands/comment.c:665
+#: utils/adt/dbsize.c:246 utils/adt/acl.c:3695 commands/tablecmds.c:414
+#: commands/tablecmds.c:6603 commands/dbcommands.c:432
+#: commands/dbcommands.c:1070 commands/indexcmds.c:216 commands/comment.c:665
#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770
#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:939
#: commands/tablespace.c:1072 executor/execMain.c:2922 catalog/aclchk.c:613
@@ -4388,7 +4405,7 @@ msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт."
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3561
+#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3555
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
@@ -4471,32 +4488,32 @@ msgstr "неверный октет в значении типа macaddr: \"%s\"
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "тип \"%s\" не является доменом"
-#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3889
+#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3910
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "домен %s не допускает значения null"
-#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3918
+#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3939
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: utils/adt/ruleutils.c:1361 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3752
-#: commands/tablecmds.c:3846 commands/tablecmds.c:3893
-#: commands/tablecmds.c:3989 commands/tablecmds.c:4050
-#: commands/tablecmds.c:4114 commands/tablecmds.c:5538
-#: commands/tablecmds.c:5677 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349
+#: utils/adt/ruleutils.c:1361 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3757
+#: commands/tablecmds.c:3851 commands/tablecmds.c:3898
+#: commands/tablecmds.c:3994 commands/tablecmds.c:4055
+#: commands/tablecmds.c:4119 commands/tablecmds.c:5547
+#: commands/tablecmds.c:5686 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349
#: commands/copy.c:3417 commands/comment.c:579 catalog/aclchk.c:672
-#: parser/analyze.c:1837 parser/parse_target.c:804
-#: parser/parse_relation.c:2068 parser/parse_relation.c:2123
+#: parser/analyze.c:1837 parser/parse_target.c:805
+#: parser/parse_relation.c:2077 parser/parse_relation.c:2132
#: parser/parse_type.c:117
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1476 commands/functioncmds.c:976
-#: commands/functioncmds.c:1082 commands/functioncmds.c:1147
-#: commands/functioncmds.c:1302
+#: utils/adt/ruleutils.c:1476 commands/functioncmds.c:975
+#: commands/functioncmds.c:1081 commands/functioncmds.c:1146
+#: commands/functioncmds.c:1301
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -4506,8 +4523,8 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5316 utils/adt/ruleutils.c:5353
-#: utils/adt/ruleutils.c:5387 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
+#: utils/adt/ruleutils.c:5322 utils/adt/ruleutils.c:5359
+#: utils/adt/ruleutils.c:5393 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
@@ -4624,8 +4641,8 @@ msgstr "размерности массива несовместимы с лит
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3117
-#: executor/execQual.c:3144
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3138
+#: executor/execQual.c:3165
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
@@ -4694,7 +4711,7 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3269 utils/adt/rowtypes.c:935
-#: executor/execQual.c:4879
+#: executor/execQual.c:4900
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
@@ -4754,6 +4771,10 @@ msgstr "слишком длинное слово в tsquery: \"%s\""
msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
msgstr "запрос поиска текста не содержит лексемы: \"%s\""
+#: utils/adt/tsquery.c:523 utils/adt/tsquery_util.c:341
+msgid "tsquery is too large"
+msgstr "tsquery слишком большой"
+
#: utils/adt/misc.c:79
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr ""
@@ -4764,7 +4785,7 @@ msgstr ""
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
-#: utils/adt/misc.c:101 storage/lmgr/proc.c:949
+#: utils/adt/misc.c:101 storage/lmgr/proc.c:961
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
@@ -4864,8 +4885,8 @@ msgstr "значение колонки конфигурации \"%s\" не д
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1371 commands/tablecmds.c:1838 commands/copy.c:3422
-#: commands/indexcmds.c:826 parser/parse_expr.c:474
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1371 commands/tablecmds.c:1840 commands/copy.c:3422
+#: commands/indexcmds.c:838 parser/parse_expr.c:474
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" не существует"
@@ -4875,21 +4896,21 @@ msgstr "колонка \"%s\" не существует"
msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "колонка \"%s\" имеет не символьный тип"
-#: utils/adt/datetime.c:3534 utils/adt/datetime.c:3541
+#: utils/adt/datetime.c:3528 utils/adt/datetime.c:3535
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3543
+#: utils/adt/datetime.c:3537
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"."
-#: utils/adt/datetime.c:3548
+#: utils/adt/datetime.c:3542
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3554
+#: utils/adt/datetime.c:3548
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\""
@@ -5186,24 +5207,24 @@ msgstr "язык \"%s\" не существует"
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
-#: utils/adt/acl.c:4200
+#: utils/adt/acl.c:4205
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
-#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108
-#: utils/adt/enum.c:119
+#: utils/adt/enum.c:45 utils/adt/enum.c:56 utils/adt/enum.c:113
+#: utils/adt/enum.c:124
#, c-format
msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
msgstr "неверное значение для перечисления %s: \"%s\""
-#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146
+#: utils/adt/enum.c:81 utils/adt/enum.c:151
#, c-format
msgid "invalid internal value for enum: %u"
msgstr "неверное внутреннее значение для перечисления: %u"
-#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356
-#: utils/adt/enum.c:376
+#: utils/adt/enum.c:271 utils/adt/enum.c:312 utils/adt/enum.c:361
+#: utils/adt/enum.c:381
msgid "could not determine actual enum type"
msgstr "не удалось определить фактический тип перечисления"
@@ -5214,7 +5235,7 @@ msgstr "не удалось определить фактический тип
#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899
#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297
#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2429
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2428
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
@@ -5406,11 +5427,11 @@ msgstr "оператор не существует: %s"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
-#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5043
+#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5042
msgid "missing argument"
msgstr "отсутствует аргумент"
-#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5044
+#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5043
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
@@ -5420,12 +5441,12 @@ msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов."
#: utils/adt/regproc.c:818 commands/lockcmds.c:118 catalog/namespace.c:275
-#: parser/parse_relation.c:883 parser/parse_relation.c:891
+#: parser/parse_relation.c:885 parser/parse_relation.c:893
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: utils/adt/regproc.c:983 commands/tablecmds.c:216
+#: utils/adt/regproc.c:983 commands/tablecmds.c:217
#: commands/functioncmds.c:126 commands/typecmds.c:648
#: commands/typecmds.c:2535 parser/parse_func.c:1320 parser/parse_type.c:199
#, c-format
@@ -5471,7 +5492,7 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
msgid "missing Language parameter"
msgstr "отсутствует параметр Language"
-#: bootstrap/bootstrap.c:319
+#: bootstrap/bootstrap.c:311
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
@@ -5589,24 +5610,24 @@ msgstr "Слова длиннее %d символов игнорируются."
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек"
-#: tsearch/wparser_def.c:2436
+#: tsearch/wparser_def.c:2440
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр функции выдержки: \"%s\""
-#: tsearch/wparser_def.c:2445
+#: tsearch/wparser_def.c:2449
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords"
-#: tsearch/wparser_def.c:2449
+#: tsearch/wparser_def.c:2453
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "Значение MinWords должно быть положительным"
-#: tsearch/wparser_def.c:2453
+#: tsearch/wparser_def.c:2457
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0"
-#: tsearch/wparser_def.c:2457
+#: tsearch/wparser_def.c:2461
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
@@ -5616,7 +5637,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m"
#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10810 gram.y:10827
+#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10795 gram.y:10812
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -5683,23 +5704,23 @@ msgstr "повторяющийся параметр Accept"
msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр словаря simple: \"%s\""
-#: tcop/pquery.c:668
+#: tcop/pquery.c:669
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr ""
"число форматов результатов в сообщении Вind (%d) не равно числу колонок в "
"запросе (%d)"
-#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329
+#: tcop/pquery.c:746 tcop/pquery.c:1368 commands/portalcmds.c:330
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
-#: tcop/pquery.c:979
+#: tcop/pquery.c:981
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
-#: tcop/pquery.c:980
+#: tcop/pquery.c:982
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
@@ -5773,7 +5794,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
#: tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:396 tcop/postgres.c:407
-#: tcop/postgres.c:419 tcop/postgres.c:3948
+#: tcop/postgres.c:419 tcop/postgres.c:3947
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
@@ -5875,11 +5896,11 @@ msgstr "подготовка: %s"
msgid "parameters: %s"
msgstr "параметры: %s"
-#: tcop/postgres.c:2497
+#: tcop/postgres.c:2504
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
-#: tcop/postgres.c:2498
+#: tcop/postgres.c:2505
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
@@ -5889,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
"аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
-#: tcop/postgres.c:2502
+#: tcop/postgres.c:2509
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
@@ -5897,11 +5918,11 @@ msgstr ""
"Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
"минуту."
-#: tcop/postgres.c:2621
+#: tcop/postgres.c:2628
msgid "floating-point exception"
msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
-#: tcop/postgres.c:2622
+#: tcop/postgres.c:2629
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
@@ -5910,31 +5931,31 @@ msgstr ""
"оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
"деление на ноль."
-#: tcop/postgres.c:2659
+#: tcop/postgres.c:2666
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2663
+#: tcop/postgres.c:2670
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2674
+#: tcop/postgres.c:2681
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
-#: tcop/postgres.c:2678
+#: tcop/postgres.c:2685
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "отмена задачи автоочистки"
-#: tcop/postgres.c:2682
+#: tcop/postgres.c:2689
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
-#: tcop/postgres.c:2809 tcop/postgres.c:2830
+#: tcop/postgres.c:2816 tcop/postgres.c:2837
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:2810 tcop/postgres.c:2831
+#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:2838
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
"platform's stack depth limit is adequate."
@@ -5942,12 +5963,12 @@ msgstr ""
"Увеличьте параметр конфигурации \"max_stack_depth\", предварительно "
"убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер стека."
-#: tcop/postgres.c:2848
+#: tcop/postgres.c:2855
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ"
-#: tcop/postgres.c:2850
+#: tcop/postgres.c:2857
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"equivalent."
@@ -5955,36 +5976,36 @@ msgstr ""
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:3363
+#: tcop/postgres.c:3362
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "неверные аргументы командной строки для серверного процесса"
-#: tcop/postgres.c:3364 tcop/postgres.c:3378
+#: tcop/postgres.c:3363 tcop/postgres.c:3377
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:3376
+#: tcop/postgres.c:3375
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: неверные аргументы командной строки"
-#: tcop/postgres.c:3386
+#: tcop/postgres.c:3385
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:3858
+#: tcop/postgres.c:3857
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:3891
+#: tcop/postgres.c:3890
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4129
+#: tcop/postgres.c:4128
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -5993,10 +6014,10 @@ msgstr ""
"отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s "
"компьютер=%s%s%s"
-#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:744 commands/tablecmds.c:1054
-#: commands/tablecmds.c:1785 commands/tablecmds.c:3171
-#: commands/tablecmds.c:3200 commands/tablecmds.c:4558 commands/trigger.c:121
-#: commands/trigger.c:813 rewrite/rewriteDefine.c:259
+#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:1056
+#: commands/tablecmds.c:1787 commands/tablecmds.c:3176
+#: commands/tablecmds.c:3205 commands/tablecmds.c:4566 commands/trigger.c:132
+#: commands/trigger.c:829 rewrite/rewriteDefine.c:259
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
@@ -6011,7 +6032,7 @@ msgstr "транзакция в режиме \"только чтение\""
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s"
-#: tcop/utility.c:1047
+#: tcop/utility.c:1075
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем"
@@ -6103,7 +6124,7 @@ msgstr "неверное значение для численного парам
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
-#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1200
+#: access/common/tupdesc.c:553 parser/parse_relation.c:1202
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
@@ -6132,7 +6153,7 @@ msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
#: access/hash/hashutil.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:432
-#: access/gist/gistutil.c:644
+#: access/gist/gistutil.c:640
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
@@ -6140,12 +6161,12 @@ msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нул
#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
-#: access/gist/gistutil.c:647 access/gist/gistutil.c:658
+#: access/gist/gistutil.c:643 access/gist/gistutil.c:654
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
#: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192
-#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:655
+#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:651
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
@@ -6172,8 +6193,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/heap/heapam.c:1086 access/heap/heapam.c:1114
-#: access/heap/heapam.c:1144 commands/tablecmds.c:1986
-#: commands/tablecmds.c:6235 commands/tablecmds.c:7613 catalog/aclchk.c:923
+#: access/heap/heapam.c:1144 commands/tablecmds.c:1988
+#: commands/tablecmds.c:6272 commands/tablecmds.c:7657 catalog/aclchk.c:923
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -7556,18 +7577,18 @@ msgstr ""
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает ограничение уникальности \"%s\""
-#: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:212
-#: commands/tablecmds.c:2183 commands/indexcmds.c:1315 commands/comment.c:502
+#: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:2188 commands/indexcmds.c:1327 commands/comment.c:502
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
-#: access/gist/gistsplit.c:372
+#: access/gist/gistsplit.c:444
#, c-format
msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
msgstr "ошибка в методе picksplit для колонки %d индекса \"%s\""
-#: access/gist/gistsplit.c:374
+#: access/gist/gistsplit.c:446
msgid ""
"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
@@ -7588,7 +7609,7 @@ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr ""
"При воспроизведении после сбоя обнаружены неполностью добавленные данные."
-#: access/gist/gistutil.c:428
+#: access/gist/gistutil.c:424
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
@@ -7612,15 +7633,15 @@ msgstr "не удалось получить блокировку таблицы
msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы с OID %u"
-#: commands/lockcmds.c:113 catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:870
+#: commands/lockcmds.c:113 catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:872
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
-#: commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:194 commands/tablecmds.c:1041
-#: commands/tablecmds.c:3159 commands/indexcmds.c:172
-#: commands/indexcmds.c:1349 commands/comment.c:516 commands/trigger.c:115
-#: commands/trigger.c:807 catalog/toasting.c:94
+#: commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:195 commands/tablecmds.c:1043
+#: commands/tablecmds.c:3164 commands/indexcmds.c:178
+#: commands/indexcmds.c:1361 commands/comment.c:516 commands/trigger.c:126
+#: commands/trigger.c:823 catalog/toasting.c:94
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
@@ -7683,30 +7704,30 @@ msgstr "в интервале, задающем часовой пояс, мес
msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
msgstr "в интервале, задающем часовой пояс, день не допускается"
-#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493
+#: commands/variable.c:363 commands/variable.c:495
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr "нераспознанное имя часового пояса: \"%s\""
-#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502
+#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды"
-#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504
+#: commands/variable.c:374 commands/variable.c:506
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды."
-#: commands/variable.c:557
+#: commands/variable.c:559
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов"
-#: commands/variable.c:566
+#: commands/variable.c:568
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
-#: commands/variable.c:869
+#: commands/variable.c:871
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
@@ -7751,9 +7772,9 @@ msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя исполь
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s"
-#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:949 catalog/heap.c:2211
-#: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730
-#: parser/parse_target.c:740 parser/parse_node.c:367
+#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:968 catalog/heap.c:2211
+#: parser/parse_target.c:472 parser/parse_target.c:731
+#: parser/parse_target.c:741 parser/parse_node.c:379
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
@@ -7769,153 +7790,153 @@ msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже сущест
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:192
+#: commands/tablecmds.c:193
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "таблица \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:193
+#: commands/tablecmds.c:194
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:195
+#: commands/tablecmds.c:196
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:198
+#: commands/tablecmds.c:199
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "последовательность \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:199
+#: commands/tablecmds.c:200
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:1970
-#: commands/tablecmds.c:2191 commands/tablecmds.c:7572 commands/sequence.c:950
+#: commands/tablecmds.c:201 commands/tablecmds.c:1972
+#: commands/tablecmds.c:2196 commands/tablecmds.c:7616 commands/sequence.c:950
#: commands/comment.c:509 catalog/aclchk.c:931
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:201
+#: commands/tablecmds.c:202
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности."
-#: commands/tablecmds.c:204
+#: commands/tablecmds.c:205
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "представление \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:206
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:1976
-#: commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:7580 commands/view.c:162
+#: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:1978
+#: commands/tablecmds.c:2204 commands/tablecmds.c:7624 commands/view.c:162
#: commands/comment.c:523
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
-#: commands/tablecmds.c:207
+#: commands/tablecmds.c:208
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления."
-#: commands/tablecmds.c:210
+#: commands/tablecmds.c:211
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:211
+#: commands/tablecmds.c:212
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:214
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса."
