diff options
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/backend/po/de.po | 728 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/fr.po | 2763 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/it.po | 2318 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/ru.po | 260 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/it.po | 516 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/ru.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/it.po | 238 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_rewind/po/de.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_rewind/po/fr.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_rewind/po/it.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_rewind/po/ru.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/it.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/de.po | 142 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/fr.po | 158 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/it.po | 284 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ru.po | 92 |
17 files changed, 3925 insertions, 3840 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 991c292501b..1dda9acfe0c 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-23 18:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-03 16:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-27 15:26-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" @@ -215,8 +215,7 @@ msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen" -#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 -#: postmaster/postmaster.c:4869 +#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 postmaster/postmaster.c:4869 #, c-format msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>." msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>." @@ -289,8 +288,8 @@ msgstr "»%s« ist kein BRIN-Index" msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen" -#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360 -#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:109 +#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366 +#: access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109 #: access/gist/gist.c:1289 access/nbtree/nbtinsert.c:575 #: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907 #, c-format @@ -423,11 +422,11 @@ msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist" msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735 -#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269 -#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529 +#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746 +#: access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172 +#: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 +#: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 +#: access/nbtree/nbtpage.c:529 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus." @@ -575,7 +574,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: access/transam/xlog.c:2996 access/transam/xlog.c:3145 #: access/transam/xlog.c:10158 access/transam/xlog.c:10194 #: access/transam/xlog.c:10572 postmaster/postmaster.c:4357 -#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1010 +#: replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1010 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1123 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -596,8 +595,8 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3195 #: postmaster/postmaster.c:4367 postmaster/postmaster.c:4377 -#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:590 -#: replication/logical/origin.c:606 replication/logical/snapbuild.c:1572 +#: replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594 +#: replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1572 #: replication/slot.c:1039 storage/file/copydir.c:187 #: utils/init/miscinit.c:1209 utils/init/miscinit.c:1218 #: utils/init/miscinit.c:1225 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700 @@ -609,7 +608,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10410 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 -#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2498 +#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2498 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2555 #: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 #: replication/slot.c:1116 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 @@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" #: access/transam/xlog.c:3130 access/transam/xlog.c:3403 #: access/transam/xlog.c:3481 replication/basebackup.c:400 #: replication/basebackup.c:1147 replication/logical/logicalfuncs.c:154 -#: replication/logical/origin.c:661 replication/logical/reorderbuffer.c:2075 +#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2075 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2292 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2947 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 @@ -721,7 +720,7 @@ msgstr "konnte Commit-Timestamp-Daten nicht auslesen" msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server." msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« auf dem Masterserver gesetzt ist." -#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1424 +#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1414 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« gesetzt ist." @@ -967,8 +966,8 @@ msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." #: access/transam/xlog.c:10797 access/transam/xlog.c:10840 #: access/transam/xlog.c:10879 access/transam/xlog.c:10922 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 -#: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:668 -#: replication/logical/origin.c:698 replication/logical/reorderbuffer.c:2965 +#: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:672 +#: replication/logical/origin.c:702 replication/logical/reorderbuffer.c:2965 #: replication/walsender.c:502 storage/file/copydir.c:176 #: utils/adt/genfile.c:151 #, c-format @@ -1606,15 +1605,14 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert" msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert" -#: access/transam/xlog.c:5139 catalog/dependency.c:983 -#: catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 -#: catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 -#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:792 -#: commands/tablecmds.c:9526 commands/user.c:1027 commands/view.c:499 -#: libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579 -#: utils/misc/guc.c:9500 utils/misc/guc.c:9534 utils/misc/guc.c:9568 -#: utils/misc/guc.c:9602 utils/misc/guc.c:9637 +#: access/transam/xlog.c:5139 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984 +#: catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002 +#: catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9526 commands/user.c:1027 +#: commands/view.c:499 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 +#: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 +#: utils/misc/guc.c:5579 utils/misc/guc.c:9500 utils/misc/guc.c:9534 +#: utils/misc/guc.c:9568 utils/misc/guc.c:9602 utils/misc/guc.c:9637 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2185,15 +2183,14 @@ msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" #: access/transam/xlog.c:10103 commands/tablespace.c:391 -#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1044 -#: utils/adt/misc.c:391 +#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1044 utils/adt/misc.c:391 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: access/transam/xlog.c:10143 access/transam/xlog.c:10179 #: access/transam/xlog.c:10380 access/transam/xlogarchive.c:106 -#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1778 commands/copy.c:2804 +#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2813 #: commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782 #: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1003 replication/basebackup.c:406 #: replication/basebackup.c:474 replication/logical/snapbuild.c:1479 @@ -2304,7 +2301,7 @@ msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed t msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m." #: access/transam/xlog.c:11141 replication/logical/logicalfuncs.c:171 -#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2154 +#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2154 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" @@ -2744,24 +2741,24 @@ msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen" msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378 -#: commands/copy.c:4423 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181 +#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382 +#: commands/copy.c:4432 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181 #: commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347 #: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517 #: commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707 #: commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8161 #: commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2157 -#: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690 -#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2839 +#: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 +#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2841 #: utils/adt/ruleutils.c:1862 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 -#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12131 utils/adt/acl.c:2075 -#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 -#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 +#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12131 utils/adt/acl.c:2077 +#: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 +#: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "»%s« ist keine Sequenz" @@ -3250,9 +3247,8 @@ msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abge #: commands/indexcmds.c:1088 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 -#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 -#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5380 utils/adt/varlena.c:1411 -#: utils/adt/varlena.c:1800 +#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 +#: utils/adt/selfuncs.c:5380 utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." @@ -3418,7 +3414,7 @@ msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert" #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541 -#: commands/trigger.c:4528 +#: commands/trigger.c:4565 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" @@ -3517,8 +3513,8 @@ msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden" msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238 -#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:737 +#: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238 commands/schemacmds.c:317 +#: commands/tablecmds.c:737 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema »%s« existiert nicht" @@ -3610,8 +3606,8 @@ msgstr "»%s« ist keine Tabelle" msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" -#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174 -#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:12141 +#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:234 +#: commands/tablecmds.c:12141 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" @@ -3634,7 +3630,7 @@ msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 #: commands/tablecmds.c:244 commands/typecmds.c:3225 parser/parse_type.c:226 -#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4373 +#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4375 #: utils/adt/regproc.c:1226 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -3656,8 +3652,7 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s« auf Server »%s« existiert nicht" #: catalog/objectaddress.c:1674 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 -#: foreign/foreign.c:691 +#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 foreign/foreign.c:691 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "Server »%s« existiert nicht" @@ -4069,12 +4064,12 @@ msgstr "Moving-Aggregat-Implementierung gibt Typ %s zurück, aber die normale Im msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben werden" -#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702 -#: commands/typecmds.c:1753 commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807 -#: commands/typecmds.c:1828 commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882 -#: commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364 -#: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 -#: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1920 +#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702 commands/typecmds.c:1753 +#: commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807 commands/typecmds.c:1828 +#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882 commands/typecmds.c:1959 +#: commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393 +#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507 +#: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1920 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "Funktion %s existiert nicht" @@ -4622,66 +4617,71 @@ msgstr "analysiere Vererbungsbaum von »%s.%s«" msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere »%s.%s«" -#: commands/analyze.c:648 +#: commands/analyze.c:387 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" +msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« erscheint mehrmals" + +#: commands/analyze.c:659 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:1204 +#: commands/analyze.c:1215 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1283 +#: commands/analyze.c:1294 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine abgeleiteten Tabellen" -#: commands/analyze.c:1372 +#: commands/analyze.c:1383 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen" -#: commands/analyze.c:1420 commands/tablecmds.c:8063 executor/execQual.c:2900 +#: commands/analyze.c:1431 commands/tablecmds.c:8063 executor/execQual.c:2900 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" -#: commands/async.c:553 +#: commands/async.c:556 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "Kanalname kann nicht leer sein" -#: commands/async.c:558 +#: commands/async.c:561 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "Kanalname zu lang" -#: commands/async.c:565 +#: commands/async.c:568 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang" -#: commands/async.c:751 +#: commands/async.c:754 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat" -#: commands/async.c:854 +#: commands/async.c:857 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange" -#: commands/async.c:1457 +#: commands/async.c:1462 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll" -#: commands/async.c:1459 +#: commands/async.c:1464 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen." -#: commands/async.c:1462 +#: commands/async.c:1467 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet." @@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren" msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren" -#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2787 +#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2796 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m" @@ -5102,219 +5102,219 @@ msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m" msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt" -#: commands/copy.c:1772 +#: commands/copy.c:1781 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m" -#: commands/copy.c:1784 commands/copy.c:2810 +#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2819 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis" -#: commands/copy.c:2109 +#: commands/copy.c:2118 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s" -#: commands/copy.c:2113 commands/copy.c:2160 +#: commands/copy.c:2122 commands/copy.c:2169 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, Zeile %d" -#: commands/copy.c:2124 +#: commands/copy.c:2133 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«" -#: commands/copy.c:2132 +#: commands/copy.c:2141 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe" -#: commands/copy.c:2154 +#: commands/copy.c:2163 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«" -#: commands/copy.c:2238 +#: commands/copy.c:2247 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2243 +#: commands/copy.c:2252 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2248 +#: commands/copy.c:2257 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2253 +#: commands/copy.c:2262 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2258 +#: commands/copy.c:2267 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist" -#: commands/copy.c:2321 +#: commands/copy.c:2330 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion" -#: commands/copy.c:2327 +#: commands/copy.c:2336 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde" -#: commands/copy.c:2798 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134 +#: commands/copy.c:2807 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" -#: commands/copy.c:2830 +#: commands/copy.c:2839 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" -#: commands/copy.c:2835 +#: commands/copy.c:2844 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" -#: commands/copy.c:2841 +#: commands/copy.c:2850 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" -#: commands/copy.c:2847 +#: commands/copy.c:2856 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)" -#: commands/copy.c:2854 +#: commands/copy.c:2863 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)" -#: commands/copy.c:2987 commands/copy.c:3694 commands/copy.c:3924 +#: commands/copy.c:2996 commands/copy.c:3703 commands/copy.c:3933 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copy.c:2997 +#: commands/copy.c:3006 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte" -#: commands/copy.c:3003 +#: commands/copy.c:3012 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3013 commands/copy.c:3136 +#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3145 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "ungültige OID in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3028 +#: commands/copy.c:3037 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«" -#: commands/copy.c:3111 +#: commands/copy.c:3120 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen" -#: commands/copy.c:3118 +#: commands/copy.c:3127 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475 +#: commands/copy.c:3467 commands/copy.c:3484 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3459 commands/copy.c:3476 +#: commands/copy.c:3468 commands/copy.c:3485 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3461 commands/copy.c:3478 +#: commands/copy.c:3470 commands/copy.c:3487 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3462 commands/copy.c:3479 +#: commands/copy.c:3471 commands/copy.c:3488 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3491 +#: commands/copy.c:3500 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3492 +#: commands/copy.c:3501 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3494 +#: commands/copy.c:3503 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3495 +#: commands/copy.c:3504 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3541 commands/copy.c:3577 +#: commands/copy.c:3550 commands/copy.c:3586 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" -#: commands/copy.c:3550 commands/copy.c:3566 +#: commands/copy.c:3559 commands/copy.c:3575 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht" -#: commands/copy.c:4008 +#: commands/copy.c:4017 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:4085 commands/copy.c:4104 +#: commands/copy.c:4094 commands/copy.c:4113 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:4094 +#: commands/copy.c:4103 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "ungültige Feldgröße" -#: commands/copy.c:4117 +#: commands/copy.c:4126 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:4428 commands/indexcmds.c:1009 commands/tablecmds.c:1460 -#: commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3177 -#: parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:1418 +#: commands/copy.c:4437 commands/indexcmds.c:1009 commands/tablecmds.c:1460 +#: commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3188 +#: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:4435 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652 +#: commands/copy.c:4444 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" #: commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 #: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431 #: executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1394 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1398 #: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2888 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine #: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001 #: commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761 #: commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1398 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1402 #: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2892 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8232 #: utils/mmgr/portalmem.c:1070 @@ -6481,9 +6481,8 @@ msgstr "kein Inline-Code angegeben" msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:488 -#: commands/opclasscmds.c:360 commands/opclasscmds.c:786 -#: commands/opclasscmds.c:1749 +#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:488 commands/opclasscmds.c:360 +#: commands/opclasscmds.c:786 commands/opclasscmds.c:1749 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht" @@ -6868,11 +6867,10 @@ msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ »float8« zurückgeben" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 -#: commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:1309 -#: commands/tablecmds.c:2177 commands/tablecmds.c:4321 -#: commands/tablecmds.c:6263 commands/tablecmds.c:12057 -#: commands/tablecmds.c:12092 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 -#: commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 +#: commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:1309 commands/tablecmds.c:2177 +#: commands/tablecmds.c:4321 commands/tablecmds.c:6263 +#: commands/tablecmds.c:12057 commands/tablecmds.c:12092 commands/trigger.c:240 +#: commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 #: rewrite/rewriteDefine.c:917 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -6918,8 +6916,7 @@ msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt" -#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 -#: commands/portalcmds.c:212 +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein" @@ -7453,8 +7450,8 @@ msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte" msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:4342 commands/trigger.c:234 -#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:912 +#: commands/tablecmds.c:4342 commands/trigger.c:234 rewrite/rewriteDefine.c:267 +#: rewrite/rewriteDefine.c:912 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" @@ -8335,20 +8332,19 @@ msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344 -#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:196 -#: executor/nodeModifyTable.c:676 executor/nodeModifyTable.c:970 -#: executor/nodeModifyTable.c:1137 +#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344 executor/nodeLockRows.c:216 +#: executor/nodeModifyTable.c:196 executor/nodeModifyTable.c:676 +#: executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1137 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:4580 +#: commands/trigger.c:4617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:4603 +#: commands/trigger.c:4640 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -8598,7 +8594,7 @@ msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich" msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" -#: commands/typecmds.c:1289 utils/cache/typcache.c:1633 +#: commands/typecmds.c:1289 utils/cache/typcache.c:1683 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "»%s« ist kein Enum" @@ -8805,8 +8801,8 @@ msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden" #: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799 -#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172 -#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:494 +#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5122 utils/adt/acl.c:5174 +#: utils/adt/acl.c:5207 utils/adt/acl.c:5225 utils/init/miscinit.c:494 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Rolle »%s« existiert nicht" @@ -9658,7 +9654,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158 +#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1374 executor/spi.c:2164 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt" @@ -9836,43 +9832,43 @@ msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht NULL sein" msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht negativ sein" -#: executor/spi.c:214 +#: executor/spi.c:215 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:215 executor/spi.c:279 +#: executor/spi.c:216 executor/spi.c:280 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen." -#: executor/spi.c:278 +#: executor/spi.c:279 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:1229 +#: executor/spi.c:1235 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1234 +#: executor/spi.c:1240 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden" -#: executor/spi.c:1342 +#: executor/spi.c:1348 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2289 +#: executor/spi.c:1349 parser/analyze.c:2289 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:2462 +#: executor/spi.c:2468 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung »%s«" @@ -10222,7 +10218,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; keine Änderungen wurden dur msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten" -#: guc-file.l:595 libpq/hba.c:1764 +#: guc-file.l:595 libpq/hba.c:1754 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -10400,7 +10396,7 @@ msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank » msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:517 libpq/hba.c:1180 +#: libpq/auth.c:517 libpq/hba.c:1170 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist" @@ -10647,7 +10643,7 @@ msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2306 libpq/hba.c:1590 +#: libpq/auth.c:2306 libpq/hba.c:1580 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" @@ -10734,18 +10730,18 @@ msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" #: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199 #: libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312 -#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583 +#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:592 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 -#: libpq/be-fsstubs.c:790 libpq/be-fsstubs.c:910 +#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:611 +#: libpq/be-fsstubs.c:799 libpq/be-fsstubs.c:919 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u" -#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589 +#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:598 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet" @@ -10790,22 +10786,22 @@ msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_export() verwenden" msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden." -#: libpq/be-fsstubs.c:549 +#: libpq/be-fsstubs.c:558 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:561 +#: libpq/be-fsstubs.c:570 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:815 +#: libpq/be-fsstubs.c:824 #, c-format msgid "large object read request is too large" msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß" -#: libpq/be-fsstubs.c:857 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252 +#: libpq/be-fsstubs.c:866 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein" @@ -10945,305 +10941,305 @@ msgstr "Benutzer »%s« hat ein leeres Passwort." msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "Benutzer »%s« hat ein abgelaufenes Passwort." -#: libpq/hba.c:188 +#: libpq/hba.c:178 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird übersprungen: »%s«" -#: libpq/hba.c:332 +#: libpq/hba.c:322 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "konnte sekundäre Authentifizierungsdatei »@%s« nicht als »%s« öffnen: %m" -#: libpq/hba.c:409 +#: libpq/hba.c:399 #, c-format msgid "authentication file line too long" msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang" -#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:757 libpq/hba.c:773 libpq/hba.c:803 -#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:862 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:893 -#: libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:926 libpq/hba.c:945 libpq/hba.c:966 -#: libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:1032 libpq/hba.c:1050 libpq/hba.c:1062 -#: libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1103 libpq/hba.c:1119 -#: libpq/hba.c:1134 libpq/hba.c:1145 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 -#: libpq/hba.c:1224 libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1272 -#: libpq/hba.c:1310 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1357 libpq/hba.c:1413 -#: libpq/hba.c:1425 libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1592 -#: libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1631 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:400 libpq/hba.c:747 libpq/hba.c:763 libpq/hba.c:793 +#: libpq/hba.c:839 libpq/hba.c:852 libpq/hba.c:874 libpq/hba.c:883 +#: libpq/hba.c:904 libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:935 libpq/hba.c:956 +#: libpq/hba.c:967 libpq/hba.c:1022 libpq/hba.c:1040 libpq/hba.c:1052 +#: libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1093 libpq/hba.c:1109 +#: libpq/hba.c:1124 libpq/hba.c:1135 libpq/hba.c:1171 libpq/hba.c:1203 +#: libpq/hba.c:1214 libpq/hba.c:1234 libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1262 +#: libpq/hba.c:1300 libpq/hba.c:1337 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1403 +#: libpq/hba.c:1415 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1511 libpq/hba.c:1582 +#: libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1621 tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:755 +#: libpq/hba.c:745 #, c-format msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "Authentifizierungsoption »%s« ist nur gültig für Authentifizierungsmethoden %s" -#: libpq/hba.c:771 +#: libpq/hba.c:761 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "Authentifizierungsmethode »%s« benötigt Argument »%s«" -#: libpq/hba.c:792 +#: libpq/hba.c:782 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d" -#: libpq/hba.c:802 +#: libpq/hba.c:792 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "mehrere Werte in Ident-Feld" -#: libpq/hba.c:847 +#: libpq/hba.c:837 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "mehrere Werte angegeben für Verbindungstyp" -#: libpq/hba.c:848 +#: libpq/hba.c:838 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Geben Sie genau einen Verbindungstyp pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:861 +#: libpq/hba.c:851 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "lokale Verbindungen werden von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:882 +#: libpq/hba.c:872 #, c-format msgid "hostssl requires SSL to be turned on" msgstr "für hostssl muss SSL angeschaltet sein" -#: libpq/hba.c:883 +#: libpq/hba.c:873 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Setzen Sie ssl = on in postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:891 +#: libpq/hba.c:881 #, c-format msgid "hostssl is not supported by this build" msgstr "hostssl wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:892 +#: libpq/hba.c:882 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Kompilieren Sie mit --with-openssl, um SSL-Verbindungen zu verwenden." -#: libpq/hba.c:912 +#: libpq/hba.c:902 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "ungültiger Verbindungstyp »%s«" -#: libpq/hba.c:925 +#: libpq/hba.c:915 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe" -#: libpq/hba.c:944 +#: libpq/hba.c:934 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe" -#: libpq/hba.c:965 +#: libpq/hba.c:955 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe" -#: libpq/hba.c:975 +#: libpq/hba.c:965 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "mehrere Werte für Hostadresse angegeben" -#: libpq/hba.c:976 +#: libpq/hba.c:966 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Geben Sie einen Adressbereich pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:1030 +#: libpq/hba.c:1020 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Adresse »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1048 +#: libpq/hba.c:1038 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "Angabe von sowohl Hostname als auch CIDR-Maske ist ungültig: »%s«" -#: libpq/hba.c:1060 +#: libpq/hba.c:1050 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«" -#: libpq/hba.c:1077 +#: libpq/hba.c:1067 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe" -#: libpq/hba.c:1078 +#: libpq/hba.c:1068 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "Geben Sie einen Adressbereich in CIDR-Schreibweise oder eine separate Netzmaske an." -#: libpq/hba.c:1088 +#: libpq/hba.c:1078 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben" -#: libpq/hba.c:1101 +#: libpq/hba.c:1091 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Maske »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1118 +#: libpq/hba.c:1108 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen" -#: libpq/hba.c:1133 +#: libpq/hba.c:1123 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode" -#: libpq/hba.c:1143 +#: libpq/hba.c:1133 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "mehrere Werte für Authentifizierungstyp angegeben" -#: libpq/hba.c:1144 +#: libpq/hba.c:1134 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Geben Sie genau einen Authentifizierungstyp pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:1211 +#: libpq/hba.c:1201 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«" -#: libpq/hba.c:1222 +#: libpq/hba.c:1212 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«: von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1233 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Sockets nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1254 +#: libpq/hba.c:1244 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "peer-Authentifizierung wird nur auf lokalen Sockets unterstützt" -#: libpq/hba.c:1271 +#: libpq/hba.c:1261 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf »hostssl«-Verbindungen unterstützt" -#: libpq/hba.c:1309 +#: libpq/hba.c:1299 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s" -#: libpq/hba.c:1346 +#: libpq/hba.c:1336 #, c-format msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix" msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute oder ldapurl kann nicht zusammen mit ldapprefix verwendet werden" -#: libpq/hba.c:1356 +#: libpq/hba.c:1346 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, »ldapprefix« oder »ldapsuffix«" -#: libpq/hba.c:1399 +#: libpq/hba.c:1389 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi und cert" -#: libpq/hba.c:1412 +#: libpq/hba.c:1402 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden" -#: libpq/hba.c:1423 +#: libpq/hba.c:1413 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat verfügbar ist" -#: libpq/hba.c:1437 +#: libpq/hba.c:1427 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung verwendet wird" -#: libpq/hba.c:1464 +#: libpq/hba.c:1454 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP-URL »%s« nicht interpretieren: %s" -#: libpq/hba.c:1472 +#: libpq/hba.c:1462 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "nicht unterstütztes LDAP-URL-Schema: %s" -#: libpq/hba.c:1488 +#: libpq/hba.c:1478 #, c-format msgid "filters not supported in LDAP URLs" msgstr "Filter in LDAP-URLs werden nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1496 +#: libpq/hba.c:1486 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "LDAP-URLs werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1520 +#: libpq/hba.c:1510 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«" -#: libpq/hba.c:1560 libpq/hba.c:1567 +#: libpq/hba.c:1550 libpq/hba.c:1557 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi und sspi" -#: libpq/hba.c:1609 +#: libpq/hba.c:1599 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "ungültige RADIUS-Portnummer: »%s«" -#: libpq/hba.c:1629 +#: libpq/hba.c:1619 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«" -#: libpq/hba.c:1814 +#: libpq/hba.c:1804 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Einträge" -#: libpq/hba.c:1910 +#: libpq/hba.c:1900 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1970 +#: libpq/hba.c:1960 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/hba.c:1989 +#: libpq/hba.c:1979 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in »%s« verlangt" -#: libpq/hba.c:2086 +#: libpq/hba.c:2076 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) stimmen nicht überein" -#: libpq/hba.c:2106 +#: libpq/hba.c:2096 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«" -#: libpq/hba.c:2141 +#: libpq/hba.c:2131 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -12679,8 +12675,8 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert" msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen" -#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3176 -#: parser/parse_relation.c:3196 +#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3187 +#: parser/parse_relation.c:3207 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" @@ -13099,12 +13095,12 @@ msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben" -#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3116 +#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3127 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«" -#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3121 +#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3132 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden." @@ -13165,32 +13161,32 @@ msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben" msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat keine RETURNING-Klausel" -#: parser/parse_relation.c:2738 parser/parse_relation.c:2900 +#: parser/parse_relation.c:2749 parser/parse_relation.c:2911 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: parser/parse_relation.c:3119 +#: parser/parse_relation.c:3130 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:3127 +#: parser/parse_relation.c:3138 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«" -#: parser/parse_relation.c:3179 +#: parser/parse_relation.c:3190 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:3181 +#: parser/parse_relation.c:3192 #, c-format msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt eine Spalte namens »%s« in Tabelle »%s«, aber auf sie kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden." -#: parser/parse_relation.c:3198 +#: parser/parse_relation.c:3209 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen." @@ -13255,7 +13251,7 @@ msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt" -#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:238 +#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:240 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle" @@ -14876,8 +14872,8 @@ msgstr "Array muss eindimensional sein" msgid "array must not contain nulls" msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:370 utils/adt/json.c:2277 -#: utils/adt/jsonb.c:1356 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:370 utils/adt/json.c:2241 +#: utils/adt/jsonb.c:1313 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben" @@ -14902,64 +14898,74 @@ msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn max_ msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "Replication-Origins können nicht während der Wiederherstellung geändert werden" -#: replication/logical/origin.c:316 +#: replication/logical/origin.c:226 +#, c-format +msgid "replication origin \"%s\" does not exist" +msgstr "Replication-Origin »%s« existiert nicht" + +#: replication/logical/origin.c:318 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" msgstr "konnte keine freie Replication-Origin-OID finden" -#: replication/logical/origin.c:353 +#: replication/logical/origin.c:355 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "konnte Replication-Origin mit OID %d nicht löschen, wird von PID %d verwendet" -#: replication/logical/origin.c:674 +#: replication/logical/origin.c:429 +#, c-format +msgid "replication origin with OID %u does not exist" +msgstr "Replication-Origin mit OID %u existiert nicht" + +#: replication/logical/origin.c:678 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "Replikations-Checkpoint hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/logical/origin.c:706 +#: replication/logical/origin.c:710 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" -#: replication/logical/origin.c:715 +#: replication/logical/origin.c:719 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:733 +#: replication/logical/origin.c:737 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "Replikations-Slot-Checkpoint hat falsche Prüfsumme %u, erwartet wurde %u" -#: replication/logical/origin.c:857 +#: replication/logical/origin.c:861 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "Replication-Origin mit OID %d ist bereits aktiv für PID %d" -#: replication/logical/origin.c:868 replication/logical/origin.c:1048 +#: replication/logical/origin.c:872 replication/logical/origin.c:1052 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit OID %u finden" -#: replication/logical/origin.c:870 replication/logical/origin.c:1050 +#: replication/logical/origin.c:874 replication/logical/origin.c:1054 #: replication/slot.c:1268 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut." -#: replication/logical/origin.c:1007 +#: replication/logical/origin.c:1011 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "kann Replication-Origin nicht einrichten, wenn schon einer eingerichtet ist" -#: replication/logical/origin.c:1036 +#: replication/logical/origin.c:1040 #, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d" -#: replication/logical/origin.c:1082 replication/logical/origin.c:1277 -#: replication/logical/origin.c:1297 +#: replication/logical/origin.c:1086 replication/logical/origin.c:1281 +#: replication/logical/origin.c:1301 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert" @@ -15175,57 +15181,57 @@ msgstr "Standby »%s« ist jetzt der synchrone Standby mit Priorität %u" msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "breche WAL-Receiver-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: replication/walreceiver.c:321 +#: replication/walreceiver.c:326 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "höchste Zeitleiste %u des primären Servers liegt hinter Wiederherstellungszeitleiste %u zurück" -#: replication/walreceiver.c:356 +#: replication/walreceiver.c:361 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "WAL-Streaming vom Primärserver gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: replication/walreceiver.c:361 +#: replication/walreceiver.c:366 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "WAL-Streaming neu gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: replication/walreceiver.c:395 +#: replication/walreceiver.c:400 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "kann WAL-Streaming nicht fortsetzen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: replication/walreceiver.c:432 +#: replication/walreceiver.c:437 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "Replikation wurde durch Primärserver beendet" -#: replication/walreceiver.c:433 +#: replication/walreceiver.c:438 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "WAL-Ende erreicht auf Zeitleiste %u bei %X/%X." -#: replication/walreceiver.c:480 +#: replication/walreceiver.c:485 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "breche WAL-Receiver-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung" -#: replication/walreceiver.c:520 +#: replication/walreceiver.c:525 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u" -#: replication/walreceiver.c:535 replication/walreceiver.c:895 +#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:900 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m" -#: replication/walreceiver.c:660 +#: replication/walreceiver.c:665 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver" -#: replication/walreceiver.c:949 +#: replication/walreceiver.c:954 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" @@ -15955,54 +15961,54 @@ msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist ungültig" msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:961 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht unmappen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht entfernen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:729 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:843 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:890 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht öffnen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Shared-Memory-Segment »%s« nicht ausführen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:934 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:981 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "konnte Größe des Shared-Memory-Segments »%s« nicht auf %zu Bytes ändern: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:985 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht mappen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:515 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:562 #, c-format msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht finden: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:714 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:761 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m" @@ -17075,43 +17081,43 @@ msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten" msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe" -#: utils/adt/acl.c:1195 +#: utils/adt/acl.c:1197 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden" -#: utils/adt/acl.c:1256 +#: utils/adt/acl.c:1258 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "abhängige Privilegien existieren" -#: utils/adt/acl.c:1257 +#: utils/adt/acl.c:1259 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen." -#: utils/adt/acl.c:1536 +#: utils/adt/acl.c:1538 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/acl.c:1546 +#: utils/adt/acl.c:1548 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686 +#: utils/adt/acl.c:1634 utils/adt/acl.c:1688 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«" -#: utils/adt/acl.c:3426 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 +#: utils/adt/acl.c:3428 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 #: utils/adt/regproc.c:320 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:4880 +#: utils/adt/acl.c:4882 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«" @@ -17126,9 +17132,9 @@ msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" #: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1759 utils/adt/json.c:1854 -#: utils/adt/json.c:1892 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155 -#: utils/adt/jsonb.c:1591 utils/adt/jsonb.c:1755 utils/adt/jsonb.c:1765 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1760 utils/adt/json.c:1855 +#: utils/adt/json.c:1893 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156 +#: utils/adt/jsonb.c:1548 utils/adt/jsonb.c:1712 utils/adt/jsonb.c:1722 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" @@ -17321,9 +17327,8 @@ msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implement #: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5755 -#: utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369 -#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3528 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3573 +#: utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326 +#: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3528 utils/adt/jsonfuncs.c:3573 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes" @@ -17457,8 +17462,8 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«" #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5920 -#: utils/adt/numeric.c:6203 utils/adt/timestamp.c:3448 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5930 +#: utils/adt/numeric.c:6213 utils/adt/timestamp.c:3448 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -17522,8 +17527,8 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«" #: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 #: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690 #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 -#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 -#: utils/adt/jsonb.c:823 utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 +#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 +#: utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455 #: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 #: utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:268 #: utils/adt/timestamp.c:717 utils/adt/timestamp.c:746 @@ -17720,7 +17725,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real" #: utils/adt/float.c:414 utils/adt/float.c:488 utils/adt/float.c:512 -#: utils/adt/numeric.c:5376 utils/adt/numeric.c:5402 +#: utils/adt/numeric.c:5386 utils/adt/numeric.c:5412 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«" @@ -17738,7 +17743,7 @@ msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:6602 +#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:6612 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" @@ -17753,12 +17758,12 @@ msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:6820 +#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:6830 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:6824 +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:6834 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" @@ -18221,187 +18226,185 @@ msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "OID out of range" msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/json.c:785 utils/adt/json.c:825 utils/adt/json.c:840 -#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:861 utils/adt/json.c:912 -#: utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:961 utils/adt/json.c:973 -#: utils/adt/json.c:985 utils/adt/json.c:1130 utils/adt/json.c:1144 -#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171 -#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1195 -#: utils/adt/json.c:1203 utils/adt/json.c:1211 utils/adt/json.c:1241 +#: utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:841 +#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913 +#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962 utils/adt/json.c:974 +#: utils/adt/json.c:986 utils/adt/json.c:1131 utils/adt/json.c:1145 +#: utils/adt/json.c:1156 utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1172 +#: utils/adt/json.c:1180 utils/adt/json.c:1188 utils/adt/json.c:1196 +#: utils/adt/json.c:1204 utils/adt/json.c:1212 utils/adt/json.c:1242 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ json" -#: utils/adt/json.c:786 +#: utils/adt/json.c:787 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden." -#: utils/adt/json.c:826 +#: utils/adt/json.c:827 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "Nach »\\u« müssen vier Hexadezimalziffern folgen." -#: utils/adt/json.c:841 +#: utils/adt/json.c:842 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen." -#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913 -#: utils/adt/json.c:974 utils/adt/json.c:986 +#: utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:863 utils/adt/json.c:914 +#: utils/adt/json.c:975 utils/adt/json.c:987 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen." -#: utils/adt/json.c:877 utils/adt/json.c:900 +#: utils/adt/json.c:878 utils/adt/json.c:901 #, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "nicht unterstützte Unicode-Escape-Sequenz" -#: utils/adt/json.c:878 +#: utils/adt/json.c:879 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 kann nicht in »text« umgewandelt werden." -#: utils/adt/json.c:901 +#: utils/adt/json.c:902 #, c-format msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist." -#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962 +#: utils/adt/json.c:945 utils/adt/json.c:963 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Escape-Sequenz »\\%s« ist nicht gültig." -#: utils/adt/json.c:1131 +#: utils/adt/json.c:1132 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Die Eingabezeichenkette endete unerwartet." -#: utils/adt/json.c:1145 +#: utils/adt/json.c:1146 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber »%s« gefunden." -#: utils/adt/json.c:1156 +#: utils/adt/json.c:1157 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "JSON-Wert erwartet, aber »%s« gefunden." -#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1212 +#: utils/adt/json.c:1165 utils/adt/json.c:1213 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Zeichenkette erwartet, aber »%s« gefunden." -#: utils/adt/json.c:1172 +#: utils/adt/json.c:1173 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Array-Element oder »]« erwartet, aber »%s« gefunden." -#: utils/adt/json.c:1180 +#: utils/adt/json.c:1181 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "»,« oder »]« erwartet, aber »%s« gefunden." -#: utils/adt/json.c:1188 +#: utils/adt/json.c:1189 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Zeichenkette oder »}« erwartet, aber »%s« gefunden." -#: utils/adt/json.c:1196 +#: utils/adt/json.c:1197 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "»:« erwartet, aber »%s« gefunden." -#: utils/adt/json.c:1204 +#: utils/adt/json.c:1205 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "»,« oder »}« erwartet, aber »%s« gefunden." -#: utils/adt/json.c:1242 +#: utils/adt/json.c:1243 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Token »%s« ist ungültig." -#: utils/adt/json.c:1314 +#: utils/adt/json.c:1315 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s" -#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/jsonb.c:724 +#: utils/adt/json.c:1470 utils/adt/jsonb.c:725 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json" -#: utils/adt/json.c:2006 utils/adt/json.c:2016 utils/adt/json.c:2142 -#: utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222 utils/adt/jsonb.c:1214 -#: utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297 +#: utils/adt/json.c:2007 utils/adt/json.c:2017 utils/fmgr/funcapi.c:1502 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln" -#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781 +#: utils/adt/json.c:2041 utils/adt/jsonb.c:1738 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "Feldname darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/json.c:2117 +#: utils/adt/json.c:2125 utils/adt/jsonb.c:1190 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "Argumentliste muss gerade Anzahl Elemente haben" -#: utils/adt/json.c:2118 +#: utils/adt/json.c:2126 #, c-format msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values." msgstr "Die Argumente von json_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein." -#: utils/adt/json.c:2148 +#: utils/adt/json.c:2141 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" msgstr "Argument %d darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/json.c:2149 +#: utils/adt/json.c:2142 #, c-format msgid "Object keys should be text." msgstr "Objektschlüssel sollten Text sein." -#: utils/adt/json.c:2284 utils/adt/jsonb.c:1363 +#: utils/adt/json.c:2248 utils/adt/jsonb.c:1320 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "Array muss zwei Spalten haben" -#: utils/adt/json.c:2308 utils/adt/json.c:2392 utils/adt/jsonb.c:1387 -#: utils/adt/jsonb.c:1482 +#: utils/adt/json.c:2272 utils/adt/json.c:2356 utils/adt/jsonb.c:1344 +#: utils/adt/jsonb.c:1439 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "NULL-Werte sind nicht als Objektschlüssel erlaubt" -#: utils/adt/json.c:2381 utils/adt/jsonb.c:1471 +#: utils/adt/json.c:2345 utils/adt/jsonb.c:1428 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "Array-Dimensionen passen nicht" -#: utils/adt/jsonb.c:257 +#: utils/adt/jsonb.c:258 #, c-format msgid "string too long to represent as jsonb string" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für jsonb" -#: utils/adt/jsonb.c:258 +#: utils/adt/jsonb.c:259 #, c-format msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." msgstr "Aufgrund einer Einschränkung der Implementierung können jsonb-Zeichenketten nicht länger als %d Bytes sein." -#: utils/adt/jsonb.c:1182 +#: utils/adt/jsonb.c:1191 #, c-format -msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs" -msgstr "ungültige Anzahl Argumente: Objekt muss aus Schlüssel-Wert-Paaren bestehen" +msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values." +msgstr "Die Argumente von jsonb_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein." -#: utils/adt/jsonb.c:1195 +#: utils/adt/jsonb.c:1203 #, c-format msgid "argument %d: key must not be null" msgstr "Argument %d: Schlüssel darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/jsonb.c:1834 +#: utils/adt/jsonb.c:1791 #, c-format msgid "object keys must be strings" msgstr "Objektschlüssel müssen Zeichenketten sein" @@ -18751,8 +18754,8 @@ msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich" -#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4600 -#: utils/adt/numeric.c:4623 utils/adt/numeric.c:4647 +#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4610 +#: utils/adt/numeric.c:4633 utils/adt/numeric.c:4657 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: »%s«" @@ -18802,8 +18805,8 @@ msgstr "Stoppwert kann nicht NaN sein" msgid "step size cannot be NaN" msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/numeric.c:2546 utils/adt/numeric.c:4662 utils/adt/numeric.c:5107 -#: utils/adt/numeric.c:7135 +#: utils/adt/numeric.c:2546 utils/adt/numeric.c:4672 utils/adt/numeric.c:5117 +#: utils/adt/numeric.c:7145 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format" @@ -18823,17 +18826,22 @@ msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln" msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:5177 +#: utils/adt/numeric.c:3025 utils/adt/numeric.c:3092 +#, c-format +msgid "cannot convert infinity to numeric" +msgstr "kann unendliche Werte nicht in numeric umwandeln" + +#: utils/adt/numeric.c:5187 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«" -#: utils/adt/numeric.c:5178 +#: utils/adt/numeric.c:5188 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:6692 +#: utils/adt/numeric.c:6702 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "Argument für Funktion »exp« zu groß" @@ -19320,14 +19328,14 @@ msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u" msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 -#: utils/adt/rowtypes.c:1396 utils/adt/rowtypes.c:1673 +#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 utils/adt/rowtypes.c:1396 +#: utils/adt/rowtypes.c:1673 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht vergleichen" -#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 -#: utils/adt/rowtypes.c:1529 utils/adt/rowtypes.c:1769 +#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1529 +#: utils/adt/rowtypes.c:1769 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" @@ -20022,12 +20030,12 @@ msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht fsyncen: %m" msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht schließen: %m" -#: utils/cache/typcache.c:1210 +#: utils/cache/typcache.c:1260 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: utils/cache/typcache.c:1224 +#: utils/cache/typcache.c:1274 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 44a8389103a..0062ecce499 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-07 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-07 18:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-23 14:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-24 11:39+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284 #, c-format @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le rpertoire %s : %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6066 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:837 libpq/auth.c:1200 libpq/auth.c:1268 libpq/auth.c:1679 postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821 postmaster/postmaster.c:2341 postmaster/postmaster.c:2372 postmaster/postmaster.c:3892 postmaster/postmaster.c:4590 postmaster/postmaster.c:4665 postmaster/postmaster.c:5329 -#: postmaster/postmaster.c:5641 replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1023 storage/file/fd.c:1141 storage/file/fd.c:1793 storage/ipc/procarray.c:907 storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400 storage/ipc/procarray.c:1793 storage/ipc/procarray.c:2385 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 +#: postmaster/postmaster.c:5641 replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1023 storage/file/fd.c:1141 storage/file/fd.c:1793 storage/ipc/procarray.c:908 storage/ipc/procarray.c:1394 storage/ipc/procarray.c:1401 storage/ipc/procarray.c:1794 storage/ipc/procarray.c:2386 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 #: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4212 utils/adt/varlena.c:4233 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411 utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739 utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6686 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723 #: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831 utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:976 utils/mmgr/mcxt.c:1010 utils/mmgr/mcxt.c:1059 #, c-format @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "ne peut pas accder des tables temporaires pendant une opration paral msgid "\"%s\" is an index" msgstr " %s est un index" -#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9052 commands/tablecmds.c:12153 +#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9065 commands/tablecmds.c:12166 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr " %s est un type composite" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "ne peut pas supprimer les lignes lors d'une opration parallle" msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "a tent de supprimer la ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:3266 access/heap/heapam.c:5939 +#: access/heap/heapam.c:3266 access/heap/heapam.c:5940 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "ne peut pas mettre jour les lignes lors d'une opration parallle" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "ne peut pas mettre jour les lignes lors d'une opration parallle" msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "a tent de mettre jour la ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:4703 access/heap/heapam.c:4741 access/heap/heapam.c:4964 executor/execMain.c:2279 +#: access/heap/heapam.c:4704 access/heap/heapam.c:4742 access/heap/heapam.c:4965 executor/execMain.c:2279 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s " @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %m" msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" -#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 commands/indexcmds.c:1755 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:12144 +#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 commands/indexcmds.c:1755 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:12157 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr " %s n'est pas un index" @@ -1148,32 +1148,32 @@ msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction" msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "nombre maximum de sous-transactions valides (%d) dpass" -#: access/transam/xact.c:2249 +#: access/transam/xact.c:2246 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a travaill sur des\n" "tables temporaires" -#: access/transam/xact.c:2259 +#: access/transam/xact.c:2256 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a export des snapshots" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3137 +#: access/transam/xact.c:3130 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3147 +#: access/transam/xact.c:3140 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3157 +#: access/transam/xact.c:3150 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -1181,62 +1181,62 @@ msgstr "" "contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3228 +#: access/transam/xact.c:3221 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement tre utilis dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3412 +#: access/transam/xact.c:3405 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est dj en cours" -#: access/transam/xact.c:3580 access/transam/xact.c:3683 +#: access/transam/xact.c:3573 access/transam/xact.c:3676 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3591 +#: access/transam/xact.c:3584 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider pendant une opration parallle" -#: access/transam/xact.c:3694 +#: access/transam/xact.c:3687 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "ne peut pas annuler pendant une opration en parallle" -#: access/transam/xact.c:3736 +#: access/transam/xact.c:3729 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas dfinir de points de sauvegarde lors d'une opration parallle" -#: access/transam/xact.c:3803 +#: access/transam/xact.c:3796 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas relcher de points de sauvegarde pendant une opration parallle" -#: access/transam/xact.c:3814 access/transam/xact.c:3866 access/transam/xact.c:3872 access/transam/xact.c:3928 access/transam/xact.c:3978 access/transam/xact.c:3984 +#: access/transam/xact.c:3807 access/transam/xact.c:3859 access/transam/xact.c:3865 access/transam/xact.c:3921 access/transam/xact.c:3971 access/transam/xact.c:3977 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:3916 +#: access/transam/xact.c:3909 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas retourner un point de sauvegarde pendant un opration parallle" -#: access/transam/xact.c:4044 +#: access/transam/xact.c:4037 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opration parallle" -#: access/transam/xact.c:4111 +#: access/transam/xact.c:4104 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opration parallle" -#: access/transam/xact.c:4717 +#: access/transam/xact.c:4731 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "le paramtre %s requiert une valeur boolenne" msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "le paramtre %s requiert une valeur temporelle" -#: access/transam/xlog.c:5139 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9513 commands/user.c:1027 commands/view.c:499 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579 +#: access/transam/xlog.c:5139 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9526 commands/user.c:1027 commands/view.c:499 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579 #: utils/misc/guc.c:9500 utils/misc/guc.c:9534 utils/misc/guc.c:9568 utils/misc/guc.c:9602 utils/misc/guc.c:9637 #, c-format msgid "%s" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "la cible du lien symbolique %s est trop long" msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supports sur cette plateforme" -#: access/transam/xlog.c:10143 access/transam/xlog.c:10179 access/transam/xlog.c:10380 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1778 commands/copy.c:2804 commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1003 replication/basebackup.c:406 replication/basebackup.c:474 replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 +#: access/transam/xlog.c:10143 access/transam/xlog.c:10179 access/transam/xlog.c:10380 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2813 commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1003 replication/basebackup.c:406 replication/basebackup.c:474 replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 #: storage/file/fd.c:2703 storage/file/fd.c:2795 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -2736,13 +2736,13 @@ msgstr "options en conflit ou redondantes" msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "les droits par dfaut ne peuvent pas tre configurs pour les colonnes" -#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378 commands/copy.c:4423 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5168 commands/tablecmds.c:5274 commands/tablecmds.c:5334 commands/tablecmds.c:5447 commands/tablecmds.c:5504 commands/tablecmds.c:5598 commands/tablecmds.c:5694 commands/tablecmds.c:7886 commands/tablecmds.c:8148 commands/tablecmds.c:8568 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2157 +#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382 commands/copy.c:4432 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181 commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347 commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517 commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707 commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8161 commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2157 #: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2839 utils/adt/ruleutils.c:1862 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12118 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 +#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12131 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr " %s n'est pas une squence" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "ne peut pas configurer les droits des types tableau" msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Configurez les droits du type lment la place." -#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3142 +#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3157 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr " %s n'est pas un domaine" @@ -3187,12 +3187,12 @@ msgstr "droit refus pour crer %s.%s " msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue systme sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:414 commands/tablecmds.c:1435 commands/tablecmds.c:1888 commands/tablecmds.c:4805 +#: catalog/heap.c:414 commands/tablecmds.c:1435 commands/tablecmds.c:1888 commands/tablecmds.c:4818 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5064 +#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5077 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne %s entre en conflit avec le nom d'une colonne systme" @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "OID du heap de pg_class non configur en mode de mise jour binaire" msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vrification %s existe dj" -#: catalog/heap.c:2459 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6039 +#: catalog/heap.c:2459 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6052 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte %s de la relation %s existe dj" @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "ne peut pas r-indexer les tables temporaires des autres sessions" msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "l'index %s a t rindexe" -#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541 commands/trigger.c:4528 +#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541 commands/trigger.c:4565 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.%s " @@ -3565,22 +3565,22 @@ msgstr "le nom du serveur ne peut pas tre qualifi" msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "le nom du trigger sur vnement ne peut pas tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 commands/policy.c:384 commands/policy.c:473 commands/tablecmds.c:216 commands/tablecmds.c:1296 commands/tablecmds.c:4339 commands/tablecmds.c:7988 +#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 commands/policy.c:384 commands/policy.c:473 commands/tablecmds.c:216 commands/tablecmds.c:1296 commands/tablecmds.c:4339 commands/tablecmds.c:8001 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr " %s n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:12123 commands/view.c:141 +#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:12136 commands/view.c:141 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr " %s n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:12128 +#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:12141 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr " %s n'est pas une vue matrialise" -#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:12133 +#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:12146 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr " %s n'est pas une table distante" @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit tre qualifi" msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la valeur par dfaut de la colonne %s de la relation %s n'existe pas" -#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:244 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4373 utils/adt/regproc.c:1226 +#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:244 commands/typecmds.c:3225 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4373 utils/adt/regproc.c:1226 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type %s n'existe pas" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donnes %s" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4351 commands/tablecmds.c:12011 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4351 commands/tablecmds.c:12024 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr " %s n'est pas une table ou une vue matrialise" @@ -4597,12 +4597,17 @@ msgstr "analyse l'arbre d'hritage %s.%s " msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analyse %s.%s " -#: commands/analyze.c:648 +#: commands/analyze.c:387 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is specified twice" +msgstr "la colonne %s de la relation %s est indique deux fois" + +#: commands/analyze.c:659 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s ; utilisation systme : %s" -#: commands/analyze.c:1204 +#: commands/analyze.c:1215 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "" @@ -4611,17 +4616,17 @@ msgstr "" " %d lignes dans l'chantillon,\n" " %.0f lignes totales estimes" -#: commands/analyze.c:1283 +#: commands/analyze.c:1294 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'hritage %s.%s --- cet arbre d'hritage ne contient pas de tables enfants" -#: commands/analyze.c:1372 +#: commands/analyze.c:1383 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'hritage %s.%s --- cet arbre d'hritage ne contient pas de tables enfants analysables" -#: commands/analyze.c:1420 commands/tablecmds.c:8050 executor/execQual.c:2900 +#: commands/analyze.c:1431 commands/tablecmds.c:8063 executor/execQual.c:2900 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -4679,7 +4684,7 @@ msgstr "ne peut pas excuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessi msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table %s " -#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:11114 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9367 commands/tablecmds.c:11127 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index %s pour la table %s n'existe pas" @@ -4694,7 +4699,7 @@ msgstr "ne peut pas excuter CLUSTER sur un catalogue partag" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas excuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11124 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11137 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr " %s n'est pas un index de la table %s " @@ -5078,7 +5083,7 @@ msgstr "ne peut pas copier partir de la squence %s " msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier partir de la relation %s , qui n'est pas une table" -#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2787 +#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2796 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu excuter la commande %s : %m" @@ -5088,217 +5093,217 @@ msgstr "n'a pas pu excuter la commande %s : %m" msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris utiliser COPY vers un fichier" -#: commands/copy.c:1772 +#: commands/copy.c:1781 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %m" -#: commands/copy.c:1784 commands/copy.c:2810 +#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2819 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr " %s est un rpertoire" -#: commands/copy.c:2109 +#: commands/copy.c:2118 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s" -#: commands/copy.c:2113 commands/copy.c:2160 +#: commands/copy.c:2122 commands/copy.c:2169 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, ligne %d" -#: commands/copy.c:2124 +#: commands/copy.c:2133 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : %s " -#: commands/copy.c:2132 +#: commands/copy.c:2141 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entre" -#: commands/copy.c:2154 +#: commands/copy.c:2163 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, ligne %d : %s " -#: commands/copy.c:2238 +#: commands/copy.c:2247 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la vue %s " -#: commands/copy.c:2243 +#: commands/copy.c:2252 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la vue matrialise %s " -#: commands/copy.c:2248 +#: commands/copy.c:2257 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la table distante %s " -#: commands/copy.c:2253 +#: commands/copy.c:2262 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la squence %s " -#: commands/copy.c:2258 +#: commands/copy.c:2267 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers une relation %s qui n'est pas une table" -#: commands/copy.c:2321 +#: commands/copy.c:2330 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "n'a pas pu excuter un FREEZE cause d'une activit transactionnelle prcdente" -#: commands/copy.c:2327 +#: commands/copy.c:2336 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "n'a pas pu excuter un FREEZE parce que la table n'tait pas cre ou tronque dans la transaction en cours" -#: commands/copy.c:2798 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134 +#: commands/copy.c:2807 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m" -#: commands/copy.c:2830 +#: commands/copy.c:2839 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue" -#: commands/copy.c:2835 +#: commands/copy.c:2844 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (options manquantes)" -#: commands/copy.c:2841 +#: commands/copy.c:2850 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tte du fichier COPY" -#: commands/copy.c:2847 +#: commands/copy.c:2856 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (longueur manquante)" -#: commands/copy.c:2854 +#: commands/copy.c:2863 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)" -#: commands/copy.c:2987 commands/copy.c:3694 commands/copy.c:3924 +#: commands/copy.c:2996 commands/copy.c:3703 commands/copy.c:3933 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "donnes supplmentaires aprs la dernire colonne attendue" -#: commands/copy.c:2997 +#: commands/copy.c:3006 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "donnes manquantes pour la colonne OID" -#: commands/copy.c:3003 +#: commands/copy.c:3012 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID NULL dans les donnes du COPY" -#: commands/copy.c:3013 commands/copy.c:3136 +#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3145 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID invalide dans les donnes du COPY" -#: commands/copy.c:3028 +#: commands/copy.c:3037 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "donnes manquantes pour la colonne %s " -#: commands/copy.c:3111 +#: commands/copy.c:3120 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "a reu des donnes de COPY aprs le marqueur de fin" -#: commands/copy.c:3118 +#: commands/copy.c:3127 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus" -#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475 +#: commands/copy.c:3467 commands/copy.c:3484 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "retour chariot trouv dans les donnes" -#: commands/copy.c:3459 commands/copy.c:3476 +#: commands/copy.c:3468 commands/copy.c:3485 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "retour chariot sans guillemet trouv dans les donnes" -#: commands/copy.c:3461 commands/copy.c:3478 +#: commands/copy.c:3470 commands/copy.c:3487 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Utilisez \\r pour reprsenter un retour chariot." -#: commands/copy.c:3462 commands/copy.c:3479 +#: commands/copy.c:3471 commands/copy.c:3488 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour chariot." -#: commands/copy.c:3491 +#: commands/copy.c:3500 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "retour la ligne trouv dans les donnes" -#: commands/copy.c:3492 +#: commands/copy.c:3501 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "retour la ligne trouv dans les donnes" -#: commands/copy.c:3494 +#: commands/copy.c:3503 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Utilisez \\n pour reprsenter un retour la ligne." -#: commands/copy.c:3495 +#: commands/copy.c:3504 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour la ligne." -#: commands/copy.c:3541 commands/copy.c:3577 +#: commands/copy.c:3550 commands/copy.c:3586 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas un prcdent style de fin de ligne" -#: commands/copy.c:3550 commands/copy.c:3566 +#: commands/copy.c:3559 commands/copy.c:3575 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" -#: commands/copy.c:4008 +#: commands/copy.c:4017 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "champ CSV entre guillemets non termin" -#: commands/copy.c:4085 commands/copy.c:4104 +#: commands/copy.c:4094 commands/copy.c:4113 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les donnes du COPY" -#: commands/copy.c:4094 +#: commands/copy.c:4103 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "taille du champ invalide" -#: commands/copy.c:4117 +#: commands/copy.c:4126 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de donnes binaires incorrect" -#: commands/copy.c:4428 commands/indexcmds.c:1009 commands/tablecmds.c:1460 commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3177 parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:1418 +#: commands/copy.c:4437 commands/indexcmds.c:1009 commands/tablecmds.c:1460 commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3177 parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %s n'existe pas" -#: commands/copy.c:4435 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978 +#: commands/copy.c:4444 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne %s est spcifie plus d'une fois" @@ -5594,7 +5599,7 @@ msgstr " %s est une fonction d'agrgat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrgat." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2521 commands/tablecmds.c:2563 commands/tablecmds.c:11494 tcop/utility.c:1104 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2521 commands/tablecmds.c:2563 commands/tablecmds.c:11507 tcop/utility.c:1104 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -5782,14 +5787,14 @@ msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s peut seulement tre appel dans une fonction de trigger sur vnement sql_drop" #: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997 commands/extension.c:1648 commands/extension.c:1757 commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431 executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491 replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1394 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2888 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8228 utils/mmgr/portalmem.c:1052 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8228 utils/mmgr/portalmem.c:1066 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n" "un ensemble" -#: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001 commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761 commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1398 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2892 utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8232 utils/mmgr/portalmem.c:1056 +#: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001 commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761 commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1398 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2892 utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8232 utils/mmgr/portalmem.c:1070 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte" @@ -6515,7 +6520,7 @@ msgstr "ne peut pas crer un index sur la table distante %s " msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas crer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:542 commands/tablecmds.c:9665 +#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:542 commands/tablecmds.c:9678 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partages peuvent tre places dans le tablespace pg_global" @@ -6894,7 +6899,7 @@ msgstr "" "la fonction d'estimation de la jointure, de nom %s, doit renvoyer le type\n" " float8 " -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:1309 commands/tablecmds.c:2177 commands/tablecmds.c:4321 commands/tablecmds.c:6250 commands/tablecmds.c:12044 commands/tablecmds.c:12079 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:1309 commands/tablecmds.c:2177 commands/tablecmds.c:4321 commands/tablecmds.c:6263 commands/tablecmds.c:12057 commands/tablecmds.c:12092 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme" @@ -7241,7 +7246,7 @@ msgstr " %s n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:8554 commands/tablecmds.c:11305 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:8567 commands/tablecmds.c:11318 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante %s n'existe pas" @@ -7292,17 +7297,17 @@ msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relation hrite %s n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:1532 commands/tablecmds.c:10121 +#: commands/tablecmds.c:1532 commands/tablecmds.c:10134 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hriter partir d'une relation temporaire %s " -#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:10129 +#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:10142 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hriter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:1556 commands/tablecmds.c:10163 +#: commands/tablecmds.c:1556 commands/tablecmds.c:10176 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation %s serait hrite plus d'une fois" @@ -7327,7 +7332,7 @@ msgstr "%s versus %s" msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1623 commands/tablecmds.c:1843 commands/tablecmds.c:4758 +#: commands/tablecmds.c:1623 commands/tablecmds.c:1843 commands/tablecmds.c:4771 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr " %s versus %s " @@ -7337,7 +7342,7 @@ msgstr " %s versus %s " msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de paramtre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1746 commands/tablecmds.c:8059 parser/parse_utilcmd.c:894 parser/parse_utilcmd.c:1240 parser/parse_utilcmd.c:1316 +#: commands/tablecmds.c:1746 commands/tablecmds.c:8072 parser/parse_utilcmd.c:894 parser/parse_utilcmd.c:1240 parser/parse_utilcmd.c:1316 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une rfrence de ligne complte de table" @@ -7473,7 +7478,7 @@ msgstr "vrification de la table %s " msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:4194 commands/tablecmds.c:7356 +#: commands/tablecmds.c:4194 commands/tablecmds.c:7369 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vrification %s est rompue par une ligne" @@ -7513,7 +7518,7 @@ msgstr " %s n'est pas une table ou une table distante" msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr " %s n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:4366 commands/tablecmds.c:5396 +#: commands/tablecmds.c:4366 commands/tablecmds.c:5409 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table, une vue matrialise, un index ou une table distante" @@ -7523,562 +7528,562 @@ msgstr " %s n'est pas une table, une vue matrialise, un index ou une table msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr " %s est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:4528 commands/tablecmds.c:4535 +#: commands/tablecmds.c:4549 commands/tablecmds.c:4556 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type %s car la colonne %s.%s l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:4542 +#: commands/tablecmds.c:4563 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table distante %s car la colonne %s.%s utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:4549 +#: commands/tablecmds.c:4570 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table %s car la colonne %s.%s utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:4611 +#: commands/tablecmds.c:4624 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type %s car il s'agit du type d'une table de type" -#: commands/tablecmds.c:4613 +#: commands/tablecmds.c:4626 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type." -#: commands/tablecmds.c:4657 +#: commands/tablecmds.c:4670 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:4683 +#: commands/tablecmds.c:4696 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne une table type" -#: commands/tablecmds.c:4750 commands/tablecmds.c:10322 +#: commands/tablecmds.c:4763 commands/tablecmds.c:10335 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:4756 commands/tablecmds.c:10329 +#: commands/tablecmds.c:4769 commands/tablecmds.c:10342 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un collationnement diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:4766 +#: commands/tablecmds.c:4779 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "la table fille %s a une colonne conflictuelle, %s " -#: commands/tablecmds.c:4778 +#: commands/tablecmds.c:4791 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la dfinition de la colonne %s pour le fils %s " -#: commands/tablecmds.c:4999 +#: commands/tablecmds.c:5012 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi tre ajoute aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5069 +#: commands/tablecmds.c:5082 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne %s de la relation %s existe dj" -#: commands/tablecmds.c:5177 commands/tablecmds.c:5283 commands/tablecmds.c:5341 commands/tablecmds.c:5455 commands/tablecmds.c:5512 commands/tablecmds.c:5606 commands/tablecmds.c:7895 commands/tablecmds.c:8577 +#: commands/tablecmds.c:5190 commands/tablecmds.c:5296 commands/tablecmds.c:5354 commands/tablecmds.c:5468 commands/tablecmds.c:5525 commands/tablecmds.c:5619 commands/tablecmds.c:7908 commands/tablecmds.c:8590 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:5213 +#: commands/tablecmds.c:5226 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne %s est dans une cl primaire" -#: commands/tablecmds.c:5428 +#: commands/tablecmds.c:5441 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:5436 +#: commands/tablecmds.c:5449 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique %d" -#: commands/tablecmds.c:5586 +#: commands/tablecmds.c:5599 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type %s de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:5618 +#: commands/tablecmds.c:5631 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "le type de donnes %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5656 +#: commands/tablecmds.c:5669 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne une table type" -#: commands/tablecmds.c:5700 +#: commands/tablecmds.c:5713 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:5713 +#: commands/tablecmds.c:5726 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:5720 +#: commands/tablecmds.c:5733 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:5960 +#: commands/tablecmds.c:5973 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index %s en %s " -#: commands/tablecmds.c:6173 +#: commands/tablecmds.c:6186 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi tre ajoute aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6244 +#: commands/tablecmds.c:6257 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation rfrence %s n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:6267 +#: commands/tablecmds.c:6280 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement rfrencer des tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:6274 +#: commands/tablecmds.c:6287 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "les contraintes sur les tables non traces peuvent seulement rfrencer des tables permanentes ou non traces" -#: commands/tablecmds.c:6280 +#: commands/tablecmds.c:6293 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent rfrencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:6284 +#: commands/tablecmds.c:6297 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent rfrencer les tables\n" "temporaires de cette session" -#: commands/tablecmds.c:6345 +#: commands/tablecmds.c:6358 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en dsaccord" -#: commands/tablecmds.c:6452 +#: commands/tablecmds.c:6465 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de cl trangre %s ne peut pas tre implmente" -#: commands/tablecmds.c:6455 +#: commands/tablecmds.c:6468 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:6662 commands/tablecmds.c:6830 commands/tablecmds.c:7734 commands/tablecmds.c:7790 +#: commands/tablecmds.c:6675 commands/tablecmds.c:6843 commands/tablecmds.c:7747 commands/tablecmds.c:7803 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6668 +#: commands/tablecmds.c:6681 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'est pas une cl trangre" -#: commands/tablecmds.c:6837 +#: commands/tablecmds.c:6850 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'est pas une cl trangre ou une contrainte de vrification" -#: commands/tablecmds.c:6906 +#: commands/tablecmds.c:6919 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi tre valides sur les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:6975 +#: commands/tablecmds.c:6988 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6980 +#: commands/tablecmds.c:6993 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cls dans une cl trangre" -#: commands/tablecmds.c:7045 +#: commands/tablecmds.c:7058 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une cl primaire dferrable pour la table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:7062 +#: commands/tablecmds.c:7075 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de cl trangre pour la table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:7127 +#: commands/tablecmds.c:7140 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la liste de colonnes rfrences dans la cl trangre ne doit pas contenir de duplicats" -#: commands/tablecmds.c:7221 +#: commands/tablecmds.c:7234 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique dferrable pour la table\n" "rfrence %s " -#: commands/tablecmds.c:7226 +#: commands/tablecmds.c:7239 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cls donnes pour la\n" "table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:7389 +#: commands/tablecmds.c:7402 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de cl trangre %s " -#: commands/tablecmds.c:7688 +#: commands/tablecmds.c:7701 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte hrite %s de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:7740 +#: commands/tablecmds.c:7753 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:7879 +#: commands/tablecmds.c:7892 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant une table type" -#: commands/tablecmds.c:7902 +#: commands/tablecmds.c:7915 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:7951 +#: commands/tablecmds.c:7964 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "le rsultat de la clause USING pour la colonne %s ne peut pas tre converti automatiquement vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:7954 +#: commands/tablecmds.c:7967 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite." -#: commands/tablecmds.c:7958 +#: commands/tablecmds.c:7971 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le type %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7961 +#: commands/tablecmds.c:7974 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spcifier \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8060 +#: commands/tablecmds.c:8073 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "l'expression USING contient une rfrence de table de ligne complte" -#: commands/tablecmds.c:8071 +#: commands/tablecmds.c:8084 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:8158 +#: commands/tablecmds.c:8171 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne %s deux fois" -#: commands/tablecmds.c:8194 +#: commands/tablecmds.c:8207 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le\n" "type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:8320 +#: commands/tablecmds.c:8333 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle" -#: commands/tablecmds.c:8321 commands/tablecmds.c:8340 commands/tablecmds.c:8358 +#: commands/tablecmds.c:8334 commands/tablecmds.c:8353 commands/tablecmds.c:8371 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dpend de la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:8339 +#: commands/tablecmds.c:8352 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans la dfinition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:8357 +#: commands/tablecmds.c:8370 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans la dfinition d'une politique" -#: commands/tablecmds.c:9022 +#: commands/tablecmds.c:9035 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de l'index %s " -#: commands/tablecmds.c:9024 +#: commands/tablecmds.c:9037 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier la place le propritaire de la table concerne par l'index." -#: commands/tablecmds.c:9040 +#: commands/tablecmds.c:9053 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de la squence %s " -#: commands/tablecmds.c:9042 commands/tablecmds.c:11513 +#: commands/tablecmds.c:9055 commands/tablecmds.c:11526 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La squence %s est lie la table %s ." -#: commands/tablecmds.c:9054 commands/tablecmds.c:12154 +#: commands/tablecmds.c:9067 commands/tablecmds.c:12167 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE la place." -#: commands/tablecmds.c:9063 +#: commands/tablecmds.c:9076 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une squence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:9406 +#: commands/tablecmds.c:9419 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:9479 +#: commands/tablecmds.c:9492 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:9512 commands/view.c:498 +#: commands/tablecmds.c:9525 commands/view.c:498 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accept pour les vues dont la mise jour est automatique" -#: commands/tablecmds.c:9658 +#: commands/tablecmds.c:9671 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas dplacer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:9674 +#: commands/tablecmds.c:9687 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas dplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:9811 +#: commands/tablecmds.c:9824 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues matrialises existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:9823 +#: commands/tablecmds.c:9836 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas dplacer les relations dans ou partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:9914 +#: commands/tablecmds.c:9927 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation %s.%s n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:9930 +#: commands/tablecmds.c:9943 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouve dans le tablespace %s " -#: commands/tablecmds.c:10004 storage/buffer/bufmgr.c:801 +#: commands/tablecmds.c:10017 storage/buffer/bufmgr.c:801 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: commands/tablecmds.c:10086 +#: commands/tablecmds.c:10099 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'hritage d'une table type" -#: commands/tablecmds.c:10136 +#: commands/tablecmds.c:10149 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hriter partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:10190 +#: commands/tablecmds.c:10203 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "hritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:10191 +#: commands/tablecmds.c:10204 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr " %s est dj un enfant de %s ." -#: commands/tablecmds.c:10199 +#: commands/tablecmds.c:10212 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas hriter de la table %s qui en a" -#: commands/tablecmds.c:10340 +#: commands/tablecmds.c:10353 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne %s de la table enfant doit tre marque comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:10356 commands/tablecmds.c:10389 +#: commands/tablecmds.c:10369 commands/tablecmds.c:10402 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:10472 +#: commands/tablecmds.c:10485 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la contrainte de vrification %s " -#: commands/tablecmds.c:10480 +#: commands/tablecmds.c:10493 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte %s entre en conflit avec une contrainte non hrite sur la table fille %s " -#: commands/tablecmds.c:10491 +#: commands/tablecmds.c:10504 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte %s entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille %s " -#: commands/tablecmds.c:10515 +#: commands/tablecmds.c:10528 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:10599 +#: commands/tablecmds.c:10612 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation %s n'est pas un parent de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:10833 +#: commands/tablecmds.c:10846 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hriter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:10864 +#: commands/tablecmds.c:10877 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne %s manque la table" -#: commands/tablecmds.c:10874 +#: commands/tablecmds.c:10887 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne %s alors que le type impose %s ." -#: commands/tablecmds.c:10883 +#: commands/tablecmds.c:10896 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table %s a un type diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:10896 +#: commands/tablecmds.c:10909 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplmentaire %s " -#: commands/tablecmds.c:10948 +#: commands/tablecmds.c:10961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr " %s n'est pas une table type" -#: commands/tablecmds.c:11131 +#: commands/tablecmds.c:11144 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique %s comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:11137 +#: commands/tablecmds.c:11150 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index %s immdiat comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:11143 +#: commands/tablecmds.c:11156 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression %s comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:11149 +#: commands/tablecmds.c:11162 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel %s comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:11155 +#: commands/tablecmds.c:11168 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide %s comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:11176 +#: commands/tablecmds.c:11189 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'index %s ne peut pas tre utilis comme identit de rplicat car la colonne %d est une colonne systme" -#: commands/tablecmds.c:11183 +#: commands/tablecmds.c:11196 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index %s ne peut pas tre utilis comme identit de rplicat car la colonne %s peut tre NULL" -#: commands/tablecmds.c:11386 +#: commands/tablecmds.c:11399 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table %s parce qu'elle est temporaire" -#: commands/tablecmds.c:11445 +#: commands/tablecmds.c:11458 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table %s en journalis car elle rfrence la table non journalise %s " -#: commands/tablecmds.c:11455 +#: commands/tablecmds.c:11468 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table %s en non journalis car elle rfrence la table journalise %s " -#: commands/tablecmds.c:11512 +#: commands/tablecmds.c:11525 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas dplacer une squence OWNED BY dans un autre schma" -#: commands/tablecmds.c:11613 +#: commands/tablecmds.c:11626 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/tablecmds.c:12138 +#: commands/tablecmds.c:12151 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr " %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:12168 +#: commands/tablecmds.c:12181 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, une squence ou une table distante" @@ -8369,12 +8374,12 @@ msgstr "Considrez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu srialiser un accs cause d'une mise jour en parallle" -#: commands/trigger.c:4580 +#: commands/trigger.c:4617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte %s n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:4603 +#: commands/trigger.c:4640 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s n'existe pas" @@ -8736,44 +8741,44 @@ msgstr "" "la colonne %s de la table %s contient des valeurs violant la\n" "nouvelle contrainte" -#: commands/typecmds.c:2967 commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3413 +#: commands/typecmds.c:2982 commands/typecmds.c:3239 commands/typecmds.c:3428 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s n'est pas un domaine" -#: commands/typecmds.c:3001 +#: commands/typecmds.c:3016 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte %s du domaine %s existe dj" -#: commands/typecmds.c:3051 +#: commands/typecmds.c:3066 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "ne peut pas utiliser les rfrences de table dans la contrainte de\n" "vrification du domaine" -#: commands/typecmds.c:3154 commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3526 +#: commands/typecmds.c:3169 commands/typecmds.c:3251 commands/typecmds.c:3541 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr " %s est du type ligne de table" -#: commands/typecmds.c:3156 commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3528 +#: commands/typecmds.c:3171 commands/typecmds.c:3253 commands/typecmds.c:3543 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Utilisez ALTER TABLE la place." -#: commands/typecmds.c:3163 commands/typecmds.c:3245 commands/typecmds.c:3445 +#: commands/typecmds.c:3178 commands/typecmds.c:3260 commands/typecmds.c:3460 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "ne peut pas modifier le type array %s" -#: commands/typecmds.c:3165 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3447 +#: commands/typecmds.c:3180 commands/typecmds.c:3262 commands/typecmds.c:3462 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." -#: commands/typecmds.c:3512 +#: commands/typecmds.c:3527 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le type %s existe dj dans le schma %s " @@ -9076,6 +9081,11 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%u page est entirement vide.