-#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:654
+#: commands/tablecmds.c:218 commands/typecmds.c:654
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:218
+#: commands/tablecmds.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" - это не тип"
-#: commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:220
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:372 executor/execMain.c:2888
+#: commands/tablecmds.c:374 executor/execMain.c:2888
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
-#: commands/tablecmds.c:382 executor/execMain.c:2898
+#: commands/tablecmds.c:384 executor/execMain.c:2898
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:855
+#: commands/tablecmds.c:857
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "удаление распространяется на таблицу %s"
-#: commands/tablecmds.c:1064
+#: commands/tablecmds.c:1066
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "опустошить системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1074
+#: commands/tablecmds.c:1076
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить"
-#: commands/tablecmds.c:1168 commands/tablecmds.c:1501
-#: commands/tablecmds.c:3525 catalog/heap.c:362
+#: commands/tablecmds.c:1170 commands/tablecmds.c:1503
+#: commands/tablecmds.c:3530 catalog/heap.c:362
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
-#: commands/tablecmds.c:1190 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:820
-#: parser/parse_target.c:831
+#: commands/tablecmds.c:1192 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:821
+#: parser/parse_target.c:832
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно"
-#: commands/tablecmds.c:1215 parser/parse_utilcmd.c:559
+#: commands/tablecmds.c:1217 parser/parse_utilcmd.c:559
#: parser/parse_utilcmd.c:1219
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:1221 commands/tablecmds.c:6985
+#: commands/tablecmds.c:1223 commands/tablecmds.c:7027
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:1238 commands/tablecmds.c:7013
+#: commands/tablecmds.c:1240 commands/tablecmds.c:7055
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
-#: commands/tablecmds.c:1285
+#: commands/tablecmds.c:1287
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1293
+#: commands/tablecmds.c:1295
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1295 commands/tablecmds.c:1469
+#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:1471
#: parser/parse_coerce.c:302 parser/parse_coerce.c:1488
#: parser/parse_coerce.c:1507 parser/parse_coerce.c:1552
#: parser/parse_expr.c:1896
@@ -7923,36 +7944,36 @@ msgstr "конфликт типов в наследованной колонке
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s и %s"
-#: commands/tablecmds.c:1396 parser/parse_utilcmd.c:712
+#: commands/tablecmds.c:1398 parser/parse_utilcmd.c:712
#: parser/parse_utilcmd.c:899 parser/parse_utilcmd.c:969
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1397 parser/parse_utilcmd.c:713
+#: commands/tablecmds.c:1399 parser/parse_utilcmd.c:713
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:1459
+#: commands/tablecmds.c:1461
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением"
-#: commands/tablecmds.c:1467
+#: commands/tablecmds.c:1469
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1518
+#: commands/tablecmds.c:1520
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:1520
+#: commands/tablecmds.c:1522
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
-#: commands/tablecmds.c:1567
+#: commands/tablecmds.c:1569
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -7961,40 +7982,40 @@ msgstr ""
"имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
"выражениями"
-#: commands/tablecmds.c:1828
+#: commands/tablecmds.c:1830
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:1846
+#: commands/tablecmds.c:1848
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1856
+#: commands/tablecmds.c:1858
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:3513
+#: commands/tablecmds.c:1869 commands/tablecmds.c:3518
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:1988 commands/tablecmds.c:6237
-#: commands/tablecmds.c:7615
+#: commands/tablecmds.c:1990 commands/tablecmds.c:6274
+#: commands/tablecmds.c:7659
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:2037 catalog/index.c:595 catalog/heap.c:901
+#: commands/tablecmds.c:2039 catalog/index.c:594 catalog/heap.c:901
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2113
+#: commands/tablecmds.c:2115
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -8003,168 +8024,168 @@ msgstr ""
"запросами в данном сеансе"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2122
+#: commands/tablecmds.c:2124
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
"события триггеров"
-#: commands/tablecmds.c:2720
+#: commands/tablecmds.c:2725
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2730
+#: commands/tablecmds.c:2735
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3056
+#: commands/tablecmds.c:3061
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:3070
+#: commands/tablecmds.c:3075
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:3153 rewrite/rewriteDefine.c:253
+#: commands/tablecmds.c:3158 rewrite/rewriteDefine.c:253
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
-#: commands/tablecmds.c:3189 commands/tablecmds.c:3943
+#: commands/tablecmds.c:3194 commands/tablecmds.c:3948
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не индекс"
-#: commands/tablecmds.c:3344
+#: commands/tablecmds.c:3349
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:3351
+#: commands/tablecmds.c:3356
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s\".\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3422
+#: commands/tablecmds.c:3427
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:3467 commands/tablecmds.c:7169
+#: commands/tablecmds.c:3472 commands/tablecmds.c:7211
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3474
+#: commands/tablecmds.c:3479
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3486
+#: commands/tablecmds.c:3491
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:3855
-#: commands/tablecmds.c:3900 commands/tablecmds.c:3996
-#: commands/tablecmds.c:4057 commands/tablecmds.c:5547
+#: commands/tablecmds.c:3766 commands/tablecmds.c:3860
+#: commands/tablecmds.c:3905 commands/tablecmds.c:4001
+#: commands/tablecmds.c:4062 commands/tablecmds.c:5556
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:3799
+#: commands/tablecmds.c:3804
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:3970
+#: commands/tablecmds.c:3975
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
-#: commands/tablecmds.c:3978
+#: commands/tablecmds.c:3983
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
-#: commands/tablecmds.c:4038
+#: commands/tablecmds.c:4043
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4069
+#: commands/tablecmds.c:4074
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:4124
+#: commands/tablecmds.c:4129
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4131
+#: commands/tablecmds.c:4136
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4361 catalog/pg_constraint.c:613 catalog/heap.c:2060
+#: commands/tablecmds.c:4366 catalog/pg_constraint.c:613 catalog/heap.c:2060
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:4487
+#: commands/tablecmds.c:4492
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:4552 commands/sequence.c:1331
+#: commands/tablecmds.c:4560 commands/sequence.c:1331
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:4574
+#: commands/tablecmds.c:4582
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr "в ограничении постоянной таблицы нельзя ссылаться на временную таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:4581
+#: commands/tablecmds.c:4589
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr "в ограничении временной таблицы нельзя ссылаться на постоянную таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:4641
+#: commands/tablecmds.c:4649
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:4732
+#: commands/tablecmds.c:4740
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:4735
+#: commands/tablecmds.c:4743
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:4828
+#: commands/tablecmds.c:4837
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:4833
+#: commands/tablecmds.c:4842
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
-#: commands/tablecmds.c:4906
+#: commands/tablecmds.c:4915
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:5042
+#: commands/tablecmds.c:5051
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -8172,182 +8193,182 @@ msgstr ""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:5376
+#: commands/tablecmds.c:5385
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5400 commands/tablecmds.c:5503
+#: commands/tablecmds.c:5409 commands/tablecmds.c:5512
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:5554
+#: commands/tablecmds.c:5563
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5590
+#: commands/tablecmds.c:5599
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
-#: commands/tablecmds.c:5596
+#: commands/tablecmds.c:5605
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
-#: commands/tablecmds.c:5600
+#: commands/tablecmds.c:5609
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в выражении преобразования"
-#: commands/tablecmds.c:5604
+#: commands/tablecmds.c:5613
msgid "cannot use window function in transform expression"
msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования"
-#: commands/tablecmds.c:5622
+#: commands/tablecmds.c:5631
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr "колонку \"%s\" нельзя привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:5648
+#: commands/tablecmds.c:5657
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:5687
+#: commands/tablecmds.c:5696
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:5721
+#: commands/tablecmds.c:5730
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:5847
+#: commands/tablecmds.c:5856
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5848
+#: commands/tablecmds.c:5857
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6205
+#: commands/tablecmds.c:6242
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6207
+#: commands/tablecmds.c:6244
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:6223
+#: commands/tablecmds.c:6260
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6225 commands/tablecmds.c:7605
+#: commands/tablecmds.c:6262 commands/tablecmds.c:7649
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:6246 commands/tablecmds.c:7623
+#: commands/tablecmds.c:6283 commands/tablecmds.c:7667
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление или последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:6531 commands/cluster.c:169
+#: commands/tablecmds.c:6568 commands/cluster.c:169
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6578
+#: commands/tablecmds.c:6619
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкомманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:6632
+#: commands/tablecmds.c:6674
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:6744
+#: commands/tablecmds.c:6786
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6751 executor/execMain.c:2948 catalog/index.c:589
+#: commands/tablecmds.c:6793 executor/execMain.c:2948 catalog/index.c:588
#: catalog/heap.c:940
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6760
+#: commands/tablecmds.c:6802
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7040
+#: commands/tablecmds.c:7082
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:7041
+#: commands/tablecmds.c:7083
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:7049
+#: commands/tablecmds.c:7091
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
-#: commands/tablecmds.c:7176
+#: commands/tablecmds.c:7218
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:7192
+#: commands/tablecmds.c:7234
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7271
+#: commands/tablecmds.c:7313
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:7295
+#: commands/tablecmds.c:7337
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7376
+#: commands/tablecmds.c:7418
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7604
+#: commands/tablecmds.c:7648
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7633
+#: commands/tablecmds.c:7677
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7641 commands/functioncmds.c:1880
+#: commands/tablecmds.c:7685 commands/functioncmds.c:1879
#: commands/typecmds.c:2761
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7647 commands/functioncmds.c:1886
+#: commands/tablecmds.c:7691 commands/functioncmds.c:1885
#: commands/typecmds.c:2767
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7698
+#: commands/tablecmds.c:7742
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
@@ -8675,11 +8696,11 @@ msgstr "не указано тело функции"
msgid "no language specified"
msgstr "язык не указан"
-#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1332
+#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1331
msgid "COST must be positive"
msgstr "значение COST должно быть положительным"
-#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1340
+#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1339
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
@@ -8707,58 +8728,58 @@ msgstr ""
msgid "function result type must be specified"
msgstr "необходимо указать тип результата функции"
-#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1344
+#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1343
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
-#: commands/functioncmds.c:954
+#: commands/functioncmds.c:953
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "функция %s(%s) не существует, пропускается"
-#: commands/functioncmds.c:978
+#: commands/functioncmds.c:977
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
-#: commands/functioncmds.c:985
+#: commands/functioncmds.c:984
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "удаление встроенной функции \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:1084
+#: commands/functioncmds.c:1083
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для переименования агрегатных функций."
-#: commands/functioncmds.c:1097 commands/aggregatecmds.c:297
+#: commands/functioncmds.c:1096 commands/aggregatecmds.c:297
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:1149
+#: commands/functioncmds.c:1148
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для смены владельца агрегатных функций."
-#: commands/functioncmds.c:1495
+#: commands/functioncmds.c:1494
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1500
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1509 commands/functioncmds.c:1785
+#: commands/functioncmds.c:1508 commands/functioncmds.c:1784
#: commands/comment.c:1478
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
-#: commands/functioncmds.c:1540
+#: commands/functioncmds.c:1539
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "функция преобразования должна принимать от одного до трёх аргументов"
-#: commands/functioncmds.c:1544
+#: commands/functioncmds.c:1543
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
"type"
@@ -8766,15 +8787,15 @@ msgstr ""
"аргумент функции преобразования должен совпадать или быть двоично-совместим "
"с исходным типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1548
+#: commands/functioncmds.c:1547
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "второй аргумент функции преобразования должен быть целого типа"
-#: commands/functioncmds.c:1552
+#: commands/functioncmds.c:1551
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "третий аргумент функции преобразования должен быть логического типа"
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1555
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
"target data type"
@@ -8782,68 +8803,68 @@ msgstr ""
"тип возвращаемых данных функции преобразования должен совпадать или быть "
"двоично-совместим с целевым типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1567
+#: commands/functioncmds.c:1566
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)"
-#: commands/functioncmds.c:1572
+#: commands/functioncmds.c:1571
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной"
-#: commands/functioncmds.c:1576
+#: commands/functioncmds.c:1575
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "функция преобразования не может быть оконной"
-#: commands/functioncmds.c:1580
+#: commands/functioncmds.c:1579
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1606
+#: commands/functioncmds.c:1605
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr ""
"для создания преобразования WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
-#: commands/functioncmds.c:1621
+#: commands/functioncmds.c:1620
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
-#: commands/functioncmds.c:1636
+#: commands/functioncmds.c:1635
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1642
+#: commands/functioncmds.c:1641
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1648
+#: commands/functioncmds.c:1647
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1658
+#: commands/functioncmds.c:1657
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
-#: commands/functioncmds.c:1692
+#: commands/functioncmds.c:1691
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "преобразование типа %s в тип %s уже существует"
-#: commands/functioncmds.c:1768 commands/comment.c:1466
+#: commands/functioncmds.c:1767 commands/comment.c:1466
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "преобразование типа %s в тип %s не существует"
-#: commands/functioncmds.c:1773
+#: commands/functioncmds.c:1772
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "преобразование типа %s в тип %s не существует, пропускается"
-#: commands/functioncmds.c:1872
+#: commands/functioncmds.c:1871
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "функция \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:1896
+#: commands/functioncmds.c:1895
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
@@ -9246,7 +9267,7 @@ msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по невер
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\" - системный каталог"
-#: commands/vacuumlazy.c:269
+#: commands/vacuumlazy.c:283
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -9259,23 +9280,23 @@ msgstr ""
"кортежей удалено: %.0f, осталось: %.0f\n"
"нагрузка системы: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:324 commands/vacuum.c:1459
+#: commands/vacuumlazy.c:338 commands/vacuum.c:1459
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "очистка \"%s.%s\""
-#: commands/vacuumlazy.c:484 commands/vacuum.c:1518
+#: commands/vacuumlazy.c:498 commands/vacuum.c:1518
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
"в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
-#: commands/vacuumlazy.c:833
+#: commands/vacuumlazy.c:849
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:838
+#: commands/vacuumlazy.c:854
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -9284,7 +9305,7 @@ msgstr ""
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
"страниц: %u, всего страниц: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:842
+#: commands/vacuumlazy.c:858
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -9297,28 +9318,28 @@ msgstr ""
"Полностью пустых страниц: %u.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:900
+#: commands/vacuumlazy.c:916
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:903 commands/vacuumlazy.c:996
-#: commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuum.c:2861
+#: commands/vacuumlazy.c:919 commands/vacuumlazy.c:1012
+#: commands/vacuumlazy.c:1147 commands/vacuum.c:2861
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:993
+#: commands/vacuumlazy.c:1009
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1035 commands/vacuum.c:3528 commands/vacuum.c:3605
+#: commands/vacuumlazy.c:1051 commands/vacuum.c:3528 commands/vacuum.c:3605
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1039 commands/vacuum.c:3609
+#: commands/vacuumlazy.c:1055 commands/vacuum.c:3609
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -9329,7 +9350,7 @@ msgstr ""
"Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1128 commands/vacuum.c:3435
+#: commands/vacuumlazy.c:1144 commands/vacuum.c:3435
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
@@ -9540,24 +9561,24 @@ msgstr "Эта база данных используется в других с
msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "С этой базой данных связаны подготовленные транзакции (%d)."
-#: commands/indexcmds.c:147
+#: commands/indexcmds.c:149
msgid "must specify at least one column"
msgstr "нужно указать минимум одну колонку"
-#: commands/indexcmds.c:151
+#: commands/indexcmds.c:153
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "число колонок в индексе не может превышать %d"
-#: commands/indexcmds.c:181
+#: commands/indexcmds.c:187
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:274
+#: commands/indexcmds.c:280
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\""
-#: commands/indexcmds.c:284 commands/opclasscmds.c:290
+#: commands/indexcmds.c:290 commands/opclasscmds.c:290
#: commands/opclasscmds.c:682 commands/opclasscmds.c:785
#: commands/opclasscmds.c:1517 commands/opclasscmds.c:1580
#: commands/opclasscmds.c:1748 commands/opclasscmds.c:1848
@@ -9567,79 +9588,79 @@ msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменя
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "метод доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:293
+#: commands/indexcmds.c:299
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы"
-#: commands/indexcmds.c:298
+#: commands/indexcmds.c:304
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим колонкам"
-#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1057
+#: commands/indexcmds.c:337 parser/parse_utilcmd.c:1057
#: parser/parse_utilcmd.c:1141
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
-#: commands/indexcmds.c:348
+#: commands/indexcmds.c:354
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
-#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:821
+#: commands/indexcmds.c:384 commands/indexcmds.c:833
#: parser/parse_utilcmd.c:1256
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "указанная в ключе колонка \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:433
+#: commands/indexcmds.c:439
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:762
+#: commands/indexcmds.c:774
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
-#: commands/indexcmds.c:766
+#: commands/indexcmds.c:778
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "в предикате индекса нельзя использовать агрегатные функции"
-#: commands/indexcmds.c:775
+#: commands/indexcmds.c:787
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:860
+#: commands/indexcmds.c:872
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
-#: commands/indexcmds.c:864
+#: commands/indexcmds.c:876
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "в индексном выражении нельзя использовать агрегатные функции"
-#: commands/indexcmds.c:874
+#: commands/indexcmds.c:886
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:911
+#: commands/indexcmds.c:923
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:916
+#: commands/indexcmds.c:928
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:972
+#: commands/indexcmds.c:984
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
"доступа \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:974
+#: commands/indexcmds.c:986
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
@@ -9647,7 +9668,7 @@ msgstr ""
"Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
"операторов по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/indexcmds.c:1004 commands/indexcmds.c:1014
+#: commands/indexcmds.c:1016 commands/indexcmds.c:1026
#: commands/opclasscmds.c:1529 commands/opclasscmds.c:1533
#: commands/opclasscmds.c:1770 commands/opclasscmds.c:1781
#: commands/opclasscmds.c:1969 commands/opclasscmds.c:1980
@@ -9656,34 +9677,34 @@ msgstr ""
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:1027
+#: commands/indexcmds.c:1039
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
-#: commands/indexcmds.c:1117
+#: commands/indexcmds.c:1129
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
-#: commands/indexcmds.c:1361
+#: commands/indexcmds.c:1373
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
"разделяемую таблицу \"%s\" можно переиндексировать только в монопольном "
"режиме"
-#: commands/indexcmds.c:1368
+#: commands/indexcmds.c:1380
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов"
-#: commands/indexcmds.c:1396
+#: commands/indexcmds.c:1408
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
-#: commands/indexcmds.c:1487
+#: commands/indexcmds.c:1499
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "таблица \"%s\" переиндексирована"
@@ -9910,8 +9931,8 @@ msgstr "Дополните имя правила именем таблицы."
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
-#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:738 commands/trigger.c:938
-#: commands/trigger.c:1049
+#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:754 commands/trigger.c:954
+#: commands/trigger.c:1065
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -9935,8 +9956,8 @@ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr ""
"для определения комментария процедурного языка нужно быть суперпользователем"
-#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:266
-#: storage/large_object/inv_api.c:371 catalog/pg_largeobject.c:107
+#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:255
+#: storage/large_object/inv_api.c:379 catalog/pg_largeobject.c:107
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "большой объект %u не существует"
@@ -10073,7 +10094,7 @@ msgstr "схема \"%s\" уже существует"
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "имя курсора не может быть пустым"
-#: commands/portalcmds.c:402
+#: commands/portalcmds.c:404
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удалось"
@@ -10133,7 +10154,7 @@ msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "роль \"%s\" уже существует"
#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1312
-#: commands/user.c:1451
+#: commands/user.c:1460
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем"
@@ -10199,26 +10220,26 @@ msgstr "нет прав на удаление объектов"
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "нет прав для переназначения объектов"
-#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1459
+#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1468
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "требуется право admin для роли \"%s\""
-#: commands/user.c:1328
+#: commands/user.c:1337
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:1353
+#: commands/user.c:1362
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\""
-#: commands/user.c:1369
+#: commands/user.c:1378
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
-#: commands/user.c:1482
+#: commands/user.c:1491
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
@@ -10474,83 +10495,83 @@ msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
msgstr ""
"выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN или UNLISTEN нельзя"
-#: commands/trigger.c:158
+#: commands/trigger.c:174
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются"
-#: commands/trigger.c:178
+#: commands/trigger.c:194
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"trigger\""
-#: commands/trigger.c:185
+#: commands/trigger.c:201
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\""
-#: commands/trigger.c:263 commands/trigger.c:896
+#: commands/trigger.c:279 commands/trigger.c:912
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/trigger.c:465
+#: commands/trigger.c:481
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице."
-#: commands/trigger.c:466
+#: commands/trigger.c:482
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице."
-#: commands/trigger.c:467
+#: commands/trigger.c:483
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице."
-#: commands/trigger.c:576 commands/trigger.c:592
+#: commands/trigger.c:592 commands/trigger.c:608
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется"
-#: commands/trigger.c:604
+#: commands/trigger.c:620
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
-#: commands/trigger.c:742
+#: commands/trigger.c:758
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/trigger.c:1017
+#: commands/trigger.c:1033
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
-#: commands/trigger.c:1567
+#: commands/trigger.c:1583
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
-#: commands/trigger.c:1635 commands/trigger.c:1766 commands/trigger.c:1914
-#: commands/trigger.c:2097
+#: commands/trigger.c:1651 commands/trigger.c:1782 commands/trigger.c:1930
+#: commands/trigger.c:2113
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
-#: commands/trigger.c:2154 executor/execMain.c:1638 executor/execMain.c:1950
+#: commands/trigger.c:2170 executor/execMain.c:1638 executor/execMain.c:1950
#: executor/execMain.c:2112
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
-#: commands/trigger.c:3579 catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303
+#: commands/trigger.c:3595 catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
-#: commands/trigger.c:3673
+#: commands/trigger.c:3689
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
-#: commands/trigger.c:3699
+#: commands/trigger.c:3715
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
@@ -11027,7 +11048,7 @@ msgstr "не удалось определить фактический тип
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
-#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:807
+#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:832
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-функция \"%s\""
@@ -11273,12 +11294,12 @@ msgstr "не найдено значение параметра %d"
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4007
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4028
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
-#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4008
+#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4029
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
@@ -11338,36 +11359,36 @@ msgstr[2] ""
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s."
-#: executor/execQual.c:1791 executor/execQual.c:2214
+#: executor/execQual.c:1789 executor/execQual.c:2211
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
-#: executor/execQual.c:1811 executor/execQual.c:2221
+#: executor/execQual.c:1809 executor/execQual.c:2218
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
-#: executor/execQual.c:2131
+#: executor/execQual.c:2128
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
-#: executor/execQual.c:2188
+#: executor/execQual.c:2185
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
-#: executor/execQual.c:2381
+#: executor/execQual.c:2402
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:2456
+#: executor/execQual.c:2477
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3075
+#: executor/execQual.c:3096
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
-#: executor/execQual.c:3076
+#: executor/execQual.c:3097
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -11376,24 +11397,24 @@ msgstr ""
"Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
"элементов %s."
-#: executor/execQual.c:3659
+#: executor/execQual.c:3680
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:4397 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:4418 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4435 optimizer/util/clauses.c:640
+#: executor/execQual.c:4456 optimizer/util/clauses.c:640
#: parser/parse_agg.c:121
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4635
+#: executor/execQual.c:4656
msgid "target type is not an array"
msgstr "целевой тип не является массивом"
-#: executor/execQual.c:4748
+#: executor/execQual.c:4769
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
@@ -11428,19 +11449,19 @@ msgstr ""
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2523
+#: optimizer/plan/planner.c:2538
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:2524
+#: optimizer/plan/planner.c:2539
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:2528
+#: optimizer/plan/planner.c:2543
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:2529
+#: optimizer/plan/planner.c:2544
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -11462,7 +11483,7 @@ msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые ти
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:3835
+#: optimizer/util/clauses.c:3856
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
@@ -11599,7 +11620,7 @@ msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
msgid "SSL error: %s"
msgstr "ошибка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:382 libpq/be-secure.c:944
+#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:382 libpq/be-secure.c:947
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
@@ -11612,107 +11633,107 @@ msgstr "ошибка повторного согласования SSL"
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "не удалось передать запрос повторного согласования SSL"
-#: libpq/be-secure.c:730
+#: libpq/be-secure.c:733
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
-#: libpq/be-secure.c:746
+#: libpq/be-secure.c:749
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure.c:752
+#: libpq/be-secure.c:755
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:767
+#: libpq/be-secure.c:770
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: libpq/be-secure.c:769
+#: libpq/be-secure.c:772
msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные."
-#: libpq/be-secure.c:776
+#: libpq/be-secure.c:779
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure.c:781
+#: libpq/be-secure.c:784
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
-#: libpq/be-secure.c:810
+#: libpq/be-secure.c:813
#, c-format
msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обратиться к файлу корневых сертификатов \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:823
+#: libpq/be-secure.c:826
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure.c:845
+#: libpq/be-secure.c:848
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
-#: libpq/be-secure.c:847
+#: libpq/be-secure.c:850
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
-#: libpq/be-secure.c:853
+#: libpq/be-secure.c:856
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr ""
"файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" не найден, пропускается: %s"
-#: libpq/be-secure.c:855
+#: libpq/be-secure.c:858
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
msgstr "Сертификаты не будут проверяться по списку отзыва."
-#: libpq/be-secure.c:889
+#: libpq/be-secure.c:892
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
-#: libpq/be-secure.c:898
+#: libpq/be-secure.c:901
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure.c:924
+#: libpq/be-secure.c:927
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
-#: libpq/be-secure.c:928 libpq/be-secure.c:939
+#: libpq/be-secure.c:931 libpq/be-secure.c:942
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
-#: libpq/be-secure.c:933
+#: libpq/be-secure.c:936
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
-#: libpq/be-secure.c:989
+#: libpq/be-secure.c:992
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
-#: libpq/be-secure.c:1000
+#: libpq/be-secure.c:1003
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
-#: libpq/be-secure.c:1051
+#: libpq/be-secure.c:1054
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: libpq/be-secure.c:1055
+#: libpq/be-secure.c:1058
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
@@ -12321,31 +12342,31 @@ msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m"
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:385
+#: storage/file/fd.c:391
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
-#: storage/file/fd.c:475
+#: storage/file/fd.c:481
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
-#: storage/file/fd.c:476
+#: storage/file/fd.c:482
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
-#: storage/file/fd.c:517 storage/file/fd.c:1414 storage/file/fd.c:1529
+#: storage/file/fd.c:523 storage/file/fd.c:1423 storage/file/fd.c:1538
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
-#: storage/file/fd.c:1070
+#: storage/file/fd.c:1079
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
-#: storage/file/fd.c:1588
+#: storage/file/fd.c:1593
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
@@ -12405,7 +12426,7 @@ msgstr "запись блока %u отношения %s"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "нет пустого локального буфера"
-#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736
+#: storage/large_object/inv_api.c:553 storage/large_object/inv_api.c:744
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "большой объект %u не был открыт для записи"
@@ -12540,17 +12561,17 @@ msgstr "не удалось открыть сегмент %u отношения
msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
msgstr "не удалось перейти к концу сегмента %u отношения %s: %m"
-#: storage/lmgr/proc.c:927
+#: storage/lmgr/proc.c:939
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
-#: storage/lmgr/proc.c:937
+#: storage/lmgr/proc.c:949
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:983
+#: storage/lmgr/proc.c:995
#, c-format
msgid ""
"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -12559,7 +12580,7 @@ msgstr ""
"процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
"изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:995
+#: storage/lmgr/proc.c:1007
#, c-format
msgid ""
"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -12567,19 +12588,19 @@ msgstr ""
"процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
"в течение %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1001
+#: storage/lmgr/proc.c:1013
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
"%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1005
+#: storage/lmgr/proc.c:1017
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1021
+#: storage/lmgr/proc.c:1033
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
@@ -12673,8 +12694,8 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не сущест
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "условные служебные операторы не реализованы"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:424
-#: parser/parse_utilcmd.c:1625 parser/parse_utilcmd.c:1695
+#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:443
+#: parser/parse_utilcmd.c:1621 parser/parse_utilcmd.c:1691
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
@@ -12682,79 +12703,79 @@ msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реал
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:487
+#: rewrite/rewriteHandler.c:506
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:806
+#: rewrite/rewriteHandler.c:807 rewrite/rewriteHandler.c:825
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:944 catalog/heap.c:2206
+#: rewrite/rewriteHandler.c:963 catalog/heap.c:2206
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1404 rewrite/rewriteHandler.c:1726
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1423 rewrite/rewriteHandler.c:1748
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1764
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1786
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1766
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1788
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1793
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1773
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1795
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1778
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1800
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1780
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1802
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1878
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1900
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "вставить данные в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1879
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1901
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1884
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1906
msgid "cannot update a view"
msgstr "изменить данные в представлении нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1885
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1907
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1912
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "удалить данные из представления нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1891
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1913
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
@@ -12971,26 +12992,26 @@ msgstr "функция %s возвращает множество"
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
-#: catalog/index.c:552
+#: catalog/index.c:551
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются"
-#: catalog/index.c:562
+#: catalog/index.c:561
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не "
"поддерживается"
-#: catalog/index.c:571
+#: catalog/index.c:570
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
-#: catalog/index.c:2378
+#: catalog/index.c:2377
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: catalog/index.c:2400
+#: catalog/index.c:2399
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
@@ -13031,65 +13052,69 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s"
-#: catalog/pg_proc.c:361
+#: catalog/pg_proc.c:290
+msgid "window functions cannot have default arguments"
+msgstr "у оконных функций не может быть аргументов по умолчанию"
+
+#: catalog/pg_proc.c:367
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
-#: catalog/pg_proc.c:375 catalog/pg_proc.c:397
+#: catalog/pg_proc.c:381 catalog/pg_proc.c:403
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
-#: catalog/pg_proc.c:376 catalog/pg_proc.c:399 catalog/pg_proc.c:422
-#: catalog/pg_proc.c:448
+#: catalog/pg_proc.c:382 catalog/pg_proc.c:405 catalog/pg_proc.c:428
+#: catalog/pg_proc.c:454
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Сначала удалите её с помощью DROP FUNCTION."
-#: catalog/pg_proc.c:398
+#: catalog/pg_proc.c:404
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
-#: catalog/pg_proc.c:421
+#: catalog/pg_proc.c:427
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr ""
"для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
-#: catalog/pg_proc.c:447
+#: catalog/pg_proc.c:453
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr ""
"для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
-#: catalog/pg_proc.c:459
+#: catalog/pg_proc.c:465
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" - это агрегатная функция"
-#: catalog/pg_proc.c:464
+#: catalog/pg_proc.c:470
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
msgstr "\"%s\" - это не агрегатная функция"
-#: catalog/pg_proc.c:472
+#: catalog/pg_proc.c:478
#, c-format
msgid "function \"%s\" is a window function"
msgstr "\"%s\" - это оконная функция"
-#: catalog/pg_proc.c:477
+#: catalog/pg_proc.c:483
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "\"%s\" - это не оконная функция"
-#: catalog/pg_proc.c:630
+#: catalog/pg_proc.c:649
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
-#: catalog/pg_proc.c:726
+#: catalog/pg_proc.c:751
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_proc.c:741
+#: catalog/pg_proc.c:766
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
@@ -13600,13 +13625,13 @@ msgstr "для временных таблиц имя схемы не указы
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
-#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:586 parser/parse_target.c:909
+#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:586 parser/parse_target.c:910
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
-#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3434 gram.y:9954 parser/parse_expr.c:620
-#: parser/parse_target.c:919
+#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3433 gram.y:9971 parser/parse_expr.c:620
+#: parser/parse_target.c:920
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -14025,17 +14050,17 @@ msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr ""
"ликвидировать зависимость от объекта %s нельзя, так как это системный объект"
-#: main/main.c:230
+#: main/main.c:240
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n"
-#: main/main.c:249
+#: main/main.c:259
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
-#: main/main.c:268
+#: main/main.c:278
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -14044,7 +14069,7 @@ msgstr ""
"%s - сервер PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: main/main.c:269
+#: main/main.c:279
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -14055,116 +14080,116 @@ msgstr ""
" %s [ПАРАМЕТР]...\n"
"\n"
-#: main/main.c:270
+#: main/main.c:280
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: main/main.c:272
+#: main/main.c:282
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr ""
" -A 1|0 включить/выключить проверки истинности во время "
"выполнения\n"
-#: main/main.c:274
+#: main/main.c:284
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B ЧИСЛО_БУФ число разделяемых буферов\n"
-#: main/main.c:275
+#: main/main.c:285
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n"
-#: main/main.c:276
+#: main/main.c:286
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 уровень отладочных сообщений\n"
-#: main/main.c:277
+#: main/main.c:287
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D КАТАЛОГ каталог с данными\n"
-#: main/main.c:278
+#: main/main.c:288
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
-#: main/main.c:279
+#: main/main.c:289
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F выключить синхронизацию с ФС\n"
-#: main/main.c:280
+#: main/main.c:290
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h ИМЯ имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
-#: main/main.c:281
+#: main/main.c:291
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i включить соединения TCP/IP\n"
-#: main/main.c:282
+#: main/main.c:292
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k КАТАЛОГ расположение доменных сокетов Unix\n"
-#: main/main.c:284
+#: main/main.c:294
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l разрешить SSL-подключения\n"
-#: main/main.c:286
+#: main/main.c:296
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N МАКС_ПОДКЛ предельное число подключений\n"
-#: main/main.c:287
+#: main/main.c:297
#, c-format
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr ""
" -o ПАРАМЕТРЫ передать параметры каждому серверному процессу (уже "
"неактуально)\n"
-#: main/main.c:288
+#: main/main.c:298
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p ПОРТ номер порта для приёма подключений\n"
-#: main/main.c:289
+#: main/main.c:299
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s показывать статистику после каждого запроса\n"
-#: main/main.c:290
+#: main/main.c:300
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S РАБ_ПАМЯТЬ задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:301
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n"
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:302
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr " --describe-config вывести параметры конфигурации и выйти\n"
-#: main/main.c:293
+#: main/main.c:303
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-#: main/main.c:294
+#: main/main.c:304
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version показать версию и выйти\n"
-#: main/main.c:296
+#: main/main.c:306
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14173,12 +14198,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры для разработчиков:\n"
-#: main/main.c:297
+#: main/main.c:307
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|n|m|h запретить некоторые типы планов\n"
-#: main/main.c:298
+#: main/main.c:308
#, c-format
msgid ""
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
@@ -14186,35 +14211,35 @@ msgstr ""
" -n не переинициализировать разделяемую память после "
"аварийного выхода\n"
-#: main/main.c:299
+#: main/main.c:309
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr " -O разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
-#: main/main.c:300
+#: main/main.c:310
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P отключить системные индексы\n"
-#: main/main.c:301
+#: main/main.c:311
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex показать время каждого запроса\n"
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:312
#, c-format
msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr ""
" -T посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам при "
"отключении одного\n"
-#: main/main.c:303
+#: main/main.c:313
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
" -W СЕК ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
-#: main/main.c:305
+#: main/main.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14223,41 +14248,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры для монопольного режима:\n"
-#: main/main.c:306
+#: main/main.c:316
#, c-format
msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
" --single включить монопольный режим (этот аргумент должен быть "
"первым)\n"
-#: main/main.c:307
+#: main/main.c:317
#, c-format
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
msgstr " ИМЯ_БД база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
-#: main/main.c:308
+#: main/main.c:318
#, c-format
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
msgstr " -d 0-5 переопределить уровень отладочных сообщений\n"
-#: main/main.c:309
+#: main/main.c:319
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr " -E выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:320
#, c-format
msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
" -j не считать разделителем интерактивных запросов символ "
"конца строки\n"
-#: main/main.c:311 main/main.c:316
+#: main/main.c:321 main/main.c:326
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -r ИМЯ_ФАЙЛА перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:323
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14266,14 +14291,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры для режима инициализации:\n"
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:324
#, c-format
msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
" --boot включить режим инициализации (этот аргумент должен быть "
"первым)\n"
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:325
#, c-format
msgid ""
" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
@@ -14281,12 +14306,12 @@ msgstr ""
" ИМЯ_БД имя базы данных (обязательный аргумент в режиме "
"инициализации)\n"
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:327
#, c-format
msgid " -x NUM internal use\n"
msgstr " -x ЧИСЛО параметр для внутреннего использования\n"
-#: main/main.c:319
+#: main/main.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14303,7 +14328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:343
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -14315,12 +14340,12 @@ msgstr ""
"должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
"правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:360
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:367
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
@@ -14334,12 +14359,12 @@ msgstr ""
"должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
"правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
-#: main/main.c:378
+#: main/main.c:388
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: неверный эффективный UID: %d\n"
-#: main/main.c:391
+#: main/main.c:401
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка в GetUserName)\n"
@@ -14449,148 +14474,148 @@ msgstr ""
"в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не "
"перечислением: %s"
-#: gram.y:1191
+#: gram.y:1190
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
-#: gram.y:1306 gram.y:1321
+#: gram.y:1305 gram.y:1320
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
"интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
"MINUTE"
-#: gram.y:1326 gram.y:7744 gram.y:10060
+#: gram.y:1325 gram.y:7743 gram.y:10077
msgid "interval precision specified twice"
msgstr "точность интервала указана дважды"
-#: gram.y:2522
+#: gram.y:2521
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
-#: gram.y:3176
+#: gram.y:3175
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "события триггера повторяются"
-#: gram.y:3246 gram.y:3262 parser/parse_utilcmd.c:1969
-#: parser/parse_utilcmd.c:1992
+#: gram.y:3245 gram.y:3261 parser/parse_utilcmd.c:1964
+#: parser/parse_utilcmd.c:1987
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
"DEFERRABLE"
-#: gram.y:3326
+#: gram.y:3325
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:3342
+#: gram.y:3341
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:3638
+#: gram.y:3637
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK более не требуется"
-#: gram.y:3639
+#: gram.y:3638
msgid "Update your data type."