\n" msgstr[1] "%u pages sont entirement vides.\n" +#: commands/vacuumlazy.c:1142 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + #: commands/vacuumlazy.c:1145 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" @@ -9192,7 +9202,7 @@ msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas tre appel dans une\n" "sous-transaction" -#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1599 +#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1601 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "ne peut pas utiliser le mode srialisable sur un serveur en Hot Standby " @@ -10821,17 +10831,17 @@ msgstr "la rponse RADIUS a une signature MD5 errone" msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "la rponse RADIUS a un code invalide (%d) pour l'utilisateur %s " -#: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199 libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312 libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583 +#: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199 libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312 libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:592 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "descripteur invalide de Large Object : %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 libpq/be-fsstubs.c:790 libpq/be-fsstubs.c:910 +#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:611 libpq/be-fsstubs.c:799 libpq/be-fsstubs.c:919 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "droit refus pour le Large Object %u" -#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589 +#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:598 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "le descripteur %d du Large Object n'a pas t ouvert pour l'criture" @@ -10876,22 +10886,22 @@ msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du ct serveur" msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du ct client." -#: libpq/be-fsstubs.c:549 +#: libpq/be-fsstubs.c:558 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier serveur %s : %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:561 +#: libpq/be-fsstubs.c:570 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier serveur %s : %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:815 +#: libpq/be-fsstubs.c:824 #, c-format msgid "large object read request is too large" msgstr "la demande de lecture du Large Object est trop grande" -#: libpq/be-fsstubs.c:857 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252 +#: libpq/be-fsstubs.c:866 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative" @@ -14512,7 +14522,7 @@ msgstr "le systme de base de donnes s'arrte" msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le systme de bases de donnes est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:2199 storage/ipc/procarray.c:284 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334 +#: postmaster/postmaster.c:2199 storage/ipc/procarray.c:285 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" @@ -16293,7 +16303,7 @@ msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage %s : %m" msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour %s : %m" -#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2598 storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/predicate.c:2341 storage/lmgr/predicate.c:2356 storage/lmgr/predicate.c:3748 storage/lmgr/predicate.c:4891 storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998 +#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2598 storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358 storage/lmgr/predicate.c:3750 storage/lmgr/predicate.c:4893 storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "mmoire partage puise" @@ -16487,87 +16497,87 @@ msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont dtenus sur le mme objet" -#: storage/lmgr/predicate.c:675 +#: storage/lmgr/predicate.c:677 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "pas assez d'lments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en lecture/criture" -#: storage/lmgr/predicate.c:676 storage/lmgr/predicate.c:704 +#: storage/lmgr/predicate.c:678 storage/lmgr/predicate.c:706 #, c-format msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." msgstr "" "Il est possible que vous ayez excuter moins de transactions la fois\n" "ou d'augmenter max_connections." -#: storage/lmgr/predicate.c:703 +#: storage/lmgr/predicate.c:705 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "pas assez d'lments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en lecture/criture potentiel" -#: storage/lmgr/predicate.c:909 +#: storage/lmgr/predicate.c:911 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "la mmoire pour tracer les conflits srialisables est pratiquement pleine" -#: storage/lmgr/predicate.c:910 +#: storage/lmgr/predicate.c:912 #, c-format msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." msgstr "" "Il pourait y avoir une transaction en attente ou une transaction prpare\n" "oublie causant cela." -#: storage/lmgr/predicate.c:1204 storage/lmgr/predicate.c:1276 +#: storage/lmgr/predicate.c:1206 storage/lmgr/predicate.c:1278 #, c-format msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" msgstr "" "pas assez de mmoire partage pour les lments de la structure de donnes\n" " %s (%zu octets demands)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1561 +#: storage/lmgr/predicate.c:1563 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "l'image dferrable est non sre ; tentative avec une nouvelle image" -#: storage/lmgr/predicate.c:1600 +#: storage/lmgr/predicate.c:1602 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr " default_transaction_isolation est configur serializable ." -#: storage/lmgr/predicate.c:1601 +#: storage/lmgr/predicate.c:1603 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "" "Vous pouvez utiliser SET default_transaction_isolation = 'repeatable read' \n" "pour modifier la valeur par dfaut." -#: storage/lmgr/predicate.c:1640 +#: storage/lmgr/predicate.c:1642 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "une transaction important un snapshot ne doit pas tre READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1718 utils/time/snapmgr.c:472 utils/time/snapmgr.c:478 +#: storage/lmgr/predicate.c:1720 utils/time/snapmgr.c:472 utils/time/snapmgr.c:478 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "n'a pas pu importer le snapshot demand" -#: storage/lmgr/predicate.c:1719 utils/time/snapmgr.c:479 +#: storage/lmgr/predicate.c:1721 utils/time/snapmgr.c:479 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "La transaction source %u n'est plus en cours d'excution." -#: storage/lmgr/predicate.c:2342 storage/lmgr/predicate.c:2357 storage/lmgr/predicate.c:3749 +#: storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359 storage/lmgr/predicate.c:3751 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3903 storage/lmgr/predicate.c:3992 storage/lmgr/predicate.c:4000 storage/lmgr/predicate.c:4039 storage/lmgr/predicate.c:4278 storage/lmgr/predicate.c:4615 storage/lmgr/predicate.c:4627 storage/lmgr/predicate.c:4669 storage/lmgr/predicate.c:4707 +#: storage/lmgr/predicate.c:3905 storage/lmgr/predicate.c:3994 storage/lmgr/predicate.c:4002 storage/lmgr/predicate.c:4041 storage/lmgr/predicate.c:4280 storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4629 storage/lmgr/predicate.c:4671 storage/lmgr/predicate.c:4709 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "" "n'a pas pu srialiser un accs cause des dpendances de lecture/criture\n" "parmi les transactions" -#: storage/lmgr/predicate.c:3905 storage/lmgr/predicate.c:3994 storage/lmgr/predicate.c:4002 storage/lmgr/predicate.c:4041 storage/lmgr/predicate.c:4280 storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4629 storage/lmgr/predicate.c:4671 storage/lmgr/predicate.c:4709 +#: storage/lmgr/predicate.c:3907 storage/lmgr/predicate.c:3996 storage/lmgr/predicate.c:4004 storage/lmgr/predicate.c:4043 storage/lmgr/predicate.c:4282 storage/lmgr/predicate.c:4619 storage/lmgr/predicate.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:4673 storage/lmgr/predicate.c:4711 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transaction pourrait russir aprs une nouvelle tentative." @@ -22934,1618 +22944,1615 @@ msgstr "" msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "ne peut pas importer un snapshot partir d'une base de donnes diffrente" -#~ msgid "wrong range of array subscripts" -#~ msgstr "mauvais chelle des indices du tableau" - -#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." -#~ msgstr "La limite infrieure du tableau doit valoir un." +#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" +#~ msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le maximum, %lu, pour l'index %s " -#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de transactions) : %m" +#~ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" +#~ msgstr "ne peut pas crer des tables temporaires dans le mode de paralllisation" -#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal de transactions) : %m" +#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a chou : %m" -#~ msgid "JSON does not support infinite date values." -#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date." +#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." +#~ msgstr "Identifiant de transaction %u termin ; plus de transactions en cours." -#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values." -#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." +#~ msgid "%u transaction needs to finish." +#~ msgid_plural "%u transactions need to finish." +#~ msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer." +#~ msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer." -#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -#~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window %s " +#~ msgid "could not determine data type for argument 1" +#~ msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes pour l'argument 1" -#~ msgid "window functions cannot use named arguments" -#~ msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des arguments nomms" +#~ msgid "could not determine data type for argument 2" +#~ msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes pour l'argument 2" -#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses " +#~ msgid "argument %d: could not determine data type" +#~ msgstr "argument %d : n'a pas pu dterminer le type de donnes" -#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre unix_socket_directories " +#~ msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause" +#~ msgstr "les colonnes systmes ne peuvent pas tre utilises dans une clause ON CONFLICT" -#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont [] , [) , (] et () ." +#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" +#~ msgstr "Huge Pages TLB non support sur cette plateforme." -#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -#~ msgstr "chec du poll() dans le rcuprateur de statistiques : %m" +#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" +#~ msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire n'est pas utilise dans le fuseau horaire %s " -#~ msgid "select() failed in logger process: %m" -#~ msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" +#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +#~ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric " -#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" +#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d" +#~ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" -#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif %s/%s : %s\n" +#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu" +#~ msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" -#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus fils : %s\n" +#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" +#~ msgstr "valeur invalide pour le paramtre de restauration recovery_target " -#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrlant : %s\n" +#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +#~ msgstr "l'enregistrement r-excuter se trouve %X/%X ; arrt %s" -#~ msgid "Runs the server silently." -#~ msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse." +#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +#~ msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" -#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." -#~ msgstr "" -#~ "Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n" -#~ "tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs." +#~ msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +#~ msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" -#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." +#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" #~ msgstr "" -#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n" -#~ "les rplications des journaux de transactions." +#~ "identifiant de transaction non gel le plus ancien : %u, dans la base de\n" +#~ "donnes %u" -#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." -#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues." +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +#~ msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide %X/%X" -#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "la cl trangre %s de la relation %s n'existe pas" +#~ msgid "record with zero length at %X/%X" +#~ msgstr "enregistrement de longueur nulle %X/%X" -#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" -#~ msgstr "suppression de la fonction interne %s " +#~ msgid "invalid backup block size in record at %X/%X" +#~ msgstr "taille du bloc de sauvegarde invalide dans l'enregistrement %X/%X" -#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" -#~ msgstr "droit refus pour supprimer le wrapper de donnes distantes %s " +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "taille du trou incorrect l'enregistrement %X/%X" -#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." -#~ msgstr "Doit tre super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donnes distantes." +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "longueur totale incorrecte l'enregistrement %X/%X" -#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" +#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." #~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" -#~ "texte" - -#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" -#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer des modles de recherche plein texte" - -#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" -#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL" - -#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" -#~ msgstr "connexions standby non autorises car wal_level=minimal" - -#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire pg_tblspc : %m" - -#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu accder au fichier du certificat racine %s : %m" +#~ "L'identifiant du journal de transactions du systme de base de donnes est %s,\n" +#~ "l'identifiant pg_control du systme de base de donnes dans pg_control est %s." -#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -#~ msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s" +#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "" +#~ "le journal de transactions provient d'un systme de bases de donnes diffrent :\n" +#~ "XLOG_SEG_SIZE incorrect dans l'en-tte de page." -#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -#~ msgstr "Les certificats ne seront pas vrifis avec la liste de rvocation." +#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "" +#~ "le journal de transactions provient d'un systme de bases de donnes diffrent :\n" +#~ "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." -#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron" +#~ msgid "=> is deprecated as an operator name" +#~ msgstr "=> est un nom d'oprateur obsolte" -#~ msgid "See server log for details." -#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de dtails." +#~ msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." +#~ msgstr "Ce nom pourrait tre interdit dans les prochaines versions de PostgreSQL." -#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." -#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est prsent et lisible" +#~ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +#~ msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" +#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +#~ msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue matrialise, ni un type composite, ni une table distante" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" +#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." +#~ msgstr "Donnez une expression USING pour raliser la conversion." -#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spcifier INTO" +#~ msgid "" +#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +#~ "pages: %d removed, %d remain\n" +#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n" +#~ "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" +#~ "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" +#~ "system usage: %s" +#~ msgstr "" +#~ "VACUUM automatique de la table %s.%s.%s : parcours d'index : %d\n" +#~ "pages : %d supprimes, %d restantes\n" +#~ "lignes : %.0f supprimes, %.0f restantes, %.0f sont mortes mais non supprimables\n" +#~ "utilisation des tampons : %d lus dans le cache, %d lus hors du cache, %d modifis\n" +#~ "taux moyen de lecture : %.3f Mo/s, taux moyen d'criture : %.3f Mo/s\n" +#~ "utilisation systme : %s" -#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgid "" +#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" +#~ "%u pages are entirely empty.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore tre supprimes.\n" +#~ "Il y avait %.0f pointeurs d'lments inutiliss.\n" +#~ "%u pages sont entirement vides.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" -#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" +#~ msgid "interval precision specified twice" +#~ msgstr "prcision d'intervalle spcifie deux fois" -#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spcifier INTO" +#~ msgid "received password packet" +#~ msgstr "paquet du mot de passe reu" -#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requte du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#~ msgid "SSL failure during renegotiation start" +#~ msgstr "chec SSL au dbut de la re-ngotiation" -#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requte ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#~ msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" +#~ msgstr "chec du handshake SSL lors de la rengotiation, nouvelle tentative" -#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requte du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#~ msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" +#~ msgstr "n'a pas pu terminer la poigne de main de rengotiation, trop d'checs" -#~ msgid "tablespace %u is not empty" -#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" +#~ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" +#~ msgstr "SSL a chou rengotier la connexion avant l'expiration du dlai" -#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" -#~ msgstr "tat de cohrence pas encore atteint cause d'un snapshot de restauration incomplet" +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %m" -#~ msgid "SSPI error %x" -#~ msgstr "erreur SSPI : %x" +#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +#~ msgstr "%s : setsysinfo a chou : %s\n" -#~ msgid "%s (%x)" -#~ msgstr "%s (%x)" +#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +#~ msgstr "" +#~ " -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) \n" +#~ " l'excution\n" -#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" -#~ msgstr "rinitialisation des relations non traces : nettoyage %d initialisation %d" +#~ msgid "subquery must return a column" +#~ msgstr "la sous-requte doit renvoyer une colonne" -#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" -#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement supports sur les tables standards" +#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +#~ msgstr "Considrez l'augmentation du paramtre checkpoint_segments ." -#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" -#~ msgstr "l'index %s n'est pas un btree" +#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" +#~ msgstr "" +#~ "l'archivage des journaux de transactions (archive_mode=on) ncessite que\n" +#~ "le paramtre wal_level soit initialis avec archive , hot_standby ou logical " -#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" -#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m" +#~ msgid "invalid value for parameter \"replication\"" +#~ msgstr "valeur invalide pour le paramtre replication " -#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le rpertoire p_tblspc : %m" +#~ msgid "postmaster became multithreaded" +#~ msgstr "le postmaster est devenu multithread" -#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" -#~ msgstr "Write-Ahead Log / Rplication en flux" +#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" +#~ msgstr "membre %s de l'archive trop volumineux pour le format tar" -#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" -#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" +#~ msgid "could not determine input data types" +#~ msgstr "n'a pas pu dterminer les types de donnes en entre" -#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramtre = 'valeur'" +#~ msgid "neither input type is an array" +#~ msgstr "aucun type de donnes n'est un tableau" -#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "" -#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "rcupration suite un arrt brutal" +#~ msgid "unexpected \"=\"" +#~ msgstr " = inattendu" -#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -#~ msgstr "" -#~ "Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n" -#~ "l'arrt brutal." +#~ msgid "invalid symbol" +#~ msgstr "symbole invalide" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" #~ msgstr "" -#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "rcupration suite un arrt brutal" +#~ "doit tre super-utilisateur ou avoir le mme rle pour annuler des requtes\n" +#~ "excutes dans les autres processus serveur" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" #~ msgstr "" -#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "rcupration suite un arrt brutal" - -#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" -#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID" +#~ "doit tre super-utilisateur ou avoir le mme rle pour fermer les connexions\n" +#~ "excutes dans les autres processus serveur" -#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" -#~ msgstr "excution de CLUSTER sur %s.%s " +#~ msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type pg_node_tree" -#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs de\n" -#~ "l'index ne gre pas les valeurs NULL" +#~ msgid "Turns on various assertion checks." +#~ msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions." -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la\n" -#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" -#~ "supprimer la spcification CLUSTER de la table." +#~ msgid "This is a debugging aid." +#~ msgstr "C'est une aide de dbogage." -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL." +#~ msgid "This parameter doesn't do anything." +#~ msgstr "Ce paramtre ne fait rien." -#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index expression %s car sa mthode\n" -#~ "d'accs ne gre pas les valeurs NULL" - -#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" -#~ msgstr " %s n'est pas une table, une vue ou un type composite" +#~ "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT\n" +#~ "TO ON des clients 7.3." -#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" +#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." #~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" -#~ "procdures" +#~ "Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n" +#~ "point de vrification (checkpoints) des journaux." -#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" +#~ msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." #~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" -#~ "recherche plein texte" +#~ "Configure la quantit de trafic envoyer et recevoir avant la rengotiation\n" +#~ "des cls d'enchiffrement." -#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" -#~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modle de\n" -#~ "recherche plein texte" +#~ msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +#~ msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support" -#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " +#~ msgid "assertion checking is not supported by this build" +#~ msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation" -#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de\n" -#~ "table permanente" +#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" +#~ msgstr "%s %s : code de retour %d" -#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas rfrencer une table permanente partir de la contrainte de\n" -#~ "table temporaire" +#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions %s " -#~ msgid "composite type must have at least one attribute" -#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" +#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'emplacement du journal de transactions : %s " -#~ msgid "database \"%s\" not found" -#~ msgstr "base de donnes %s non trouve" +#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +#~ msgstr "le trigger %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre datestyle " +#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +#~ msgstr "authentification Kerberos 5 choue pour l'utilisateur %s " -#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "mot cl datestyle non reconnu : %s " +#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" +#~ msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn l'erreur %d" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autoriss" +#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +#~ msgstr "la rsolution keytab de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autoris" +#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +#~ msgstr "sname_to_principal( %s , %s ) de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" -#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes" +#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +#~ msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#~ msgid "could not enable credential reception: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m" +#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +#~ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID rel partir des pices d'identit de l'autre : %m" +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" -#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur cette plateforme" +#~ msgid "SSL renegotiation failure" +#~ msgstr "chec lors de la re-ngotiation SSL" -#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu crer le journal applicatif %s : %m" +#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +#~ msgstr "" +#~ "l'authentification krb5 n'est pas supporte sur les connexions locales par\n" +#~ "socket" -#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m" +#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +#~ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" -#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." -#~ msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit." +#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination " +#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" +#~ msgstr "trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s" -#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s " +#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." +#~ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." -#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas supprimer %s car cet objet est en cours d'utilisation par\n" -#~ "des requtes actives dans cette session" +#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." +#~ msgstr "Les vues avec barrire de scurit ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "le paramtre recovery_target_inclusive requiert une valeur boolenne" +#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." +#~ msgstr "Les vues qui renvoient la mme colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "le paramtre standby_mode requiert une valeur boolenne" +#~ msgid "wrong affix file format for flag" +#~ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" -#~ msgid "access to %s" -#~ msgstr "accs %s" +#~ msgid "missing assignment operator" +#~ msgstr "oprateur d'affectation manquant" -#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." -#~ msgstr "Initialise les niveaux de messages qui sont tracs lors de la restauration." +#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau" -#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" -#~ msgstr "Envoi non sr des donnes CSV\n" +#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un scalaire" -#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s" -#~ msgstr "" -#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme dernire\n" -#~ "date connue du journal" +#~ msgid "cannot call function with null path elements" +#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des lments chemins NULL" -#~ msgid "restartpoint_command = '%s'" -#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'" +#~ msgid "cannot call function with empty path elements" +#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des lments chemins vides" -#~ msgid "usermap \"%s\"" -#~ msgstr "correspondance utilisateur %s " +#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" +#~ msgstr "ne peut pas extraire un lment du tableau partir d'un objet qui n'est pas un tableau" -#~ msgid "WAL archiving is not active" -#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" +#~ msgid "cannot extract field from a non-object" +#~ msgstr "ne peut pas extraire le chemin partir d'un non-objet" -#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." -#~ msgstr "archive_mode doit tre activ au lancement du serveur." +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau" -#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." -#~ msgstr "" -#~ "archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent\n" -#~ "s'effectuer correctement." +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire" -#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requtes. Lors d'une\n" -#~ "excution normale, fait que des informations supplmentaires sont crites dans\n" -#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les nuds\n" -#~ "en attente." +#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +#~ msgstr "le premier argument de json_populate_record doit tre un type ROW" -#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing" -#~ msgstr "opration ralise non trace, les donnes pourraient manquer" +#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +#~ msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit tre un type ROW" -#~ msgid "not enough shared memory for walsender" -#~ msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'envoi des journaux de transactions" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet" -#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver" -#~ msgstr "" -#~ "pas assez de mmoire partage pour le processus de rception des journaux de\n" -#~ "transactions" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqus" -#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -#~ msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards" +#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +#~ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets" -#~ msgid "not enough shared memory for background writer" -#~ msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'criture en tche de fond" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqus" -#, fuzzy -#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire" -#, fuzzy -#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqu" -#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "Aucune description disponible." -#, fuzzy -#~ msgid "sorry, too many standbys already" -#~ msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" +#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." +#~ msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." -#, fuzzy -#~ msgid "invalid WAL message received from primary" -#~ msgstr "format du message invalide" +#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +#~ msgstr "" +#~ "le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n" +#~ "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" -#~ msgid "PID %d is among the slowest backends." -#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents." +#~ msgid "Perhaps out of disk space?" +#~ msgstr "Peut-tre manquez-vous de place disque ?" -#~ msgid "transaction is read-only" -#~ msgstr "la transaction est en lecture seule" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " -#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" -#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" +#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" +#~ msgstr "les index GiST non tracs ne sont pas supports" -#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" -#~ msgstr "la restauration comme %X/%X, la cohrence sera atteinte %X/%X" +#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment %u) : %m" -#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" #~ msgstr "" -#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n" -#~ "au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n" -#~ " client_encoding ." +#~ "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions %u,\n" +#~ "segment %u, dcalage %u" -#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified." +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" #~ msgstr "" -#~ "Configure le langage utilis dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n" -#~ "pas spcifie." +#~ "longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions %u,\n" +#~ "segment %u, dcalage %u" -#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome" +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page." -#~ msgid "\"%s\" is a system catalog" -#~ msgstr " %s est un catalogue systme" +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." -#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "la table partage %s peut seulement tre rindex en mode autonome" +#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" +#~ msgstr "xrecoff %X en dehors des limites valides, 0..%X" -#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation systme %s " +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "table %s sans catalogue" -#~ msgid "number of distinct values %g is too low" -#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse" +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut" -#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" -#~ msgstr "le rpertoire %s n'est pas vide" +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans une expression par dfaut" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur pour la\n" -#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par dfaut" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : ligne morte mise jour par HOT --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vrification" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." #~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" +#~ "ANYRANGE." -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "%s existe dj dans le schma %s " -#~ msgid "" -#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" -#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" -#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" -#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" -#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore tre supprimes.\n" -#~ "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n" -#~ "Il existait %.0f pointeurs d'lments inutiliss.\n" -#~ "L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de\n" -#~ "%.0f octets.\n" -#~ "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n" -#~ "table.\n" -#~ "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de dplacement\n" -#~ "disponibles.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" -#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#~ msgstr " %s : %u versions de ligne dplaces, %u pages tronques sur %u" +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans une valeur par dfaut d'un paramtre" -#~ msgid "" -#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" #~ msgstr "" -#~ "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" -#~ "%s." +#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans la valeur par dfaut d'un\n" +#~ "paramtre" -#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" -#~ msgstr "" -#~ "l'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" -#~ "versions de ligne" +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par dfaut d'un paramtre" -#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." -#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrgat." -#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" -#~ msgstr "dbut du frame CURRENT ROW n'est pas implment" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions d'agrgat." -#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" -#~ msgstr "le systme de bases de donnes est dans un mode de restauration cohrent" +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " -#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" -#~ msgstr "DISTINCT est seulement support pour les agrgats un seul argument" +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agrgat dans un prdicat d'index" -#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu" +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramtre EXECUTE" -#~ msgid "Table contains duplicated values." -#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliques." +#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportes" -#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -#~ msgstr "" -#~ "Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n" -#~ "FROM." +#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "les valeurs par dfaut ne sont pas supportes sur les tables distantes" -#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ." +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" -#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" -#~ msgstr "tentative de modification du paramtre %s ignor" +#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." +#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE la place." -#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." -#~ msgstr "Ce paramtre ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur" +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" -#~ msgid "invalid database name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de base de donnes %s invalide" +#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#~ msgstr "" +#~ "doit tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" +#~ "texte" -#~ msgid "invalid role name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de rle %s invalide" +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les modles de recherche plein texte" -#~ msgid "invalid role password \"%s\"" -#~ msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide" +#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" +#~ msgstr "vacuum automatique de la table %s.%s.%s : ne peut pas acqurir le verrou exclusif pour la tronquer" -#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -#~ msgstr "ne peut pas spcifier CSV en mode binaire (BINARY)" +#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." -#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -#~ msgstr "ne peut pas excuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER" +#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" +#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." + +#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" #~ msgstr "" -#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support dans une requte avec plusieurs\n" -#~ "relations" +#~ "chec de la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s :\n" +#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)" -#~ msgid "could not remove relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" +#~ msgid "VALUES must not contain table references" +#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table" -#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW" -#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." -#~ msgid "could not extend relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu tendre la relation %s : %m" +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES" -#~ msgid "could not open relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" -#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE" -#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" -#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING" -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -#~ "%s : %m" +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -#~ "%s, nouvelle tentative : %m" +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" -#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" -#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supporte" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -#~ msgstr "ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s )" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window" -#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre utilis avec une table distante %s " -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "NEW utilis dans une requte qui ne fait pas partie d'une rgle" +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "agrgats non autoriss dans une clause WHERE" -#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint" -#~ msgstr "acclration du restartpoint en cours" +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "fonctions window non autorises dans une clause GROUP BY" -#~ msgid "multiple DELETE events specified" -#~ msgstr "multiples vnements DELETE spcifis" +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "la clause JOIN/ON se rfre %s , qui ne fait pas partie du JOIN" -#~ msgid "multiple UPDATE events specified" -#~ msgstr "multiples vnements UPDATE spcifis" +#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "" +#~ "la sous-requte du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres relations\n" +#~ "dans le mme niveau de la requte" -#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" -#~ msgstr "multiples vnements TRUNCATE spcifis" +#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "" +#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres\n" +#~ "relations sur le mme niveau de la requte" -#~ msgid "could not create XPath object" -#~ msgstr "n'a pas pu crer l'objet XPath" +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" +#~ "du FROM" -#, fuzzy -#~ msgid "wrong number of array_subscripts" -#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrgats" -#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait tre entre %d et 100)" +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" -#~ msgid "GIN index does not support search with void query" -#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides" +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne" -#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" -#~ msgstr "paramtre LC_COLLATE invalide" +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE" -#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" -#~ msgstr "paramtre LC_CTYPE invalide" +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une rgle WHERE" -#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgid "" +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." #~ msgstr "" -#~ "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" -#~ " %d alors que le serveur a t compil avec un LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" +#~ "segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau.\n" +#~ "Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau\n" +#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte\n" +#~ "(actuellement %lu octets), rduisez l'utilisation de la mmoire partage par PostgreSQL,par exemple en rduisant shared_buffers ou max_connections\n" +#~ "Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit\n" +#~ "moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" +#~ "taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n" +#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" +#~ "configuration de la mmoire partage." -#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" #~ msgstr "" -#~ "Il semble que vous avez besoin d'excuter initdb ou d'installer le support\n" -#~ "des locales." +#~ "arrt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n" +#~ "cascade mettre jour la timeline et se reconnecter" -#~ msgid "log_restartpoints = %s" -#~ msgstr "log_restartpoints = %s" +#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" +#~ msgstr "arrt demand, annulation de la sauvegarde active de base" -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "rplication de flux connect avec succs au serveur principal" -#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature" +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" +#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "arrt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade \n" +#~ "mettre jour la timeline et se reconnecter" -#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" -#~ msgstr "chec lors de la suppression de tous les objets dpendant de %s" +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "chane de requte invalide sur le serveur en attente : %s" -#~ msgid "there are objects dependent on %s" -#~ msgstr "des objets dpendent de %s" +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture" -#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -#~ msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes" +#~ msgid "large object %u was already dropped" +#~ msgstr "le Large Object %u a dj t supprim" -#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -#~ msgstr "" -#~ "la dfinition de la contrainte %s pour la contrainte de vrification ne\n" -#~ "correspond pas" +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares." -#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" -#~ msgstr "" -#~ "la relation %s.%s contient plus de max_fsm_pages pages d'espace\n" -#~ "libre utile" +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval " -#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." -#~ msgstr "" -#~ "Pensez compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou augmenter le\n" -#~ "paramtre de configuration max_fsm_pages ." +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC " -#~ msgid "cannot change number of columns in view" -#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ." -#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" -#~ msgstr "" -#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s ,\n" -#~ "attendu %s )" +#~ msgid "argument number is out of range" +#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" -#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -#~ msgstr "Kerberos 5 non implment sur ce serveur" +#~ msgid "index \"%s\" is not ready" +#~ msgstr "l'index %s n'est pas prt" -#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" -#~ msgstr "GSSAPI non implment sur ce serveur" +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire de bases de donnes %s " -#~ msgid "could not get security token from context" -#~ msgstr "n'a pas pu rcuprer le jeton de scurit partir du contexte" +#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fin de ligne inattendue la ligne %d du thsaurus %s " -#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -#~ msgstr "droits non srs sur le fichier de la cl prive %s " +#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " -#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "dlimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " + +#~ msgid "Use the @@@ operator instead." +#~ msgstr "Utilisez la place l'oprateur @@@." + +#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" #~ msgstr "" -#~ "Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne doit\n" -#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." +#~ "l'oprateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n" +#~ "recherches par index GIN" -#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" #~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de\n" -#~ "passe est chiffr avec MD5" +#~ "la requte ncessite un parcours complet, ce qui n'est pas support par les\n" +#~ "index GIN" -#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -#~ msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s " +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" +#~ msgstr "ne peut pas calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne" -#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -#~ msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d" +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" -#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap" +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "l'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12" -#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme %s " +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "Sam" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage" +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Ven" -#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s " +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Jeu" -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte pour la table %s " +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Mer" -#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de\n" -#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Mar" -#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du rcuprateur de statistiques : %m" +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Lun" -#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" -#~ msgstr "mmoire partage insuffisante pour la structure FSM" +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Dim" -#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -#~ msgstr "max_fsm_pages doit excder max_fsm_relations * %d" +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Samedi" -#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations" +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Vendredi" -#~ msgid "" -#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" -#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." -#~ msgstr "" -#~ "Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la\n" -#~ "surcharge).