msgstr "Обновите тип данных."
-#: gram.y:5917 gram.y:5923 gram.y:5929
+#: gram.y:5916 gram.y:5922 gram.y:5928
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
msgstr "предложение WITH CHECK OPTION ещё не реализовано"
-#: gram.y:6515
+#: gram.y:6514
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "в CREATE TABLE / AS EXECUTE нельзя указать список имён колонок"
-#: gram.y:6736
+#: gram.y:6735
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "число колонок не равно числу значений"
-#: gram.y:7160
+#: gram.y:7159
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
-#: gram.y:7161
+#: gram.y:7160
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
-#: gram.y:7382
+#: gram.y:7381
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:7383
+#: gram.y:7382
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: gram.y:7388
+#: gram.y:7387
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:7389
+#: gram.y:7388
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: gram.y:7870
+#: gram.y:7869
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
-#: gram.y:7879
+#: gram.y:7878
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
-#: gram.y:8575
+#: gram.y:8400
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
+
+#: gram.y:8405
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
+
+#: gram.y:8592
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
-#: gram.y:9437 gram.y:9452
+#: gram.y:9454 gram.y:9469
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:9442 gram.y:9457
+#: gram.y:9459 gram.y:9474
msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
msgstr "начало рамки в CURRENT ROW не реализовано"
-#: gram.y:9462
+#: gram.y:9479
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:10582
+#: gram.y:10599
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "OLD используется в запросе вне определения правила"
-#: gram.y:10592
+#: gram.y:10609
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "NEW используется в запросе вне определения правила"
-#: gram.y:10640 gram.y:10847
+#: gram.y:10657 gram.y:10832
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "недопустимое использование \"*\""
-#: gram.y:10779
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
-
-#: gram.y:10786
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
-
-#: gram.y:10909
+#: gram.y:10894
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
-#: gram.y:10920
+#: gram.y:10905
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
-#: gram.y:10929
+#: gram.y:10914
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
-#: gram.y:10938
+#: gram.y:10923
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "WITH можно указать только один раз"
-#: gram.y:11093
+#: gram.y:11078
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
@@ -14630,30 +14655,30 @@ msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в первичном клю
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1420
+#: parser/parse_utilcmd.c:1416
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "индексное выражение не может возвращать множество"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1430
+#: parser/parse_utilcmd.c:1426
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr ""
"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
"таблицу"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1525
+#: parser/parse_utilcmd.c:1521
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1531
+#: parser/parse_utilcmd.c:1527
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать агрегатные функции"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1535
+#: parser/parse_utilcmd.c:1531
msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать оконные функции"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1607
+#: parser/parse_utilcmd.c:1603
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
@@ -14661,47 +14686,47 @@ msgstr ""
"правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
"UPDATE или DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1643
+#: parser/parse_utilcmd.c:1639
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1647
+#: parser/parse_utilcmd.c:1643
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1656
+#: parser/parse_utilcmd.c:1652
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1662
+#: parser/parse_utilcmd.c:1658
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1945
+#: parser/parse_utilcmd.c:1940
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1949 parser/parse_utilcmd.c:1962
+#: parser/parse_utilcmd.c:1944 parser/parse_utilcmd.c:1957
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1958
+#: parser/parse_utilcmd.c:1953
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1976
+#: parser/parse_utilcmd.c:1971
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1980 parser/parse_utilcmd.c:2003
+#: parser/parse_utilcmd.c:1975 parser/parse_utilcmd.c:1998
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1999
+#: parser/parse_utilcmd.c:1994
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2170
+#: parser/parse_utilcmd.c:2165
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -15043,45 +15068,49 @@ msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d"
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "окно \"%s\" уже определено"
-#: parser/parse_clause.c:1629
+#: parser/parse_clause.c:1634
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:1641
+#: parser/parse_clause.c:1646
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:1663
+#: parser/parse_clause.c:1676 parser/parse_clause.c:1682
#, c-format
-msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя"
+msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
+msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:1719
+#: parser/parse_clause.c:1684
+msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
+msgstr "Уберите скобки в предложении OVER."
+
+#: parser/parse_clause.c:1740
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
"в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки"
-#: parser/parse_clause.c:1805 parser/parse_clause.c:1837
+#: parser/parse_clause.c:1826 parser/parse_clause.c:1858
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
"выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям "
"ORDER BY"
-#: parser/parse_clause.c:1956
+#: parser/parse_clause.c:1977
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "оператор %s не годится для сортировки"
-#: parser/parse_clause.c:1958
+#: parser/parse_clause.c:1979
msgid ""
"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr ""
"Операторы сортировки должны быть членами \"<\" или \">\" семейств операторов "
"btree."
-#: parser/parse_expr.c:351 parser/parse_target.c:596
+#: parser/parse_expr.c:351 parser/parse_target.c:597
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
@@ -15089,10 +15118,6 @@ msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не по
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
-#: parser/parse_expr.c:1075
-msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-msgstr "все аргументы IN со строкой должны быть строковыми выражениями"
-
#: parser/parse_expr.c:1278
msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
msgstr "подзапрос не может содержать SELECT INTO"
@@ -15184,25 +15209,25 @@ msgstr ""
"для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое "
"значение"
-#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:657
+#: parser/parse_target.c:370 parser/parse_target.c:658
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "присвоить значение системной колонке \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_target.c:394
+#: parser/parse_target.c:395
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию"
-#: parser/parse_target.c:399
+#: parser/parse_target.c:400
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию"
-#: parser/parse_target.c:466
+#: parser/parse_target.c:467
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
-#: parser/parse_target.c:641
+#: parser/parse_target.c:642
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -15211,7 +15236,7 @@ msgstr ""
"присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как тип %s не "
"является составным"
-#: parser/parse_target.c:650
+#: parser/parse_target.c:651
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -15220,7 +15245,7 @@ msgstr ""
"присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как в типе данных "
"%s нет такой колонки"
-#: parser/parse_target.c:725
+#: parser/parse_target.c:726
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
@@ -15228,12 +15253,12 @@ msgstr ""
"для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение "
"имеет тип %s"
-#: parser/parse_target.c:735
+#: parser/parse_target.c:736
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
-#: parser/parse_target.c:991
+#: parser/parse_target.c:992
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы"
@@ -15247,48 +15272,48 @@ msgstr "допустимое число элементов в целевом с
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "тип %s - не массив и для него нельзя указать индекс элемента"
-#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339
+#: parser/parse_node.c:325 parser/parse_node.c:351
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным"
-#: parser/parse_node.c:363
+#: parser/parse_node.c:375
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
"для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s"
-#: parser/parse_relation.c:141
+#: parser/parse_relation.c:142
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна"
-#: parser/parse_relation.c:177
+#: parser/parse_relation.c:178
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
-#: parser/parse_relation.c:337
+#: parser/parse_relation.c:338
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
-#: parser/parse_relation.c:472 parser/parse_relation.c:553
+#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:554
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_relation.c:1078
-#: parser/parse_relation.c:1438
+#: parser/parse_relation.c:791 parser/parse_relation.c:1080
+#: parser/parse_relation.c:1440
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в таблице \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:819
+#: parser/parse_relation.c:821
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "для функции %s указано слишком много названий колонок"
-#: parser/parse_relation.c:885
+#: parser/parse_relation.c:887
#, c-format
msgid ""
"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -15297,57 +15322,57 @@ msgstr ""
"В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
"запроса."
-#: parser/parse_relation.c:887
+#: parser/parse_relation.c:889
msgid ""
"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
msgstr ""
"Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
"элементы WITH."
-#: parser/parse_relation.c:1157
+#: parser/parse_relation.c:1159
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
"список с определением колонок может быть только у функций, возвращающих "
"запись"
-#: parser/parse_relation.c:1165
+#: parser/parse_relation.c:1167
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением колонок"
-#: parser/parse_relation.c:1212
+#: parser/parse_relation.c:1214
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr ""
"функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
-#: parser/parse_relation.c:1284
+#: parser/parse_relation.c:1286
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:1340
+#: parser/parse_relation.c:1342
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "число колонок в соединениях ограничено %d"
-#: parser/parse_relation.c:2110
+#: parser/parse_relation.c:2119
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка %d отношения \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_relation.c:2472
+#: parser/parse_relation.c:2482
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:2475 parser/parse_relation.c:2495
+#: parser/parse_relation.c:2485 parser/parse_relation.c:2505
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:2477 parser/parse_relation.c:2498
+#: parser/parse_relation.c:2487 parser/parse_relation.c:2508
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -15356,12 +15381,12 @@ msgstr ""
"Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части "
"запроса нельзя."
-#: parser/parse_relation.c:2483
+#: parser/parse_relation.c:2493
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
-#: parser/parse_relation.c:2492
+#: parser/parse_relation.c:2502
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "добавление ссылки на таблицу \"%s\", отсутствующей в предложении FROM"
@@ -15409,31 +15434,31 @@ msgstr "незавершённая строка в кавычках"
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "незавершённая спецстрока с $"
-#: scan.l:615 scan.l:627 scan.l:641
+#: scan.l:615 scan.l:628 scan.l:644
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
-#: scan.l:654
+#: scan.l:658
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
-#: scan.l:748
+#: scan.l:752
msgid "operator too long"
msgstr "слишком длинный оператор"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:898
+#: scan.l:902
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s в конце"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:906
+#: scan.l:910
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
-#: scan.l:1026
+#: scan.l:1030
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
"the server encoding is not UTF8"
@@ -15441,39 +15466,39 @@ msgstr ""
"Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
"серверной кодировкой UTF8"
-#: scan.l:1043
+#: scan.l:1047
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
-#: scan.l:1086
+#: scan.l:1090
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
-#: scan.l:1135
+#: scan.l:1139
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr "нестандартное применение \\' в строке"
-#: scan.l:1136
+#: scan.l:1140
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
"Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок "
"(E'...')."
-#: scan.l:1145
+#: scan.l:1149
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке"
-#: scan.l:1146
+#: scan.l:1150
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr ""
"Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'."
-#: scan.l:1160
+#: scan.l:1164
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке"
-#: scan.l:1161
+#: scan.l:1165
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
@@ -15657,7 +15682,7 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "неверное имя типа \"%s\""
-#: parser/scansup.c:190
+#: parser/scansup.c:192
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\""
@@ -15776,17 +15801,17 @@ msgstr "не удалось разблокировать семафор: код
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор: код ошибки %d"
-#: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141
+#: port/sysv_shmem.c:140 port/pg_shmem.c:140
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m"
-#: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142
+#: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%lu, 0%o)."
-#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146
+#: port/sysv_shmem.c:145 port/pg_shmem.c:145
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -15812,7 +15837,7 @@ msgstr ""
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/sysv_shmem.c:159 port/pg_shmem.c:159
+#: port/sysv_shmem.c:158 port/pg_shmem.c:158
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -15829,7 +15854,7 @@ msgstr ""
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/sysv_shmem.c:168 port/pg_shmem.c:168
+#: port/sysv_shmem.c:167 port/pg_shmem.c:167
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
@@ -15851,22 +15876,22 @@ msgstr ""
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/sysv_shmem.c:423 port/pg_shmem.c:423
+#: port/sysv_shmem.c:422 port/pg_shmem.c:422
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
-#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "не удалось создать семафоры: %m"
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr "Ошибка в системном вызове semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#: port/sysv_sema.c:121 port/pg_sema.c:121
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
@@ -15886,7 +15911,7 @@ msgstr ""
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#: port/sysv_sema.c:153 port/pg_sema.c:153
#, c-format
msgid ""
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
@@ -15987,12 +16012,12 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "нераспознанная ошибка %d"
-#: ../port/win32error.c:184
+#: ../port/win32error.c:185
#, c-format
msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
msgstr "код ошибки win32 %lu преобразован в %d"
-#: ../port/win32error.c:195
+#: ../port/win32error.c:197
#, c-format
msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu"
@@ -16017,28 +16042,33 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:362
+#: ../port/dirmod.c:358
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:445
+#: ../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:449
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489
+#: ../port/dirmod.c:476 ../port/dirmod.c:493
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
-#: ../port/chklocale.c:319 ../port/chklocale.c:325
+#: ../port/chklocale.c:320 ../port/chklocale.c:326
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr ""
"не удалось определить кодировку для локали \"%s\": набор символов - \"%s\""
-#: ../port/chklocale.c:327
+#: ../port/chklocale.c:328
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
"Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>."
@@ -16097,3 +16127,9 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+
+#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
+#~ msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя"
+
+#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+#~ msgstr "все аргументы IN со строкой должны быть строковыми выражениями"
diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po
index d9990278ec5..a2feb8fff64 100644
--- a/src/bin/initdb/po/de.po
+++ b/src/bin/initdb/po/de.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for initdb.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2009.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2014.
#
# Use these quotes: %s
#
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-08 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-20 23:02-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -21,78 +21,78 @@ msgstr ""
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
-#: initdb.c:377 initdb.c:1490
+#: initdb.c:378 initdb.c:1482
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %s\n"
-#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027
+#: initdb.c:437 initdb.c:990 initdb.c:1019
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht zum Schreiben ffnen: %s\n"
-#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033
+#: initdb.c:445 initdb.c:453 initdb.c:997 initdb.c:1025
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht schreiben: %s\n"
-#: initdb.c:474
+#: initdb.c:472
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Befehl %s nicht ausfhren: %s\n"
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:592
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis %s\n"
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:595
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n"
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:601
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses %s\n"
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:604
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n"
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:610
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis %s\n"
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:613
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n"
-#: initdb.c:621
+#: initdb.c:619
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses %s\n"
-#: initdb.c:624
+#: initdb.c:622
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n"
-#: initdb.c:633
+#: initdb.c:631
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: Datenverzeichnis %s wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:636
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s: Transaktionslogverzeichnis %s wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
-#: initdb.c:662
+#: initdb.c:658
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -103,32 +103,32 @@ msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit su) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigentmer des Serverprozesses sein soll.\n"
-#: initdb.c:672
+#: initdb.c:670
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: konnte Informationen ber aktuellen Benutzer nicht ermitteln: %s\n"
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:687
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n"
-#: initdb.c:720
+#: initdb.c:718
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: %s ist keine gltige Serverkodierung\n"
-#: initdb.c:918 initdb.c:3058
+#: initdb.c:910 initdb.c:3059
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht erzeugen: %s\n"
-#: initdb.c:948
+#: initdb.c:940
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: Datei %s existiert nicht\n"
-#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969
+#: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -138,36 +138,36 @@ msgstr ""
"das\n"
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
-#: initdb.c:956
+#: initdb.c:948
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Datei %s zugreifen: %s\n"
-#: initdb.c:967
+#: initdb.c:959
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: Datei %s ist keine normale Datei\n"
-#: initdb.c:1075
+#: initdb.c:1067
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "whle Vorgabewert fr max_connections ... "
-#: initdb.c:1104
+#: initdb.c:1096
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "whle Vorgabewert fr shared_buffers ... "
-#: initdb.c:1147
+#: initdb.c:1139
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
-#: initdb.c:1314
+#: initdb.c:1306
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1330
+#: initdb.c:1322
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -177,106 +177,106 @@ msgstr ""
"Prfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
"Option -L an.\n"
-#: initdb.c:1429
+#: initdb.c:1421
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "initialisiere pg_authid ... "
-#: initdb.c:1465
+#: initdb.c:1457
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
-#: initdb.c:1466
+#: initdb.c:1458
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
-#: initdb.c:1469
+#: initdb.c:1461
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwrter stimmten nicht berein.\n"
-#: initdb.c:1496
+#: initdb.c:1488
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei %s lesen: %s\n"
-#: initdb.c:1509
+#: initdb.c:1501
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "setze das Passwort ... "
-#: initdb.c:1533
+#: initdb.c:1525
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem "
"mit.\n"
-#: initdb.c:1617
+#: initdb.c:1609
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "initialisiere Abhngigkeiten ... "
-#: initdb.c:1645
+#: initdb.c:1637
msgid "creating system views ... "
msgstr "erzeuge Systemsichten ... "
-#: initdb.c:1681
+#: initdb.c:1673
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... "
-#: initdb.c:1733
+#: initdb.c:1725
msgid "creating conversions ... "
msgstr "erzeuge Konversionen ... "
-#: initdb.c:1768
+#: initdb.c:1760
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "erzeuge Wrterbcher ... "
-#: initdb.c:1821
+#: initdb.c:1813
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... "
-#: initdb.c:1879
+#: initdb.c:1871
msgid "creating information schema ... "
msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
-#: initdb.c:1935
+#: initdb.c:1927
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "fhre Vacuum in Datenbank template1 durch ... "
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:1981
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopiere template1 nach template0 ... "
-#: initdb.c:2020
+#: initdb.c:2012
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "kopiere template1 nach postgres ... "
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2069
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "Signal abgefangen\n"
-#: initdb.c:2083
+#: initdb.c:2075
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
-#: initdb.c:2091
+#: initdb.c:2083
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2211
+#: initdb.c:2203
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungltiger Locale-Name %s\n"
-#: initdb.c:2244
+#: initdb.c:2236
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n"
-#: initdb.c:2246
+#: initdb.c:2238
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"fhren. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
"Kodierung explizit an oder whlen Sie eine passende Kombination.\n"
-#: initdb.c:2427
+#: initdb.c:2419
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -300,17 +300,17 @@ msgstr ""
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2428
+#: initdb.c:2420
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2421
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
-#: initdb.c:2430
+#: initdb.c:2422
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
-#: initdb.c:2431
+#: initdb.c:2423
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
@@ -328,25 +328,25 @@ msgstr ""
" -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode fr lokale "
"Verbindungen\n"
-#: initdb.c:2432
+#: initdb.c:2424
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis fr diesen Datenbankcluster\n"
-#: initdb.c:2433
+#: initdb.c:2425
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung fr neue Datenbanken\n"
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE setze Standardlocale fr neue Datenbanken\n"
-#: initdb.c:2435
+#: initdb.c:2427
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -362,19 +362,19 @@ msgstr ""
" fr neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n"
" Umgebung entnommen)\n"
-#: initdb.c:2439
+#: initdb.c:2431
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
-#: initdb.c:2440
+#: initdb.c:2432
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
-#: initdb.c:2441
+#: initdb.c:2433
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -383,24 +383,24 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=KFG\n"
" Standardtextsuchekonfiguration\n"
-#: initdb.c:2443
+#: initdb.c:2435
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
-#: initdb.c:2444
+#: initdb.c:2436
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort fr neuen Superuser\n"
-#: initdb.c:2445
+#: initdb.c:2437
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
-msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis fr den Transaktionslog\n"
+msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis fr das Transaktionslog\n"
-#: initdb.c:2446
+#: initdb.c:2438
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -409,27 +409,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Weniger hufig verwendete Optionen:\n"
-#: initdb.c:2447
+#: initdb.c:2439
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
-#: initdb.c:2448
+#: initdb.c:2440
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2441
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufrumen\n"
-#: initdb.c:2450
+#: initdb.c:2442
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2443
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -438,18 +438,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Weitere Optionen:\n"
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2444
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2445
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2446
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2448
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -469,33 +469,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2561
+#: initdb.c:2562
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
-#: initdb.c:2565
+#: initdb.c:2566
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgerumt.\n"
-#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894
+#: initdb.c:2609 initdb.c:2627 initdb.c:2895
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
-#: initdb.c:2624
+#: initdb.c:2625
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist %s)\n"
-#: initdb.c:2633
+#: initdb.c:2634
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr ""
"%s: Passwortprompt und Passwortdatei knnen nicht zusammen angegeben werden\n"
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2640
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -507,12 +507,12 @@ msgstr ""
"Sie knnen dies ndern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n"
"nchsten Aufruf von initdb die Option -A verwenden.\n"
-#: initdb.c:2662
+#: initdb.c:2663
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannte Authentifizierungsmethode %s\n"
-#: initdb.c:2672
+#: initdb.c:2673
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
"%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung "
"einzuschalten\n"
-#: initdb.c:2687
+#: initdb.c:2688
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2763
+#: initdb.c:2764
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
"selben Verzeichnis wie %s gefunden.\n"
"Prfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: initdb.c:2770
+#: initdb.c:2771
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -555,17 +555,17 @@ msgstr ""
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2790
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"
-#: initdb.c:2797
+#: initdb.c:2798
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: konnte keine gltige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n"
-#: initdb.c:2852
+#: initdb.c:2853
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -576,12 +576,12 @@ msgstr ""
"%s gehren. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehren.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2862
+#: initdb.c:2863
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n"
-#: initdb.c:2865
+#: initdb.c:2866
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -600,22 +600,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2891
+#: initdb.c:2892
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung fr Locale %s finden\n"
-#: initdb.c:2893
+#: initdb.c:2894
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Fhren Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:2903
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr "%s: Locale %s bentigt nicht untersttzte Kodierung %s\n"
-#: initdb.c:2905
+#: initdb.c:2906
#, c-format
msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -624,25 +624,25 @@ msgstr ""
"Kodierung %s ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
"Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n"
-#: initdb.c:2913
+#: initdb.c:2914
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf %s gesetzt.\n"
-#: initdb.c:2930
+#: initdb.c:2931
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
msgstr ""
"%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration fr Locale %s finden\n"
-#: initdb.c:2941
+#: initdb.c:2942
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration fr Locale %s ist unbekannt\n"
-#: initdb.c:2946
+#: initdb.c:2947
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -651,32 +651,32 @@ msgstr ""
"%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration %s passt mglicherweise "
"nicht zur Locale %s\n"
-#: initdb.c:2951
+#: initdb.c:2952
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf %s gesetzt.\n"
-#: initdb.c:2985 initdb.c:3052
+#: initdb.c:2986 initdb.c:3053
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
-#: initdb.c:2999 initdb.c:3069
+#: initdb.c:3000 initdb.c:3070
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
-#: initdb.c:3005 initdb.c:3075
+#: initdb.c:3006 initdb.c:3076
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses %s nicht ndern: %s\n"
-#: initdb.c:3018 initdb.c:3087
+#: initdb.c:3019 initdb.c:3088
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: Verzeichnis %s existiert aber ist nicht leer\n"
-#: initdb.c:3021
+#: initdb.c:3022
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -687,17 +687,17 @@ msgstr ""
"Sie das Verzeichnis %s or fhren Sie %s\n"
"mit einem anderen Argument als %s aus.\n"
-#: initdb.c:3029 initdb.c:3097
+#: initdb.c:3030 initdb.c:3098
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %s\n"
-#: initdb.c:3043
+#: initdb.c:3044
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n"
-#: initdb.c:3090
+#: initdb.c:3091
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -706,23 +706,23 @@ msgstr ""
"Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n"
"Sie das Verzeichnis %s.\n"
-#: initdb.c:3109
+#: initdb.c:3110
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte symbolische Verknpfung %s nicht erzeugen: %s\n"
-#: initdb.c:3114
+#: initdb.c:3115
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr ""
"%s: symbolische Verknpfungen werden auf dieser Plattform nicht untersttzt"
-#: initdb.c:3120
+#: initdb.c:3121
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
-#: initdb.c:3182
+#: initdb.c:3183
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -748,27 +748,32 @@ msgstr ""
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: ../../port/dirmod.c:270
+#: ../../port/dirmod.c:286
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Junction fr %s nicht erzeugen: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:309
+#: ../../port/dirmod.c:325
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:346
+#: ../../port/dirmod.c:358
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:429
+#: ../../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht schlieen: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:449
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte stat fr Datei oder Verzeichnis %s nicht ausfhren: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473
+#: ../../port/dirmod.c:476 ../../port/dirmod.c:493
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis %s nicht entfernen: %s\n"
@@ -803,27 +808,27 @@ msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln"
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolische Verknpfung %s nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:595
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:608
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:611
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:615
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po
index 3e7cf9f687a..c1aeb9e9003 100644
--- a/src/bin/initdb/po/fr.po
+++ b/src/bin/initdb/po/fr.po
@@ -9,100 +9,102 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:41+0200\n"
-"Last-Translator: Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:08+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: initdb.c:254
-#: initdb.c:268
+#: initdb.c:254 initdb.c:268
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : mmoire puise\n"
-#: initdb.c:377
-#: initdb.c:1490
+#: initdb.c:378 initdb.c:1482
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n"
-#: initdb.c:439
-#: initdb.c:998
-#: initdb.c:1027
+#: initdb.c:437 initdb.c:990 initdb.c:1019
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %s\n"
-#: initdb.c:447
-#: initdb.c:455
-#: initdb.c:1005
-#: initdb.c:1033
+#: initdb.c:445 initdb.c:453 initdb.c:997 initdb.c:1025
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s : %s\n"
-#: initdb.c:474
+#: initdb.c:472
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu excuter la commande %s : %s\n"
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:592
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du rpertoire des donnes %s \n"
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:595
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s : chec de la suppression du rpertoire des donnes\n"
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:601
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du contenu du rpertoire des donnes %s \n"
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:604
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des donnes\n"
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:610
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du rpertoire des journaux de transaction %s \n"
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:613
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-msgstr "%s : chec de la suppression du rpertoire des journaux de transaction\n"
+msgstr ""
+"%s : chec de la suppression du rpertoire des journaux de transaction\n"
-#: initdb.c:621
+#: initdb.c:619
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s : suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction %s \n"
+msgstr ""
+"%s : suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction %s "
+"\n"
-#: initdb.c:624
+#: initdb.c:622
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-msgstr "%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction\n"
+msgstr ""
+"%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des journaux de "
+"transaction\n"
-#: initdb.c:633
+#: initdb.c:631
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s : rpertoire des donnes %s non supprim la demande de l'utilisateur\n"
+msgstr ""
+"%s : rpertoire des donnes %s non supprim la demande de "
+"l'utilisateur\n"
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:636
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
-"%s : rpertoire des journaux de transaction %s non supprim la demande\n"
+"%s : rpertoire des journaux de transaction %s non supprim la "
+"demande\n"
"de l'utilisateur\n"
-#: initdb.c:662
+#: initdb.c:658
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -113,35 +115,33 @@ msgstr ""
"Connectez-vous (par exemple en utilisant su ) sous l'utilisateur (non\n"
" privilgi) qui sera propritaire du processus serveur.\n"
-#: initdb.c:672
+#: initdb.c:670
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:687
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
-#: initdb.c:720
+#: initdb.c:718
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s : %s n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n"
-#: initdb.c:918
-#: initdb.c:3058
+#: initdb.c:910 initdb.c:3059
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le rpertoire %s : %s\n"
-#: initdb.c:948
+#: initdb.c:940
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s : le fichier %s n'existe pas\n"
-#: initdb.c:950
-#: initdb.c:959
-#: initdb.c:969
+#: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -150,36 +150,36 @@ msgstr ""
"Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
"identifi le mauvais rpertoire avec l'option -L.\n"
-#: initdb.c:956
+#: initdb.c:948
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accder au fichier %s : %s\n"
-#: initdb.c:967
+#: initdb.c:959
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s : %s n'est pas un fichier\n"
-#: initdb.c:1075
+#: initdb.c:1067
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "slection de la valeur par dfaut de max_connections... "
-#: initdb.c:1104
+#: initdb.c:1096
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "slection de la valeur par dfaut pour shared_buffers... "
-#: initdb.c:1147
+#: initdb.c:1139
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "cration des fichiers de configuration... "
-#: initdb.c:1314
+#: initdb.c:1306
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "cration de la base de donnes template1 dans %s/base/1... "
-#: initdb.c:1330
+#: initdb.c:1322
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -188,106 +188,106 @@ msgstr ""
"%s : le fichier %s n'appartient pas PostgreSQL %s\n"
"Vrifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n"
-#: initdb.c:1429
+#: initdb.c:1421
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "initialisation de pg_authid... "
-#: initdb.c:1465
+#: initdb.c:1457
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
-#: initdb.c:1466
+#: initdb.c:1458
msgid "Enter it again: "
msgstr "Saisissez-le nouveau : "
-#: initdb.c:1469
+#: initdb.c:1461
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
-#: initdb.c:1496
+#: initdb.c:1488
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe partir du fichier %s : %s\n"
-#: initdb.c:1509
+#: initdb.c:1501
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "initialisation du mot de passe... "
-#: initdb.c:1533
+#: initdb.c:1525
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s : le fichier de mots de passe n'a pas t cr.\n"
"Merci de rapporter ce problme.\n"
-#: initdb.c:1617
+#: initdb.c:1609
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "initialisation des dpendances... "
-#: initdb.c:1645
+#: initdb.c:1637
msgid "creating system views ... "
msgstr "cration des vues systme... "
-#: initdb.c:1681
+#: initdb.c:1673
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "chargement de la description des objets systme... "
-#: initdb.c:1733
+#: initdb.c:1725
msgid "creating conversions ... "
msgstr "cration des conversions... "
-#: initdb.c:1768
+#: initdb.c:1760
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "cration des dictionnaires... "
-#: initdb.c:1821
+#: initdb.c:1813
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
-#: initdb.c:1879
+#: initdb.c:1871
msgid "creating information schema ... "
msgstr "cration du schma d'informations... "
-#: initdb.c:1935
+#: initdb.c:1927
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "lancement du vacuum sur la base de donnes template1... "
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:1981
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copie de template1 vers template0... "
-#: initdb.c:2020
+#: initdb.c:2012
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copie de template1 vers postgres... "
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2069