\n" -#~ "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n" -#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n" -#~ "utilisant %.0f Ko." +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Jeudi" -#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations traces" +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Mercredi" -#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de\n" -#~ "configuration max_fsm_relations ." +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Mardi" -#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)" +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Lundi" -#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." -#~ msgstr "" -#~ "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages \n" -#~ " une valeur suprieure %.0f." +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Dimanche" -#~ msgid "string is too long for tsvector" -#~ msgstr "la chane est trop longue pour un tsvector" +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Dc" -#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." -#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" -#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs r-criture dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Oct" -#~ msgid "Prints the execution plan to server log." -#~ msgstr "Affiche le plan d'excution dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Sep" -#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -#~ msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Ao" -#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." -#~ msgstr "" -#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n" -#~ "est trac." +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Juil" -#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -#~ msgstr "" -#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n" -#~ "est trac." +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Juin" -#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:Mai" -#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." -#~ msgstr "" -#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" -#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n" -#~ "niveaux qui le suit." +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Avr" -#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." -#~ msgstr "" -#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un\n" -#~ "niveau suprieur sont traces." +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" -#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -#~ msgstr "" -#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read\n" -#~ "uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit\n" -#~ " serializable ." +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "Fv" -#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local ." +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Jan" -#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." -#~ msgstr "" -#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n" -#~ "GSSAPI." +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Dcembre" -#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -#~ msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos." +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembre" -#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu) ou\n" -#~ "basic (basique)." +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octobre" -#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -#~ msgstr "" -#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" -#~ "LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septembre" -#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Aot" -#~ msgid "invalid argument for power function" -#~ msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juillet" -#~ msgid "not unique \"S\"" -#~ msgstr " S non unique" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juin" -#~ msgid "invalid AM/PM string" -#~ msgstr "chane AM/PM invalide" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mai" -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -#~ msgstr " TZ / tz non support" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Avril" -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Janvier" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mars" #~ msgid "February" #~ msgstr "Fvrier" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mars" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Janvier" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Avril" +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr " TZ / tz non support" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mai" +#~ msgid "invalid AM/PM string" +#~ msgstr "chane AM/PM invalide" -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juin" +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr " S non unique" -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juillet" +#~ msgid "invalid argument for power function" +#~ msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Aot" +#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septembre" +#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgstr "" +#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" +#~ "LOCAL6, LOCAL7." -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Octobre" +#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu) ou\n" +#~ "basic (basique)." -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembre" +#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +#~ msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos." -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Dcembre" +#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +#~ msgstr "" +#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n" +#~ "GSSAPI." -#~ msgid "Jan" -#~ msgstr "Jan" +#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local ." -#~ msgid "Feb" -#~ msgstr "Fv" +#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +#~ msgstr "" +#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read\n" +#~ "uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit\n" +#~ " serializable ." -#~ msgid "Mar" -#~ msgstr "Mar" +#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." +#~ msgstr "" +#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un\n" +#~ "niveau suprieur sont traces." -#~ msgid "Apr" -#~ msgstr "Avr" +#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +#~ msgstr "" +#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" +#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n" +#~ "niveaux qui le suit." -#~ msgid "S:May" -#~ msgstr "S:Mai" +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." -#~ msgid "Jun" -#~ msgstr "Juin" +#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +#~ msgstr "" +#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n" +#~ "est trac." -#~ msgid "Jul" -#~ msgstr "Juil" +#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." +#~ msgstr "" +#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n" +#~ "est trac." -#~ msgid "Aug" -#~ msgstr "Ao" +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE." -#~ msgid "Sep" -#~ msgstr "Sep" +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "Affiche le plan d'excution dans les journaux applicatifs du serveur." -#~ msgid "Oct" -#~ msgstr "Oct" +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs r-criture dans les journaux applicatifs du serveur." -#~ msgid "Nov" -#~ msgstr "Nov" +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." -#~ msgid "Dec" -#~ msgstr "Dc" +#~ msgid "string is too long for tsvector" +#~ msgstr "la chane est trop longue pour un tsvector" -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Dimanche" +#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." +#~ msgstr "" +#~ "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages \n" +#~ " une valeur suprieure %.0f." -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Lundi" +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)" -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Mardi" +#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de\n" +#~ "configuration max_fsm_relations ." -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Mercredi" +#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations traces" -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Jeudi" +#~ msgid "" +#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" +#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +#~ msgstr "" +#~ "Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la\n" +#~ "surcharge).\n" +#~ "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n" +#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n" +#~ "utilisant %.0f Ko." -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Vendredi" +#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations" -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Samedi" +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages doit excder max_fsm_relations * %d" -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Dim" +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "mmoire partage insuffisante pour la structure FSM" -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Lun" +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du rcuprateur de statistiques : %m" -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Mar" +#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de\n" +#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Mer" +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte pour la table %s " -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Jeu" +#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s " -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Ven" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage" -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Sam" +#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme %s " -#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -#~ msgstr "l'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12" +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap" -#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -#~ msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" +#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#~ msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d" -#~ msgid "cannot calculate week number without year information" -#~ msgstr "ne peut pas calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne" +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s " -#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" #~ msgstr "" -#~ "la requte ncessite un parcours complet, ce qui n'est pas support par les\n" -#~ "index GIN" +#~ "n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de\n" +#~ "passe est chiffr avec MD5" -#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." #~ msgstr "" -#~ "l'oprateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n" -#~ "recherches par index GIN" - -#~ msgid "Use the @@@ operator instead." -#~ msgstr "Utilisez la place l'oprateur @@@." - -#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "dlimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " +#~ "Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne doit\n" +#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." -#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "droits non srs sur le fichier de la cl prive %s " -#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "fin de ligne inattendue la ligne %d du thsaurus %s " +#~ msgid "could not get security token from context" +#~ msgstr "n'a pas pu rcuprer le jeton de scurit partir du contexte" -#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire de bases de donnes %s " +#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" +#~ msgstr "GSSAPI non implment sur ce serveur" -#~ msgid "index \"%s\" is not ready" -#~ msgstr "l'index %s n'est pas prt" +#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +#~ msgstr "Kerberos 5 non implment sur ce serveur" -#~ msgid "argument number is out of range" -#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" +#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" +#~ msgstr "" +#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s ,\n" +#~ "attendu %s )" -#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." -#~ msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ." +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" -#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -#~ msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC " +#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ msgstr "" +#~ "Pensez compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou augmenter le\n" +#~ "paramtre de configuration max_fsm_pages ." -#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -#~ msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval " +#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +#~ msgstr "" +#~ "la relation %s.%s contient plus de max_fsm_pages pages d'espace\n" +#~ "libre utile" -#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares." +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgstr "" +#~ "la dfinition de la contrainte %s pour la contrainte de vrification ne\n" +#~ "correspond pas" -#~ msgid "large object %u was already dropped" -#~ msgstr "le Large Object %u a dj t supprim" +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes" -#~ msgid "large object %u was not opened for writing" -#~ msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture" +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "des objets dpendent de %s" -#~ msgid "invalid standby query string: %s" -#~ msgstr "chane de requte invalide sur le serveur en attente : %s" +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "chec lors de la suppression de tous les objets dpendant de %s" -#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "arrt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade \n" -#~ "mettre jour la timeline et se reconnecter" +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" -#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" -#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature" -#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" -#~ msgstr "rplication de flux connect avec succs au serveur principal" +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" -#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -#~ msgstr "arrt demand, annulation de la sauvegarde active de base" +#~ msgid "log_restartpoints = %s" +#~ msgstr "log_restartpoints = %s" -#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." #~ msgstr "" -#~ "arrt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n" -#~ "cascade mettre jour la timeline et se reconnecter" +#~ "Il semble que vous avez besoin d'excuter initdb ou d'installer le support\n" +#~ "des locales." -#~ msgid "" -#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." #~ msgstr "" -#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" -#~ "segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau.\n" -#~ "Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau\n" -#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte\n" -#~ "(actuellement %lu octets), rduisez l'utilisation de la mmoire partage par PostgreSQL,par exemple en rduisant shared_buffers ou max_connections\n" -#~ "Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit\n" -#~ "moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" -#~ "taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n" -#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" -#~ "configuration de la mmoire partage." +#~ "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" +#~ " %d alors que le serveur a t compil avec un LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une rgle WHERE" +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "paramtre LC_CTYPE invalide" -#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE" +#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" +#~ msgstr "paramtre LC_COLLATE invalide" -#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne" +#~ msgid "GIN index does not support search with void query" +#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides" -#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" -#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait tre entre %d et 100)" -#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrgats" +#, fuzzy +#~ msgid "wrong number of array_subscripts" +#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" -#~ "du FROM" +#~ msgid "could not create XPath object" +#~ msgstr "n'a pas pu crer l'objet XPath" -#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -#~ msgstr "" -#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres\n" -#~ "relations sur le mme niveau de la requte" +#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" +#~ msgstr "multiples vnements TRUNCATE spcifis" -#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -#~ msgstr "" -#~ "la sous-requte du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres relations\n" -#~ "dans le mme niveau de la requte" +#~ msgid "multiple UPDATE events specified" +#~ msgstr "multiples vnements UPDATE spcifis" -#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -#~ msgstr "la clause JOIN/ON se rfre %s , qui ne fait pas partie du JOIN" +#~ msgid "multiple DELETE events specified" +#~ msgstr "multiples vnements DELETE spcifis" -#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -#~ msgstr "fonctions window non autorises dans une clause GROUP BY" +#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint" +#~ msgstr "acclration du restartpoint en cours" -#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -#~ msgstr "agrgats non autoriss dans une clause WHERE" +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "NEW utilis dans une requte qui ne fait pas partie d'une rgle" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre utilis avec une table distante %s " +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window" +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +#~ msgstr "ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s )" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" +#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supporte" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" +#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" +#~ "%s, nouvelle tentative : %m" -#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" +#~ "%s : %m" -#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING" +#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" +#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE" +#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "cannot use window function in VALUES" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" +#~ msgid "could not open relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" -#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES" +#~ msgid "could not extend relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu tendre la relation %s : %m" -#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -#~ msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." +#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW" +#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "VALUES must not contain table references" -#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table" +#~ msgid "could not remove relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" -#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" #~ msgstr "" -#~ "chec de la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s :\n" -#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)" - -#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support dans une requte avec plusieurs\n" +#~ "relations" -#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." +#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +#~ msgstr "ne peut pas excuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER" -#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." +#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +#~ msgstr "ne peut pas spcifier CSV en mode binaire (BINARY)" -#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" -#~ msgstr "vacuum automatique de la table %s.%s.%s : ne peut pas acqurir le verrou exclusif pour la tronquer" +#~ msgid "invalid role password \"%s\"" +#~ msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide" -#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" -#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les modles de recherche plein texte" +#~ msgid "invalid role name \"%s\"" +#~ msgstr "nom de rle %s invalide" -#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" -#~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" -#~ "texte" +#~ msgid "invalid database name \"%s\"" +#~ msgstr "nom de base de donnes %s invalide" -#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" +#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." +#~ msgstr "Ce paramtre ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur" -#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE la place." +#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +#~ msgstr "tentative de modification du paramtre %s ignor" -#~ msgid "cannot use window function in transform expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" +#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ." -#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "les valeurs par dfaut ne sont pas supportes sur les tables distantes" +#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +#~ msgstr "" +#~ "Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n" +#~ "FROM." -#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportes" +#~ msgid "Table contains duplicated values." +#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliques." -#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramtre EXECUTE" +#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu" -#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agrgat dans un prdicat d'index" +#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +#~ msgstr "DISTINCT est seulement support pour les agrgats un seul argument" -#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " +#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" +#~ msgstr "le systme de bases de donnes est dans un mode de restauration cohrent" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions d'agrgat." +#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +#~ msgstr "dbut du frame CURRENT ROW n'est pas implment" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrgat." +#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." +#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." -#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par dfaut d'un paramtre" +#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +#~ msgstr "" +#~ "l'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" +#~ "versions de ligne" -#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgid "" +#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +#~ "%s." #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans la valeur par dfaut d'un\n" -#~ "paramtre" +#~ "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans une valeur par dfaut d'un paramtre" +#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +#~ msgstr " %s : %u versions de ligne dplaces, %u pages tronques sur %u" -#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" +#~ msgid "" +#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" +#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore tre supprimes.\n" +#~ "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n" +#~ "Il existait %.0f pointeurs d'lments inutiliss.\n" +#~ "L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de\n" +#~ "%.0f octets.\n" +#~ "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n" +#~ "table.\n" +#~ "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de dplacement\n" +#~ "disponibles.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "%s existe dj dans le schma %s " +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "" +#~ "relation %s , TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" #~ msgstr "" -#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" -#~ "ANYRANGE." +#~ "relation %s , TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "cannot use window function in check constraint" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vrification" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "" +#~ "relation %s , TID %u/%u : ligne morte mise jour par HOT --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "cannot use window function in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par dfaut" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "" +#~ "relation %s , TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur pour la\n" +#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans une expression par dfaut" +#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" +#~ msgstr "le rpertoire %s n'est pas vide" -#~ msgid "cannot use subquery in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut" +#~ msgid "number of distinct values %g is too low" +#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse" -#~ msgid "uncataloged table %s" -#~ msgstr "table %s sans catalogue" +#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation systme %s " -#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -#~ msgstr "xrecoff %X en dehors des limites valides, 0..%X" +#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "la table partage %s peut seulement tre rindex en mode autonome" -#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." +#~ msgid "\"%s\" is a system catalog" +#~ msgstr " %s est un catalogue systme" -#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page." +#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome" -#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified." #~ msgstr "" -#~ "longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions %u,\n" -#~ "segment %u, dcalage %u" +#~ "Configure le langage utilis dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n" +#~ "pas spcifie." -#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." #~ msgstr "" -#~ "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions %u,\n" -#~ "segment %u, dcalage %u" +#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n" +#~ "au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n" +#~ " client_encoding ." -#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment %u) : %m" +#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +#~ msgstr "la restauration comme %X/%X, la cohrence sera atteinte %X/%X" -#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -#~ msgstr "les index GiST non tracs ne sont pas supports" +#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" +#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " +#~ msgid "transaction is read-only" +#~ msgstr "la transaction est en lecture seule" -#~ msgid "Perhaps out of disk space?" -#~ msgstr "Peut-tre manquez-vous de place disque ?" +#~ msgid "PID %d is among the slowest backends." +#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents." -#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -#~ msgstr "" -#~ "le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n" -#~ "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" +#, fuzzy +#~ msgid "invalid WAL message received from primary" +#~ msgstr "format du message invalide" -#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." -#~ msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." +#, fuzzy +#~ msgid "sorry, too many standbys already" +#~ msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" -#~ msgid "No description available." -#~ msgstr "Aucune description disponible." +#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqu" +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire" +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqus" +#~ msgid "not enough shared memory for background writer" +#~ msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'criture en tche de fond" -#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" -#~ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets" +#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +#~ msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqus" +#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver" +#~ msgstr "" +#~ "pas assez de mmoire partage pour le processus de rception des journaux de\n" +#~ "transactions" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet" +#~ msgid "not enough shared memory for walsender" +#~ msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'envoi des journaux de transactions" -#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" -#~ msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit tre un type ROW" +#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing" +#~ msgstr "opration ralise non trace, les donnes pourraient manquer" -#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" -#~ msgstr "le premier argument de json_populate_record doit tre un type ROW" +#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requtes. Lors d'une\n" +#~ "excution normale, fait que des informations supplmentaires sont crites dans\n" +#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les nuds\n" +#~ "en attente." -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire" +#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +#~ msgstr "" +#~ "archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent\n" +#~ "s'effectuer correctement." -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau" +#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." +#~ msgstr "archive_mode doit tre activ au lancement du serveur." -#~ msgid "cannot extract field from a non-object" -#~ msgstr "ne peut pas extraire le chemin partir d'un non-objet" +#~ msgid "WAL archiving is not active" +#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" -#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" -#~ msgstr "ne peut pas extraire un lment du tableau partir d'un objet qui n'est pas un tableau" +#~ msgid "usermap \"%s\"" +#~ msgstr "correspondance utilisateur %s " -#~ msgid "cannot call function with empty path elements" -#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des lments chemins vides" +#~ msgid "restartpoint_command = '%s'" +#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'" -#~ msgid "cannot call function with null path elements" -#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des lments chemins NULL" +#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s" +#~ msgstr "" +#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme dernire\n" +#~ "date connue du journal" -#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un scalaire" +#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" +#~ msgstr "Envoi non sr des donnes CSV\n" -#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau" +#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." +#~ msgstr "Initialise les niveaux de messages qui sont tracs lors de la restauration." -#~ msgid "missing assignment operator" -#~ msgstr "oprateur d'affectation manquant" +#~ msgid "access to %s" +#~ msgstr "accs %s" -#~ msgid "wrong affix file format for flag" -#~ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" +#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "le paramtre standby_mode requiert une valeur boolenne" -#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." -#~ msgstr "Les vues qui renvoient la mme colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "le paramtre recovery_target_inclusive requiert une valeur boolenne" -#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." -#~ msgstr "Les vues avec barrire de scurit ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas supprimer %s car cet objet est en cours d'utilisation par\n" +#~ "des requtes actives dans cette session" -#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." -#~ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." +#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s " -#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" -#~ msgstr "trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination " -#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n" +#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." +#~ msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit." -#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -#~ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" +#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m" -#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" -#~ msgstr "" -#~ "l'authentification krb5 n'est pas supporte sur les connexions locales par\n" -#~ "socket" +#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu crer le journal applicatif %s : %m" -#~ msgid "SSL renegotiation failure" -#~ msgstr "chec lors de la re-ngotiation SSL" +#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur cette plateforme" -#~ msgid "local user with ID %d does not exist" -#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" +#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID rel partir des pices d'identit de l'autre : %m" -#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -#~ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#~ msgid "could not enable credential reception: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m" -#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -#~ msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes" -#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -#~ msgstr "sname_to_principal( %s , %s ) de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autoris" -#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -#~ msgstr "la rsolution keytab de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autoriss" -#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" -#~ msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn l'erreur %d" +#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "mot cl datestyle non reconnu : %s " -#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -#~ msgstr "authentification Kerberos 5 choue pour l'utilisateur %s " +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre datestyle " -#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -#~ msgstr "le trigger %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" +#~ msgid "database \"%s\" not found" +#~ msgstr "base de donnes %s non trouve" -#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'emplacement du journal de transactions : %s " +#~ msgid "composite type must have at least one attribute" +#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" -#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions %s " +#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas rfrencer une table permanente partir de la contrainte de\n" +#~ "table temporaire" -#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" -#~ msgstr "%s %s : code de retour %d" +#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de\n" +#~ "table permanente" -#~ msgid "assertion checking is not supported by this build" -#~ msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation" +#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " -#~ msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -#~ msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support" +#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" +#~ msgstr "" +#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modle de\n" +#~ "recherche plein texte" -#~ msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." +#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" #~ msgstr "" -#~ "Configure la quantit de trafic envoyer et recevoir avant la rengotiation\n" -#~ "des cls d'enchiffrement." +#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" +#~ "recherche plein texte" -#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" #~ msgstr "" -#~ "Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n" -#~ "point de vrification (checkpoints) des journaux." +#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" +#~ "procdures" -#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." +#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" +#~ msgstr " %s n'est pas une table, une vue ou un type composite" + +#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" #~ msgstr "" -#~ "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT\n" -#~ "TO ON des clients 7.3." +#~ "ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index expression %s car sa mthode\n" +#~ "d'accs ne gre pas les valeurs NULL" -#~ msgid "This parameter doesn't do anything." -#~ msgstr "Ce paramtre ne fait rien." +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL." -#~ msgid "This is a debugging aid." -#~ msgstr "C'est une aide de dbogage." +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la\n" +#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" +#~ "supprimer la spcification CLUSTER de la table." -#~ msgid "Turns on various assertion checks." -#~ msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions." +#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs de\n" +#~ "l'index ne gre pas les valeurs NULL" -#~ msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type pg_node_tree" +#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" +#~ msgstr "excution de CLUSTER sur %s.%s " -#~ msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" +#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" +#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID" + +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" #~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur ou avoir le mme rle pour fermer les connexions\n" -#~ "excutes dans les autres processus serveur" +#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "rcupration suite un arrt brutal" -#~ msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" #~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur ou avoir le mme rle pour annuler des requtes\n" -#~ "excutes dans les autres processus serveur" +#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "rcupration suite un arrt brutal" -#~ msgid "invalid symbol" -#~ msgstr "symbole invalide" +#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +#~ msgstr "" +#~ "Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n" +#~ "l'arrt brutal." -#~ msgid "unexpected \"=\"" -#~ msgstr " = inattendu" +#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "" +#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "rcupration suite un arrt brutal" -#~ msgid "neither input type is an array" -#~ msgstr "aucun type de donnes n'est un tableau" +#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramtre = 'valeur'" -#~ msgid "could not determine input data types" -#~ msgstr "n'a pas pu dterminer les types de donnes en entre" +#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" +#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" -#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" -#~ msgstr "membre %s de l'archive trop volumineux pour le format tar" +#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" +#~ msgstr "Write-Ahead Log / Rplication en flux" -#~ msgid "postmaster became multithreaded" -#~ msgstr "le postmaster est devenu multithread" +#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le rpertoire p_tblspc : %m" -#~ msgid "invalid value for parameter \"replication\"" -#~ msgstr "valeur invalide pour le paramtre replication " +#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" +#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m" -#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" -#~ msgstr "" -#~ "l'archivage des journaux de transactions (archive_mode=on) ncessite que\n" -#~ "le paramtre wal_level soit initialis avec archive , hot_standby ou logical " +#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" +#~ msgstr "l'index %s n'est pas un btree" -#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -#~ msgstr "Considrez l'augmentation du paramtre checkpoint_segments ." +#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" +#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement supports sur les tables standards" -#~ msgid "subquery must return a column" -#~ msgstr "la sous-requte doit renvoyer une colonne" +#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" +#~ msgstr "rinitialisation des relations non traces : nettoyage %d initialisation %d" -#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -#~ msgstr "" -#~ " -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) \n" -#~ " l'excution\n" +#~ msgid "%s (%x)" +#~ msgstr "%s (%x)" -#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -#~ msgstr "%s : setsysinfo a chou : %s\n" +#~ msgid "SSPI error %x" +#~ msgstr "erreur SSPI : %x" -#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %m" +#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" +#~ msgstr "tat de cohrence pas encore atteint cause d'un snapshot de restauration incomplet" -#~ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" -#~ msgstr "SSL a chou rengotier la connexion avant l'expiration du dlai" +#~ msgid "tablespace %u is not empty" +#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" -#~ msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" -#~ msgstr "n'a pas pu terminer la poigne de main de rengotiation, trop d'checs" +#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requte du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#~ msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" -#~ msgstr "chec du handshake SSL lors de la rengotiation, nouvelle tentative" +#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requte ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#~ msgid "SSL failure during renegotiation start" -#~ msgstr "chec SSL au dbut de la re-ngotiation" +#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requte du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#~ msgid "received password packet" -#~ msgstr "paquet du mot de passe reu" +#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spcifier INTO" -#~ msgid "interval precision specified twice" -#~ msgstr "prcision d'intervalle spcifie deux fois" +#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" -#~ msgid "" -#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" -#~ "%u pages are entirely empty.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore tre supprimes.\n" -#~ "Il y avait %.0f pointeurs d'lments inutiliss.\n" -#~ "%u pages sont entirement vides.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgid "" -#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -#~ "pages: %d removed, %d remain\n" -#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n" -#~ "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" -#~ "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" -#~ "system usage: %s" -#~ msgstr "" -#~ "VACUUM automatique de la table %s.%s.%s : parcours d'index : %d\n" -#~ "pages : %d supprimes, %d restantes\n" -#~ "lignes : %.0f supprimes, %.0f restantes, %.0f sont mortes mais non supprimables\n" -#~ "utilisation des tampons : %d lus dans le cache, %d lus hors du cache, %d modifis\n" -#~ "taux moyen de lecture : %.3f Mo/s, taux moyen d'criture : %.3f Mo/s\n" -#~ "utilisation systme : %s" +#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spcifier INTO" -#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." -#~ msgstr "Donnez une expression USING pour raliser la conversion." +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" -#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" -#~ msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue matrialise, ni un type composite, ni une table distante" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#~ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -#~ msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table" +#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." +#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est prsent et lisible" -#~ msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." -#~ msgstr "Ce nom pourrait tre interdit dans les prochaines versions de PostgreSQL." +#~ msgid "See server log for details." +#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de dtails." -#~ msgid "=> is deprecated as an operator name" -#~ msgstr "=> est un nom d'oprateur obsolte" +#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron" -#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "" -#~ "le journal de transactions provient d'un systme de bases de donnes diffrent :\n" -#~ "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." +#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +#~ msgstr "Les certificats ne seront pas vrifis avec la liste de rvocation." -#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -#~ msgstr "" -#~ "le journal de transactions provient d'un systme de bases de donnes diffrent :\n" -#~ "XLOG_SEG_SIZE incorrect dans l'en-tte de page." +#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +#~ msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s" -#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." +#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au fichier du certificat racine %s : %m" + +#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire pg_tblspc : %m" + +#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" +#~ msgstr "connexions standby non autorises car wal_level=minimal" + +#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" +#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL" + +#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" +#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer des modles de recherche plein texte" + +#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" #~ msgstr "" -#~ "L'identifiant du journal de transactions du systme de base de donnes est %s,\n" -#~ "l'identifiant pg_control du systme de base de donnes dans pg_control est %s." +#~ "doit tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" +#~ "texte" -#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -#~ msgstr "longueur totale incorrecte l'enregistrement %X/%X" +#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +#~ msgstr "Doit tre super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donnes distantes." -#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -#~ msgstr "taille du trou incorrect l'enregistrement %X/%X" +#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +#~ msgstr "droit refus pour supprimer le wrapper de donnes distantes %s " -#~ msgid "invalid backup block size in record at %X/%X" -#~ msgstr "taille du bloc de sauvegarde invalide dans l'enregistrement %X/%X" +#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" +#~ msgstr "suppression de la fonction interne %s " -#~ msgid "record with zero length at %X/%X" -#~ msgstr "enregistrement de longueur nulle %X/%X" +#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "la cl trangre %s de la relation %s n'existe pas" -#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -#~ msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide %X/%X" +#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." +#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues." -#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" +#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." #~ msgstr "" -#~ "identifiant de transaction non gel le plus ancien : %u, dans la base de\n" -#~ "donnes %u" +#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n" +#~ "les rplications des journaux de transactions." -#~ msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" -#~ msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" +#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +#~ msgstr "" +#~ "Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n" +#~ "tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs." -#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -#~ msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" +#~ msgid "Runs the server silently." +#~ msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse." -#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" -#~ msgstr "l'enregistrement r-excuter se trouve %X/%X ; arrt %s" +#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrlant : %s\n" -#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" -#~ msgstr "valeur invalide pour le paramtre de restauration recovery_target " +#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus fils : %s\n" -#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu" -#~ msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif %s/%s : %s\n" -#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d" -#~ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -#~ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric " +#~ msgid "select() failed in logger process: %m" +#~ msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" -#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" -#~ msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire n'est pas utilise dans le fuseau horaire %s " +#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +#~ msgstr "chec du poll() dans le rcuprateur de statistiques : %m" -#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" -#~ msgstr "Huge Pages TLB non support sur cette plateforme." +#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont [] , [) , (] et () ." -#~ msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause" -#~ msgstr "les colonnes systmes ne peuvent pas tre utilises dans une clause ON CONFLICT" +#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre unix_socket_directories " -#~ msgid "argument %d: could not determine data type" -#~ msgstr "argument %d : n'a pas pu dterminer le type de donnes" +#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses " -#~ msgid "could not determine data type for argument 2" -#~ msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes pour l'argument 2" +#~ msgid "window functions cannot use named arguments" +#~ msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des arguments nomms" -#~ msgid "could not determine data type for argument 1" -#~ msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes pour l'argument 1" +#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window %s " -#~ msgid "%u transaction needs to finish." -#~ msgid_plural "%u transactions need to finish." -#~ msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer." -#~ msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer." +#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values." +#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." -#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -#~ msgstr "Identifiant de transaction %u termin ; plus de transactions en cours." +#~ msgid "JSON does not support infinite date values." +#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date." -#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a chou : %m" +#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal de transactions) : %m" -#~ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" -#~ msgstr "ne peut pas crer des tables temporaires dans le mode de paralllisation" +#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de transactions) : %m" -#~ msgid "%s." -#~ msgstr "%s." +#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." +#~ msgstr "La limite infrieure du tableau doit valoir un." -#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" -#~ msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le maximum, %lu, pour l'index %s " +#~ msgid "wrong range of array subscripts" +#~ msgstr "mauvais chelle des indices du tableau" diff --git a/src/backend/po/it.po b/src/backend/po/it.po index de79bd8575f..acf14396cb8 100644 --- a/src/backend/po/it.po +++ b/src/backend/po/it.