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "signal reu\n"
-#: initdb.c:2083
+#: initdb.c:2075
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire au processus fils : %s\n"
-#: initdb.c:2091
+#: initdb.c:2083
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2211
+#: initdb.c:2203
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s : nom de locale invalide ( %s )\n"
-#: initdb.c:2244
+#: initdb.c:2236
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s : diffrence d'encodage\n"
-#: initdb.c:2246
+#: initdb.c:2238
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"R-excutez %s sans prciser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n"
"compatible.\n"
-#: initdb.c:2427
+#: initdb.c:2419
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -311,17 +311,17 @@ msgstr ""
"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2428
+#: initdb.c:2420
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2421
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [RP_DONNES]\n"
-#: initdb.c:2430
+#: initdb.c:2422
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -330,38 +330,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
-#: initdb.c:2431
+#: initdb.c:2423
#, c-format
-msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgid ""
+" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
+"connections\n"
msgstr ""
" -A, --auth=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les\n"
" connexions locales\n"
-#: initdb.c:2432
+#: initdb.c:2424
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]RP_DONNES emplacement du cluster\n"
-#: initdb.c:2433
+#: initdb.c:2425
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par dfaut des nouvelles\n"
" bases de donnes\n"
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE initialise la locale par dfaut pour les\n"
" nouvelles bases de donnes\n"
-#: initdb.c:2435
+#: initdb.c:2427
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-" set default locale in the respective category for\n"
+" set default locale in the respective category "
+"for\n"
" new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -371,19 +374,20 @@ msgstr ""
" de donnes (les valeurs par dfaut sont prises\n"
" dans l'environnement)\n"
-#: initdb.c:2439
+#: initdb.c:2431
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale quivalent --locale=C\n"
-#: initdb.c:2440
+#: initdb.c:2432
#, c-format
-msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgid ""
+" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n"
" super-utilisateur partir de ce fichier\n"
-#: initdb.c:2441
+#: initdb.c:2433
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -393,24 +397,28 @@ msgstr ""
" configuration par dfaut de la recherche plein\n"
" texte\n"
-#: initdb.c:2443
+#: initdb.c:2435
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
-msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donnes\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donnes\n"
-#: initdb.c:2444
+#: initdb.c:2436
#, c-format
-msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgid ""
+" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
" super-utilisateur\n"
-#: initdb.c:2445
+#: initdb.c:2437
#, c-format
-msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
-msgstr " -X, --xlogdir=RP_XLOG emplacement du rpertoire des transactions\n"
+msgid ""
+" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgstr ""
+" -X, --xlogdir=RP_XLOG emplacement du rpertoire des transactions\n"
-#: initdb.c:2446
+#: initdb.c:2438
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -419,29 +427,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Options moins utilises :\n"
-#: initdb.c:2447
+#: initdb.c:2439
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
-msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de dbogage\n"
+msgstr ""
+" -d, --debug engendre un grand nombre de traces de dbogage\n"
-#: initdb.c:2448
+#: initdb.c:2440
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr ""
" -L RPERTOIRE indique o trouver les fichiers servant la\n"
" cration du cluster\n"
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2441
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
-#: initdb.c:2450
+#: initdb.c:2442
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2443
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -450,17 +459,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Autres options :\n"
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2444
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2445
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2446
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -471,7 +480,7 @@ msgstr ""
"Si le rpertoire des donnes n'est pas indiqu, la variable d'environnement\n"
"PGDATA est utilise.\n"
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2448
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -480,36 +489,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2561
+#: initdb.c:2562
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Lanc en mode dbogage.\n"
-#: initdb.c:2565
+#: initdb.c:2566
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr "Lanc en mode sans nettoyage . Les erreurs ne seront pas supprimes.\n"
+msgstr ""
+"Lanc en mode sans nettoyage . Les erreurs ne seront pas supprimes.\n"
-#: initdb.c:2608
-#: initdb.c:2626
-#: initdb.c:2894
+#: initdb.c:2609 initdb.c:2627 initdb.c:2895
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: initdb.c:2624
+#: initdb.c:2625
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n"
-#: initdb.c:2633
+#: initdb.c:2634
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr ""
"%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n"
" peuvent pas tre indiques simultanment\n"
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2640
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -519,22 +527,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ATTENTION : active l'authentification trust pour les connexions\n"
"locales.\n"
-"Cela peut tre modifi par l'dition de pg_hba.conf ou en utilisant l'option\n"
+"Cela peut tre modifi par l'dition de pg_hba.conf ou en utilisant "
+"l'option\n"
"-A au prochain lancement d'initdb.\n"
-#: initdb.c:2662
+#: initdb.c:2663
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s : mthode d'authentification %s inconnue.\n"
-#: initdb.c:2672
+#: initdb.c:2673
#, c-format
-msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgid ""
+"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n"
"activer l'authentification %s\n"
-#: initdb.c:2687
+#: initdb.c:2688
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr ""
"systme de bases de donnes. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n"
"initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2763
+#: initdb.c:2764
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr ""
"le mme rpertoire que %s .\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: initdb.c:2770
+#: initdb.c:2771
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -569,19 +579,19 @@ msgstr ""
"version que %s .\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2790
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s : l'emplacement du fichier d'entres doit tre indiqu avec un chemin\n"
"absolu\n"
-#: initdb.c:2797
+#: initdb.c:2798
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s : n'a pas pu dterminer une chane de version courte valide\n"
-#: initdb.c:2852
+#: initdb.c:2853
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -592,12 +602,12 @@ msgstr ""
"Le processus serveur doit galement lui appartenir.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2862
+#: initdb.c:2863
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Le cluster sera initialis avec la locale %s.\n"
-#: initdb.c:2865
+#: initdb.c:2866
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -616,22 +626,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2891
+#: initdb.c:2892
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adquat pour la locale %s \n"
-#: initdb.c:2893
+#: initdb.c:2894
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:2903
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr "%s : la locale %s ncessite l'encodage non support %s\n"
-#: initdb.c:2905
+#: initdb.c:2906
#, c-format
msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -640,64 +650,64 @@ msgstr ""
"L'encodage %s n'est pas autoris en tant qu'encodage serveur.\n"
"R-excuter %s avec une locale diffrente.\n"
-#: initdb.c:2913
+#: initdb.c:2914
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr ""
"L'encodage par dfaut des bases de donnes a t configur en consquence\n"
"avec %s.\n"
-#: initdb.c:2930
+#: initdb.c:2931
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
msgstr ""
"%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n"
" adquation avec la locale %s \n"
-#: initdb.c:2941
+#: initdb.c:2942
#, c-format
-msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
+msgid ""
+"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
msgstr ""
"%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n"
"pour la locale %s \n"
-#: initdb.c:2946
+#: initdb.c:2947
#, c-format
-msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
+msgid ""
+"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
+"locale %s\n"
msgstr ""
"%s : attention : la configuration indique pour la recherche plein texte,\n"
" %s , pourrait ne pas correspondre la locale %s \n"
-#: initdb.c:2951
+#: initdb.c:2952
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
-msgstr "La configuration de la recherche plein texte a t initialise %s .\n"
+msgstr ""
+"La configuration de la recherche plein texte a t initialise %s .\n"
-#: initdb.c:2985
-#: initdb.c:3052
+#: initdb.c:2986 initdb.c:3053
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "cration du rpertoire %s... "
-#: initdb.c:2999
-#: initdb.c:3069
+#: initdb.c:3000 initdb.c:3070
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "correction des droits sur le rpertoire existant %s... "
-#: initdb.c:3005
-#: initdb.c:3075
+#: initdb.c:3006 initdb.c:3076
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du rpertoire %s : %s\n"
-#: initdb.c:3018
-#: initdb.c:3087
+#: initdb.c:3019 initdb.c:3088
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s : le rpertoire %s existe mais n'est pas vide\n"
-#: initdb.c:3021
+#: initdb.c:3022
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -708,20 +718,19 @@ msgstr ""
"videz le rpertoire %s .\n"
"Vous pouvez aussi excuter %s avec un argument autre que %s .\n"
-#: initdb.c:3029
-#: initdb.c:3097
+#: initdb.c:3030 initdb.c:3098
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n"
-#: initdb.c:3043
+#: initdb.c:3044
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s : l'emplacement du rpertoire des journaux de transactions doit tre\n"
"indiqu avec un chemin absolu\n"
-#: initdb.c:3090
+#: initdb.c:3091
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -730,22 +739,22 @@ msgstr ""
"Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n"
"videz le rpertoire %s .\n"
-#: initdb.c:3109
+#: initdb.c:3110
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %s\n"
-#: initdb.c:3114
+#: initdb.c:3115
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supports sur cette plateforme"
-#: initdb.c:3120
+#: initdb.c:3121
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "cration des sous-rpertoires... "
-#: initdb.c:3182
+#: initdb.c:3183
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -764,44 +773,44 @@ msgstr ""
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n"
"\n"
-#: ../../port/dirmod.c:75
-#: ../../port/dirmod.c:88
-#: ../../port/dirmod.c:101
+#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "mmoire puise\n"
-#: ../../port/dirmod.c:270
+#: ../../port/dirmod.c:286
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour %s : %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:309
+#: ../../port/dirmod.c:325
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:346
+#: ../../port/dirmod.c:358
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:429
+#: ../../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer le rpertoire %s : %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:449
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier ou rpertoire\n"
" %s : %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:456
-#: ../../port/dirmod.c:473
+#: ../../port/dirmod.c:476 ../../port/dirmod.c:493
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n"
-#: ../../port/exec.c:195
-#: ../../port/exec.c:309
-#: ../../port/exec.c:352
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s"
@@ -821,8 +830,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s "
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter"
-#: ../../port/exec.c:325
-#: ../../port/exec.c:361
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
@@ -832,28 +840,27 @@ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s "
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:595
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:608
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s"
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:611
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:615
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu"
-
diff --git a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po
index b6c2d7e3702..d90dd594e8d 100644
--- a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Brazilian Portuguese message translation file for initdb
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2009.
+# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-11 00:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:36-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -21,79 +21,79 @@ msgstr ""
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: sem memória\n"
-#: initdb.c:377 initdb.c:1490
+#: initdb.c:378 initdb.c:1482
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n"
-#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027
+#: initdb.c:437 initdb.c:990 initdb.c:1019
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para escrita: %s\n"
-#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033
+#: initdb.c:445 initdb.c:453 initdb.c:997 initdb.c:1025
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:474
+#: initdb.c:472
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde executar comando \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:592
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo diretório de dados \"%s\"\n"
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:595
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover diretório de dados\n"
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:601
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório de dados \"%s\"\n"
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:604
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório de dados\n"
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:610
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo diretório do log de transação \"%s\"\n"
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:613
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover diretório do log de transação\n"
-#: initdb.c:621
+#: initdb.c:619
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório do log de transação \"%s\"\n"
-#: initdb.c:624
+#: initdb.c:622
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório do log de transação\n"
-#: initdb.c:633
+#: initdb.c:631
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: diretório de dados \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n"
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:636
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s: diretório do log de transação \"%s\" não foi removido a pedido do "
"usuário\n"
-#: initdb.c:662
+#: initdb.c:658
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -105,32 +105,32 @@ msgstr ""
"que será\n"
"o dono do processo do servidor.\n"
-#: initdb.c:672
+#: initdb.c:670
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: não pôde obter informação sobre usuário atual: %s\n"
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:687
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: não pôde obter nome de usuário atual: %s\n"
-#: initdb.c:720
+#: initdb.c:718
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" não é um nome de codificação do servidor válido\n"
-#: initdb.c:918 initdb.c:3058
+#: initdb.c:910 initdb.c:3050
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar diretório \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:948
+#: initdb.c:940
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: arquivo \"%s\" não existe\n"
-#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969
+#: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -139,36 +139,36 @@ msgstr ""
"Isso significa que você tem uma instalação corrompida ou especificou\n"
"o diretório errado com a invocação da opção -L.\n"
-#: initdb.c:956
+#: initdb.c:948
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde acessar arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:967
+#: initdb.c:959
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: arquivo \"%s\" não é um arquivo regular\n"
-#: initdb.c:1075
+#: initdb.c:1067
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "selecionando max_connections padrão ... "
-#: initdb.c:1104
+#: initdb.c:1096
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "selecionando shared_buffers padrão ... "
-#: initdb.c:1147
+#: initdb.c:1139
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "criando arquivos de configuração ... "
-#: initdb.c:1314
+#: initdb.c:1306
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "criando banco de dados template1 em %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1330
+#: initdb.c:1322
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -178,105 +178,105 @@ msgstr ""
"Verifique sua instalação ou especifique o caminho correto utilizando a opção "
"-L.\n"
-#: initdb.c:1429
+#: initdb.c:1421
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "inicializando pg_authid ... "
-#: initdb.c:1465
+#: initdb.c:1457
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Digite nova senha de super-usuário: "
-#: initdb.c:1466
+#: initdb.c:1458
msgid "Enter it again: "
msgstr "Digite-a novamente: "
-#: initdb.c:1469
+#: initdb.c:1461
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Senhas não correspondem.\n"
-#: initdb.c:1496
+#: initdb.c:1488
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde ler senha do arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1509
+#: initdb.c:1501
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "definindo senha ... "
-#: initdb.c:1533
+#: initdb.c:1525
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s: O arquivo de senhas não foi gerado. Por favor relate este problema.\n"
-#: initdb.c:1617
+#: initdb.c:1609
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "inicializando dependências ... "
-#: initdb.c:1645
+#: initdb.c:1637
msgid "creating system views ... "
msgstr "criando visões do sistema ... "
-#: initdb.c:1681
+#: initdb.c:1673
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "carregando descrições de objetos do sistema ... "
-#: initdb.c:1733
+#: initdb.c:1725
msgid "creating conversions ... "
msgstr "criando conversões ... "
-#: initdb.c:1768
+#: initdb.c:1760
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "criando dicionários ... "
-#: initdb.c:1821
+#: initdb.c:1813
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "definindo privilégios dos objetos embutidos ... "
-#: initdb.c:1879
+#: initdb.c:1871
msgid "creating information schema ... "
msgstr "criando esquema informação ... "
-#: initdb.c:1935
+#: initdb.c:1927
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "limpando banco de dados template1 ... "
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:1981
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 para template0 ... "
-#: initdb.c:2020
+#: initdb.c:2012
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copiando template1 para postgres ... "
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2069
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "sinal foi recebido\n"
-#: initdb.c:2083
+#: initdb.c:2075
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "não pôde escrever em processo filho: %s\n"
-#: initdb.c:2091
+#: initdb.c:2083
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2211
+#: initdb.c:2203
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nome de configuração regional \"%s\" é inválido\n"
-#: initdb.c:2244
+#: initdb.c:2236
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: codificação não corresponde\n"
-#: initdb.c:2246
+#: initdb.c:2238
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Execute novamente o %s e não especifique uma codificação explicitamente\n"
"ou escolha uma outra combinação.\n"
-#: initdb.c:2427
+#: initdb.c:2419
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -302,17 +302,17 @@ msgstr ""
"%s inicializa um agrupamento de banco de dados PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2428
+#: initdb.c:2420
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2421
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPÇÃO]... [DIRDADOS]\n"
-#: initdb.c:2430
+#: initdb.c:2422
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"
-#: initdb.c:2431
+#: initdb.c:2423
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
@@ -330,25 +330,27 @@ msgstr ""
" -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões "
"locais\n"
-#: initdb.c:2432
+#: initdb.c:2424
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n"
-#: initdb.c:2433
+#: initdb.c:2425
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=CODIFICAÇÃO ajusta a codificação padrão para novos bancos "
"de dados\n"
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
-msgstr " --locale=LOCALE ajusta configuração regional padrão para novos bancos de dados\n"
+msgstr ""
+" --locale=LOCALE ajusta configuração regional padrão para "
+"novos bancos de dados\n"
-#: initdb.c:2435
+#: initdb.c:2427
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -359,22 +361,25 @@ msgid ""
msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" ajusta configuração regional padrão na respectiva categoria\n"
-" para novos bancos de dados (o ambiente é assumido como padrão)\n"
+" ajusta configuração regional padrão na "
+"respectiva categoria\n"
+" para novos bancos de dados (o ambiente é "
+"assumido como padrão)\n"
-#: initdb.c:2439
+#: initdb.c:2431
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
-#: initdb.c:2440
+#: initdb.c:2432
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
-" --pwfile=ARQUIVO lê senha do novo super-usuário a partir do arquivo\n"
+" --pwfile=ARQUIVO lê senha do novo super-usuário a partir do "
+"arquivo\n"
-#: initdb.c:2441
+#: initdb.c:2433
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -383,25 +388,25 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" configuração de busca textual padrão\n"
-#: initdb.c:2443
+#: initdb.c:2435
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr ""
" -U, --username=NOME nome do super-usuário do banco de dados\n"
-#: initdb.c:2444
+#: initdb.c:2436
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt pergunta senha do novo super-usuário\n"
-#: initdb.c:2445
+#: initdb.c:2437
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=DIRXLOG local do log de transação\n"
-#: initdb.c:2446
+#: initdb.c:2438
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -410,27 +415,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções utilizadas com menos frequência:\n"
-#: initdb.c:2447
+#: initdb.c:2439
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug mostra saída da depuração\n"
-#: initdb.c:2448
+#: initdb.c:2440
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRETÓRIO onde encontrar os arquivos de entrada\n"
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2441
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean não remove após erros\n"
-#: initdb.c:2450
+#: initdb.c:2442
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show mostra definições internas\n"
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2443
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -439,18 +444,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Outras opções:\n"
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2444
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2445
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2446
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -461,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Se o diretório de dados não for especificado, a variável de ambiente PGDATA\n"
"é utilizada.\n"
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2448
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -470,34 +475,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2561
+#: initdb.c:2553
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Executando no modo de depuração.\n"
-#: initdb.c:2565
+#: initdb.c:2557
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros não serão removidos.\n"
-#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894
+#: initdb.c:2600 initdb.c:2618 initdb.c:2886
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
-#: initdb.c:2624
+#: initdb.c:2616
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n"
-#: initdb.c:2633
+#: initdb.c:2625
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr ""
"%s: opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser "
"especificados juntos\n"
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2631
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -509,12 +514,12 @@ msgstr ""
"Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A na\n"
"próxima vez que você executar o initdb.\n"
-#: initdb.c:2662
+#: initdb.c:2654
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: método de autenticação desconhecido \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2672
+#: initdb.c:2664
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@@ -522,7 +527,7 @@ msgstr ""
"%s: você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a "
"autenticação %s\n"
-#: initdb.c:2687
+#: initdb.c:2679
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -536,7 +541,7 @@ msgstr ""
"irá residir. Faça isso com o invocação da opção -D ou a\n"
"variável de ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2763
+#: initdb.c:2755
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -547,7 +552,7 @@ msgstr ""
"mesmo diretório que \"%s\".\n"
"Verifique sua instalação.\n"
-#: initdb.c:2770
+#: initdb.c:2762
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -558,17 +563,17 @@ msgstr ""
"mas não tem a mesma versão que %s.\n"
"Verifique sua instalação.\n"
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2781
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: local do arquivo de entrada deve ser um caminho absoluto\n"
-#: initdb.c:2797
+#: initdb.c:2789
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: não pôde obter versão curta válida\n"
-#: initdb.c:2852
+#: initdb.c:2844
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -579,14 +584,14 @@ msgstr ""
"Esse usuário deve ser o dono do processo do servidor também.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2862
+#: initdb.c:2854
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional %"
-"s.\n"
+"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional "
+"%s.\n"
-#: initdb.c:2865
+#: initdb.c:2857
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -606,24 +611,24 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2891
+#: initdb.c:2883
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
msgstr ""
"%s: não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional %s\n"
-#: initdb.c:2893
+#: initdb.c:2885
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Execute novamente %s com a opção -E.\n"
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:2894
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr ""
"%s: configuração regional %s requer codificação %s que não é suportada\n"
-#: initdb.c:2905
+#: initdb.c:2897
#, c-format
msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -632,19 +637,19 @@ msgstr ""
"Codificação %s não é permitida como uma codificação do servidor.\n"
"Execute %s novamente com uma seleção de configuração regional diferente.\n"
-#: initdb.c:2913
+#: initdb.c:2905
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para %s.\n"
-#: initdb.c:2930
+#: initdb.c:2922
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
msgstr ""
"%s: não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração "
"regional %s\n"
-#: initdb.c:2941
+#: initdb.c:2933
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
@@ -652,7 +657,7 @@ msgstr ""
"%s: aviso: configuração de busca textual ideal para configuração regional %s "
"é desconhecida\n"
-#: initdb.c:2946
+#: initdb.c:2938
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -661,32 +666,32 @@ msgstr ""
"%s: aviso: configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não "
"corresponder a configuração regional %s\n"
-#: initdb.c:2951
+#: initdb.c:2943
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "A configuração de busca textual padrão será definida como \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2985 initdb.c:3052
+#: initdb.c:2977 initdb.c:3044
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "criando diretório %s ... "
-#: initdb.c:2999 initdb.c:3069
+#: initdb.c:2991 initdb.c:3061
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "alterando permissões no diretório existente %s ... "
-#: initdb.c:3005 initdb.c:3075
+#: initdb.c:2997 initdb.c:3067
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde mudar permissões do diretório \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3018 initdb.c:3087
+#: initdb.c:3010 initdb.c:3079
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: diretório \"%s\" existe mas não está vazio\n"
-#: initdb.c:3021
+#: initdb.c:3013
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -697,17 +702,17 @@ msgstr ""
"o diretório \"%s\" ou execute %s\n"
"com um argumento ao invés de \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3029 initdb.c:3097
+#: initdb.c:3021 initdb.c:3089
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde acessar diretório \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3043
+#: initdb.c:3035
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: diretório do log de transação deve ter um caminho absoluto\n"
-#: initdb.c:3090
+#: initdb.c:3082
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -716,22 +721,22 @@ msgstr ""
"Se você quer armazenar o log de transação no mesmo, \n"
"remova ou esvazie o diretório \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3109
+#: initdb.c:3101
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar link simbólico \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3114
+#: initdb.c:3106
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: links simbólicos não são suportados nessa plataforma"
-#: initdb.c:3120
+#: initdb.c:3112
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "criando subdiretórios ... "
-#: initdb.c:3182
+#: initdb.c:3174
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -755,27 +760,32 @@ msgstr ""
msgid "out of memory\n"
msgstr "sem memória\n"
-#: ../../port/dirmod.c:270
+#: ../../port/dirmod.c:286
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:309
+#: ../../port/dirmod.c:325
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:346
+#: ../../port/dirmod.c:358
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:429
+#: ../../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde fechar diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:449
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou diretório \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473
+#: ../../port/dirmod.c:476 ../../port/dirmod.c:493
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde remover arquivo ou diretório \"%s\": %s\n"
@@ -810,27 +820,27 @@ msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:595
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:608
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:611
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:615
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po
index f3af9a00b9d..a2ee7eab825 100644
--- a/src/bin/initdb/po/ru.po
+++ b/src/bin/initdb/po/ru.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 22:12+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-29 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-02 08:06+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -39,85 +39,85 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: initdb.c:254 initdb.c:268
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-#: initdb.c:377 initdb.c:1490
+#: initdb.c:378 initdb.c:1482
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
-#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027
+#: initdb.c:437 initdb.c:990 initdb.c:1019
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n"
-#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033
+#: initdb.c:445 initdb.c:453 initdb.c:997 initdb.c:1025
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:474
+#: initdb.c:472
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:592
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n"
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:595
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n"
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:601
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n"
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:604
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n"
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:610
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:613
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
-#: initdb.c:621
+#: initdb.c:619
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
-#: initdb.c:624
+#: initdb.c:622
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
-#: initdb.c:633
+#: initdb.c:631
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:636
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
-#: initdb.c:660
+#: initdb.c:658
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -128,32 +128,32 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
-#: initdb.c:672
+#: initdb.c:670
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:687
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"
-#: initdb.c:720
+#: initdb.c:718
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n"
-#: initdb.c:918 initdb.c:3058
+#: initdb.c:910 initdb.c:3050
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:948
+#: initdb.c:940
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n"
-#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969
+#: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -162,36 +162,36 @@ msgstr ""
"Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
"задан неправильный каталог.\n"
-#: initdb.c:956
+#: initdb.c:948
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:967
+#: initdb.c:959
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n"
-#: initdb.c:1075
+#: initdb.c:1067
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "выбирается значение max_connections... "
-#: initdb.c:1104
+#: initdb.c:1096
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "выбирается значение shared_buffers... "
-#: initdb.c:1147
+#: initdb.c:1139
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "создание конфигурационных файлов... "
-#: initdb.c:1314
+#: initdb.c:1306
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... "
-#: initdb.c:1330
+#: initdb.c:1322
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -200,105 +200,105 @@ msgstr ""
"%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n"
"Проверьте вашу установку или укажите правильный путь в параметре -L.\n"
-#: initdb.c:1429
+#: initdb.c:1421
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "инициализация pg_authid... "
-#: initdb.c:1465
+#: initdb.c:1457
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
-#: initdb.c:1466
+#: initdb.c:1458
msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: "
-#: initdb.c:1469
+#: initdb.c:1461
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n"
-#: initdb.c:1496
+#: initdb.c:1488
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1509
+#: initdb.c:1501
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "установка пароля... "
-#: initdb.c:1533
+#: initdb.c:1525
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s: Файл паролей не был создан. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме.\n"
-#: initdb.c:1617
+#: initdb.c:1609
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "инициализация зависимостей... "
-#: initdb.c:1645
+#: initdb.c:1637
msgid "creating system views ... "
msgstr "создание системных представлений... "
-#: initdb.c:1681
+#: initdb.c:1673
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "загрузка описаний системных объектов... "
-#: initdb.c:1733
+#: initdb.c:1725
msgid "creating conversions ... "
msgstr "создание преобразований... "
-#: initdb.c:1768
+#: initdb.c:1760
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "создание словарей... "
-#: initdb.c:1821
+#: initdb.c:1813
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "установка прав для встроенных объектов... "
-#: initdb.c:1879
+#: initdb.c:1871
msgid "creating information schema ... "
msgstr "создание информационной схемы... "
-#: initdb.c:1935
+#: initdb.c:1927
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "очистка базы данных template1... "
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:1981
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "копирование template1 в template0... "
-#: initdb.c:2020
+#: initdb.c:2012
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "копирование template1 в postgres... "
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2069
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "получен сигнал\n"
-#: initdb.c:2083
+#: initdb.c:2075
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
-#: initdb.c:2091
+#: initdb.c:2083
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ок\n"
-#: initdb.c:2211
+#: initdb.c:2203
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2244
+#: initdb.c:2236
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
-#: initdb.c:2246
+#: initdb.c:2238
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
"либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
-#: initdb.c:2427
+#: initdb.c:2419
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -322,17 +322,17 @@ msgstr ""
"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2428
+#: initdb.c:2420
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2421
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
-#: initdb.c:2430
+#: initdb.c:2422
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"
-#: initdb.c:2431
+#: initdb.c:2423
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
@@ -350,22 +350,22 @@ msgstr ""
" -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
" для локальных подключений\n"
-#: initdb.c:2432
+#: initdb.c:2424
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n"
-#: initdb.c:2433
+#: initdb.c:2425
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n"
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n"
-#: initdb.c:2435
+#: initdb.c:2427
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -379,19 +379,19 @@ msgstr ""
" установить соответствующий параметр локали\n"
" для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
-#: initdb.c:2439
+#: initdb.c:2431
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n"
-#: initdb.c:2440
+#: initdb.c:2432
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
-#: initdb.c:2441
+#: initdb.c:2433
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -400,24 +400,24 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
" конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
-#: initdb.c:2443
+#: initdb.c:2435
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n"
-#: initdb.c:2444
+#: initdb.c:2436
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n"
-#: initdb.c:2445
+#: initdb.c:2437
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n"
-#: initdb.c:2446
+#: initdb.c:2438
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -426,27 +426,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Редко используемые параметры:\n"
-#: initdb.c:2447
+#: initdb.c:2439
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n"
-#: initdb.c:2448
+#: initdb.c:2440
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n"
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2441
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n"
-#: initdb.c:2450
+#: initdb.c:2442
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show показать внутренние настройки\n"
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2443
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -455,17 +455,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Другие параметры:\n"
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2444
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2445
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2446
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2448
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -484,34 +484,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2561
+#: initdb.c:2553
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
-#: initdb.c:2565
+#: initdb.c:2557
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr ""
"Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не "
"будет.\n"
-#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894
+#: initdb.c:2600 initdb.c:2618 initdb.c:2886
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: initdb.c:2624
+#: initdb.c:2616
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: initdb.c:2633
+#: initdb.c:2625
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2631
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -525,19 +525,19 @@ msgstr ""
"A\n"
"при следующем выполнении initdb.\n"
-#: initdb.c:2662
+#: initdb.c:2654
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2672
+#: initdb.c:2664
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
-#: initdb.c:2687
+#: initdb.c:2679
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
"Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
"окружения PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2763
+#: initdb.c:2755
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
"в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: initdb.c:2770
+#: initdb.c:2762
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -572,17 +572,17 @@ msgstr ""
"но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2781
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
-#: initdb.c:2797
+#: initdb.c:2789
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: не удалось получить короткую строку версии\n"
-#: initdb.c:2852
+#: initdb.c:2844
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -593,12 +593,12 @@ msgstr ""
"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2862
+#: initdb.c:2854
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью %s.\n"
-#: initdb.c:2865
+#: initdb.c:2857
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -617,22 +617,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2891
+#: initdb.c:2883
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали %s\n"
-#: initdb.c:2893
+#: initdb.c:2885
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:2894
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr "%s: для локали %s требуется неподдерживаемая кодировка %s\n"
-#: initdb.c:2905
+#: initdb.c:2897
#, c-format
msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -641,27 +641,27 @@ msgstr ""
"Кодировка %s недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
"Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
-#: initdb.c:2913
+#: initdb.c:2905
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr ""
"Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: %s.\n"
-#: initdb.c:2930
+#: initdb.c:2922
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
msgstr ""
"%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
"%s\n"
-#: initdb.c:2941
+#: initdb.c:2933
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
msgstr ""
"%s: внимание: для локали %s нет известной конфигурации текстового поиска\n"
-#: initdb.c:2946
+#: initdb.c:2938
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -670,32 +670,32 @@ msgstr ""
"%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
"соответствовать локали %s\n"
-#: initdb.c:2951
+#: initdb.c:2943
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2985 initdb.c:3052
+#: initdb.c:2977 initdb.c:3044
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "создание каталога %s... "
-#: initdb.c:2999 initdb.c:3069
+#: initdb.c:2991 initdb.c:3061
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
-#: initdb.c:3005 initdb.c:3075
+#: initdb.c:2997 initdb.c:3067
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3018 initdb.c:3087
+#: initdb.c:3010 initdb.c:3079
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
-#: initdb.c:3021
+#: initdb.c:3013
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -706,19 +706,19 @@ msgstr ""
"удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
"либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3029 initdb.c:3097
+#: initdb.c:3021 initdb.c:3089
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3043
+#: initdb.c:3035
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
"путём\n"
-#: initdb.c:3090
+#: initdb.c:3082
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -727,22 +727,22 @@ msgstr ""
"Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n"
"удалите или очистите каталог \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3109
+#: initdb.c:3101
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3114
+#: initdb.c:3106
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
-#: initdb.c:3120
+#: initdb.c:3112
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "создание подкаталогов... "
-#: initdb.c:3182
+#: initdb.c:3174
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -776,17 +776,22 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:362
+#: ../../port/dirmod.c:358
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:445
+#: ../../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:449
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:472 ../../port/dirmod.c:489
+#: ../../port/dirmod.c:476 ../../port/dirmod.c:493
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
@@ -821,27 +826,27 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:595
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:608
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:611
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:615
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
index 027b66dfce3..e8523d568cf 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for pg_resetxlog
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2009.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2014.