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-03 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-24 08:30+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284 #, c-format @@ -92,16 +92,16 @@ msgstr "chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 #: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6066 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1186 libpq/auth.c:1254 libpq/auth.c:1665 +#: libpq/auth.c:837 libpq/auth.c:1200 libpq/auth.c:1268 libpq/auth.c:1679 #: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821 -#: postmaster/postmaster.c:2333 postmaster/postmaster.c:2364 -#: postmaster/postmaster.c:3883 postmaster/postmaster.c:4573 -#: postmaster/postmaster.c:4648 postmaster/postmaster.c:5314 -#: postmaster/postmaster.c:5608 replication/logical/logical.c:168 +#: postmaster/postmaster.c:2341 postmaster/postmaster.c:2372 +#: postmaster/postmaster.c:3892 postmaster/postmaster.c:4590 +#: postmaster/postmaster.c:4665 postmaster/postmaster.c:5329 +#: postmaster/postmaster.c:5641 replication/logical/logical.c:168 #: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1023 -#: storage/file/fd.c:1141 storage/file/fd.c:1793 storage/ipc/procarray.c:907 -#: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400 -#: storage/ipc/procarray.c:1793 storage/ipc/procarray.c:2385 +#: storage/file/fd.c:1141 storage/file/fd.c:1793 storage/ipc/procarray.c:908 +#: storage/ipc/procarray.c:1394 storage/ipc/procarray.c:1401 +#: storage/ipc/procarray.c:1794 storage/ipc/procarray.c:2386 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 #: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4212 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "rimozione del file o directory \"%s\" fallita: %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "ID utente effettivo %ld non trovato: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1612 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1626 msgid "user does not exist" msgstr "l'utente non esiste" @@ -226,7 +226,8 @@ msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d" msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "determinazione della codifica per il codeset \"%s\" fallita" -#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 postmaster/postmaster.c:4852 +#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 +#: postmaster/postmaster.c:4869 #, c-format msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>." msgstr "Per favore segnala questo problema a <pgsql-bugs@postgresql.org>." @@ -299,11 +300,13 @@ msgstr "\"%s\" non è un indice BRIN" msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "apertura della tabella dell'indice %s non riuscita" -#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 -#: access/brin/brin_pageops.c:828 +#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360 +#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:109 +#: access/gist/gist.c:1289 access/nbtree/nbtinsert.c:575 +#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" -msgstr "la dimensione %lu della riga dell'indice supera il massimo %lu per l'indice \"%s\"" +msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" +msgstr "la dimensione %zu della riga dell'indice supera il massimo %zu per l'indice \"%s\"" #: access/brin/brin_revmap.c:453 #, c-format @@ -326,7 +329,7 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "la riga dell'indice richiede %zu byte, la dimensione massima è %zu" #: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 -#: tcop/postgres.c:1730 +#: tcop/postgres.c:1722 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "codice di formato non supportato: %d" @@ -411,13 +414,6 @@ msgstr "L'attributo \"%s\" di tipo %s non esiste nel tipo %s." msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la colonna \"%s\" non può essere dichiarata SETOF" -#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1289 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:575 access/nbtree/nbtsort.c:488 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:1907 -#, c-format -msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" -msgstr "la dimensione %zu della riga dell'indice supera il massimo %zu per l'indice \"%s\"" - #: access/gin/ginscan.c:412 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" @@ -438,11 +434,11 @@ msgstr "l'indice \"%s\" contiene una tupla interna marcata come invalida" msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Ciò è causato da una separazione di pagina incompleta al ripristino del crash prima dell'aggiornamento a PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746 -#: access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172 -#: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 -#: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 -#: access/nbtree/nbtpage.c:529 +#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735 +#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269 +#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 +#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Si richiede l'esecuzione di REINDEX." @@ -527,39 +523,39 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" è un indice" #: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 -#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9052 -#: commands/tablecmds.c:12153 +#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9065 +#: commands/tablecmds.c:12166 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" è un tipo composito" -#: access/heap/heapam.c:2344 +#: access/heap/heapam.c:2387 #, c-format msgid "cannot insert tuples during a parallel operation" msgstr "non è possibile inserire tuple durante un'operazione parallela" -#: access/heap/heapam.c:2794 +#: access/heap/heapam.c:2837 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "non è possibile eliminare tuple durante un'operazione parallela" -#: access/heap/heapam.c:2840 +#: access/heap/heapam.c:2883 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "tentativo di eliminare tuple invisibili" -#: access/heap/heapam.c:3266 access/heap/heapam.c:5906 +#: access/heap/heapam.c:3309 access/heap/heapam.c:5982 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "non è possibile aggiornare tuple durante un'operazione parallela" -#: access/heap/heapam.c:3388 +#: access/heap/heapam.c:3431 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "tentativo di aggiornare tuple invisibili" -#: access/heap/heapam.c:4703 access/heap/heapam.c:4741 -#: access/heap/heapam.c:4964 executor/execMain.c:2279 +#: access/heap/heapam.c:4747 access/heap/heapam.c:4785 +#: access/heap/heapam.c:5008 executor/execMain.c:2278 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "lock di riga nella relazione \"%s\" fallito" @@ -588,9 +584,9 @@ msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:2996 access/transam/xlog.c:3145 -#: access/transam/xlog.c:10147 access/transam/xlog.c:10183 -#: access/transam/xlog.c:10561 postmaster/postmaster.c:4348 -#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1010 +#: access/transam/xlog.c:10158 access/transam/xlog.c:10194 +#: access/transam/xlog.c:10572 postmaster/postmaster.c:4357 +#: replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1010 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1123 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -601,7 +597,7 @@ msgstr "creazione del file \"%s\" fallita: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u fallito: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:479 +#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:484 #: storage/smgr/md.c:1799 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" @@ -610,9 +606,9 @@ msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3195 -#: postmaster/postmaster.c:4358 postmaster/postmaster.c:4368 -#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:590 -#: replication/logical/origin.c:606 replication/logical/snapbuild.c:1572 +#: postmaster/postmaster.c:4367 postmaster/postmaster.c:4377 +#: replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594 +#: replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1572 #: replication/slot.c:1039 storage/file/copydir.c:187 #: utils/init/miscinit.c:1209 utils/init/miscinit.c:1218 #: utils/init/miscinit.c:1225 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700 @@ -622,10 +618,10 @@ msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10399 +#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10410 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 -#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2497 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2554 +#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2498 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2555 #: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 #: replication/slot.c:1116 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 #: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1334 @@ -639,12 +635,12 @@ msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m" #: access/transam/xlog.c:3130 access/transam/xlog.c:3403 #: access/transam/xlog.c:3481 replication/basebackup.c:400 #: replication/basebackup.c:1147 replication/logical/logicalfuncs.c:154 -#: replication/logical/origin.c:661 replication/logical/reorderbuffer.c:2075 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2291 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2946 +#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2075 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2292 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2947 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 -#: replication/slot.c:1131 replication/walsender.c:472 -#: replication/walsender.c:2099 storage/file/copydir.c:155 +#: replication/slot.c:1131 replication/walsender.c:477 +#: replication/walsender.c:2142 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2837 storage/file/fd.c:2903 #: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1863 #: utils/init/miscinit.c:1144 utils/init/miscinit.c:1265 @@ -655,7 +651,7 @@ msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 #: commands/indexcmds.c:1755 commands/tablecmds.c:240 -#: commands/tablecmds.c:12144 +#: commands/tablecmds.c:12157 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" non è un indice" @@ -736,7 +732,7 @@ msgstr "non è stato possibile ottenere i dati dell'ora di commit" msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server." msgstr "Assicurati che il parametro di configurazione \"%s\" sia impostato sul server master." -#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1424 +#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1414 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Assicurati che il parametro di configurazione \"%s\" sia impostato." @@ -978,13 +974,13 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Gli ID della timeline devono avere valori inferiori degli ID della timeline figlia" #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3173 -#: access/transam/xlog.c:10381 access/transam/xlog.c:10394 -#: access/transam/xlog.c:10786 access/transam/xlog.c:10829 -#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:10911 +#: access/transam/xlog.c:10392 access/transam/xlog.c:10405 +#: access/transam/xlog.c:10797 access/transam/xlog.c:10840 +#: access/transam/xlog.c:10879 access/transam/xlog.c:10922 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 -#: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:668 -#: replication/logical/origin.c:698 replication/logical/reorderbuffer.c:2964 -#: replication/walsender.c:497 storage/file/copydir.c:176 +#: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:672 +#: replication/logical/origin.c:702 replication/logical/reorderbuffer.c:2965 +#: replication/walsender.c:502 storage/file/copydir.c:176 #: utils/adt/genfile.c:151 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -1201,95 +1197,95 @@ msgstr "non è possibile effettuare più di 2^32-2 comandi in una transazione" msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "il numero massimo di sottotransazioni committed (%d) è stato superato" -#: access/transam/xact.c:2249 +#: access/transam/xact.c:2246 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "non è possibile eseguire PREPARE in una transazione che ha operato su tabelle temporanee" -#: access/transam/xact.c:2259 +#: access/transam/xact.c:2256 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "non è possibile eseguire PREPARE in una transazione che ha esportato snapshot" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3137 +#: access/transam/xact.c:3130 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "non è possibile eseguire %s all'interno di un blocco di transazione" # translator: %s represents an SQL statement name #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3147 +#: access/transam/xact.c:3140 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "non è possibile eseguire %s all'interno di una sottotransazione" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3157 +#: access/transam/xact.c:3150 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "una funzione o una stringa multi-comando non può eseguire %s" # translator: %s represents an SQL statement name #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3228 +#: access/transam/xact.c:3221 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "si può usare %s solo entro blocchi di transazione" -#: access/transam/xact.c:3412 +#: access/transam/xact.c:3405 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "c'è già una transazione in corso" -#: access/transam/xact.c:3580 access/transam/xact.c:3683 +#: access/transam/xact.c:3573 access/transam/xact.c:3676 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "non c'è alcuna transazione in corso" -#: access/transam/xact.c:3591 +#: access/transam/xact.c:3584 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "non è possibile effettuare un commit durante un'operazione parallela" -#: access/transam/xact.c:3694 +#: access/transam/xact.c:3687 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "non è possibile interrompere durante un'operazione parallela" -#: access/transam/xact.c:3736 +#: access/transam/xact.c:3729 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "non è possibile definire un punto di salvataggio durante un'operazione parallela" -#: access/transam/xact.c:3803 +#: access/transam/xact.c:3796 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "non è possibile rilasciare un punto di salvataggio durante un'operazione parallela" -#: access/transam/xact.c:3814 access/transam/xact.c:3866 -#: access/transam/xact.c:3872 access/transam/xact.c:3928 -#: access/transam/xact.c:3978 access/transam/xact.c:3984 +#: access/transam/xact.c:3807 access/transam/xact.c:3859 +#: access/transam/xact.c:3865 access/transam/xact.c:3921 +#: access/transam/xact.c:3971 access/transam/xact.c:3977 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "punto di salvataggio inesistente" -#: access/transam/xact.c:3916 +#: access/transam/xact.c:3909 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "non è possibile effettuare un rollback durante un'operazione parallela" -#: access/transam/xact.c:4044 +#: access/transam/xact.c:4037 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "non è possibile iniziare una sub-transazione durante un'operazione parallela" -#: access/transam/xact.c:4111 +#: access/transam/xact.c:4104 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "non è possibile effettuare il commit di una sub-transazione durante un'operazione parallela" -#: access/transam/xact.c:4717 +#: access/transam/xact.c:4731 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "non è possibile avere più di 2^32-1 comandi in una sottotransazione" @@ -1325,7 +1321,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "chiusura del file di log %s fallita: %m" #: access/transam/xlog.c:3564 replication/logical/logicalfuncs.c:149 -#: replication/walsender.c:2094 +#: replication/walsender.c:2137 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "il segmento WAL richiesto %s è stato già rimosso" @@ -1627,14 +1623,15 @@ msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore booleano" msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore temporale" -#: access/transam/xlog.c:5139 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984 -#: catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002 -#: catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053 -#: commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9513 commands/user.c:1027 -#: commands/view.c:499 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 -#: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 -#: utils/misc/guc.c:5579 utils/misc/guc.c:9500 utils/misc/guc.c:9534 -#: utils/misc/guc.c:9568 utils/misc/guc.c:9602 utils/misc/guc.c:9637 +#: access/transam/xlog.c:5139 catalog/dependency.c:983 +#: catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 +#: catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 +#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:792 +#: commands/tablecmds.c:9526 commands/user.c:1027 commands/view.c:499 +#: libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 +#: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579 +#: utils/misc/guc.c:9500 utils/misc/guc.c:9534 utils/misc/guc.c:9568 +#: utils/misc/guc.c:9602 utils/misc/guc.c:9637 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1849,7 +1846,7 @@ msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m" msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "il file \"%s\" verrà ignorato perché il file \"%s\" non esiste" -#: access/transam/xlog.c:6175 access/transam/xlog.c:10986 +#: access/transam/xlog.c:6175 access/transam/xlog.c:10997 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Il file \"%s\" è stato rinominato in \"%s\"." @@ -1944,7 +1941,7 @@ msgstr "lo stop point di ripristino è posto prima di un punto di ripristino con msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo concluso in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6968 access/transam/xlog.c:8922 +#: access/transam/xlog.c:6968 access/transam/xlog.c:8933 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "l'ultima transazione è stata completata all'orario di log %s" @@ -2064,83 +2061,83 @@ msgstr "la lunghezza del record del checkpoint non è valida" msgid "shutting down" msgstr "arresto in corso" -#: access/transam/xlog.c:7974 +#: access/transam/xlog.c:7985 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "il database è stato arrestato" -#: access/transam/xlog.c:8467 +#: access/transam/xlog.c:8478 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "rilevata attività concorrente sul log delle transazioni durante l'arresto del database" -#: access/transam/xlog.c:8721 +#: access/transam/xlog.c:8732 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "si tralascia il restartpoint, il ripristino è ormai terminato" -#: access/transam/xlog.c:8744 +#: access/transam/xlog.c:8755 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "si tralascia il restartpoint, già eseguito in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8920 +#: access/transam/xlog.c:8931 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punto di avvio del ripristino in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9053 +#: access/transam/xlog.c:9064 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "punto di ripristino \"%s\" creato in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9183 +#: access/transam/xlog.c:9194 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "timeline precedente con ID %u non prevista (l'ID della timeline corrente è %u) nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:9192 +#: access/transam/xlog.c:9203 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "timeline ID %u imprevista (dopo %u) nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:9208 +#: access/transam/xlog.c:9219 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "timeline ID %u imprevista nel record di checkpoint, prima di raggiungere il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:9279 +#: access/transam/xlog.c:9290 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "il backup online è stato annullato, il ripristino non può continuare" -#: access/transam/xlog.c:9335 access/transam/xlog.c:9382 -#: access/transam/xlog.c:9405 +#: access/transam/xlog.c:9346 access/transam/xlog.c:9393 +#: access/transam/xlog.c:9416 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "l'ID della timeline %u (che dovrebbe essere %u) non era prevista nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:9682 +#: access/transam/xlog.c:9693 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "fsync del segmento di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:9706 +#: access/transam/xlog.c:9717 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "fsync del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:9714 +#: access/transam/xlog.c:9725 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "fsync write-through del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:9723 +#: access/transam/xlog.c:9734 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:9815 access/transam/xlog.c:10319 +#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10330 #: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 #: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336 @@ -2148,71 +2145,72 @@ msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "il ripristino è in corso" -#: access/transam/xlog.c:9816 access/transam/xlog.c:10320 +#: access/transam/xlog.c:9827 access/transam/xlog.c:10331 #: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 #: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "le funzioni di controllo WAL non possono essere eseguite durante il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:9825 access/transam/xlog.c:10329 +#: access/transam/xlog.c:9836 access/transam/xlog.c:10340 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "livello WAL non sufficiente per creare un backup online" -#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10330 +#: access/transam/xlog.c:9837 access/transam/xlog.c:10341 #: access/transam/xlogfuncs.c:157 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "Il wal_level deve essere impostato ad \"archive\", \"hot_standby\" oppure \"logical\" all'avvio del server." -#: access/transam/xlog.c:9831 +#: access/transam/xlog.c:9842 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "etichetta di backup troppo lunga (massimo %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:9868 access/transam/xlog.c:10138 -#: access/transam/xlog.c:10174 +#: access/transam/xlog.c:9879 access/transam/xlog.c:10149 +#: access/transam/xlog.c:10185 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "c'è già un backup in corso" -#: access/transam/xlog.c:9869 +#: access/transam/xlog.c:9880 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Esegui pg_stop_backup() e prova di nuovo." -#: access/transam/xlog.c:9964 +#: access/transam/xlog.c:9975 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto dopo l'ultimo restartpoint" -#: access/transam/xlog.c:9966 access/transam/xlog.c:10512 +#: access/transam/xlog.c:9977 access/transam/xlog.c:10523 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corrotto e non dovrebbe essere usato. Abilita full_page_writes ed esegui CHECKPOINT sul master, poi prova ad effettuare nuovamente un backup online.\"" -#: access/transam/xlog.c:10032 replication/basebackup.c:1023 +#: access/transam/xlog.c:10043 replication/basebackup.c:1023 #: utils/adt/misc.c:378 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:10039 replication/basebackup.c:1028 +#: access/transam/xlog.c:10050 replication/basebackup.c:1028 #: utils/adt/misc.c:383 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la destinazione del link simbolico \"%s\" è troppo lunga" -#: access/transam/xlog.c:10092 commands/tablespace.c:391 -#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1044 utils/adt/misc.c:391 +#: access/transam/xlog.c:10103 commands/tablespace.c:391 +#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1044 +#: utils/adt/misc.c:391 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "i tablespace non sono supportati su questa piattaforma" -#: access/transam/xlog.c:10132 access/transam/xlog.c:10168 -#: access/transam/xlog.c:10369 access/transam/xlogarchive.c:106 -#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1778 commands/copy.c:2804 +#: access/transam/xlog.c:10143 access/transam/xlog.c:10179 +#: access/transam/xlog.c:10380 access/transam/xlogarchive.c:106 +#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2813 #: commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782 #: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:406 #: replication/basebackup.c:474 replication/logical/snapbuild.c:1479 @@ -2224,127 +2222,127 @@ msgstr "i tablespace non sono supportati su questa piattaforma" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10139 access/transam/xlog.c:10175 +#: access/transam/xlog.c:10150 access/transam/xlog.c:10186 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Se si è certi che non ci sono backup in corso, rimuovi il file \"%s\" e prova di nuovo." -#: access/transam/xlog.c:10156 access/transam/xlog.c:10192 -#: access/transam/xlog.c:10573 +#: access/transam/xlog.c:10167 access/transam/xlog.c:10203 +#: access/transam/xlog.c:10584 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:10346 +#: access/transam/xlog.c:10357 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "non c'è un backup esclusivo in corso" -#: access/transam/xlog.c:10373 +#: access/transam/xlog.c:10384 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "non c'è un backup in esecuzione" -#: access/transam/xlog.c:10447 access/transam/xlog.c:10460 -#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:10806 -#: access/transam/xlog.c:10890 access/transam/xlogfuncs.c:508 +#: access/transam/xlog.c:10458 access/transam/xlog.c:10471 +#: access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:10817 +#: access/transam/xlog.c:10901 access/transam/xlogfuncs.c:508 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "i dati nel file \"%s\" non sono validi" -#: access/transam/xlog.c:10464 replication/basebackup.c:935 +#: access/transam/xlog.c:10475 replication/basebackup.c:935 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "lo standby è stato promosso durante il backup online" -#: access/transam/xlog.c:10465 replication/basebackup.c:936 +#: access/transam/xlog.c:10476 replication/basebackup.c:936 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Ciò vuol dire che il backup che stava venendo salvato è corrotto e non dovrebbe essere usato. Prova ad effettuare un altro backup online." -#: access/transam/xlog.c:10510 +#: access/transam/xlog.c:10521 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto durante il backup online" -#: access/transam/xlog.c:10622 +#: access/transam/xlog.c:10633 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "pulizia di pg_stop_backup effettuata, in attesa che i segmenti WAL richiesti vengano archiviati" -#: access/transam/xlog.c:10632 +#: access/transam/xlog.c:10643 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup è ancora in attesa che tutti i segmenti WAL richiesti siano stati archiviati (sono passati %d secondi)" -#: access/transam/xlog.c:10634 +#: access/transam/xlog.c:10645 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Controlla che il tuo archive_command venga eseguito correttamente. pg_stop_backup può essere interrotto in sicurezza ma il backup del database non sarà utilizzabile senza tutti i segmenti WAL." -#: access/transam/xlog.c:10641 +#: access/transam/xlog.c:10652 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup completo, tutti i segmenti WAL richiesti sono stati archiviati" -#: access/transam/xlog.c:10645 +#: access/transam/xlog.c:10656 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "l'archiviazione WAL non è abilitata; devi verificare che tutti i segmenti WAL richiesti vengano copiati in qualche altro modo per completare il backup" -#: access/transam/xlog.c:10929 +#: access/transam/xlog.c:10940 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10975 +#: access/transam/xlog.c:10986 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "la modalità di backup online non è stata annullata" -#: access/transam/xlog.c:10976 +#: access/transam/xlog.c:10987 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10985 access/transam/xlog.c:10997 -#: access/transam/xlog.c:11007 +#: access/transam/xlog.c:10996 access/transam/xlog.c:11008 +#: access/transam/xlog.c:11018 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "modalità backup online annullata" -#: access/transam/xlog.c:10998 +#: access/transam/xlog.c:11009 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "File \"%s\" e \"%s\" rinominati rispettivamente in \"%s\" e \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:11008 +#: access/transam/xlog.c:11019 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "File \"%s\" rinominato in \"%s\", ma non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11130 replication/logical/logicalfuncs.c:171 -#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2111 +#: access/transam/xlog.c:11141 replication/logical/logicalfuncs.c:171 +#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2154 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "spostamento nel segmento di log %s alla posizione %u fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:11142 +#: access/transam/xlog.c:11153 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:11616 +#: access/transam/xlog.c:11627 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "richiesta di promozione ricevuta" -#: access/transam/xlog.c:11629 +#: access/transam/xlog.c:11640 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "trovato il file trigger: %s" -#: access/transam/xlog.c:11638 +#: access/transam/xlog.c:11649 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file trigger \"%s\": %m" @@ -2395,7 +2393,7 @@ msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "solo un superutente o il ruolo di replica può eseguire un backup" #: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705 -#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1404 +#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1408 #: replication/basebackup.c:294 replication/basebackup.c:634 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2169 #: storage/file/fd.c:2768 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 @@ -2586,18 +2584,18 @@ msgstr "record con lunghezza non valida a %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "immagine compressa non valida a %X/%X, blocco %d" -#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:790 tcop/postgres.c:3500 +#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:794 tcop/postgres.c:3498 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s richiede un valore" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:795 tcop/postgres.c:3505 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:799 tcop/postgres.c:3503 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s richiede un valore" -#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:807 -#: postmaster/postmaster.c:820 +#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:811 +#: postmaster/postmaster.c:824 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" @@ -2741,7 +2739,7 @@ msgstr "il large object %u non esiste" #: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:525 #: commands/functioncmds.c:619 commands/functioncmds.c:627 #: commands/functioncmds.c:635 commands/functioncmds.c:643 -#: commands/functioncmds.c:2045 commands/functioncmds.c:2053 +#: commands/functioncmds.c:2065 commands/functioncmds.c:2073 #: commands/sequence.c:1189 commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 #: commands/sequence.c:1213 commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 #: commands/sequence.c:1237 commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:293 @@ -2764,24 +2762,24 @@ msgstr "opzioni contraddittorie o ridondanti" msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne" -#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378 -#: commands/copy.c:4423 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5168 -#: commands/tablecmds.c:5274 commands/tablecmds.c:5334 -#: commands/tablecmds.c:5447 commands/tablecmds.c:5504 -#: commands/tablecmds.c:5598 commands/tablecmds.c:5694 -#: commands/tablecmds.c:7886 commands/tablecmds.c:8148 -#: commands/tablecmds.c:8568 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2157 +#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382 +#: commands/copy.c:4432 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181 +#: commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347 +#: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517 +#: commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707 +#: commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8161 +#: commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2157 #: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690 -#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2839 -#: utils/adt/ruleutils.c:1859 +#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2841 +#: utils/adt/ruleutils.c:1862 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste" #: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 -#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12118 utils/adt/acl.c:2075 -#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 -#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 +#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12131 utils/adt/acl.c:2077 +#: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 +#: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" non è una sequenza" @@ -2826,7 +2824,7 @@ msgstr "non è possibile impostare privilegi su tipi array" msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Puoi impostare i privilegi del tipo dell'elemento." -#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3142 +#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3157 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" non è un dominio" @@ -3226,12 +3224,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Le modifiche al catalogo di sistema non sono attualmente consentite." #: catalog/heap.c:414 commands/tablecmds.c:1435 commands/tablecmds.c:1888 -#: commands/tablecmds.c:4805 +#: commands/tablecmds.c:4818 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "le tabelle possono avere al massimo %d colonne" -#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5064 +#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5077 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "il nome della colonna \"%s\" è in conflitto con il nome di una colonna di sistema" @@ -3270,8 +3268,9 @@ msgstr "nessun ordinamento è stato derivato per la colonna \"%s\" con tipo ordi #: commands/indexcmds.c:1088 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 -#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 -#: utils/adt/selfuncs.c:5380 utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800 +#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 +#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5380 utils/adt/varlena.c:1411 +#: utils/adt/varlena.c:1800 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Usa la clausola COLLATE per impostare esplicitamente l'ordinamento." @@ -3281,7 +3280,7 @@ msgstr "Usa la clausola COLLATE per impostare esplicitamente l'ordinamento." msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relazione \"%s\" esiste già" -#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 +#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:737 #: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133 #: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109 #, c-format @@ -3303,7 +3302,7 @@ msgstr "valore OID heap pg_class non impostato in modalità di aggiornamento bin msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "il vincolo di controllo \"%s\" esiste già" -#: catalog/heap.c:2459 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6039 +#: catalog/heap.c:2459 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6052 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "il vincolo \"%s\" per la relazione \"%s\" esiste già" @@ -3338,14 +3337,14 @@ msgstr "non si possono usare riferimenti a colonne nell'espressione predefinita" msgid "default expression must not return a set" msgstr "le espressioni predefinite non devono restituire un insieme" -#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1077 +#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1108 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonna \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione predefinita è di tipo %s" #: catalog/heap.c:2633 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 #: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 -#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1082 +#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1113 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Devi riscrivere o convertire il tipo dell'espressione" @@ -3436,14 +3435,8 @@ msgstr "non è possibile reindicizzare le tabelle temporanee di altre sessioni" msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "l'indice \"%s\" è stato reindicizzato" -#: catalog/index.c:3389 commands/vacuumlazy.c:1142 commands/vacuumlazy.c:1218 -#: commands/vacuumlazy.c:1385 commands/vacuumlazy.c:1557 -#, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." - #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541 -#: commands/trigger.c:4528 +#: commands/trigger.c:4565 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: \"%s.%s.%s\"" @@ -3469,7 +3462,7 @@ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relazione \"%s.%s\" non esiste" #: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1151 -#: parser/parse_relation.c:1159 utils/adt/regproc.c:1034 +#: parser/parse_relation.c:1159 utils/adt/regproc.c:1035 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relazione \"%s\" non esiste" @@ -3522,7 +3515,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: %s" #: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1148 -#: gram.y:13309 gram.y:14675 +#: gram.y:13318 gram.y:14684 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "nome qualificato improprio (troppi nomi puntati): %s" @@ -3542,8 +3535,8 @@ msgstr "non posso spostare oggetti dentro o fuori gli schemi temporanei" msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "non posso spostare oggetti dentro o fuori lo schema TOAST" -#: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238 commands/schemacmds.c:317 -#: commands/tablecmds.c:737 +#: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238 +#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:737 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "lo schema \"%s\" non esiste" @@ -3575,11 +3568,11 @@ msgstr "non è possibile creare tabelle temporanee durante il recupero" #: catalog/namespace.c:3654 #, c-format -msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" -msgstr "non è possibile creare tabelle temporanee in modalità parallela" +msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" +msgstr "non è possibile creare tabelle temporanee durante un'operazione parallela" #: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 -#: replication/syncrep.c:692 utils/misc/guc.c:9667 +#: replication/syncrep.c:702 utils/misc/guc.c:9667 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La sintassi della lista non è valida." @@ -3624,25 +3617,25 @@ msgstr "il nome del trigger di evento non può essere qualificato" #: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 #: commands/policy.c:384 commands/policy.c:473 commands/tablecmds.c:216 #: commands/tablecmds.c:1296 commands/tablecmds.c:4339 -#: commands/tablecmds.c:7988 +#: commands/tablecmds.c:8001 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" non è una tabella" #: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:228 -#: commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:12123 commands/view.c:141 +#: commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:12136 commands/view.c:141 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" non è una vista" -#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:234 -#: commands/tablecmds.c:12128 +#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174 +#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:12141 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" non è una vista materializzata" #: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:252 -#: commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:12133 +#: commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:12146 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella esterna" @@ -3658,9 +3651,9 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "il valore di default per la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste" #: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 -#: commands/tablecmds.c:244 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:226 -#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4373 -#: utils/adt/regproc.c:1225 +#: commands/tablecmds.c:244 commands/typecmds.c:3225 parser/parse_type.c:226 +#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4375 +#: utils/adt/regproc.c:1226 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "il tipo \"%s\" non esiste" @@ -3681,7 +3674,8 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "la mappatura per l'utente \"%s\" sul server \"%s\" non esiste" #: catalog/objectaddress.c:1674 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 foreign/foreign.c:691 +#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 +#: foreign/foreign.c:691 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "il server \"%s\" non esiste" @@ -3743,7 +3737,7 @@ msgstr "la lunghezza della lista degli argomenti deve essere %d" msgid "must be owner of large object %u" msgstr "occorre essere proprietari del large object %u" -#: catalog/objectaddress.c:2132 commands/functioncmds.c:1386 +#: catalog/objectaddress.c:2132 commands/functioncmds.c:1406 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "occorre essere proprietari del tipo %s o del tipo %s" @@ -4093,12 +4087,12 @@ msgstr "l'implementazione dell'aggregazione mobile restituisce il tipo %s ma l'i msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "l'operatore di ordinamento può essere specificato sono per aggregati con un solo argomento" -#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702 commands/typecmds.c:1753 -#: commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807 commands/typecmds.c:1828 -#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882 commands/typecmds.c:1959 -#: commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393 -#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507 -#: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1920 +#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702 +#: commands/typecmds.c:1753 commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807 +#: commands/typecmds.c:1828 commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882 +#: commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364 +#: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 +#: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1920 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la funzione %s non esiste" @@ -4465,13 +4459,13 @@ msgstr "l'allineamento \"%c\" non è valido per il tipi a lunghezza variabile" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "i tipi a dimensione fissa devono avere immagazzinamento PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:789 +#: catalog/pg_type.c:809 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "creazione del nome per il tipo array del tipo \"%s\" fallita" #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4351 -#: commands/tablecmds.c:12011 +#: commands/tablecmds.c:12024 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" non è una tabella né una vista materializzata" @@ -4646,66 +4640,71 @@ msgstr "analisi dell'albero di ereditarietà di \"%s.%s\"" msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analisi di \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:648 +#: commands/analyze.c:387 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" +msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" è specificata più di una volta" + +#: commands/analyze.c:659 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\" uso del sistema: %s" -#: commands/analyze.c:1204 +#: commands/analyze.c:1215 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "\"%s\": esaminate %d pagine su %u, contenenti %.0f righe vive e %.0f righe morte; %d righe nel campione, %.0f righe totali stimate" -#: commands/analyze.c:1283 +#: commands/analyze.c:1294 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "analyze dell'albero di ereditarietà \"%s.%s\" saltato --- questo albero non ha tabelle figlie" -#: commands/analyze.c:1372 +#: commands/analyze.c:1383 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "analyze dell'albero di ereditarietà \"%s.%s\" saltato --- questo albero non ha tabelle figlie analizzabili" -#: commands/analyze.c:1420 commands/tablecmds.c:8050 executor/execQual.c:2900 +#: commands/analyze.c:1431 commands/tablecmds.c:8063 executor/execQual.c:2900 msgid "could not convert row type" msgstr "conversione del tipo riga fallita" -#: commands/async.c:553 +#: commands/async.c:556 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "Il nome del canale non può essere vuoto" -#: commands/async.c:558 +#: commands/async.c:561 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "il nome del canale è troppo lungo" -#: commands/async.c:565 +#: commands/async.c:568 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "la stringa del carico è troppo lunga" -#: commands/async.c:751 +#: commands/async.c:754 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "non è possibile eseguire PREPARE in una transazione che ha eseguito LISTEN, UNLISTEN o NOTIFY" -#: commands/async.c:854 +#: commands/async.c:857 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "troppe notifiche nella coda di NOTIFY" -#: commands/async.c:1457 +#: commands/async.c:1462 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "la coda di NOTIFY è piena al %.0f%%" -#: commands/async.c:1459 +#: commands/async.c:1464 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Il processo server con PID %d è tra quelli con le transazioni più vecchie." -#: commands/async.c:1462 +#: commands/async.c:1467 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "La coda di NOTIFY non può essere svuotata finché quel processo non avrà terminato la sua transazione corrente." @@ -4720,7 +4719,7 @@ msgstr "non è possibile raggruppare tabelle temporanee di altre sessioni" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "non esiste un indice già raggruppato per la tabella \"%s\"" -#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:11114 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9367 commands/tablecmds.c:11127 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'indice \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste" @@ -4735,7 +4734,7 @@ msgstr "non è possibile raggruppare un catalogo condiviso" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile ripulire tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11124 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11137 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" non è un indice per la tabella \"%s\"" @@ -4880,7 +4879,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "lettura dal file COPY fallita: %m" #: commands/copy.c:598 commands/copy.c:619 commands/copy.c:623 -#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415 +#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "fine-file inaspettato sulla connessione del client con una transazione aperta" @@ -5116,7 +5115,7 @@ msgstr "non è possibile copiare dalla sequenza \"%s\"" msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare dalla relazione \"%s\" perché non è una tabella" -#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2787 +#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2796 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "esecuzione del comando \"%s\" fallita: %m" @@ -5126,219 +5125,219 @@ msgstr "esecuzione del comando \"%s\" fallita: %m" msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "i percorsi relativi non sono consentiti per il COPY verso un file" -#: commands/copy.c:1772 +#: commands/copy.c:1781 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: %m" -#: commands/copy.c:1784 commands/copy.c:2810 +#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2819 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" è una directory" -#: commands/copy.c:2109 +#: commands/copy.c:2118 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s" -#: commands/copy.c:2113 commands/copy.c:2160 +#: commands/copy.c:2122 commands/copy.c:2169 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, riga %d" -#: commands/copy.c:2124 +#: commands/copy.c:2133 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2132 +#: commands/copy.c:2141 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s: input nullo" -#: commands/copy.c:2154 +#: commands/copy.c:2163 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, riga %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2238 +#: commands/copy.c:2247 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso la vista \"%s\"" -#: commands/copy.c:2243 +#: commands/copy.c:2252 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso la vista materializzata \"%s\"" -#: commands/copy.c:2248 +#: commands/copy.c:2257 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso la tabella esterna \"%s\"" -#: commands/copy.c:2253 +#: commands/copy.c:2262 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso sequenza \"%s\"" -#: commands/copy.c:2258 +#: commands/copy.c:2267 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso la relazione \"%s\" perché non è una tabella" -#: commands/copy.c:2321 +#: commands/copy.c:2330 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "non è possibile eseguire FREEZE a causa di precedente attività della transazione" -#: commands/copy.c:2327 +#: commands/copy.c:2336 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "non è possibile eseguire FREEZE perché la tabella non è stata creata o troncata nella sottotransazione corrente" -#: commands/copy.c:2798 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134 +#: commands/copy.c:2807 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "apertura del file \"%s\" in lettura fallita: %m" -#: commands/copy.c:2830 +#: commands/copy.c:2839 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "formato del file COPY non riconosciuto" -#: commands/copy.c:2835 +#: commands/copy.c:2844 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "intestazione del file COPY non valida (flag mancanti)" -#: commands/copy.c:2841 +#: commands/copy.c:2850 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "alcune flag critici non sono stati riconosciuti nell'intestazione del file COPY" -#: commands/copy.c:2847 +#: commands/copy.c:2856 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "intestazione del file COPY non valida (manca la lunghezza)" -#: commands/copy.c:2854 +#: commands/copy.c:2863 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "intestazione del file COPY non valida (lunghezza errata)" -#: commands/copy.c:2987 commands/copy.c:3694 commands/copy.c:3924 +#: commands/copy.c:2996 commands/copy.c:3703 commands/copy.c:3933 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "ci sono dati in eccesso dopo l'ultima colonna attesa" -#: commands/copy.c:2997 +#: commands/copy.c:3006 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "dati per la colonna OID mancanti" -#: commands/copy.c:3003 +#: commands/copy.c:3012 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID nullo nei dati da COPY" -#: commands/copy.c:3013 commands/copy.c:3136 +#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3145 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID non valido nei dati da COPY" -#: commands/copy.c:3028 +#: commands/copy.c:3037 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "dati mancanti per la colonna \"%s\"" -#: commands/copy.c:3111 +#: commands/copy.c:3120 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "dati da copiare ricevuti dopo il segnalatore di fine file" -#: commands/copy.c:3118 +#: commands/copy.c:3127 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "il numero di campi è %d, ne erano attesi %d" -#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475 +#: commands/copy.c:3467 commands/copy.c:3484 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "\"ritorno carrello\" trovato nei dati" -#: commands/copy.c:3459 commands/copy.c:3476 +#: commands/copy.c:3468 commands/copy.c:3485 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "\"ritorno carrello\" non quotato trovato nei dati" -#: commands/copy.c:3461 commands/copy.c:3478 +#: commands/copy.c:3470 commands/copy.c:3487 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Usa \"\\r\" per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"." -#: commands/copy.c:3462 commands/copy.c:3479 +#: commands/copy.c:3471 commands/copy.c:3488 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"." -#: commands/copy.c:3491 +#: commands/copy.c:3500 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "\"nuova riga\" letterale trovato nei dati" -#: commands/copy.c:3492 +#: commands/copy.c:3501 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "\"nuova riga\" non quotato trovato nei dati" -#: commands/copy.c:3494 +#: commands/copy.c:3503 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Usa \"\\n\" per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"." -#: commands/copy.c:3495 +#: commands/copy.c:3504 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"." -#: commands/copy.c:3541 commands/copy.c:3577 +#: commands/copy.c:3550 commands/copy.c:3586 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "il marcatore di fine copia non combacia con il precedente stile \"nuova riga\"" -#: commands/copy.c:3550 commands/copy.c:3566 +#: commands/copy.c:3559 commands/copy.c:3575 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "il marcatore di fine copia è corrotto" -#: commands/copy.c:4008 +#: commands/copy.c:4017 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "campo CSV tra virgolette non terminato" -#: commands/copy.c:4085 commands/copy.c:4104 +#: commands/copy.c:4094 commands/copy.c:4113 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fine file inattesa dei dati da COPY" -#: commands/copy.c:4094 +#: commands/copy.c:4103 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "dimensione del campo non valida" -#: commands/copy.c:4117 +#: commands/copy.c:4126 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "formato di dati binari non corretto" -#: commands/copy.c:4428 commands/indexcmds.c:1009 commands/tablecmds.c:1460 +#: commands/copy.c:4437 commands/indexcmds.c:1009 commands/tablecmds.c:1460 #: commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3177 #: parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" non esiste" -#: commands/copy.c:4435 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652 +#: commands/copy.c:4444 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -5612,7 +5611,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argomento non valido per %s: \"%s\"" #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166 -#: utils/adt/ruleutils.c:1954 +#: utils/adt/ruleutils.c:1957 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" è una funzione di aggregazione" @@ -5624,7 +5623,7 @@ msgstr "Usa DROP AGGREGATE per rimuovere le funzioni di aggregazione." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2370 #: commands/tablecmds.c:2521 commands/tablecmds.c:2563 -#: commands/tablecmds.c:11494 tcop/utility.c:1104 +#: commands/tablecmds.c:11507 tcop/utility.c:1104 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relazione \"%s\" non esiste, saltata" @@ -5811,12 +5810,12 @@ msgstr "%s può essere chiamata solo in una funzione trigger di evento sql_drop" #: commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 #: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431 #: executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1394 -#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2765 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1398 +#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2888 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 -#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8228 utils/mmgr/portalmem.c:1052 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8228 utils/mmgr/portalmem.c:1066 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "la funzione che restituisce insiemi è chiamata in un contesto che non può accettare un insieme" @@ -5824,10 +5823,10 @@ msgstr "la funzione che restituisce insiemi è chiamata in un contesto che non p #: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001 #: commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761 #: commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1398 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2769 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1402 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2892 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8232 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1056 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1070 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "necessaria modalità materializzata, ma non ammessa in questo contesto" @@ -6289,13 +6288,13 @@ msgstr "attributo di funzione sconosciuto \"%s\" ignorato" msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "solo un elemento AS è necessario per il linguaggio \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:894 commands/functioncmds.c:2079 +#: commands/functioncmds.c:894 commands/functioncmds.c:2099 #: commands/proclang.c:560 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "il linguaggio \"%s\" non esiste" -#: commands/functioncmds.c:896 commands/functioncmds.c:2081 +#: commands/functioncmds.c:896 commands/functioncmds.c:2101 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Usa CREATE LANGUAGE per caricare il linguaggio nel database." @@ -6320,193 +6319,194 @@ msgstr "il tipo di risultato della funzione dev'essere specificato" msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS è non applicabile quando la funzione non restituisce un insieme" -#: commands/functioncmds.c:1372 +#: commands/functioncmds.c:1392 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "il tipo di dati di origine %s è uno pseudo-tipo" -#: commands/functioncmds.c:1378 +#: commands/functioncmds.c:1398 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "il tipo di dati di destinazione %s è uno pseudo-tipo" -#: commands/functioncmds.c:1402 +#: commands/functioncmds.c:1422 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "la conversione verrà ignorata perché il tipo di dato di origine è un dominio" -#: commands/functioncmds.c:1407 +#: commands/functioncmds.c:1427 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "la conversione verrà ignorata perché il tipo di dato di destinazione è un dominio" -#: commands/functioncmds.c:1434 +#: commands/functioncmds.c:1454 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la funzione di conversione deve prendere da uno a tre argomenti" -#: commands/functioncmds.c:1438 +#: commands/functioncmds.c:1458 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "l'argomento della funzione di conversione deve combaciare o essere convertibile a livello binario dal tipo di dato di origine" -#: commands/functioncmds.c:1442 +#: commands/functioncmds.c:1462 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "il secondo argomento della funzione di conversione deve essere un tipo intero" -#: commands/functioncmds.c:1446 +#: commands/functioncmds.c:1466 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "il terzo argomento della funzione di conversione deve essere un tipo booleano" -#: commands/functioncmds.c:1450 +#: commands/functioncmds.c:1470 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "il tipo di dato restituito dalla funzione di conversione deve combaciare o essere convertibile a livello binario nel tipo di dato di destinazione" -#: commands/functioncmds.c:1461 +#: commands/functioncmds.c:1481 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la funzione di conversione non può essere volatile" -#: commands/functioncmds.c:1466 +#: commands/functioncmds.c:1486 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "la funzione di conversione non può essere una funzione di aggregazione" -#: commands/functioncmds.c:1470 +#: commands/functioncmds.c:1490 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "la funzione di conversione non può essere una funzione finestra" -#: commands/functioncmds.c:1474 +#: commands/functioncmds.c:1494 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "la funzione di conversione non può restituire un insieme" -#: commands/functioncmds.c:1500 +#: commands/functioncmds.c:1520 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "occorre essere un superutente per creare un cast WITHOUT FUNCTION" -#: commands/functioncmds.c:1515 +#: commands/functioncmds.c:1535 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "i tipi di dati di origine e di destinazione non sono fisicamente compatibili" -#: commands/functioncmds.c:1530 +#: commands/functioncmds.c:1550 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "i tipi di dati compositi non sono compatibili a livello binario" -#: commands/functioncmds.c:1536 +#: commands/functioncmds.c:1556 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "le enumerazioni non sono compatibili a livello binario" -#: commands/functioncmds.c:1542 +#: commands/functioncmds.c:1562 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "i tipi di dati array non sono compatibili a livello binario" -#: commands/functioncmds.c:1559 +#: commands/functioncmds.c:1579 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "i tipi di dominio non devono essere marcati come compatibili a livello binario" -#: commands/functioncmds.c:1569 +#: commands/functioncmds.c:1589 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "i tipi di dati di origine e di destinazione sono gli stessi" -#: commands/functioncmds.c:1602 +#: commands/functioncmds.c:1622 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "la conversione dal tipo %s al tipo %s esiste già" -#: commands/functioncmds.c:1677 +#: commands/functioncmds.c:1697 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "la conversione dal tipo %s al tipo %s non esiste" -#: commands/functioncmds.c:1716 +#: commands/functioncmds.c:1736 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "la funzione di trasformazione non può essere volatile" -#: commands/functioncmds.c:1720 +#: commands/functioncmds.c:1740 #, c-format msgid "transform function must not be an aggregate function" msgstr "la funzione di trasformazione non può essere una funzione aggregata" -#: commands/functioncmds.c:1724 +#: commands/functioncmds.c:1744 #, c-format msgid "transform function must not be a window function" msgstr "la funzione di trasformazione non può essere una funzione finestra" -#: commands/functioncmds.c:1728 +#: commands/functioncmds.c:1748 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "la funzione di trasformazione non può restituire un insieme" -#: commands/functioncmds.c:1732 +#: commands/functioncmds.c:1752 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "la funzione di trasformazione deve poter ricevere un solo argomento" -#: commands/functioncmds.c:1736 +#: commands/functioncmds.c:1756 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type \"internal\"" msgstr "il primo argomento della funzione di trasformazione dev'essere di tipo \"internal\"" -#: commands/functioncmds.c:1773 +#: commands/functioncmds.c:1793 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "il tipo di dato %s è uno pseudo-tipo" -#: commands/functioncmds.c:1779 +#: commands/functioncmds.c:1799 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "il tipo di dato %s è un dominio" -#: commands/functioncmds.c:1819 +#: commands/functioncmds.c:1839 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\"" msgstr "il tipo di dato restituito da una funzione FROM SQL dev'essere \"internal\"" -#: commands/functioncmds.c:1844 +#: commands/functioncmds.c:1864 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "il tipo di dati restituito da una funzione TO SQL dev'essere il tipo di dato della trasformazione" -#: commands/functioncmds.c:1871 +#: commands/functioncmds.c:1891 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "la trasformazione per il tipo %s linguaggio \"%s\" esiste già" -#: commands/functioncmds.c:1962 +#: commands/functioncmds.c:1982 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "la trasformazione per il tipo %s linguaggio \"%s\" non esiste" -#: commands/functioncmds.c:2013 +#: commands/functioncmds.c:2033 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "la funzione %s esiste già nello schema \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2066 +#: commands/functioncmds.c:2086 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "nessun codice inline specificato" -#: commands/functioncmds.c:2111 +#: commands/functioncmds.c:2131 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "il linguaggio \"%s\" non supporta l'esecuzione di codice inline" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:488 commands/opclasscmds.c:360 -#: commands/opclasscmds.c:786 commands/opclasscmds.c:1749 +#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:488 +#: commands/opclasscmds.c:360 commands/opclasscmds.c:786 +#: commands/opclasscmds.c:1749 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "Il metodo di accesso \"%s\" non esiste" @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "non è possibile creare indici sulla tabella esterna \"%s\"" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile creare indici su tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:542 commands/tablecmds.c:9665 +#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:542 commands/tablecmds.c:9678 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "solo le relazioni condivise possono essere poste nel tablespace pg_global" @@ -6891,10 +6891,11 @@ msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "la funzione di stima del join %s deve restituire il tipo \"float8\"" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 -#: commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:1309 commands/tablecmds.c:2177 -#: commands/tablecmds.c:4321 commands/tablecmds.c:6250 -#: commands/tablecmds.c:12044 commands/tablecmds.c:12079 commands/trigger.c:240 -#: commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 +#: commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:1309 +#: commands/tablecmds.c:2177 commands/tablecmds.c:4321 +#: commands/tablecmds.c:6263 commands/tablecmds.c:12057 +#: commands/tablecmds.c:12092 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 +#: commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 #: rewrite/rewriteDefine.c:917 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -6940,7 +6941,8 @@ msgstr "la regola di sicurezza \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste" msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "solo le espressioni USING sono permesse per SELECT e DELETE" -#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212 +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 +#: commands/portalcmds.c:212 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nome di cursore non valido: non deve essere vuoto" @@ -6961,7 +6963,7 @@ msgstr "riposizionamento del cursore held fallito" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "nome di istruzione non valido: non deve essere vuoto" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1355 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1347 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "non è stato possibile determinare il tipo di dato del parametro $%d" @@ -7235,8 +7237,8 @@ msgstr "\"%s\" non è un tipo" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Usa DROP TYPE per eliminare un tipo." -#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:8554 -#: commands/tablecmds.c:11305 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:8567 +#: commands/tablecmds.c:11318 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la tabella esterna \"%s\" non esiste" @@ -7285,17 +7287,17 @@ msgstr "non è possibile troncare tabelle temporanee di altre sessioni" msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relazione ereditata \"%s\" non è una tabella o tabella esterna" -#: commands/tablecmds.c:1532 commands/tablecmds.c:10121 +#: commands/tablecmds.c:1532 commands/tablecmds.c:10134 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "non è possibile ereditare dalla relazione temporanea \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:10129 +#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:10142 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "non è possibile ereditare da una relazione temporanea di un'altra sessione" -#: commands/tablecmds.c:1556 commands/tablecmds.c:10163 +#: commands/tablecmds.c:1556 commands/tablecmds.c:10176 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relazione \"%s\" sarebbe ereditata più di una volta" @@ -7325,7 +7327,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonna ereditata \"%s\" ha un conflitto di ordinamento" #: commands/tablecmds.c:1623 commands/tablecmds.c:1843 -#: commands/tablecmds.c:4758 +#: commands/tablecmds.c:4771 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "tra \"%s\" e \"%s\"" @@ -7335,7 +7337,7 @@ msgstr "tra \"%s\" e \"%s\"" msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonna ereditata \"%s\" ha un conflitto di parametro di memorizzazione" -#: commands/tablecmds.c:1746 commands/tablecmds.c:8059 +#: commands/tablecmds.c:1746 commands/tablecmds.c:8072 #: parser/parse_utilcmd.c:894 parser/parse_utilcmd.c:1240 #: parser/parse_utilcmd.c:1316 #, c-format @@ -7469,13 +7471,13 @@ msgstr "verifica della tabella \"%s\"" msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonna \"%s\" contiene valori null" -#: commands/tablecmds.c:4194 commands/tablecmds.c:7356 +#: commands/tablecmds.c:4194 commands/tablecmds.c:7369 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "il vincolo di controllo \"%s\" è violato da alcune righe" -#: commands/tablecmds.c:4342 commands/trigger.c:234 rewrite/rewriteDefine.c:267 -#: rewrite/rewriteDefine.c:912 +#: commands/tablecmds.c:4342 commands/trigger.c:234 +#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:912 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" non è una tabella né una vista" @@ -7510,7 +7512,7 @@ msgstr "\"%s\" non è una tabella né una tabella esterna" msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, un tipo composito né una tabella esterna" -#: commands/tablecmds.c:4366 commands/tablecmds.c:5396 +#: commands/tablecmds.c:4366 commands/tablecmds.c:5409 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista materializzata, un indice né una tabella esterna" @@ -7520,553 +7522,553 @@ msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista materializzata, un indice né una t msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" è del tipo sbagliato" -#: commands/tablecmds.c:4528 commands/tablecmds.c:4535 +#: commands/tablecmds.c:4549 commands/tablecmds.c:4556 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "non è possibile modificare il tipo \"%s\" perché la colonna \"%s.%s\" lo usa" -#: commands/tablecmds.c:4542 +#: commands/tablecmds.c:4563 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "non è possibile modificare la tabella esterna \"%s\" perché la colonna \"%s.%s\" usa il suo tipo di riga" -#: commands/tablecmds.c:4549 +#: commands/tablecmds.c:4570 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "non è possibile modificare la tabella \"%s\" perché la colonna \"%s.%s\" usa il suo tipo di riga" -#: commands/tablecmds.c:4611 +#: commands/tablecmds.c:4624 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "non è possibile modificare il tipo \"%s\" perché è il tipo di una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:4613 +#: commands/tablecmds.c:4626 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Usa DROP ... CASCADE per eliminare anche le tabelle con tipo." -#: commands/tablecmds.c:4657 +#: commands/tablecmds.c:4670 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "il tipo %s non è un tipo composito" -#: commands/tablecmds.c:4683 +#: commands/tablecmds.c:4696 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "non è possibile aggiungere una colonna ad una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:4750 commands/tablecmds.c:10322 +#: commands/tablecmds.c:4763 commands/tablecmds.c:10335 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha tipo diverso per la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4756 commands/tablecmds.c:10329 +#: commands/tablecmds.c:4769 commands/tablecmds.c:10342 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha ordinamento diverso per la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4766 +#: commands/tablecmds.c:4779 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha la colonna \"%s\" in conflitto" -#: commands/tablecmds.c:4778 +#: commands/tablecmds.c:4791 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "unione delle definizioni della colonna \"%s\" per la tabella figlia \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4999 +#: commands/tablecmds.c:5012 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonna deve essere aggiunta anche alle tabelle figlie" -#: commands/tablecmds.c:5069 +#: commands/tablecmds.c:5082 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" esiste già" -#: commands/tablecmds.c:5177 commands/tablecmds.c:5283 -#: commands/tablecmds.c:5341 commands/tablecmds.c:5455 -#: commands/tablecmds.c:5512 commands/tablecmds.c:5606 -#: commands/tablecmds.c:7895 commands/tablecmds.c:8577 +#: commands/tablecmds.c:5190 commands/tablecmds.c:5296 +#: commands/tablecmds.c:5354 commands/tablecmds.c:5468 +#: commands/tablecmds.c:5525 commands/tablecmds.c:5619 +#: commands/tablecmds.c:7908 commands/tablecmds.c:8590 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la colonna di sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5213 +#: commands/tablecmds.c:5226 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonna \"%s\" è in una chiave primaria" -#: commands/tablecmds.c:5428 +#: commands/tablecmds.c:5441 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "il target delle statistiche %d è troppo basso" -#: commands/tablecmds.c:5436 +#: commands/tablecmds.c:5449 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "target delle statistiche abbassato a %d" -#: commands/tablecmds.c:5586 +#: commands/tablecmds.c:5599 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo di immagazzinamento non valido \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5618 +#: commands/tablecmds.c:5631 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "il tipo di dato della colonna %s può avere solo immagazzinamento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5656 +#: commands/tablecmds.c:5669 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "non è possibile eliminare la colonna da una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:5700 +#: commands/tablecmds.c:5713 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste, saltato" -#: commands/tablecmds.c:5713 +#: commands/tablecmds.c:5726 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "non è possibile eliminare la colonna di sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5720 +#: commands/tablecmds.c:5733 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "non è possibile eliminare la colonna ereditata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5960 +#: commands/tablecmds.c:5973 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX rinominerà l'indice \"%s\" in \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6173 +#: commands/tablecmds.c:6186 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "il vincolo deve essere aggiunto anche alle tabelle figlie" -#: commands/tablecmds.c:6244 +#: commands/tablecmds.c:6257 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relazione referenziata \"%s\" non è una tabella" -#: commands/tablecmds.c:6267 +#: commands/tablecmds.c:6280 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "i vincoli su tabelle permanenti possono referenziare solo tabelle permanenti" -#: commands/tablecmds.c:6274 +#: commands/tablecmds.c:6287 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "i vincoli su tabelle non loggate possono referenziare solo tabelle permanenti o non loggate" -#: commands/tablecmds.c:6280 +#: commands/tablecmds.c:6293 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "i vincoli su tabelle temporanee possono referenziare solo tabelle temporanee" -#: commands/tablecmds.c:6284 +#: commands/tablecmds.c:6297 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "i vincoli su tabelle temporanee devono riferirsi a tabelle temporanee di questa sessione" -#: commands/tablecmds.c:6345 +#: commands/tablecmds.c:6358 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "i numeri di colonne referenzianti e referenziate per la chiave esterna non combaciano" -#: commands/tablecmds.c:6452 +#: commands/tablecmds.c:6465 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "non è possibile implementare il vincolo di chiave esterna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6455 +#: commands/tablecmds.c:6468 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Le colonne chiave \"%s\" e \"%s\" hanno tipi incompatibili: %s e %s." -#: commands/tablecmds.c:6662 commands/tablecmds.c:6830 -#: commands/tablecmds.c:7734 commands/tablecmds.c:7790 +#: commands/tablecmds.c:6675 commands/tablecmds.c:6843 +#: commands/tablecmds.c:7747 commands/tablecmds.c:7803 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "il vincolo \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste" -#: commands/tablecmds.c:6668 +#: commands/tablecmds.c:6681 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "il vincolo \"%s\" della relazione \"%s\" non è una chiave esterna" -#: commands/tablecmds.c:6837 +#: commands/tablecmds.c:6850 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "il vincolo \"%s\" della relazione \"%s\" non è una chiave esterna o un vincolo di controllo" -#: commands/tablecmds.c:6906 +#: commands/tablecmds.c:6919 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "i vincoli devono essere validati anche sulle tabelle figlie" -#: commands/tablecmds.c:6975 +#: commands/tablecmds.c:6988 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" referenziata dal vincolo di chiave esterna non esiste" -#: commands/tablecmds.c:6980 +#: commands/tablecmds.c:6993 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "non possono esserci più di %d chiavi in una chiave esterna" -#: commands/tablecmds.c:7045 +#: commands/tablecmds.c:7058 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "non è possibile usare una chiave primaria deferita per la tabella referenziata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7062 +#: commands/tablecmds.c:7075 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "la tabella referenziata \"%s\" non ha una chiave primaria" -#: commands/tablecmds.c:7127 +#: commands/tablecmds.c:7140 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la lista di colonne referenziate dalla chiave esterna non deve contenere duplicati" -#: commands/tablecmds.c:7221 +#: commands/tablecmds.c:7234 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "non è possibile usare un vincolo univoco deferito per la tabella referenziata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7226 +#: commands/tablecmds.c:7239 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "non c'è alcun vincolo univoco che corrisponda alle chiavi indicate per la tabella referenziata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7389 +#: commands/tablecmds.c:7402 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validazione del vincolo di chiave esterna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7688 +#: commands/tablecmds.c:7701 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eliminare il vincolo ereditato \"%s\" della relazione \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7740 +#: commands/tablecmds.c:7753 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "il vincolo \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste, saltato" -#: commands/tablecmds.c:7879 +#: commands/tablecmds.c:7892 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "non è possibile modificare il tipo di colonna di una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:7902 +#: commands/tablecmds.c:7915 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la colonna ereditata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7951 +#: commands/tablecmds.c:7964 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "il risultato della clausola USING per la colonna \"%s\" non può essere convertito automaticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7954 +#: commands/tablecmds.c:7967 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Potresti dover aggiungere una conversione esplicita." -#: commands/tablecmds.c:7958 +#: commands/tablecmds.c:7971 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonna \"%s\" non può essere convertita automaticamente al tipo %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7961 +#: commands/tablecmds.c:7974 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Potresti dover specificare \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8060 +#: commands/tablecmds.c:8073 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "L'espressione USING contiene un riferimento alla riga completa della tabella." -#: commands/tablecmds.c:8071 +#: commands/tablecmds.c:8084 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "il tipo della colonna ereditata \"%s\" deve essere cambiato anche nelle tabelle figlie" -#: commands/tablecmds.c:8158 +#: commands/tablecmds.c:8171 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "non è possibile cambiare il tipo della colonna \"%s\" due volte" -#: commands/tablecmds.c:8194 +#: commands/tablecmds.c:8207 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "il valore predefinito della colonna \"%s\" non può essere convertito automaticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:8320 +#: commands/tablecmds.c:8333 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "non è possibile cambiare il tipo di una colonna usata in una vista o una regola" -#: commands/tablecmds.c:8321 commands/tablecmds.c:8340 -#: commands/tablecmds.c:8358 +#: commands/tablecmds.c:8334 commands/tablecmds.c:8353 +#: commands/tablecmds.c:8371 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dipende dalla colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8339 +#: commands/tablecmds.c:8352 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "non è possibile cambiare il tipo di una colonna usata nella definizione di un trigger" -#: commands/tablecmds.c:8357 +#: commands/tablecmds.c:8370 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "non è possibile cambiare il tipo di una colonna usata nella definizione di una regola di sicurezza" -#: commands/tablecmds.c:9022 +#: commands/tablecmds.c:9035 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "non è possibile cambiare il proprietario dell'indice \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9024 +#: commands/tablecmds.c:9037 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Cambia il proprietario della tabella dell'indice invece." -#: commands/tablecmds.c:9040 +#: commands/tablecmds.c:9053 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "non è possibile cambiare il proprietario della sequenza \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9042 commands/tablecmds.c:11513 +#: commands/tablecmds.c:9055 commands/tablecmds.c:11526 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La sequenza \"%s\" è collegata alla tabella \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9054 commands/tablecmds.c:12154 +#: commands/tablecmds.c:9067 commands/tablecmds.c:12167 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "È possibile usare ALTER TYPE invece." -#: commands/tablecmds.c:9063 +#: commands/tablecmds.c:9076 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una sequenza né una tabella esterna" -#: commands/tablecmds.c:9406 +#: commands/tablecmds.c:9419 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "non è possibile avere più di un sottocomando SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:9479 +#: commands/tablecmds.c:9492 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata né una tabella TOAST" -#: commands/tablecmds.c:9512 commands/view.c:498 +#: commands/tablecmds.c:9525 commands/view.c:498 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION è supportato solo su viste aggiornabili automaticamente" -#: commands/tablecmds.c:9658 +#: commands/tablecmds.c:9671 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "non è possibile spostare la relazione \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9674 +#: commands/tablecmds.c:9687 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile spostare tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/tablecmds.c:9811 +#: commands/tablecmds.c:9824 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "solo tabelle, indici e viste materializzate esistono nei tablespace" -#: commands/tablecmds.c:9823 +#: commands/tablecmds.c:9836 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "non è possibile spostare relazioni dentro o fuori il tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:9914 +#: commands/tablecmds.c:9927 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "interruzione perché non c'è un lock disponibile sulla relazione \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9930 +#: commands/tablecmds.c:9943 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "nessuna relazione corrispondente trovata nel tablespace \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10004 storage/buffer/bufmgr.c:801 +#: commands/tablecmds.c:10017 storage/buffer/bufmgr.c:801 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s" -#: commands/tablecmds.c:10086 +#: commands/tablecmds.c:10099 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "non è possibile cambiare ereditarietà di tabelle con tipo" -#: commands/tablecmds.c:10136 +#: commands/tablecmds.c:10149 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "non è possibile ereditare tabelle temporanee di un'altra sessione" -#: commands/tablecmds.c:10190 +#: commands/tablecmds.c:10203 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "l'ereditarietà circolare non è consentita" -#: commands/tablecmds.c:10191 +#: commands/tablecmds.c:10204 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" è già figlia di \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10199 +#: commands/tablecmds.c:10212 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la tabella \"%s\" senza OID non può ereditare dalla tabella \"%s\" con OID" -#: commands/tablecmds.c:10340 +#: commands/tablecmds.c:10353 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonna \"%s\" nella tabella figlia dev'essere marcata NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:10356 commands/tablecmds.c:10389 +#: commands/tablecmds.c:10369 commands/tablecmds.c:10402 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la tabella figlia non ha la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10472 +#: commands/tablecmds.c:10485 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha una definizione diversa del vincolo di controllo \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10480 +#: commands/tablecmds.c:10493 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con un vincolo non ereditato nella tabella figlia \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10491 +#: commands/tablecmds.c:10504 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con un vincolo non valido nella tabella figlia \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10515 +#: commands/tablecmds.c:10528 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la tabella figlia non ha il vincolo \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10599 +#: commands/tablecmds.c:10612 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relazione \"%s\" non è genitore della relazione \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10833 +#: commands/tablecmds.c:10846 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "le tabelle con tipo non possono essere ereditate" -#: commands/tablecmds.c:10864 +#: commands/tablecmds.c:10877 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la tabella non ha la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10874 +#: commands/tablecmds.c:10887 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la tabella ha la colonna \"%s\" laddove il tipo richiede \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10883 +#: commands/tablecmds.c:10896 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabella \"%s\" ha tipo diverso per la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10896 +#: commands/tablecmds.c:10909 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la tabella ha la colonna \"%s\" in eccesso" -#: commands/tablecmds.c:10948 +#: commands/tablecmds.c:10961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" non è una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:11131 +#: commands/tablecmds.c:11144 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice non univoco \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:11137 +#: commands/tablecmds.c:11150 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice non immediato \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:11143 +#: commands/tablecmds.c:11156 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice su espressione \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:11149 +#: commands/tablecmds.c:11162 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice parziale \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:11155 +#: commands/tablecmds.c:11168 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice non valido \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:11176 +#: commands/tablecmds.c:11189 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'indice \"%s\" non può essere usato come identità di replica perché la colonna %d è una colonna di sistema" -#: commands/tablecmds.c:11183 +#: commands/tablecmds.c:11196 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'indice \"%s\" non può essere usato come identità di replica perché la colonna \"%s\" può essere NULL" -#: commands/tablecmds.c:11386 +#: commands/tablecmds.c:11399 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "non è possibile cambiare lo stato di log della tabella \"%s\" perché è temporanea" -#: commands/tablecmds.c:11445 +#: commands/tablecmds.c:11458 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "non è possibile cambiare lo stato della tabella \"%s\" a loggata perché referenzia la tabella non loggata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11455 +#: commands/tablecmds.c:11468 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "non è possibile cambiare lo stato della tabella \"%s\" a non loggata perché referenzia la tabella loggata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11512 +#: commands/tablecmds.c:11525 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "non è possibile spostare una sequenza con proprietario in uno schema diverso" -#: commands/tablecmds.c:11613 +#: commands/tablecmds.c:11626 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relazione \"%s\" esiste già nello schema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12138 +#: commands/tablecmds.c:12151 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" non è un tipo composito" -#: commands/tablecmds.c:12168 +#: commands/tablecmds.c:12181 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata, una sequenza né una tabella esterna" @@ -8356,19 +8358,20 @@ msgstr "la tupla da aggiornare era stata già modificata da un'operazione fatta msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considera l'utilizzo di un trigger AFTER invece di un trigger BEFORE per propagare i cambiamenti ad altre righe." -#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344 executor/nodeLockRows.c:216 -#: executor/nodeModifyTable.c:196 executor/nodeModifyTable.c:676 -#: executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1137 +#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2343 +#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:196 +#: executor/nodeModifyTable.c:676 executor/nodeModifyTable.c:970 +#: executor/nodeModifyTable.c:1137 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "serializzazione dell'accesso fallita a causa di modifiche concorrenti" -#: commands/trigger.c:4580 +#: commands/trigger.c:4617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "il vincolo \"%s\" non è deferibile" -#: commands/trigger.c:4603 +#: commands/trigger.c:4640 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "il vincolo \"%s\" non esiste" @@ -8618,7 +8621,7 @@ msgstr "i vincoli di chiave esterna non sono ammessi per i domini" msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "specificare la deferibilità dei vincoli non è ammesso per i domini" -#: commands/typecmds.c:1289 utils/cache/typcache.c:1633 +#: commands/typecmds.c:1289 utils/cache/typcache.c:1683 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s non è una enumerazione" @@ -8718,42 +8721,42 @@ msgstr "il vincolo \"%s\" del dominio \"%s\" non è un vincolo di controllo" msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "la colonna \"%s\" della tabella \"%s\" contiene valori che violano il nuovo vincolo" -#: commands/typecmds.c:2967 commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3413 +#: commands/typecmds.c:2982 commands/typecmds.c:3239 commands/typecmds.c:3428 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s non è un dominio" -#: commands/typecmds.c:3001 +#: commands/typecmds.c:3016 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "il vincolo \"%s\" del dominio \"%s\" esiste già" -#: commands/typecmds.c:3051 +#: commands/typecmds.c:3066 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "non è possibile usare riferimenti a tabelle nel vincolo di controllo del dominio" -#: commands/typecmds.c:3154 commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3526 +#: commands/typecmds.c:3169 commands/typecmds.c:3251 commands/typecmds.c:3541 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s è il tipo della riga di una tabella" -#: commands/typecmds.c:3156 commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3528 +#: commands/typecmds.c:3171 commands/typecmds.c:3253 commands/typecmds.c:3543 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Usa ALTER TABLE invece." -#: commands/typecmds.c:3163 commands/typecmds.c:3245 commands/typecmds.c:3445 +#: commands/typecmds.c:3178 commands/typecmds.c:3260 commands/typecmds.c:3460 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "non è possibile modificare il tipo di array %s" -#: commands/typecmds.c:3165 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3447 +#: commands/typecmds.c:3180 commands/typecmds.c:3262 commands/typecmds.c:3462 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "puoi modificare il tipo %s, il che modificherà il tipo dell'array come conseguenza." -#: commands/typecmds.c:3512 +#: commands/typecmds.c:3527 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "il tipo \"%s\" esiste già nello schema \"%s\"" @@ -8825,8 +8828,8 @@ msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "non è possibile usare lo specificatore di ruolo speciale in DROP ROLE" #: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799 -#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172 -#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:494 +#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5122 utils/adt/acl.c:5174 +#: utils/adt/acl.c:5207 utils/adt/acl.c:5225 utils/init/miscinit.c:494 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "il ruolo \"%s\" non esiste" @@ -9045,27 +9048,32 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%u pagina è completamente vuota.\n" msgstr[1] "%u pagina sono completamente vuote.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1146 +#: commands/vacuumlazy.c:1142 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:1145 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine su %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1215 +#: commands/vacuumlazy.c:1214 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": %d versioni di riga rimosse in %d pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1382 +#: commands/vacuumlazy.c:1380 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "effettuata la scansione dell'indice \"%s\" per rimuovere %d versioni di riga" -#: commands/vacuumlazy.c:1428 +#: commands/vacuumlazy.c:1426 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'indice \"%s\" ora contiene %.0f versioni di riga in %u pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1432 +#: commands/vacuumlazy.c:1430 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -9076,17 +9084,17 @@ msgstr "" "%u pagine dell'indice sono state cancellate, %u sono attualmente riusabili.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1489 +#: commands/vacuumlazy.c:1487 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": truncate interrotto a causa di una richiesta di lock in conflitto" -#: commands/vacuumlazy.c:1554 +#: commands/vacuumlazy.c:1552 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1610 +#: commands/vacuumlazy.c:1608 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": annullamento del troncamento a causa di richieste di lock in conflitto" @@ -9151,7 +9159,7 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL dev'essere invocato prima di qualsiasi q msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL non può essere invocato in una sotto-transazione" -#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1586 +#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1601 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "non è possibile usare la modalità SERIALIZABLE in un hot standby" @@ -9331,32 +9339,32 @@ msgstr "non è possibile modificare la sequenza \"%s\"" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la relazione TOAST \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2641 +#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2672 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "non è possibile inserire nella vista \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2644 +#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2675 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Per consentire inserimenti nella vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF INSERT oppure una regola ON INSERT DO INSTEAD senza condizioni." -#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2649 +#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2680 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la vista \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2652 +#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2683 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Per consentire modifiche alla vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF UPDATE oppure una regola ON UPDATE DO INSTEAD senza condizioni." -#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2657 +#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2688 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "non è possibile cancellare dalla vista \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2660 +#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2691 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Per consentire eliminazioni dalla vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF DELETE oppure una regola ON DELETE DO INSTEAD senza condizioni." @@ -9421,7 +9429,7 @@ msgstr "non è possibile bloccare righe vista \"%s\"" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "non è possibile bloccare righe nella vista materializzata \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2578 +#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2576 #: executor/nodeLockRows.c:132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" @@ -9673,7 +9681,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s non è consentito in una funzione SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158 +#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1374 executor/spi.c:2164 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s non è consentito in una funzione non volatile" @@ -9851,43 +9859,43 @@ msgstr "l'offset di fine della finestra dev'essere non nullo" msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "l'offset di fine della finestra non può essere negativo" -#: executor/spi.c:214 +#: executor/spi.c:215 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "la transazione ha lasciato lo stack SPI non vuoto" -#: executor/spi.c:215 executor/spi.c:279 +#: executor/spi.c:216 executor/spi.c:280 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Verifica che non ci siano chiamate \"SPI_finish\" mancanti." -#: executor/spi.c:278 +#: executor/spi.c:279 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "la sottotransazione ha lasciato lo stack SPI non vuoto" -#: executor/spi.c:1229 +#: executor/spi.c:1235 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "non è possibile aprire un piano multi-query come cursore" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1234 +#: executor/spi.c:1240 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "non è possibile aprire una query %s come cursore" -#: executor/spi.c:1342 +#: executor/spi.c:1348 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE non è supportato" -#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2289 +#: executor/spi.c:1349 parser/analyze.c:2289 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Un cursore scorribile dev'essere READ ONLY." -#: executor/spi.c:2462 +#: executor/spi.c:2468 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "istruzione SQL \"%s\"" @@ -10055,7 +10063,7 @@ msgstr "nessuna voce in pg_hba.conf per l'host \"%s\", utente \"%s\", database \ msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "nessuna voce in pg_hba.conf per l'host \"%s\", utente \"%s\", database \"%s\"" -#: libpq/auth.c:517 libpq/hba.c:1180 +#: libpq/auth.c:517 libpq/hba.c:1170 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "l'autenticazione MD5 non è supportata quando \"db_user_namespace\" è abilitato" @@ -10070,337 +10078,337 @@ msgstr "era attesa una risposta password, ricevuto messaggio di tipo %d" msgid "invalid password packet size" msgstr "dimensione del pacchetto password non valida" -#: libpq/auth.c:801 +#: libpq/auth.c:685 +#, c-format +msgid "empty password returned by client" +msgstr "il client ha restituito una password vuota" + +#: libpq/auth.c:815 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI non è supportato con la versione 2 del protocollo" -#: libpq/auth.c:861 +#: libpq/auth.c:875 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "era attesa una risposta GSS, ricevuto messaggio di tipo %d" -#: libpq/auth.c:922 +#: libpq/auth.c:936 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "contesto di sicurezza accettazione GSS fallito" -#: libpq/auth.c:948 +#: libpq/auth.c:962 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "la richiesta del GSS user name è fallita" -#: libpq/auth.c:1067 +#: libpq/auth.c:1081 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI non è supportato con la versione 2 del protocollo" -#: libpq/auth.c:1082 +#: libpq/auth.c:1096 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali SSPI" -#: libpq/auth.c:1100 +#: libpq/auth.c:1114 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "era attesa una risposta SSPI, ricevuto messaggio di tipo %d" -#: libpq/auth.c:1172 +#: libpq/auth.c:1186 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "non è stato possibile accettare il contesto di sicurezza SSPI" -#: libpq/auth.c:1234 +#: libpq/auth.c:1248 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "non è stato possibile ottenere il token dal contesto di sicurezza SSPI" -#: libpq/auth.c:1481 +#: libpq/auth.c:1495 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "creazione del socket per la connessione Ident fallita: %m" -#: libpq/auth.c:1496 +#: libpq/auth.c:1510 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "bind sull'indirizzo locale \"%s\" fallito: %m" -#: libpq/auth.c:1508 +#: libpq/auth.c:1522 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "connessione al server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallita: %m" -#: libpq/auth.c:1530 +#: libpq/auth.c:1544 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "invio della query al server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallito: %m" -#: libpq/auth.c:1547 +#: libpq/auth.c:1561 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "ricezione della risposta dal server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallita: %m" -#: libpq/auth.c:1557 +#: libpq/auth.c:1571 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "risposta dal server Ident formattata in maniera non corretta: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1597 +#: libpq/auth.c:1611 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "il metodo di autenticazione peer non è supportato su questa piattaforma" -#: libpq/auth.c:1601 +#: libpq/auth.c:1615 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "non è stato possibile recuperare le credenziali del peer: %m" -#: libpq/auth.c:1610 +#: libpq/auth.c:1624 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "ricerca dell'ID utente locale %ld fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1694 libpq/auth.c:1965 libpq/auth.c:2324 -#, c-format -msgid "empty password returned by client" -msgstr "il client ha restituito una password vuota" - -#: libpq/auth.c:1704 +#: libpq/auth.c:1712 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "errore dal livello PAM sottostante: %s" -#: libpq/auth.c:1773 +#: libpq/auth.c:1781 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "creazione dell'autenticatore PAM fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1784 +#: libpq/auth.c:1792 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1795 +#: libpq/auth.c:1803 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1806 +#: libpq/auth.c:1814 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1817 +#: libpq/auth.c:1825 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1828 +#: libpq/auth.c:1836 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "rilascio dell'autenticatore PAM fallito: %s" -#: libpq/auth.c:1861 +#: libpq/auth.c:1869 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "inizializzazione LDAP fallita: %m" -#: libpq/auth.c:1864 +#: libpq/auth.c:1872 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "inizializzazione LDAP fallita: codice errore %d" -#: libpq/auth.c:1874 +#: libpq/auth.c:1882 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "impostazione della versione del protocollo LDAP fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1903 +#: libpq/auth.c:1911 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "caricamento wldap32.dll fallito" -#: libpq/auth.c:1911 +#: libpq/auth.c:1919 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "caricamento della funzione _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll fallito" -#: libpq/auth.c:1912 +#: libpq/auth.c:1920 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP su SSL non è supportato su questa piattaforma." -#: libpq/auth.c:1927 +#: libpq/auth.c:1935 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "avvio della sessione TLS LDAP fallito: %s" -#: libpq/auth.c:1949 +#: libpq/auth.c:1957 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "server LDAP non specificato" -#: libpq/auth.c:2002 +#: libpq/auth.c:2005 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "carattere non valido nel nome utente per l'autenticazione LDAP" -#: libpq/auth.c:2017 +#: libpq/auth.c:2020 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "bind iniziale LDAP fallito per ldapbinddn \"%s\" sul server \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2041 +#: libpq/auth.c:2044 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "ricerca in LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" fallita: %s" -#: libpq/auth.c:2052 +#: libpq/auth.c:2055 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "l'utente LDAP \"%s\" non esiste" -#: libpq/auth.c:2053 +#: libpq/auth.c:2056 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" non ha restituito risultati." -#: libpq/auth.c:2057 +#: libpq/auth.c:2060 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "L'utente LDAP \"%s\" non è unico" -#: libpq/auth.c:2058 +#: libpq/auth.c:2061 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" ha restituito %d risultato." msgstr[1] "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" ha restituito %d risultati." -#: libpq/auth.c:2076 +#: libpq/auth.c:2079 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "dn per il primo risultato di \"%s\" non trovato sul server \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2096 +#: libpq/auth.c:2099 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "unbind fallito dopo aver cercato l'utente \"%s\" sul server \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2126 +#: libpq/auth.c:2129 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "login LDAP fallito per l'utente \"%s\" sul server \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2154 +#: libpq/auth.c:2157 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "autenticazione con certificato fallita per l'utente \"%s\": il certificato del client non contiene alcun nome utente" -#: libpq/auth.c:2280 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "server RADIUS non specificato" -#: libpq/auth.c:2287 +#: libpq/auth.c:2290 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "segreto RADIUS non specificato" -#: libpq/auth.c:2303 libpq/hba.c:1590 +#: libpq/auth.c:2306 libpq/hba.c:1580 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "conversione del nome del server RADIUS \"%s\" in indirizzo fallita: %s" -#: libpq/auth.c:2331 +#: libpq/auth.c:2327 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "l'autenticazione RADIUS non supporta password più lunghe di 16 caratteri" -#: libpq/auth.c:2342 +#: libpq/auth.c:2338 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "generazione del vettore di criptaggio casuale fallita" -#: libpq/auth.c:2365 +#: libpq/auth.c:2361 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "criptaggio MD5 della password fallito" -#: libpq/auth.c:2387 +#: libpq/auth.c:2383 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "creazione del socket RADIUS fallita: %m" -#: libpq/auth.c:2408 +#: libpq/auth.c:2404 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "bind del socket RADIUS fallito: %m" -#: libpq/auth.c:2418 +#: libpq/auth.c:2414 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "invio del pacchetto RADIUS fallito: %m" -#: libpq/auth.c:2451 libpq/auth.c:2476 +#: libpq/auth.c:2447 libpq/auth.c:2472 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "tempo scaduto in attesa della risposta RADIUS" -#: libpq/auth.c:2469 +#: libpq/auth.c:2465 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "controllo dello stato sul socket RADIUS fallito: %m" -#: libpq/auth.c:2498 +#: libpq/auth.c:2494 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "lettura della risposta RADIUS fallita: %m" -#: libpq/auth.c:2510 libpq/auth.c:2514 +#: libpq/auth.c:2506 libpq/auth.c:2510 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "la risposta RADIUS è stata inviata da una porta sbagliata: %d" -#: libpq/auth.c:2523 +#: libpq/auth.c:2519 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "risposta RADIUS troppo breve: %d" -#: libpq/auth.c:2530 +#: libpq/auth.c:2526 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "la risposta RADIUS ha una lunghezza corrotta: %d (lunghezza reale %d)" -#: libpq/auth.c:2538 +#: libpq/auth.c:2534 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "la risposta RADIUS è a una richiesta differente: %d (dovrebbe essere %d)" -#: libpq/auth.c:2563 +#: libpq/auth.c:2559 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "criptaggio MD5 dei pacchetti ricevuti fallito" -#: libpq/auth.c:2572 +#: libpq/auth.c:2568 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "la firma MD5 della risposta RADIUS non è corretta" -#: libpq/auth.c:2589 +#: libpq/auth.c:2585 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "il codice della risposta RADIUS (%d) per l'utente \"%s\" non è corretto" #: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199 #: libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312 -#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583 +#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:592 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "descrittore di large object non valido: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 -#: libpq/be-fsstubs.c:790 +#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:611 +#: libpq/be-fsstubs.c:799 libpq/be-fsstubs.c:919 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "permesso per il large object %u negato" -#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589 +#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:598 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "il descrittore per il large object %d non era aperto in scrittura" @@ -10445,22 +10453,22 @@ msgstr "solo un superutente può usare lo_export() lato server" msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "Chiunque può invece usare lo_export() lato client fornito da libpq." -#: libpq/be-fsstubs.c:549 +#: libpq/be-fsstubs.c:558 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "creazione del file del server \"%s\" fallita: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:561 +#: libpq/be-fsstubs.c:570 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "scrittura del file del server \"%s\" fallita: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:815 +#: libpq/be-fsstubs.c:824 #, c-format msgid "large object read request is too large" msgstr "la richiesta di lettura per il large object è troppo grande" -#: libpq/be-fsstubs.c:857 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252 +#: libpq/be-fsstubs.c:866 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "la lunghezza richiesta non può essere negativa" @@ -10500,87 +10508,87 @@ msgstr "caricamento del file della chiave privata \"%s\" fallito: %s" msgid "check of private key failed: %s" msgstr "controllo della chiave privata fallito: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:269 +#: libpq/be-secure-openssl.c:277 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "caricamento del file del certificato radice \"%s\" fallito: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:293 +#: libpq/be-secure-openssl.c:301 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "il file di lista di revoche di certificati SSL \"%s\" è stato ignorato" -#: libpq/be-secure-openssl.c:295 +#: libpq/be-secure-openssl.c:303 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "La libreria SSL non supporta le liste di revoca dei certificati." -#: libpq/be-secure-openssl.c:300 +#: libpq/be-secure-openssl.c:308 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "caricamento del file di lista di revoche di certificati SSL \"%s\" fallito: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:347 +#: libpq/be-secure-openssl.c:355 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "inizializzazione della connessione SSL fallita: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:355 +#: libpq/be-secure-openssl.c:363 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "impostazione del socket SSL fallita: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:409 +#: libpq/be-secure-openssl.c:417 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "accettazione della connessione SSL fallita: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:413 libpq/be-secure-openssl.c:424 +#: libpq/be-secure-openssl.c:421 libpq/be-secure-openssl.c:432 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "accettazione della connessione SSL fallita: fine file individuata" -#: libpq/be-secure-openssl.c:418 +#: libpq/be-secure-openssl.c:426 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "accettazione della connessione SSL fallita: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:429 libpq/be-secure-openssl.c:570 -#: libpq/be-secure-openssl.c:630 +#: libpq/be-secure-openssl.c:437 libpq/be-secure-openssl.c:580 +#: libpq/be-secure-openssl.c:646 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "codice di errore SSL sconosciuto: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:473 +#: libpq/be-secure-openssl.c:481 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Il nome comune del certificato SSL contiene un null" -#: libpq/be-secure-openssl.c:484 +#: libpq/be-secure-openssl.c:492 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "connessione SSL da \"%s\"" -#: libpq/be-secure-openssl.c:561 libpq/be-secure-openssl.c:621 +#: libpq/be-secure-openssl.c:569 libpq/be-secure-openssl.c:631 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "errore SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1032 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1048 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: nome della curva non riconosciuto: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1037 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1053 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: chiave non creata" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1061 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1077 msgid "no SSL error reported" msgstr "nessun errore SSL riportato" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1065 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1081 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "codice di errore SSL: %lu" @@ -10590,450 +10598,450 @@ msgstr "codice di errore SSL: %lu" msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "L'utente \"%s\" non ha una password assegnata." -#: libpq/crypt.c:150 +#: libpq/crypt.c:86 libpq/crypt.c:101 +#, c-format +msgid "User \"%s\" has an empty password." +msgstr "Il ruolo \"%s\" ha una password vuota." + +#: libpq/crypt.c:179 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "L'utente \"%s\" ha la password scaduta." -#: libpq/hba.c:188 +#: libpq/hba.c:178 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "token del file di autenticazione troppo lungo, saltato: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:332 +#: libpq/hba.c:322 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "apertura del file secondario di autenticazione \"@%s\" come \"%s\" fallita: %m" -#: libpq/hba.c:409 +#: libpq/hba.c:399 #, c-format msgid "authentication file line too long" msgstr "riga del file di autenticazione troppo lunga" -#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:757 libpq/hba.c:773 libpq/hba.c:803 -#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:862 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:893 -#: libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:926 libpq/hba.c:945 libpq/hba.c:966 -#: libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:1032 libpq/hba.c:1050 libpq/hba.c:1062 -#: libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1103 libpq/hba.c:1119 -#: libpq/hba.c:1134 libpq/hba.c:1145 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 -#: libpq/hba.c:1224 libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1272 -#: libpq/hba.c:1310 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1357 libpq/hba.c:1413 -#: libpq/hba.c:1425 libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1592 -#: libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1631 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:400 libpq/hba.c:747 libpq/hba.c:763 libpq/hba.c:793 +#: libpq/hba.c:839 libpq/hba.c:852 libpq/hba.c:874 libpq/hba.c:883 +#: libpq/hba.c:904 libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:935 libpq/hba.c:956 +#: libpq/hba.c:967 libpq/hba.c:1022 libpq/hba.c:1040 libpq/hba.c:1052 +#: libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1093 libpq/hba.c:1109 +#: libpq/hba.c:1124 libpq/hba.c:1135 libpq/hba.c:1171 libpq/hba.c:1203 +#: libpq/hba.c:1214 libpq/hba.c:1234 libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1262 +#: libpq/hba.c:1300 libpq/hba.c:1337 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1403 +#: libpq/hba.c:1415 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1511 libpq/hba.c:1582 +#: libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1621 tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "riga %d del file di configurazione \"%s\"" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:755 +#: libpq/hba.c:745 #, c-format msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "l'opzione di autenticazione \"%s\" è valida solo per i metodi di autenticazione %s" -#: libpq/hba.c:771 +#: libpq/hba.c:761 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "il metodo di autenticazione \"%s\" richiede che l'argomenti \"%s\" sia impostato" -#: libpq/hba.c:792 +#: libpq/hba.c:782 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "voce mancante nel file \"%s\" alla fine della riga %d" -#: libpq/hba.c:802 +#: libpq/hba.c:792 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "più di un valore nel campo ident" -#: libpq/hba.c:847 +#: libpq/hba.c:837 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "più di un valore specificato per il tipo di connessione" -#: libpq/hba.c:848 +#: libpq/hba.c:838 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Specifica esattamente un tipo di connessione per riga." -#: libpq/hba.c:861 +#: libpq/hba.c:851 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "le connessioni locali non sono supportate in questo binario" -#: libpq/hba.c:882 +#: libpq/hba.c:872 #, c-format msgid "hostssl requires SSL to be turned on" msgstr "hostssl richiede che SSL sia abilitato" -#: libpq/hba.c:883 +#: libpq/hba.c:873 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Imposta ssl = on in postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:891 +#: libpq/hba.c:881 #, c-format msgid "hostssl is not supported by this build" msgstr "hostssl non è supportato in questo binario" -#: libpq/hba.c:892 +#: libpq/hba.c:882 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Compila con --with-openssl per usare connessioni SSL." -#: libpq/hba.c:912 +#: libpq/hba.c:902 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "tipo di connessione \"%s\" non valido" -#: libpq/hba.c:925 +#: libpq/hba.c:915 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "fine riga prima della specificazione del database" -#: libpq/hba.c:944 +#: libpq/hba.c:934 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "fine riga prima della specificazione del ruolo" -#: libpq/hba.c:965 +#: libpq/hba.c:955 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "fine riga prima della specificazione dell'indirizzo IP" -#: libpq/hba.c:975 +#: libpq/hba.c:965 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "più di un valore specificato per l'indirizzo host" -#: libpq/hba.c:976 +#: libpq/hba.c:966 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Specifica un intervallo di indirizzi per riga." -#: libpq/hba.c:1030 +#: libpq/hba.c:1020 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "indirizzo IP non valido \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1048 +#: libpq/hba.c:1038 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "specificare sia un nome host che una maschera CIDR non è consentito: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1060 +#: libpq/hba.c:1050 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "maschera CIDR non valida nell'indirizzo \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1077 +#: libpq/hba.c:1067 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "fine riga prima della specificazione della maschera di rete" -#: libpq/hba.c:1078 +#: libpq/hba.c:1068 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "Specifica un intervallo di indirizzi in notazione CIDR, oppure fornisci una maschera di rete separata." -#: libpq/hba.c:1088 +#: libpq/hba.c:1078 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "più di un valore specificato per la maschera di rete" -#: libpq/hba.c:1101 +#: libpq/hba.c:1091 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "maschera IP non valida \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1118 +#: libpq/hba.c:1108 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "l'indirizzo IP e la maschera non combaciano" -#: libpq/hba.c:1133 +#: libpq/hba.c:1123 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "fine riga prima del metodo di autenticazione" -#: libpq/hba.c:1143 +#: libpq/hba.c:1133 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "più di un valore specificato per il tipo di autenticazione" -#: libpq/hba.c:1144 +#: libpq/hba.c:1134 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Specifica esattamente un tipo di autenticazione per riga." -#: libpq/hba.c:1211 +#: libpq/hba.c:1201 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "metodo di autenticazione \"%s\" non valido" -#: libpq/hba.c:1222 +#: libpq/hba.c:1212 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "metodo di autenticazione \"%s\" non valido: non supportato in questo binario" -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1233 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "l'autenticazione gssapi non è supportata su socket locali" -#: libpq/hba.c:1254 +#: libpq/hba.c:1244 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "l'autenticazione peer è supportata solo su socket locali" -#: libpq/hba.c:1271 +#: libpq/hba.c:1261 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "l'autenticazione cert è supportata solo su connessioni hostssl" -#: libpq/hba.c:1309 +#: libpq/hba.c:1299 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "opzione di autenticazione non in formato nome=valore: %s" -#: libpq/hba.c:1346 +#: libpq/hba.c:1336 #, c-format msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix" msgstr "non si possono usare ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute né ldapurl insieme a ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1356 +#: libpq/hba.c:1346 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "il metodo di autenticazione \"ldap\" richiede che gli argomenti \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\" o \"ldapsuffix\" siano impostati" -#: libpq/hba.c:1399 +#: libpq/hba.c:1389 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi e cert" -#: libpq/hba.c:1412 +#: libpq/hba.c:1402 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "il clientcert può essere configurato solo per le righe \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:1423 +#: libpq/hba.c:1413 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "il certificato del client può essere controllato solo se un root certificate store è disponibile" -#: libpq/hba.c:1437 +#: libpq/hba.c:1427 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert non può essere impostato a 0 quando si usa l'autenticazione \"cert\"" -#: libpq/hba.c:1464 +#: libpq/hba.c:1454 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "impossibile interpretare la URL LDAP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1472 +#: libpq/hba.c:1462 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "schema di URL LDAP non supportato: %s" -#: libpq/hba.c:1488 +#: libpq/hba.c:1478 #, c-format msgid "filters not supported in LDAP URLs" msgstr "i filtri non sono supportati nelle URL LDAP" -#: libpq/hba.c:1496 +#: libpq/hba.c:1486 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URL LDAP non supportate su questa piattaforma" -#: libpq/hba.c:1520 +#: libpq/hba.c:1510 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "numero di porta LDAP non valido: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1560 libpq/hba.c:1567 +#: libpq/hba.c:1550 libpq/hba.c:1557 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi e sspi" -#: libpq/hba.c:1609 +#: libpq/hba.c:1599 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "numero di porta RADIUS non valido: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1629 +#: libpq/hba.c:1619 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "nome di opzione di autenticazione sconosciuto: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1764 guc-file.l:595 +#: libpq/hba.c:1754 guc-file.l:595 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file di configurazione \"%s\" fallita: %m" -#: libpq/hba.c:1814 +#: libpq/hba.c:1804 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "il file di configurazione \"%s\" non contiene alcuna voce" -#: libpq/hba.c:1910 +#: libpq/hba.c:1900 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "espressione regolare non valida \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1970 +#: libpq/hba.c:1960 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "corrispondenza dell'espressione regolare \"%s\" fallita: %s" -#: libpq/hba.c:1989 +#: libpq/hba.c:1979 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "l'espressione regolare \"%s\" non ha la sottoespressione richiesta dal riferimento in \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2086 +#: libpq/hba.c:2076 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "il nome utente fornito (%s) e il nome utente autenticato (%s) non combaciano" -#: libpq/hba.c:2106 +#: libpq/hba.c:2096 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "nessuna corrispondenza nella mappa utenti \"%s\" per l'utente \"%s\" autenticato come \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2141 +#: libpq/hba.c:2131 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file usermap \"%s\" fallita: %m" -#: libpq/pqcomm.c:201 +#: libpq/pqcomm.c:220 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "impossibile impostare il socket in modalità non bloccante: %m" -#: libpq/pqcomm.c:348 +#: libpq/pqcomm.c:367 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Il percorso del socket di dominio unix \"%s\" è troppo lungo (massimo %d byte)" -#: libpq/pqcomm.c:369 +#: libpq/pqcomm.c:388 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "conversione del nome host \"%s\", servizio \"%s\" in indirizzo fallita: %s" -#: libpq/pqcomm.c:373 +#: libpq/pqcomm.c:392 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "conversione del servizio \"%s\" in indirizzo fallita: %s" -#: libpq/pqcomm.c:400 +#: libpq/pqcomm.c:419 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "bind a tutti gli indirizzi richiesti fallito: MAXLISTEN (%d) superato" -#: libpq/pqcomm.c:409 +#: libpq/pqcomm.c:428 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:413 +#: libpq/pqcomm.c:432 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:418 +#: libpq/pqcomm.c:437 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:423 +#: libpq/pqcomm.c:442 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "famiglia di indirizzi %d sconosciuto" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:434 +#: libpq/pqcomm.c:453 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "non è stato possibile creare il socket %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:459 +#: libpq/pqcomm.c:478 libpq/pqcomm.c:494 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fallito: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:474 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fallito: %m" +msgid "setsockopt(%s) failed: %m" +msgstr "setsockopt(%s) fallita: %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:493 +#: libpq/pqcomm.c:514 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "bind del socket %s fallito: %m" -#: libpq/pqcomm.c:496 +#: libpq/pqcomm.c:517 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "C'è già un altro postmaster in funzione sulla porta %d? Se non c'è, rimuovi il file socket \"%s\" e riprova." -#: libpq/pqcomm.c:499 +#: libpq/pqcomm.c:520 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "C'è già un altro postmaster in funzione sulla porta %d? Se non c'è, aspetta alcuni secondi e riprova." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:532 +#: libpq/pqcomm.c:553 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "ascolto sul socket %s fallito: %m" -#: libpq/pqcomm.c:617 +#: libpq/pqcomm.c:638 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "il gruppo \"%s\" non esiste" -#: libpq/pqcomm.c:627 +#: libpq/pqcomm.c:648 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "impostazione del gruppo del file \"%s\" fallita: %m" -#: libpq/pqcomm.c:638 +#: libpq/pqcomm.c:659 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "impostazione dei permessi del file \"%s\" fallita: %m" -#: libpq/pqcomm.c:668 +#: libpq/pqcomm.c:689 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "impossibile accettare la nuova connessione: %m" -#: libpq/pqcomm.c:847 +#: libpq/pqcomm.c:868 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "c'è alcuna connessione client" -#: libpq/pqcomm.c:898 libpq/pqcomm.c:994 +#: libpq/pqcomm.c:919 libpq/pqcomm.c:1015 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "ricezione dati dal client fallita: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1139 tcop/postgres.c:3917 +#: libpq/pqcomm.c:1160 tcop/postgres.c:3915 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "la connessione verrà terminata perché la sincronizzazione del protocollo è stata persa" -#: libpq/pqcomm.c:1205 +#: libpq/pqcomm.c:1226 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "fine file inattesa nella word della lunghezza del messaggio" -#: libpq/pqcomm.c:1216 +#: libpq/pqcomm.c:1237 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "lunghezza del messaggio non valida" -#: libpq/pqcomm.c:1238 libpq/pqcomm.c:1251 +#: libpq/pqcomm.c:1259 libpq/pqcomm.c:1272 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "messaggio incompleto dal client" -#: libpq/pqcomm.c:1384 +#: libpq/pqcomm.c:1405 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "invio dati al client fallito: %m" @@ -12396,7 +12404,7 @@ msgstr "parametro $%d non presente" msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF richiede che l'operatore = restituisca un valore booleano" -#: parser/parse_expr.c:1476 gram.y:9745 +#: parser/parse_expr.c:1476 gram.y:9754 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "il numero di colonne non corrisponde al numero di valori" @@ -12699,8 +12707,8 @@ msgstr "l'indice di un array dev'essere di tipo intero" msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "l'assegnamento all'array richiede il tipo %s ma l'espressione è di tipo %s" -#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:722 utils/adt/regproc.c:583 -#: utils/adt/regproc.c:603 utils/adt/regproc.c:787 +#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:722 utils/adt/regproc.c:584 +#: utils/adt/regproc.c:604 utils/adt/regproc.c:788 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "l'operatore non esiste: %s" @@ -12934,7 +12942,7 @@ msgstr "riferimento %%TYPE improprio (troppi nomi puntati): %s" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "riferimento al tipo %s convertito in %s" -#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:238 +#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:240 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "il tipo \"%s\" non è completamente definito" @@ -13151,7 +13159,7 @@ msgstr "clausole DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiple non consentite" msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "clausola NOT DEFERRABLE mal posizionata" -#: parser/parse_utilcmd.c:2659 parser/parse_utilcmd.c:2685 gram.y:4852 +#: parser/parse_utilcmd.c:2659 parser/parse_utilcmd.c:2685 gram.y:4861 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "un vincolo dichiarato INITIALLY DEFERRED dev'essere DEFERRABLE" @@ -13553,7 +13561,7 @@ msgstr "Il comando di archiviazione fallito era: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "comando di archiviazione terminato da eccezione 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3475 +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3484 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Consulta il file include C \"ntstatus.h\" per una spiegazione del valore esadecimale." @@ -13583,298 +13591,298 @@ msgstr "file di log delle transazioni archiviato \"%s\"" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "apertura della directory dello stato dell'archivio \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:355 +#: postmaster/pgstat.c:358 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "risoluzione di \"localhost\" fallita: %s" -#: postmaster/pgstat.c:378 +#: postmaster/pgstat.c:381 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "si sta tentando di usare un diverso indirizzo per il raccoglitore di statistiche" -#: postmaster/pgstat.c:387 +#: postmaster/pgstat.c:390 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "creazione del socket per il raccoglitore di statistiche fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:399 +#: postmaster/pgstat.c:402 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "bind del socket per il raccoglitore di statistiche fallito: %m" -#: postmaster/pgstat.c:410 +#: postmaster/pgstat.c:413 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "non è stato possibile ottenere l'indirizzo del socket per il raccoglitore di statistiche: %m" -#: postmaster/pgstat.c:426 +#: postmaster/pgstat.c:429 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "connessione al socket per il raccoglitore statistiche fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:447 +#: postmaster/pgstat.c:450 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "invio del messaggio di prova al socket per il raccoglitore di statistiche fallito: %m" -#: postmaster/pgstat.c:473 +#: postmaster/pgstat.c:476 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() fallita nel raccoglitore di statistiche: %m" -#: postmaster/pgstat.c:488 +#: postmaster/pgstat.c:491 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "il messaggio di prova non ha raggiunto il socket per il raccoglitore di statistiche" -#: postmaster/pgstat.c:503 +#: postmaster/pgstat.c:506 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "ricezione del messaggio di prova sul socket per il raccoglitore di statistiche fallito: %m" -#: postmaster/pgstat.c:513 +#: postmaster/pgstat.c:516 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "trasmissione errata del messaggio di prova per il raccoglitore di statistiche" -#: postmaster/pgstat.c:536 +#: postmaster/pgstat.c:539 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "impostazione del socket per il raccoglitore di statistiche in modalità non bloccante fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:546 +#: postmaster/pgstat.c:578 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "raccoglitore di statistiche disabilitato per mancanza di un socket funzionante" -#: postmaster/pgstat.c:693 +#: postmaster/pgstat.c:725 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "fork del raccoglitore di statistiche fallito: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1232 postmaster/pgstat.c:1256 postmaster/pgstat.c:1289 +#: postmaster/pgstat.c:1264 postmaster/pgstat.c:1288 postmaster/pgstat.c:1321 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "occorre essere un superutente per resettare i contatori delle statistiche" -#: postmaster/pgstat.c:1265 +#: postmaster/pgstat.c:1297 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "destinazione di reset sconosciuta: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1266 +#: postmaster/pgstat.c:1298 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "La destinazione deve essere \"archiver\" o \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3433 +#: postmaster/pgstat.c:3465 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "lettura del messaggio delle statistiche fallito: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3764 postmaster/pgstat.c:3921 +#: postmaster/pgstat.c:3796 postmaster/pgstat.c:3953 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:3966 +#: postmaster/pgstat.c:3863 postmaster/pgstat.c:3998 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "scrittura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3840 postmaster/pgstat.c:3975 +#: postmaster/pgstat.c:3872 postmaster/pgstat.c:4007 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "chiusura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3848 postmaster/pgstat.c:3983 +#: postmaster/pgstat.c:3880 postmaster/pgstat.c:4015 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile rinominare il file temporaneo delle statistiche \"%s\" in \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4072 postmaster/pgstat.c:4257 postmaster/pgstat.c:4410 +#: postmaster/pgstat.c:4104 postmaster/pgstat.c:4310 postmaster/pgstat.c:4463 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4084 postmaster/pgstat.c:4094 postmaster/pgstat.c:4104 -#: postmaster/pgstat.c:4125 postmaster/pgstat.c:4140 postmaster/pgstat.c:4194 -#: postmaster/pgstat.c:4269 postmaster/pgstat.c:4289 postmaster/pgstat.c:4307 -#: postmaster/pgstat.c:4323 postmaster/pgstat.c:4341 postmaster/pgstat.c:4357 -#: postmaster/pgstat.c:4422 postmaster/pgstat.c:4434 postmaster/pgstat.c:4446 -#: postmaster/pgstat.c:4471 postmaster/pgstat.c:4493 +#: postmaster/pgstat.c:4116 postmaster/pgstat.c:4126 postmaster/pgstat.c:4147 +#: postmaster/pgstat.c:4169 postmaster/pgstat.c:4184 postmaster/pgstat.c:4247 +#: postmaster/pgstat.c:4322 postmaster/pgstat.c:4342 postmaster/pgstat.c:4360 +#: postmaster/pgstat.c:4376 postmaster/pgstat.c:4394 postmaster/pgstat.c:4410 +#: postmaster/pgstat.c:4475 postmaster/pgstat.c:4487 postmaster/pgstat.c:4499 +#: postmaster/pgstat.c:4524 postmaster/pgstat.c:4546 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "file delle statistiche corrotto \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:4622 +#: postmaster/pgstat.c:4675 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "verranno utilizzate statistiche vecchie invece di quelle correnti perché il processo di raccolta statistiche non risponde" -#: postmaster/pgstat.c:4951 +#: postmaster/pgstat.c:5004 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "tabella hash del database corrotta durante la pulizia --- interruzione" -#: postmaster/postmaster.c:681 +#: postmaster/postmaster.c:685 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:767 +#: postmaster/postmaster.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:818 +#: postmaster/postmaster.c:822 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argomento non valido: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: postmaster/postmaster.c:861 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections dev'essere minore di max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:862 +#: postmaster/postmaster.c:866 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders dev'essere minore di max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:867 +#: postmaster/postmaster.c:871 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "l'archiviazione dei WAL non può essere attivata quando wal_level è \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:870 +#: postmaster/postmaster.c:874 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "lo streaming WAL (max_wal_senders > 0) richiede wal_level \"archive\", \"hot_standby\" oppure \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:878 +#: postmaster/postmaster.c:882 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: datetoken tables non valido, per favore correggilo\n" -#: postmaster/postmaster.c:970 postmaster/postmaster.c:1068 +#: postmaster/postmaster.c:974 postmaster/postmaster.c:1072 #: utils/init/miscinit.c:1410 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "sintassi di lista non valida nel parametro \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1001 +#: postmaster/postmaster.c:1005 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "creazione del socket di ascolto per \"%s\" fallita" -#: postmaster/postmaster.c:1007 +#: postmaster/postmaster.c:1011 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "non è stato possibile creare alcun socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1090 +#: postmaster/postmaster.c:1094 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita nella directory \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1096 +#: postmaster/postmaster.c:1100 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita" -#: postmaster/postmaster.c:1108 +#: postmaster/postmaster.c:1112 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "nessun socket per l'ascolto è stato creato" -#: postmaster/postmaster.c:1148 +#: postmaster/postmaster.c:1152 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "creazione della porta di completamento I/O per la coda dei figli fallita" -#: postmaster/postmaster.c:1177 +#: postmaster/postmaster.c:1181 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: modifica dei permessi del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1181 +#: postmaster/postmaster.c:1185 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1232 +#: postmaster/postmaster.c:1236 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "terminazione dell'output del log su stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1233 +#: postmaster/postmaster.c:1237 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "L'output dei prossimi log andrà su \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1259 utils/init/postinit.c:200 +#: postmaster/postmaster.c:1263 utils/init/postinit.c:200 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "caricamento di pg_hba.conf fallito" -#: postmaster/postmaster.c:1285 +#: postmaster/postmaster.c:1289 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "il postmaster è diventato multithread durante l'avvio" -#: postmaster/postmaster.c:1286 +#: postmaster/postmaster.c:1290 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Imposta la variabile d'ambiente LC_ALL non corrisponde ad un locale valido." -#: postmaster/postmaster.c:1383 +#: postmaster/postmaster.c:1387 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato" -#: postmaster/postmaster.c:1406 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1410 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Questo potrebbe indicare una installazione di PostgreSQL incompleta, o che il file \"%s\" sia stato spostato dalla sua posizione corretta." -#: postmaster/postmaster.c:1434 +#: postmaster/postmaster.c:1438 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "la directory dei dati \"%s\" non esiste" -#: postmaster/postmaster.c:1439 +#: postmaster/postmaster.c:1443 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "lettura dei permessi della directory \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1447 +#: postmaster/postmaster.c:1451 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "la directory dei dati specificata \"%s\" non è una directory" -#: postmaster/postmaster.c:1463 +#: postmaster/postmaster.c:1467 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "la directory dei dati \"%s\" ha il proprietario errato" -#: postmaster/postmaster.c:1465 +#: postmaster/postmaster.c:1469 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Il server deve essere avviato dall'utente che possiede la directory dei dati." -#: postmaster/postmaster.c:1485 +#: postmaster/postmaster.c:1489 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "la directory dei dati \"%s\" è accessibile dal gruppo o da tutti" -#: postmaster/postmaster.c:1487 +#: postmaster/postmaster.c:1491 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "I permessi dovrebbero essere u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1498 +#: postmaster/postmaster.c:1502 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -13885,365 +13893,375 @@ msgstr "" "Sarebbe dovuto essere nella directory \"%s\",\n" "ma l'apertura del file \"%s\" è fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1675 +#: postmaster/postmaster.c:1679 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fallita in postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1826 +#: postmaster/postmaster.c:1834 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "arresto immediato perché il file di lock della directory dati non è valido" -#: postmaster/postmaster.c:1904 postmaster/postmaster.c:1935 +#: postmaster/postmaster.c:1912 postmaster/postmaster.c:1943 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "pacchetto di avvio incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1916 +#: postmaster/postmaster.c:1924 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "dimensione del pacchetto di avvio non valida" -#: postmaster/postmaster.c:1974 +#: postmaster/postmaster.c:1982 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "invio della risposta di negoziazione SSL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2003 +#: postmaster/postmaster.c:2011 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2066 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 +#: postmaster/postmaster.c:2074 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 #: utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:9597 utils/misc/guc.c:9631 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2069 +#: postmaster/postmaster.c:2077 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "I valori validi sono: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2089 +#: postmaster/postmaster.c:2097 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "formato del pacchetto di avvio non valido: atteso il terminatore all'ultimo byte" -#: postmaster/postmaster.c:2117 +#: postmaster/postmaster.c:2125 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "nessun utente PostgreSQL specificato nel pacchetto di avvio" -#: postmaster/postmaster.c:2176 +#: postmaster/postmaster.c:2184 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "il database si sta avviando" -#: postmaster/postmaster.c:2181 +#: postmaster/postmaster.c:2189 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "il database si sta spegnendo" -#: postmaster/postmaster.c:2186 +#: postmaster/postmaster.c:2194 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "il database è in modalità di ripristino" -#: postmaster/postmaster.c:2191 storage/ipc/procarray.c:284 +#: postmaster/postmaster.c:2199 storage/ipc/procarray.c:285 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "spiacente, troppi client già connessi" -#: postmaster/postmaster.c:2253 +#: postmaster/postmaster.c:2261 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "chiave sbagliata nella richiesta di annullamento per il processo %d" -#: postmaster/postmaster.c:2261 +#: postmaster/postmaster.c:2269 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun processo" -#: postmaster/postmaster.c:2481 +#: postmaster/postmaster.c:2489 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP ricevuto, sto ricaricando i file di configurazione" -#: postmaster/postmaster.c:2506 +#: postmaster/postmaster.c:2514 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non è stato ricaricato" -#: postmaster/postmaster.c:2510 +#: postmaster/postmaster.c:2518 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf non è stato ricaricato" -#: postmaster/postmaster.c:2551 +#: postmaster/postmaster.c:2559 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "richiesta di arresto smart ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2603 +#: postmaster/postmaster.c:2611 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "richiesta di arresto fast ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2629 +#: postmaster/postmaster.c:2637 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "interruzione di tutte le transazioni attive" -#: postmaster/postmaster.c:2663 +#: postmaster/postmaster.c:2671 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "richiesta di arresto immediate ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2724 +#: postmaster/postmaster.c:2732 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "arresto alla destinazione di recupero" -#: postmaster/postmaster.c:2740 postmaster/postmaster.c:2763 +#: postmaster/postmaster.c:2748 postmaster/postmaster.c:2771 msgid "startup process" msgstr "avvio del processo" -#: postmaster/postmaster.c:2743 +#: postmaster/postmaster.c:2751 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "avvio interrotto a causa del fallimento del processo di avvio" -#: postmaster/postmaster.c:2804 +#: postmaster/postmaster.c:2812 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni" -#: postmaster/postmaster.c:2819 +#: postmaster/postmaster.c:2827 msgid "background writer process" msgstr "processo di scrittura in background" -#: postmaster/postmaster.c:2873 +#: postmaster/postmaster.c:2881 msgid "checkpointer process" msgstr "processo di creazione checkpoint" -#: postmaster/postmaster.c:2889 +#: postmaster/postmaster.c:2897 msgid "WAL writer process" msgstr "processo di scrittura WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2903 +#: postmaster/postmaster.c:2912 msgid "WAL receiver process" msgstr "processo di ricezione WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2918 +#: postmaster/postmaster.c:2927 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processo del lanciatore di autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2933 +#: postmaster/postmaster.c:2942 msgid "archiver process" msgstr "processo di archiviazione" -#: postmaster/postmaster.c:2949 +#: postmaster/postmaster.c:2958 msgid "statistics collector process" msgstr "processo del raccoglitore di statistiche" -#: postmaster/postmaster.c:2963 +#: postmaster/postmaster.c:2972 msgid "system logger process" msgstr "processo del logger di sistema" -#: postmaster/postmaster.c:3025 +#: postmaster/postmaster.c:3034 msgid "worker process" msgstr "processo di lavoro" -#: postmaster/postmaster.c:3108 postmaster/postmaster.c:3128 -#: postmaster/postmaster.c:3135 postmaster/postmaster.c:3153 +#: postmaster/postmaster.c:3117 postmaster/postmaster.c:3137 +#: postmaster/postmaster.c:3144 postmaster/postmaster.c:3162 msgid "server process" msgstr "processo del server" -#: postmaster/postmaster.c:3207 +#: postmaster/postmaster.c:3216 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "interruzione di tutti gli altri processi attivi del server" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3463 +#: postmaster/postmaster.c:3472 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) è uscito con codice di uscita %d" -#: postmaster/postmaster.c:3465 postmaster/postmaster.c:3476 -#: postmaster/postmaster.c:3487 postmaster/postmaster.c:3496 -#: postmaster/postmaster.c:3506 +#: postmaster/postmaster.c:3474 postmaster/postmaster.c:3485 +#: postmaster/postmaster.c:3496 postmaster/postmaster.c:3505 +#: postmaster/postmaster.c:3515 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Il processo fallito stava eseguendo: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3473 +#: postmaster/postmaster.c:3482 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dall'eccezione 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3483 +#: postmaster/postmaster.c:3492 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3494 +#: postmaster/postmaster.c:3503 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3504 +#: postmaster/postmaster.c:3513 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) uscito con stato sconosciuto %d" -#: postmaster/postmaster.c:3691 +#: postmaster/postmaster.c:3700 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "spegnimento anormale del database" -#: postmaster/postmaster.c:3731 +#: postmaster/postmaster.c:3740 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tutti i processi server sono terminati; re-inizializzazione" -#: postmaster/postmaster.c:3943 +#: postmaster/postmaster.c:3952 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3985 +#: postmaster/postmaster.c:3994 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: " -#: postmaster/postmaster.c:4099 +#: postmaster/postmaster.c:4108 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connessione ricevuta: host=%s porta=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4104 +#: postmaster/postmaster.c:4113 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connessione ricevuta: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4387 +#: postmaster/postmaster.c:4396 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "esecuzione del processo del server \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4926 +#: postmaster/postmaster.c:4549 +#, c-format +msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" +msgstr "mi sono arreso dopo troppi tentativi di riservare memoria condivisa" + +#: postmaster/postmaster.c:4550 +#, c-format +msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." +msgstr "Ciò potrebbe essere causato da ASLR o software antivirus." + +#: postmaster/postmaster.c:4943 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni in sola lettura" -#: postmaster/postmaster.c:5213 +#: postmaster/postmaster.c:5228 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "fork del processo di avvio fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5217 +#: postmaster/postmaster.c:5232 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "fork del processo di scrittura in background fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5221 +#: postmaster/postmaster.c:5236 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "fork del processo di creazione dei checkpoint fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5225 +#: postmaster/postmaster.c:5240 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "fork del processo di scrittura dei WAL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5229 +#: postmaster/postmaster.c:5244 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "fork del processo di ricezione dei WAL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5233 +#: postmaster/postmaster.c:5248 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "fork del processo fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5395 postmaster/postmaster.c:5418 +#: postmaster/postmaster.c:5428 postmaster/postmaster.c:5451 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "requisiti di connessione a database non indicati durante la registrazione" -#: postmaster/postmaster.c:5402 postmaster/postmaster.c:5425 +#: postmaster/postmaster.c:5435 postmaster/postmaster.c:5458 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "modalità di processo non valida nel processo di lavoro in background" -#: postmaster/postmaster.c:5497 +#: postmaster/postmaster.c:5530 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "avvio del processo di lavoro in background \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5509 +#: postmaster/postmaster.c:5542 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "fork del processo di lavoro in background fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5909 +#: postmaster/postmaster.c:5942 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "duplicazione del socket %d da usare nel backend fallita: codice errore %d" -#: postmaster/postmaster.c:5941 +#: postmaster/postmaster.c:5974 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "creazione del socket ereditato fallita: codice errore %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5970 +#: postmaster/postmaster.c:6003 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5977 +#: postmaster/postmaster.c:6010 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "lettura dal file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5986 +#: postmaster/postmaster.c:6019 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6003 +#: postmaster/postmaster.c:6036 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "non è stato possibile mappare la vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6012 +#: postmaster/postmaster.c:6045 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "non è stato possibile rimuovere la mappa della vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6019 +#: postmaster/postmaster.c:6052 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "chiusura dell'handle dei parametri variabili del backend fallita: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6178 +#: postmaster/postmaster.c:6211 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "lettura del codice di uscita del processo fallita\n" -#: postmaster/postmaster.c:6183 +#: postmaster/postmaster.c:6216 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "invio dello stato di completamento del figlio fallito\n" @@ -14438,14 +14456,14 @@ msgstr "Attesa una tupla con 2 campi, ricevute %d tuple con %d campi." msgid "socket not open" msgstr "socket non aperto" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:507 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:530 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:513 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:542 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "ricezione dati dallo stream WAL fallita: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:555 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:561 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "invio dati allo stream WAL fallito: %s" @@ -14500,7 +14518,7 @@ msgstr "slot \"%s\", plugin di output \"%s\", nel callback %s, LSN associato %X/ msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot \"%s\", plugin di output \"%s\", nel callback %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2128 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2171 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m" @@ -14556,86 +14574,96 @@ msgstr "non è possibile interrogare o manipolare le origini di replica quando m msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "non è possibile manipolare le origini di replica durante il recupero" -#: replication/logical/origin.c:316 +#: replication/logical/origin.c:226 +#, c-format +msgid "replication origin \"%s\" does not exist" +msgstr "l'origine di replica \"%s\" non esiste" + +#: replication/logical/origin.c:318 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" msgstr "non è stato trovato alcun OID di origine di replica libero" -#: replication/logical/origin.c:353 +#: replication/logical/origin.c:355 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "impossibile eliminare l'origine di replica con OID %d, in uso dal pid %d" -#: replication/logical/origin.c:674 +#: replication/logical/origin.c:429 +#, c-format +msgid "replication origin with OID %u does not exist" +msgstr "l'origine di replica con OID %u non esiste" + +#: replication/logical/origin.c:678 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "il checkpoint di replica ha numero magico sbagliato %u invece di %u" -#: replication/logical/origin.c:706 +#: replication/logical/origin.c:710 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "lettura del file \"%s\" fallita: letti %d di %zu" -#: replication/logical/origin.c:715 +#: replication/logical/origin.c:719 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "nessuno stato di replica libero trovato, incrementa \"max_replication_slots\"" -#: replication/logical/origin.c:733 +#: replication/logical/origin.c:737 