#
# Use these quotes: %s
#
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-19 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-08 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-10 21:48-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "Sie mssen %s als PostgreSQL-Superuser ausfhren.\n"
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:278 pg_resetxlog.c:391
+#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:391
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:284
+#: pg_resetxlog.c:283
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Luft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei lschen und nochmal "
"versuchen.\n"
-#: pg_resetxlog.c:340
+#: pg_resetxlog.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
"Zurcksetzen zu erzwingen.\n"
-#: pg_resetxlog.c:352
+#: pg_resetxlog.c:351
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -327,37 +327,42 @@ msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n"
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:910
+#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:970
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:773
+#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:774 pg_resetxlog.c:831
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:806
+#: pg_resetxlog.c:737 pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:860
#, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n"
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:787
+#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:809 pg_resetxlog.c:867
+#, c-format
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht schlieen: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:787 pg_resetxlog.c:845
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht lschen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:877
+#: pg_resetxlog.c:937
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:888 pg_resetxlog.c:902
+#: pg_resetxlog.c:948 pg_resetxlog.c:962
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht schreiben: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:921
+#: pg_resetxlog.c:981
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -366,7 +371,7 @@ msgstr ""
"%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurck.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:922
+#: pg_resetxlog.c:982
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -377,17 +382,22 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:923
+#: pg_resetxlog.c:983
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
-#: pg_resetxlog.c:924
+#: pg_resetxlog.c:984
+#, c-format
+msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgstr " -e XIDEPOCHE nchste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:985
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f nderung erzwingen\n"
-#: pg_resetxlog.c:925
+#: pg_resetxlog.c:986
#, c-format
msgid ""
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -396,12 +406,12 @@ msgstr ""
" -l TLI,DATEIID,SEG\n"
" minimale WAL-Startposition fr neuen Log erzwingen\n"
-#: pg_resetxlog.c:926
+#: pg_resetxlog.c:987
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID nchste Multitransaktions-ID setzen\n"
-#: pg_resetxlog.c:927
+#: pg_resetxlog.c:988
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
@@ -409,37 +419,32 @@ msgid ""
msgstr ""
" -n keine nderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
-#: pg_resetxlog.c:928
+#: pg_resetxlog.c:989
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID nchste OID setzen\n"
-#: pg_resetxlog.c:929
+#: pg_resetxlog.c:990
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET nchsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
-#: pg_resetxlog.c:930
+#: pg_resetxlog.c:991
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID nchste Transaktions-ID setzen\n"
-#: pg_resetxlog.c:931
-#, c-format
-msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
-msgstr " -e XIDEPOCHE nchste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:932
+#: pg_resetxlog.c:992
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_resetxlog.c:933
+#: pg_resetxlog.c:993
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_resetxlog.c:934
+#: pg_resetxlog.c:994
#, c-format
msgid ""
"\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
index 8d98fe76a35..304d59366ac 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
@@ -9,30 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-17 08:57+0200\n"
-"Last-Translator: Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:08+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: pg_resetxlog.c:134
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n"
-#: pg_resetxlog.c:135
-#: pg_resetxlog.c:150
-#: pg_resetxlog.c:165
-#: pg_resetxlog.c:180
-#: pg_resetxlog.c:195
-#: pg_resetxlog.c:210
-#: pg_resetxlog.c:217
-#: pg_resetxlog.c:224
-#: pg_resetxlog.c:230
-#: pg_resetxlog.c:238
+#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n"
@@ -84,9 +78,7 @@ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s : le dcalage de multi-transaction (-O) ne doit pas tre -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:209
-#: pg_resetxlog.c:216
-#: pg_resetxlog.c:223
+#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
@@ -111,22 +103,22 @@ msgstr "Vous devez excuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n"
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:278
-#: pg_resetxlog.c:391
+#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:391
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:284
+#: pg_resetxlog.c:283
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s : le verrou %s existe\n"
-"Le serveur est-il dmarr ? Sinon, supprimer le fichier verrou et ressayer.\n"
+"Le serveur est-il dmarr ? Sinon, supprimer le fichier verrou et "
+"ressayer.\n"
-#: pg_resetxlog.c:340
+#: pg_resetxlog.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -136,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Si ces valeurs semblent acceptables, utiliser -f pour forcer la\n"
"rinitialisation.\n"
-#: pg_resetxlog.c:352
+#: pg_resetxlog.c:351
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -173,12 +165,14 @@ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:430
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec prcaution\n"
+msgstr ""
+"%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec prcaution\n"
#: pg_resetxlog.c:439
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignor\n"
+msgstr ""
+"%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignor\n"
#: pg_resetxlog.c:523
#, c-format
@@ -306,13 +300,11 @@ msgstr "nombres virgule flottante"
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:575
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
msgid "by value"
msgstr "par valeur"
-#: pg_resetxlog.c:575
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
msgid "by reference"
msgstr "par rfrence"
@@ -323,7 +315,9 @@ msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:627
#, c-format
-msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgid ""
+"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
+"PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr ""
"%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n"
"corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
@@ -338,41 +332,42 @@ msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier pg_control : %s\n"
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier pg_control : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:660
-#: pg_resetxlog.c:910
+#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:970
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:698
-#: pg_resetxlog.c:773
+#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:774 pg_resetxlog.c:831
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:742
-#: pg_resetxlog.c:806
+#: pg_resetxlog.c:737 pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:860
#, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:787
+#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:809 pg_resetxlog.c:867
+#, c-format
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu fermer le rpertoire %s : %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:787 pg_resetxlog.c:845
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:877
+#: pg_resetxlog.c:937
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:888
-#: pg_resetxlog.c:902
+#: pg_resetxlog.c:948 pg_resetxlog.c:962
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:921
+#: pg_resetxlog.c:981
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -381,7 +376,7 @@ msgstr ""
"%s rinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:922
+#: pg_resetxlog.c:982
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -392,68 +387,72 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... RP_DONNES\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:923
+#: pg_resetxlog.c:983
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
-#: pg_resetxlog.c:924
+#: pg_resetxlog.c:984
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr ""
" -x XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n"
" transaction\n"
-#: pg_resetxlog.c:925
+#: pg_resetxlog.c:985
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f force la mise jour\n"
-#: pg_resetxlog.c:926
+#: pg_resetxlog.c:986
#, c-format
-msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
+msgid ""
+" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+"log\n"
msgstr ""
" -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement minimal de dbut des WAL du nouveau\n"
" journal de transactions\n"
-#: pg_resetxlog.c:927
+#: pg_resetxlog.c:987
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n"
-#: pg_resetxlog.c:928
+#: pg_resetxlog.c:988
#, c-format
-msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
+msgid ""
+" -n no update, just show extracted control values (for "
+"testing)\n"
msgstr ""
" -n pas de mise jour, affiche simplement les valeurs de\n"
" contrle extraites (pour test)\n"
-#: pg_resetxlog.c:929
+#: pg_resetxlog.c:989
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID fixe le prochain OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:930
+#: pg_resetxlog.c:990
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O DCALAGE fixe le dcalage de la prochaine multi-transaction\n"
-#: pg_resetxlog.c:931
+#: pg_resetxlog.c:991
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n"
-#: pg_resetxlog.c:932
+#: pg_resetxlog.c:992
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-#: pg_resetxlog.c:933
+#: pg_resetxlog.c:993
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version afficherla version et quitte\n"
-#: pg_resetxlog.c:934
+#: pg_resetxlog.c:994
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -462,3 +461,5 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
index bdece889341..2eeaac01a5b 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002.
# Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002.
-# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2009.
+# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:24-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-11 00:42-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:55-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -18,94 +18,94 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_resetxlog.c:135
+#: pg_resetxlog.c:134
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -e\n"
-#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
-#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
-#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:140
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: época do ID da transação (-e) não deve ser -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:150
+#: pg_resetxlog.c:149
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -x\n"
-#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:155
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID da transação (-x) não deve ser 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:165
+#: pg_resetxlog.c:164
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -o\n"
-#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:170
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) não deve ser 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:179
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -m\n"
-#: pg_resetxlog.c:186
+#: pg_resetxlog.c:185
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID da transação múltipla (-m) não deve ser 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:195
+#: pg_resetxlog.c:194
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -O\n"
-#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:200
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: deslocamento da transação múltipla (-O) não deve ser -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:238
+#: pg_resetxlog.c:237
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nenhum diretório de dados foi especificado\n"
-#: pg_resetxlog.c:252
+#: pg_resetxlog.c:251
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: não pode ser executado pelo \"root\"\n"
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetxlog.c:253
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Você deve executar %s como um super-usuário do PostgreSQL.\n"
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:263
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde mudar diretório para \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:393
+#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:391
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:285
+#: pg_resetxlog.c:283
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"O servidor está executando? Se não, apague o arquivo de bloqueio e tente "
"novamente.\n"
-#: pg_resetxlog.c:341
+#: pg_resetxlog.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se estes valores lhe parecem aceitáveis, use -f para forçar o reinício.\n"
-#: pg_resetxlog.c:353
+#: pg_resetxlog.c:351
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr ""
"Reiniciar o log de transação pode causar perda de dados.\n"
"Se você quer continuar mesmo assim, use -f para forçar o reinício.\n"
-#: pg_resetxlog.c:367
+#: pg_resetxlog.c:365
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Log de transação reiniciado\n"
-#: pg_resetxlog.c:396
+#: pg_resetxlog.c:394
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -152,24 +152,24 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"e tente novamente.\n"
-#: pg_resetxlog.c:409
+#: pg_resetxlog.c:407
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde ler arquivo \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:432
+#: pg_resetxlog.c:430
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control existe mas tem CRC inválido: prossiga com cuidado\n"
-#: pg_resetxlog.c:441
+#: pg_resetxlog.c:439
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: pg_control existe mas não funciona ou sua versão é desconhecida; "
"ignorando-o\n"
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:523
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Valores supostos do pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:527
+#: pg_resetxlog.c:525
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@@ -187,128 +187,128 @@ msgstr ""
"valores do pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:536
+#: pg_resetxlog.c:534
#, c-format
msgid "First log file ID after reset: %u\n"
msgstr "Primeiro ID do arquivo de log após reinício: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:538
+#: pg_resetxlog.c:536
#, c-format
msgid "First log file segment after reset: %u\n"
msgstr "Primeiro segmento do arquivo de log após reinício: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:540
+#: pg_resetxlog.c:538
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "número da versão do pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:542
+#: pg_resetxlog.c:540
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Número da versão do catálogo: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:544
+#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:546
+#: pg_resetxlog.c:544
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Último TimeLineID do ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:548
+#: pg_resetxlog.c:546
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "Último NextXID do ponto de controle: %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:549
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Último NextOID do ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:553
+#: pg_resetxlog.c:551
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "Último NextMultiXactId do ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:555
+#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "Último NextMultiOffset do ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:557
+#: pg_resetxlog.c:555
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Máximo alinhamento de dado: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:558
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocos por segmento da relação grande: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Tamanho do bloco do WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:566
+#: pg_resetxlog.c:564
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes por segmento do WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetxlog.c:566
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Tamanho máximo de identificadores: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:568
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Máximo de colunas em um índice: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:570
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Tamanho máximo do bloco TOAST: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:572
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de data/hora do repositório: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:573
msgid "64-bit integers"
msgstr "inteiros de 64 bits"
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:573
msgid "floating-point numbers"
msgstr "números de ponto flutuante"
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Passagem de argumento float4: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
msgid "by value"
msgstr "por valor"
-#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
msgid "by reference"
msgstr "por referência"
-#: pg_resetxlog.c:578
+#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Passagem de argumento float8: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:629
+#: pg_resetxlog.c:627
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -317,47 +317,52 @@ msgstr ""
"%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) é muito grande ... conserte o "
"PG_CONTROL_SIZE\n"
-#: pg_resetxlog.c:644
+#: pg_resetxlog.c:642
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar arquivo do pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:655
+#: pg_resetxlog.c:653
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo do pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:662 pg_resetxlog.c:969
+#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:970
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: erro ao executar fsync: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:700 pg_resetxlog.c:775 pg_resetxlog.c:831
+#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:774 pg_resetxlog.c:831
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:808 pg_resetxlog.c:865
+#: pg_resetxlog.c:737 pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:860
#, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:789 pg_resetxlog.c:846
+#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:809 pg_resetxlog.c:867
+#, c-format
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: não pôde fechar diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:787 pg_resetxlog.c:845
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde apagar arquivo \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:936
+#: pg_resetxlog.c:937
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:947 pg_resetxlog.c:961
+#: pg_resetxlog.c:948 pg_resetxlog.c:962
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:980
+#: pg_resetxlog.c:981
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -366,7 +371,7 @@ msgstr ""
"%s reinicia o log de transação do PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:981
+#: pg_resetxlog.c:982
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -377,22 +382,22 @@ msgstr ""
" %s [OPÇÃO] DIRDADOS\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:982
+#: pg_resetxlog.c:983
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"
-#: pg_resetxlog.c:983
+#: pg_resetxlog.c:984
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e ÉPOCA_XID define próxima época do ID de transação\n"
-#: pg_resetxlog.c:984
+#: pg_resetxlog.c:985
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f força atualização\n"
-#: pg_resetxlog.c:985
+#: pg_resetxlog.c:986
#, c-format
msgid ""
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -401,12 +406,12 @@ msgstr ""
" -l TLI,FILE,SEG força local inicial mínimo do WAL para novo log de "
"transação\n"
-#: pg_resetxlog.c:986
+#: pg_resetxlog.c:987
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID define próximo ID de transação múltipla\n"
-#: pg_resetxlog.c:987
+#: pg_resetxlog.c:988
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
@@ -415,33 +420,33 @@ msgstr ""
" -n sem atualização, mostra somente valores de controle "
"extraídos (para teste)\n"
-#: pg_resetxlog.c:988
+#: pg_resetxlog.c:989
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID define próximo OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:989
+#: pg_resetxlog.c:990
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr ""
" -O OFFSET define próximo deslocamento de transação múltipla\n"
-#: pg_resetxlog.c:990
+#: pg_resetxlog.c:991
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID define próximo ID de transação\n"
-#: pg_resetxlog.c:991
+#: pg_resetxlog.c:992
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n"
-#: pg_resetxlog.c:992
+#: pg_resetxlog.c:993
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
-#: pg_resetxlog.c:993
+#: pg_resetxlog.c:994
#, c-format
msgid ""
"\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
index a8b581d9518..8f9c74f0425 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 22:12+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-29 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-02 08:06+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -38,96 +38,96 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: pg_resetxlog.c:135
+#: pg_resetxlog.c:134
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -e\n"
-#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
-#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
-#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:140
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:150
+#: pg_resetxlog.c:149
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -x\n"
-#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:155
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:165
+#: pg_resetxlog.c:164
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -o\n"
-#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:170
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:179
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n"
-#: pg_resetxlog.c:186
+#: pg_resetxlog.c:185
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:195
+#: pg_resetxlog.c:194
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n"
-#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:200
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: недопустимый аргумента параметра -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:238
+#: pg_resetxlog.c:237
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
-#: pg_resetxlog.c:252
+#: pg_resetxlog.c:251
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetxlog.c:253
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:263
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:393
+#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:391
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:285
+#: pg_resetxlog.c:283
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n"
"Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
-#: pg_resetxlog.c:341
+#: pg_resetxlog.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
"f.\n"
-#: pg_resetxlog.c:353
+#: pg_resetxlog.c:351
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr ""
"Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n"
"Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
-#: pg_resetxlog.c:367
+#: pg_resetxlog.c:365
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Журнал транзакций сброшен\n"
-#: pg_resetxlog.c:396
+#: pg_resetxlog.c:394
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -173,25 +173,25 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"и повторите попытку.\n"
-#: pg_resetxlog.c:409
+#: pg_resetxlog.c:407
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:432
+#: pg_resetxlog.c:430
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
"%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
"осторожностью\n"
-#: pg_resetxlog.c:441
+#: pg_resetxlog.c:439
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n"
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:523
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Предлагаемые значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:527
+#: pg_resetxlog.c:525
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@@ -209,128 +209,128 @@ msgstr ""
"значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:536
+#: pg_resetxlog.c:534
#, c-format
msgid "First log file ID after reset: %u\n"
msgstr "ID первого журнала после сброса: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:538
+#: pg_resetxlog.c:536
#, c-format
msgid "First log file segment after reset: %u\n"
msgstr "Сегмент первого журнала после сброса: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:540
+#: pg_resetxlog.c:538
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Номер версии pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:542
+#: pg_resetxlog.c:540
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Номер версии каталога: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:544
+#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:546
+#: pg_resetxlog.c:544
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:548
+#: pg_resetxlog.c:546
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:549
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:553
+#: pg_resetxlog.c:551
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:555
+#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:557
+#: pg_resetxlog.c:555
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:558
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Размер блока БД: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Размер блока WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:566
+#: pg_resetxlog.c:564
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetxlog.c:566
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:568
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:570
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:572
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:573
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-битные целые"
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:573
msgid "floating-point numbers"
msgstr "числа с плавающей точкой"
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
msgid "by value"
msgstr "по значению"
-#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
msgid "by reference"
msgstr "по ссылке"
-#: pg_resetxlog.c:578
+#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:629
+#: pg_resetxlog.c:627
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -339,47 +339,52 @@ msgstr ""
"%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте "
"PG_CONTROL_SIZE\n"
-#: pg_resetxlog.c:644
+#: pg_resetxlog.c:642
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:655
+#: pg_resetxlog.c:653
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:662 pg_resetxlog.c:969
+#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:970
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:700 pg_resetxlog.c:775 pg_resetxlog.c:831
+#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:774 pg_resetxlog.c:831
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:808 pg_resetxlog.c:865
+#: pg_resetxlog.c:737 pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:860
#, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:789 pg_resetxlog.c:846
+#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:809 pg_resetxlog.c:867
+#, c-format
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:787 pg_resetxlog.c:845
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:936
+#: pg_resetxlog.c:937
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:947 pg_resetxlog.c:961
+#: pg_resetxlog.c:948 pg_resetxlog.c:962
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:980
+#: pg_resetxlog.c:981
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -388,7 +393,7 @@ msgstr ""
"%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:981
+#: pg_resetxlog.c:982
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -399,22 +404,22 @@ msgstr ""
" %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_ДАННЫХ\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:982
+#: pg_resetxlog.c:983
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: pg_resetxlog.c:983
+#: pg_resetxlog.c:984
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCH задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:984
+#: pg_resetxlog.c:985
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f принудительное выполнение операции\n"
-#: pg_resetxlog.c:985
+#: pg_resetxlog.c:986
#, c-format
msgid ""
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -424,12 +429,12 @@ msgstr ""
"журнала\n"
" транзакций\n"
-#: pg_resetxlog.c:986
+#: pg_resetxlog.c:987
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID задать ID следующей мультитранзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:987
+#: pg_resetxlog.c:988
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
@@ -438,32 +443,32 @@ msgstr ""
" -n ничего не делать, только показать извлечённые значения\n"
" параметров (для проверки)\n"
-#: pg_resetxlog.c:988
+#: pg_resetxlog.c:989
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID задать следующий OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:989
+#: pg_resetxlog.c:990
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET задать смещение следующей мультитранзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:990
+#: pg_resetxlog.c:991
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID задать ID следующей транзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:991
+#: pg_resetxlog.c:992
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_resetxlog.c:992
+#: pg_resetxlog.c:993
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_resetxlog.c:993
+#: pg_resetxlog.c:994
#, c-format
msgid ""
"\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po
index a5f06d327d6..2e98e01e2b8 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/de.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 23:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 22:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-20 23:01-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad %s ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
#: fe-connect.c:867
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "konnte Hostname %s nicht in Adresse bersetzen: %s\n"
+msgstr "konnte Hostnamen %s nicht in Adresse bersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:871
#, c-format