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "il checkpoint dello slot di replica ha il checksum sbagliato %u, atteso %u" -#: replication/logical/origin.c:857 +#: replication/logical/origin.c:861 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "l'origine di replica con OID %d è già attiva per il PID %d" -#: replication/logical/origin.c:868 replication/logical/origin.c:1048 +#: replication/logical/origin.c:872 replication/logical/origin.c:1052 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "nessuno slot di stato di replica trovato per l'origine di replica con OID %u" -#: replication/logical/origin.c:870 replication/logical/origin.c:1050 +#: replication/logical/origin.c:874 replication/logical/origin.c:1054 #: replication/slot.c:1268 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Incrementa max_replication_slots e prova di nuovo." -#: replication/logical/origin.c:1007 +#: replication/logical/origin.c:1011 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "non è possibile impostare l'origine di replica quando una è già impostata" -#: replication/logical/origin.c:1036 +#: replication/logical/origin.c:1040 #, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "l'identificativo di replica %d è già attivo per il PID %d" -#: replication/logical/origin.c:1082 replication/logical/origin.c:1277 -#: replication/logical/origin.c:1297 +#: replication/logical/origin.c:1086 replication/logical/origin.c:1281 +#: replication/logical/origin.c:1301 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "nessuna origine di replica configurata" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2219 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "scrittura nel file di dati per lo XID %u non riuscita: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2315 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2335 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2316 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2336 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2319 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2339 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2320 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2340 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: letti %d byte invece di %u" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2971 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2972 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "lettura dal file \"%s\" non riuscita: letti %d byte invece di %d" @@ -14814,12 +14842,12 @@ msgstr "La transazione ha già effettuato il commit localmente, ma potrebbe non msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "annullamento dell'attesa di replica sincrona su richiesta utente" -#: replication/syncrep.c:338 +#: replication/syncrep.c:341 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "lo standby \"%s\" ha ora priorità di standby sincrono %u" -#: replication/syncrep.c:472 +#: replication/syncrep.c:475 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "lo standby \"%s\" è ora in standby sincrono con priorità %u" @@ -14829,127 +14857,132 @@ msgstr "lo standby \"%s\" è ora in standby sincrono con priorità %u" msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "interruzione del processo walreceiver su comando dell'amministratore" -#: replication/walreceiver.c:321 +#: replication/walreceiver.c:326 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "la timeline massima %u del primario è dietro la timeline di recupero %u" -#: replication/walreceiver.c:356 +#: replication/walreceiver.c:361 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "streaming WAL avviato dal primario a %X/%X sulla timeline %u" -#: replication/walreceiver.c:361 +#: replication/walreceiver.c:366 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "streaming WAL riavviato sulla timeline %X/%X sulla timeline %u" -#: replication/walreceiver.c:395 +#: replication/walreceiver.c:400 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "non è possibile continuare lo streaming dei WAL, il recupero è già terminato" -#: replication/walreceiver.c:432 +#: replication/walreceiver.c:437 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "replica terminata dal server primario" -#: replication/walreceiver.c:433 +#: replication/walreceiver.c:438 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "Fine del WAL raggiunta sulla timeline %u a %X/%X." -#: replication/walreceiver.c:480 +#: replication/walreceiver.c:485 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "walreceiver terminato a causa di timeout" -#: replication/walreceiver.c:520 +#: replication/walreceiver.c:525 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "il server primario non contiene più alcun WAL sulla timeline richiesta %u" -#: replication/walreceiver.c:535 replication/walreceiver.c:895 +#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:900 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "chiusura del segmento di log %s fallita: %m" -#: replication/walreceiver.c:660 +#: replication/walreceiver.c:665 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "recupero del file di storia della timeline %u dal server primario" -#: replication/walreceiver.c:949 +#: replication/walreceiver.c:954 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "scrittura nel segmento di log %s in posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m" -#: replication/walsender.c:483 +#: replication/walsender.c:488 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "spostamento all'inizio del file \"%s\" fallito: %m" -#: replication/walsender.c:534 +#: replication/walsender.c:539 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "non si può usare una slot di replica logico per la replica fisica" -#: replication/walsender.c:597 +#: replication/walsender.c:602 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "il punto di avvio richiesto %X/%X sulla timeline %u non è nella storia di questo server" -#: replication/walsender.c:601 +#: replication/walsender.c:606 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "La storia di questo server si è separata dalla timeline %u a %X/%X." -#: replication/walsender.c:646 +#: replication/walsender.c:651 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "il punto di avvio richiesto %X/%X è più avanti della posizione di flush del WAL %X/%X di questo server" -#: replication/walsender.c:964 +#: replication/walsender.c:968 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "interruzione del processo walsender dopo la promozione" -#: replication/walsender.c:1291 +#: replication/walsender.c:1325 +#, c-format +msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" +msgstr "non è possibile eseguire nuovi comandi mentre WAL sender è in modalità di arresto" + +#: replication/walsender.c:1333 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "ricevuto comando di replica: %s" -#: replication/walsender.c:1392 replication/walsender.c:1408 +#: replication/walsender.c:1434 replication/walsender.c:1450 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "fine del file inaspettato sulla connessione di standby" -#: replication/walsender.c:1422 +#: replication/walsender.c:1464 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "tipo di messaggio di standby \"%c\" imprevisto, dopo la ricezione di CopyDone" -#: replication/walsender.c:1460 +#: replication/walsender.c:1502 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "tipo di messaggio \"%c\" di standby non valido" -#: replication/walsender.c:1501 +#: replication/walsender.c:1543 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "tipo di messaggio \"%c\" inatteso" -#: replication/walsender.c:1788 +#: replication/walsender.c:1830 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "interruzione del processo walsender a causa di timeout di replica" -#: replication/walsender.c:1873 +#: replication/walsender.c:1916 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "lo standby \"%s\" ha ora raggiunto il primario" -#: replication/walsender.c:1977 +#: replication/walsender.c:2020 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "il numero di richieste di connessioni di standby supera max_wal_senders (attualmente %d)" @@ -15160,152 +15193,152 @@ msgstr "la query WITH \"%s\" appare sia in una regola di azione che nella query msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "non è possibile avere liste RETURNING in più di una regola" -#: rewrite/rewriteHandler.c:921 rewrite/rewriteHandler.c:939 +#: rewrite/rewriteHandler.c:942 rewrite/rewriteHandler.c:960 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "più di un assegnamento alla stessa colonna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 rewrite/rewriteHandler.c:3324 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1745 rewrite/rewriteHandler.c:3355 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "ricorsione infinita individuata nelle regole per la relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1799 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1830 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "ricorsione infinita individuata nella regola di sicurezza per la relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2116 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2147 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Le colonne junk di una vista non sono aggiornabili." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2121 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2152 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Le colonne di vista che non sono colonne della loro relazione di base non sono aggiornabili." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2124 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2155 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Le colonne di vista che si riferiscono a colonne di sistema non sono aggiornabili." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2127 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2158 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Le colonne di vista che restituiscono riferimenti a righe intere non sono aggiornabili." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2185 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2216 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Le viste contenenti DISTINCT non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2188 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2219 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Le viste contenenti GROUP BY non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2191 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2222 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Le viste contenenti HAVING non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2194 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2225 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Le viste che contengono UNION, INTERSECT o EXCEPT non sono automaticamente aggiornabili." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2197 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2228 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Le viste contenenti WITH non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2200 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2231 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Le viste contenenti LIMIT o OFFSET non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2212 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2243 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Le viste che restituiscono funzioni di aggregazione non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2215 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2246 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Le viste che restituiscono funzioni finestra non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2218 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2249 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Le viste che restituiscono funzioni insieme non sono aggiornabili automaticamente" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2225 rewrite/rewriteHandler.c:2229 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2236 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2256 rewrite/rewriteHandler.c:2260 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2267 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Le viste che non leggono da una singola tabella o vista non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2239 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2270 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Le viste che contengono TABLESAMPLE non sono automaticamente aggiornabili." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2263 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2294 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Le viste che non hanno colonne aggiornabili non sono automaticamente aggiornabili." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2717 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2748 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "non si può inserire nella colonna \"%s\" della vista \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2725 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2756 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "non si può modificare la colonna \"%s\" della vista \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3123 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3154 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO INSTEAD NOTHING non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3137 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3168 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO INSTEAD NOTHING condizionali non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3141 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3172 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO ALSO non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3146 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3177 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO INSTEAD multi-istruzione non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3361 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3392 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eseguire INSERT RETURNING sulla relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3363 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3394 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "È necessaria una regola ON INSERT DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3368 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3399 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eseguire UPDATE RETURNING sulla relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3370 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3401 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "È necessaria una regola ON UPDATE DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3375 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3406 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eseguire DELETE RETURNING sulla relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3377 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3408 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "È necessaria una regola ON DELETE DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3395 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3426 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT con clausola ON CONFLICT non può essere usato in tabelle con una regola su INSERT o UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3452 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3483 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH non può essere usato in una query che viene riscritta da regole in più di una query" @@ -15487,54 +15520,54 @@ msgstr "il segmento di controllo della memoria dinamica condivisa non è valido" msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "troppi segmenti di memoria dinamica condivisa" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:961 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "unmap del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "rimozione del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:729 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:843 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:890 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "apertura del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "lettura informazioni sul segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:934 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:981 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "ridimensionamento del segmento di memoria condivisa \"%s\" a %zu byte fallito: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:985 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "map del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:515 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:562 #, c-format msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "impossibile ottenere un segmento di memoria condivisa: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:714 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:761 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "creazione del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "duplicazione dell'handle per \"%s\" fallita: %m" @@ -15542,8 +15575,8 @@ msgstr "duplicazione dell'handle per \"%s\" fallita: %m" #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 #: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2598 #: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069 -#: storage/lmgr/predicate.c:2328 storage/lmgr/predicate.c:2343 -#: storage/lmgr/predicate.c:3735 storage/lmgr/predicate.c:4878 +#: storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358 +#: storage/lmgr/predicate.c:3750 storage/lmgr/predicate.c:4893 #: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998 #, c-format msgid "out of shared memory" @@ -15569,12 +15602,12 @@ msgstr "dimensione elemento ShmemIndex errata per la struttura di dati \"%s\": a msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la dimensione richiesta di memoria condivisa supera size_t" -#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2989 +#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2987 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di un conflitto con il ripristino" -#: storage/ipc/standby.c:503 tcop/postgres.c:2274 +#: storage/ipc/standby.c:503 tcop/postgres.c:2266 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transazione utente ha causato un deadlock del buffer con il ripristino." @@ -15735,87 +15768,87 @@ msgstr "Potrebbe essere necessario incrementare max_locks_per_transaction." msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "non è possibile eseguire PREPARE tenendo sia lock a livello di sessione che di transazione sullo stesso oggetto" -#: storage/lmgr/predicate.c:675 +#: storage/lmgr/predicate.c:677 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "elementi non sufficienti in RWConflictPool per registrare un conflitto di lettura/scrittura" -#: storage/lmgr/predicate.c:676 storage/lmgr/predicate.c:704 +#: storage/lmgr/predicate.c:678 storage/lmgr/predicate.c:706 #, c-format msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." msgstr "Potrebbe essere necessario eseguire meno transazioni per volta oppure incrementare max_connections." -#: storage/lmgr/predicate.c:703 +#: storage/lmgr/predicate.c:705 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "elementi non sufficienti in RWConflictPool per registrare un potenziale conflitto di lettura/scrittura" -#: storage/lmgr/predicate.c:908 +#: storage/lmgr/predicate.c:911 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "la memoria per il tracciamento dei conflitti di serializzazione è quasi esaurita" -#: storage/lmgr/predicate.c:909 +#: storage/lmgr/predicate.c:912 #, c-format msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." msgstr "Ciò potrebbe essere causato da una transazione inattiva o una transazione preparata dimenticata." -#: storage/lmgr/predicate.c:1189 storage/lmgr/predicate.c:1260 +#: storage/lmgr/predicate.c:1206 storage/lmgr/predicate.c:1278 #, c-format msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" msgstr "memoria condivisa non sufficiente per gli elementi della struttura di dati \"%s\" (%zu byte richiesti)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1548 +#: storage/lmgr/predicate.c:1563 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "lo snapshot deferibile era insicuro; ne sto provando uno nuovo" -#: storage/lmgr/predicate.c:1587 +#: storage/lmgr/predicate.c:1602 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "\"default_transaction_isolation\" è impostato a \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1588 +#: storage/lmgr/predicate.c:1603 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "Puoi usare \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" per cambiare il valore predefinito." -#: storage/lmgr/predicate.c:1627 +#: storage/lmgr/predicate.c:1642 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "una transazione che importa uno snapshot non può essere READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1705 utils/time/snapmgr.c:472 +#: storage/lmgr/predicate.c:1720 utils/time/snapmgr.c:472 #: utils/time/snapmgr.c:478 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "non è stato possibile importare lo snapshot richiesto" -#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:479 +#: storage/lmgr/predicate.c:1721 utils/time/snapmgr.c:479 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "La transazione di origine %u non è più in esecuzione." -#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344 -#: storage/lmgr/predicate.c:3736 +#: storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359 +#: storage/lmgr/predicate.c:3751 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Potrebbe essere necessario incrementare max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:3979 -#: storage/lmgr/predicate.c:3987 storage/lmgr/predicate.c:4026 -#: storage/lmgr/predicate.c:4265 storage/lmgr/predicate.c:4602 -#: storage/lmgr/predicate.c:4614 storage/lmgr/predicate.c:4656 -#: storage/lmgr/predicate.c:4694 +#: storage/lmgr/predicate.c:3905 storage/lmgr/predicate.c:3994 +#: storage/lmgr/predicate.c:4002 storage/lmgr/predicate.c:4041 +#: storage/lmgr/predicate.c:4280 storage/lmgr/predicate.c:4617 +#: storage/lmgr/predicate.c:4629 storage/lmgr/predicate.c:4671 +#: storage/lmgr/predicate.c:4709 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "serializzazione dell'accesso fallita a causa di dipendenze di lettura/scrittura tra le transazioni" -#: storage/lmgr/predicate.c:3892 storage/lmgr/predicate.c:3981 -#: storage/lmgr/predicate.c:3989 storage/lmgr/predicate.c:4028 -#: storage/lmgr/predicate.c:4267 storage/lmgr/predicate.c:4604 -#: storage/lmgr/predicate.c:4616 storage/lmgr/predicate.c:4658 -#: storage/lmgr/predicate.c:4696 +#: storage/lmgr/predicate.c:3907 storage/lmgr/predicate.c:3996 +#: storage/lmgr/predicate.c:4004 storage/lmgr/predicate.c:4043 +#: storage/lmgr/predicate.c:4282 storage/lmgr/predicate.c:4619 +#: storage/lmgr/predicate.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:4673 +#: storage/lmgr/predicate.c:4711 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transazione potrebbe riuscire se ritentata." @@ -15883,15 +15916,15 @@ msgstr "puntatore di elemento corrotto: %u" msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "lunghezza dell'elemento corrotta: totale %u, spazio disponibile %u" -#: storage/page/bufpage.c:756 storage/page/bufpage.c:892 +#: storage/page/bufpage.c:756 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "puntatore di elemento corrotto: offset = %u, size = %u" -#: storage/page/bufpage.c:997 +#: storage/page/bufpage.c:892 storage/page/bufpage.c:997 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" -msgstr "puntatore di elemento corrotto: offset = %u, lunghezza = %u" +msgstr "puntatore di elemeno corrotto: offset = %u, lunghezza = %u" #: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:913 #, c-format @@ -15973,9 +16006,9 @@ msgstr "apertura del file \"%s\" fallita (blocco di destinazione %u): %m" msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "La dimensione dell'argomento %d non è valida nel messaggi di chiamata di funzione" -#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1313 -#: tcop/postgres.c:1571 tcop/postgres.c:1975 tcop/postgres.c:2342 -#: tcop/postgres.c:2417 +#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:995 tcop/postgres.c:1305 +#: tcop/postgres.c:1563 tcop/postgres.c:1967 tcop/postgres.c:2334 +#: tcop/postgres.c:2409 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "la transazione corrente è interrotta, i comandi saranno ignorati fino alla fine del blocco della transazione" @@ -15985,8 +16018,8 @@ msgstr "la transazione corrente è interrotta, i comandi saranno ignorati fino a msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "chiamata funzione fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1173 tcop/postgres.c:1438 -#: tcop/postgres.c:1816 tcop/postgres.c:2033 +#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1165 tcop/postgres.c:1430 +#: tcop/postgres.c:1808 tcop/postgres.c:2025 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "durata: %s ms" @@ -16011,266 +16044,266 @@ msgstr "la chiamata alla funzione contiene %d formati di parametri ma %d paramet msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "formato dei dati binari non corretto nell'argomento %d della funzione" -#: tcop/postgres.c:363 tcop/postgres.c:399 tcop/postgres.c:426 +#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fine file inaspettata nella connessione al client" -#: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:472 -#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4277 +#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 +#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4275 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "messaggio frontend di tipo %d non valido" -#: tcop/postgres.c:944 +#: tcop/postgres.c:936 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "istruzione: %s" -#: tcop/postgres.c:1178 +#: tcop/postgres.c:1170 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "durata: %s ms istruzione: %s" -#: tcop/postgres.c:1228 +#: tcop/postgres.c:1220 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "analisi di %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1286 +#: tcop/postgres.c:1278 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "non è possibile inserire comandi multipli in una istruzione preparata" -#: tcop/postgres.c:1443 +#: tcop/postgres.c:1435 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "durata: %s ms analisi di %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1488 +#: tcop/postgres.c:1480 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "bind di %s a %s" -#: tcop/postgres.c:1507 tcop/postgres.c:2323 +#: tcop/postgres.c:1499 tcop/postgres.c:2315 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "l'istruzione preparata senza nome non esiste" -#: tcop/postgres.c:1549 +#: tcop/postgres.c:1541 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "il messaggio di bind ha %d formati di parametri ma %d parametri" -#: tcop/postgres.c:1555 +#: tcop/postgres.c:1547 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "il messaggio di bind fornisce %d paramatri, ma l'istruzione preparata \"%s\" ne richiede %d" -#: tcop/postgres.c:1723 +#: tcop/postgres.c:1715 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "formato del dato binario errato nel parametro di bind %d" -#: tcop/postgres.c:1821 +#: tcop/postgres.c:1813 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "durata: %s ms bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1869 tcop/postgres.c:2403 +#: tcop/postgres.c:1861 tcop/postgres.c:2395 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "il portale \"%s\" non esiste" -#: tcop/postgres.c:1954 +#: tcop/postgres.c:1946 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2041 +#: tcop/postgres.c:1948 tcop/postgres.c:2033 msgid "execute fetch from" msgstr "esecuzione di fetch da" -#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042 +#: tcop/postgres.c:1949 tcop/postgres.c:2034 msgid "execute" msgstr "esecuzione di" -#: tcop/postgres.c:2038 +#: tcop/postgres.c:2030 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "durata: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2164 +#: tcop/postgres.c:2156 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "preparazione: %s" -#: tcop/postgres.c:2227 +#: tcop/postgres.c:2219 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "parametri: %s" -#: tcop/postgres.c:2246 +#: tcop/postgres.c:2238 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "motivo dell'interruzione: conflitto di recupero" -#: tcop/postgres.c:2262 +#: tcop/postgres.c:2254 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "L'utente stava trattenendo un pin di shared buffer troppo a lungo." -#: tcop/postgres.c:2265 +#: tcop/postgres.c:2257 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "L'utente stava trattenendo un lock di relazione troppo a lungo." -#: tcop/postgres.c:2268 +#: tcop/postgres.c:2260 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "L'utente stava usando o potrebbe aver usato un tablespace che deve essere eliminato." -#: tcop/postgres.c:2271 +#: tcop/postgres.c:2263 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "L'utente potrebbe aver avuto bisogno di vedere versioni di righe che devono essere rimosse." -#: tcop/postgres.c:2277 +#: tcop/postgres.c:2269 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "L'utente era connesso ad un database che deve essere eliminato." -#: tcop/postgres.c:2606 +#: tcop/postgres.c:2598 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "la connessione è stata terminata a causa del crash di un altro processo del server" -#: tcop/postgres.c:2607 +#: tcop/postgres.c:2599 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Il postmaster ha obbligato questo processo del server di attuare il roll back della transazione corrente e di uscire, perché un altro processo del server è terminato anormalmente e con possibile corruzione della memoria condivisa." -#: tcop/postgres.c:2611 tcop/postgres.c:2917 +#: tcop/postgres.c:2603 tcop/postgres.c:2915 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "In un momento sarai in grado di riconnetterti al database e di ripetere il comando." -#: tcop/postgres.c:2697 +#: tcop/postgres.c:2689 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "eccezione floating-point" -#: tcop/postgres.c:2698 +#: tcop/postgres.c:2690 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Un'operazione in floating-point non valida è stata segnalata. Questo probabilmente sta a significare che il risultato è un valore fuori limite o l'operazione non è valida, ad esempio una divisione per zero." -#: tcop/postgres.c:2862 +#: tcop/postgres.c:2860 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "annullamento dell'autenticazione a causa di timeout" -#: tcop/postgres.c:2866 +#: tcop/postgres.c:2864 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "interruzione del processo autovacuum su comando dell'amministratore" -#: tcop/postgres.c:2872 tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:2915 +#: tcop/postgres.c:2870 tcop/postgres.c:2880 tcop/postgres.c:2913 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "interruzione della connessione a causa di conflitto con il ripristino" -#: tcop/postgres.c:2888 +#: tcop/postgres.c:2886 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "interruzione della connessione su comando dell'amministratore" -#: tcop/postgres.c:2898 +#: tcop/postgres.c:2896 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "connessione al client persa" -#: tcop/postgres.c:2966 +#: tcop/postgres.c:2964 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout di lock" -#: tcop/postgres.c:2973 +#: tcop/postgres.c:2971 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout" -#: tcop/postgres.c:2980 +#: tcop/postgres.c:2978 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annullamento del task di autovacuum" -#: tcop/postgres.c:3003 +#: tcop/postgres.c:3001 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annullamento dell'istruzione su richiesta dell'utente" -#: tcop/postgres.c:3113 +#: tcop/postgres.c:3111 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "limite di profondità dello stack superato" -#: tcop/postgres.c:3114 +#: tcop/postgres.c:3112 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Incrementa il parametro di configurazione \"max_stack_depth\" (attualmente %dkB), dopo esserti assicurato che il limite dello stack della piattaforma sia adeguato." -#: tcop/postgres.c:3177 +#: tcop/postgres.c:3175 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" non deve superare %ldkB" -#: tcop/postgres.c:3179 +#: tcop/postgres.c:3177 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Incrementa il limite dello stack della piattaforma usando \"ulimit -s\" on un comando equivalente." -#: tcop/postgres.c:3539 +#: tcop/postgres.c:3537 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argomento della riga di comando non valido per il processo server: %s" -#: tcop/postgres.c:3540 tcop/postgres.c:3546 +#: tcop/postgres.c:3538 tcop/postgres.c:3544 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni." -#: tcop/postgres.c:3544 +#: tcop/postgres.c:3542 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: argomento della riga di comando non valido: %s" -#: tcop/postgres.c:3605 +#: tcop/postgres.c:3603 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: nessun database né nome utente specificato" -#: tcop/postgres.c:4185 +#: tcop/postgres.c:4183 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sottotipo %d del messaggio CLOSE non valido" -#: tcop/postgres.c:4220 +#: tcop/postgres.c:4218 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sottotipo %d del messaggio DESCRIBE non valido" -#: tcop/postgres.c:4298 +#: tcop/postgres.c:4296 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "le chiamate di funzione fastpath non sono supportate in una connessione di replica" -#: tcop/postgres.c:4302 +#: tcop/postgres.c:4300 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "il protocollo di query esteso non è supportato in una connessione di replica" -#: tcop/postgres.c:4472 +#: tcop/postgres.c:4470 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "disconnessione: tempo della sessione: %d:%02d:%02d.%03d utente=%s database=%s host=%s%s%s" @@ -16450,7 +16483,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "espressione regolare non valida: %s" #: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 -#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:14257 gram.y:14274 +#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:14266 gram.y:14283 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "errore di sintassi" @@ -16612,43 +16645,43 @@ msgstr "gli array di ACL non possono contenere valori nulli" msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "ci sono caratteri spuri al termine della specifica dell'ACL" -#: utils/adt/acl.c:1195 +#: utils/adt/acl.c:1197 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "le opzioni di concessione non possono essere concesse a chi le ha concesse a te" -#: utils/adt/acl.c:1256 +#: utils/adt/acl.c:1258 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "esistono privilegi dipendenti" -#: utils/adt/acl.c:1257 +#: utils/adt/acl.c:1259 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Usa CASCADE per revocare anch'essi." -#: utils/adt/acl.c:1536 +#: utils/adt/acl.c:1538 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert non è più supportato" -#: utils/adt/acl.c:1546 +#: utils/adt/acl.c:1548 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove non è più supportato" -#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686 +#: utils/adt/acl.c:1634 utils/adt/acl.c:1688 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "tipo di privilegio sconosciuto: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3426 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 -#: utils/adt/regproc.c:319 +#: utils/adt/acl.c:3428 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 +#: utils/adt/regproc.c:320 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "la funzione \"%s\" non esiste" -#: utils/adt/acl.c:4880 +#: utils/adt/acl.c:4882 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "occorre far parte del ruolo \"%s\"" @@ -16859,7 +16892,8 @@ msgstr "le sezioni di array a lunghezza fissa non sono implementate" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5755 #: utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369 -#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3528 utils/adt/jsonfuncs.c:3573 +#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3528 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3573 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "il numero di indici di array è errato" @@ -16993,8 +17027,8 @@ msgstr "sintassi di input non valida per il tipo money: \"%s\"" #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5920 -#: utils/adt/numeric.c:6203 utils/adt/timestamp.c:3448 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5930 +#: utils/adt/numeric.c:6213 utils/adt/timestamp.c:3448 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "divisione per zero" @@ -17256,7 +17290,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" è fuori dall'intervallo consentito per il tipo real" #: utils/adt/float.c:414 utils/adt/float.c:488 utils/adt/float.c:512 -#: utils/adt/numeric.c:5376 utils/adt/numeric.c:5402 +#: utils/adt/numeric.c:5386 utils/adt/numeric.c:5412 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "la sintassi in input per il tipo double precision non è valida: \"%s\"" @@ -17274,7 +17308,7 @@ msgstr "\"%s\" è fuori dall'intervallo consentito per il tipo double precision" msgid "smallint out of range" msgstr "il valore è fuori dall'intervallo consentito per il tipo smallint" -#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:6602 +#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:6612 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "non è possibile estrarre la radice quadrata di un numero negativo" @@ -17289,12 +17323,12 @@ msgstr "zero elevato a potenza negativa non è definito" msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "un numero negativo elevato a potenza non intera è un valore di tipo complesso" -#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:6820 +#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:6830 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "non è possibile calcolare il logaritmo di zero" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:6824 +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:6834 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "non è possibile calcolare il logaritmo di un numero negativo" @@ -17731,7 +17765,7 @@ msgstr "il valore del passo non può essere uguale a zero" #: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:103 #, c-format msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "sintassi di input non valida per il tipo integer: \"%s\"" +msgstr "sintassi di input non valida per un intero: \"%s\"" #: utils/adt/int8.c:114 #, c-format @@ -17869,15 +17903,12 @@ msgstr "dati JSON, riga %d: %s%s%s" msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "la chiave deve essere uno scalare, non array, composito né json" -#: utils/adt/json.c:2006 +#: utils/adt/json.c:2006 utils/adt/json.c:2016 utils/adt/json.c:2142 +#: utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222 utils/adt/jsonb.c:1214 +#: utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297 #, c-format -msgid "could not determine data type for argument 1" -msgstr "impossibile determinare il tipo di dato per l'argomento 1" - -#: utils/adt/json.c:2016 -#, c-format -msgid "could not determine data type for argument 2" -msgstr "impossibile determinare il tipo di dato per l'argomento 2" +msgid "could not determine data type for argument %d" +msgstr "impossibile determinare il tipo di dato per l'argomento %d" #: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781 #, c-format @@ -17894,11 +17925,6 @@ msgstr "la lista di argomenti deve avere un numero pari di elementi" msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values." msgstr "Gli argomenti di json_build_object() devono consistere in una serie alternata di chiavi e valori." -#: utils/adt/json.c:2142 utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222 -#, c-format -msgid "could not determine data type for argument %d" -msgstr "impossibile determinare il tipo di dato per l'argomento %d" - #: utils/adt/json.c:2148 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" @@ -17945,11 +17971,6 @@ msgstr "numero di argomenti non valido: gli oggetti devono essere coppie chiave- msgid "argument %d: key must not be null" msgstr "argomento %d: la chiave non può essere null" -#: utils/adt/jsonb.c:1214 utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297 -#, c-format -msgid "argument %d: could not determine data type" -msgstr "argomento %d: impossibile determinare il tipo di dati" - #: utils/adt/jsonb.c:1834 #, c-format msgid "object keys must be strings" @@ -18300,8 +18321,8 @@ msgstr "il risultato è fuori dall'intervallo consentito" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "non è possibile sottrarre valori di tipo inet di dimensione diversa" -#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4600 -#: utils/adt/numeric.c:4623 utils/adt/numeric.c:4647 +#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4610 +#: utils/adt/numeric.c:4633 utils/adt/numeric.c:4657 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "la sintassi di input non è valida per il tipo numeric: \"%s\"" @@ -18351,8 +18372,8 @@ msgstr "il valore di fine non può essere NaN" msgid "step size cannot be NaN" msgstr "la dimensione dell'intervallo non può essere NaN" -#: utils/adt/numeric.c:2546 utils/adt/numeric.c:4662 utils/adt/numeric.c:5107 -#: utils/adt/numeric.c:7135 +#: utils/adt/numeric.c:2546 utils/adt/numeric.c:4672 utils/adt/numeric.c:5117 +#: utils/adt/numeric.c:7145 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "il valore causa un overflow nel formato numeric" @@ -18372,17 +18393,22 @@ msgstr "non è possibile convertire NaN in un bigint" msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "non è possibile convertire NaN in uno smallint" -#: utils/adt/numeric.c:5177 +#: utils/adt/numeric.c:3025 utils/adt/numeric.c:3092 +#, c-format +msgid "cannot convert infinity to numeric" +msgstr "non è possibile convertire infinity in numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:5187 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "il campo numeric causa un overflow" -#: utils/adt/numeric.c:5178 +#: utils/adt/numeric.c:5188 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Un campo con precisione %d e %d cifre decimali deve arrotondarsi ad un valore assoluto inferiore a %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:6692 +#: utils/adt/numeric.c:6702 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "il valore dell'argomento per la funzione \"exp\" è troppo grande" @@ -18704,60 +18730,60 @@ msgstr "l'opzione regexp \"%c\" non è valida" msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "l'opzione global (g) non è supportata per regexp_split" -#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148 +#: utils/adt/regproc.c:129 utils/adt/regproc.c:149 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "più di una funzione si chiama \"%s\"" -#: utils/adt/regproc.c:587 utils/adt/regproc.c:607 +#: utils/adt/regproc.c:588 utils/adt/regproc.c:608 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "più di un operatore si chiama %s" -#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7246 +#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7255 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "argomento mancante" -#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7247 +#: utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817 gram.y:7256 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Usa NONE per indicare l'argomento mancante in un operatore unario." -#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006 -#: utils/adt/ruleutils.c:8222 utils/adt/ruleutils.c:8347 +#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007 +#: utils/adt/ruleutils.c:8308 utils/adt/ruleutils.c:8433 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" -#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 +#: utils/adt/regproc.c:781 utils/adt/regproc.c:822 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Fornisci due tipi di argomento per l'operatore." -#: utils/adt/regproc.c:1594 utils/adt/regproc.c:1618 utils/adt/regproc.c:1715 -#: utils/adt/regproc.c:1739 utils/adt/regproc.c:1841 utils/adt/regproc.c:1846 +#: utils/adt/regproc.c:1595 utils/adt/regproc.c:1619 utils/adt/regproc.c:1716 +#: utils/adt/regproc.c:1740 utils/adt/regproc.c:1842 utils/adt/regproc.c:1847 #: utils/adt/varlena.c:2872 utils/adt/varlena.c:2877 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "la sintassi per il nome non è valida" -#: utils/adt/regproc.c:1904 +#: utils/adt/regproc.c:1905 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "era attesa un parentesi tonda aperta" -#: utils/adt/regproc.c:1920 +#: utils/adt/regproc.c:1921 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "era attesa un parentesi tonda chiusa" -#: utils/adt/regproc.c:1939 +#: utils/adt/regproc.c:1940 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "era atteso il nome di un tipo" -#: utils/adt/regproc.c:1971 +#: utils/adt/regproc.c:1972 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "il nome del tipo non è corretto" @@ -18768,7 +18794,7 @@ msgstr "il nome del tipo non è corretto" #: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691 #: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062 #: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3325 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3333 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "il MATCH PARTIAL non è stato ancora implementato" @@ -18890,19 +18916,19 @@ msgstr "il tipo di dati non è corretto, %u invece di %u" msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "il formato binario nella colonna %d del record non è corretto" -#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 utils/adt/rowtypes.c:1396 -#: utils/adt/rowtypes.c:1673 +#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 +#: utils/adt/rowtypes.c:1396 utils/adt/rowtypes.c:1673 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "non è possibile confrontare i tipi di colonne dissimili %s e %s alla colonna %d del record" -#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1529 -#: utils/adt/rowtypes.c:1769 +#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 +#: utils/adt/rowtypes.c:1529 utils/adt/rowtypes.c:1769 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "non è possibile confrontare tipi di record con diverso numero di colonne" -#: utils/adt/ruleutils.c:4150 +#: utils/adt/ruleutils.c:4158 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regola \"%s\" ha un tipo di evento non supportato %d" @@ -19592,12 +19618,12 @@ msgstr "fsync del file della mappa delle relazioni \"%s\" fallito: %m" msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "chiusura del file della mappa delle relazioni \"%s\" fallita: %m" -#: utils/cache/typcache.c:1210 +#: utils/cache/typcache.c:1260 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "il tipo %s non è composito" -#: utils/cache/typcache.c:1224 +#: utils/cache/typcache.c:1274 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "il tipo del record non è stato registrato" @@ -21813,6 +21839,12 @@ msgstr "Non è possibile abilitare \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_s msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "errore interno: tipo di parametro sconosciuto\n" +#. translator: %d.%02ds is system CPU time, %d.%02du is user CPU time +#: utils/misc/pg_rusage.c:66 +#, c-format +msgid "CPU %d.%02ds/%d.%02du sec elapsed %d.%02d sec" +msgstr "CPU %d.%02ds/%d.%02du sec passati %d.%02d sec" + #: utils/misc/rls.c:127 #, c-format msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\"" @@ -21936,17 +21968,17 @@ msgstr "non è possibile eseguire PREPARE in una transazione che ha creato un cu msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "lettura del blocco %ld dal file temporaneo fallita: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3606 +#: utils/sort/tuplesort.c:3611 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "creazione dell'indice univoco \"%s\" fallita" -#: utils/sort/tuplesort.c:3608 +#: utils/sort/tuplesort.c:3613 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "La chiave %s è duplicata." -#: utils/sort/tuplesort.c:3609 +#: utils/sort/tuplesort.c:3614 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Esistono chiavi duplicate." @@ -22027,248 +22059,248 @@ msgstr "non è possibile importare uno snapshot da un database diverso" msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "opzione di ruolo \"%s\" sconosciuta" -#: gram.y:1285 gram.y:1300 +#: gram.y:1293 gram.y:1308 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS non può includere elementi dello schema" -#: gram.y:1445 +#: gram.y:1453 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "il database corrente non può essere cambiato" -#: gram.y:1569 +#: gram.y:1577 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "l'intervallo della time zone deve essere HOUR o HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:2584 gram.y:2613 +#: gram.y:2592 gram.y:2621 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT non sono consentiti con PROGRAM" -#: gram.y:2879 gram.y:2886 gram.y:10153 gram.y:10161 +#: gram.y:2887 gram.y:2894 gram.y:10162 gram.y:10170 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL è deprecato nella creazione di tabelle temporanee" -#: gram.y:4759 +#: gram.y:4768 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "evento del trigger specificato più volte" -#: gram.y:4859 +#: gram.y:4868 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "proprietà del vincolo in conflitto" -#: gram.y:4991 +#: gram.y:5000 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION non è stata ancora implementata" -#: gram.y:5007 +#: gram.y:5016 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION non è stata ancora implementata" -#: gram.y:5353 +#: gram.y:5362 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK non è più richiesto" -#: gram.y:5354 +#: gram.y:5363 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Aggiorna il tuo tipo di dato." -#: gram.y:6931 +#: gram.y:6940 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "gli aggregati non possono avere argomenti di output" -#: gram.y:8721 gram.y:8739 +#: gram.y:8730 gram.y:8748 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION non supportato su viste ricorsive" -#: gram.y:10261 +#: gram.y:10270 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "La sintassi LIMIT #,# non è supportata" -#: gram.y:10262 +#: gram.y:10271 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Usa separatamente le clausole LIMIT ed OFFSET." -#: gram.y:10525 gram.y:10550 +#: gram.y:10534 gram.y:10559 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES nel FROM deve avere un alias" -#: gram.y:10526 gram.y:10551 +#: gram.y:10535 gram.y:10560 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Per esempio, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:10531 gram.y:10556 +#: gram.y:10540 gram.y:10565 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sottoquery in FROM deve avere un alias" -#: gram.y:10532 gram.y:10557 +#: gram.y:10541 gram.y:10566 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Per esempio, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:11131 +#: gram.y:11140 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "la precisione per il tipo float dev'essere di almeno un bit" -#: gram.y:11140 +#: gram.y:11149 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "la precisione per il tipo float dev'essere inferiore a 54 bit" -#: gram.y:11644 +#: gram.y:11653 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "numero errato di parametri a sinistra dell'espressione OVERLAPS" -#: gram.y:11649 +#: gram.y:11658 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "numero errato di parametri a destra dell'espressione OVERLAPS" -#: gram.y:11826 +#: gram.y:11835 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "il predicato UNIQUE non è stato ancora implementato" -#: gram.y:12162 +#: gram.y:12171 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "non si può usare più di una clausola ORDER BY con WITHIN GROUOP" -#: gram.y:12167 +#: gram.y:12176 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "non si può usare DISTINCT con WITHIN GROUP" -#: gram.y:12172 +#: gram.y:12181 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "non si può usare VARIADIC con WITHIN GROUP" -#: gram.y:12678 +#: gram.y:12687 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING è supportato solo con UNBOUNDED" -#: gram.y:12684 +#: gram.y:12693 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING è supportato solo con UNBOUNDED" -#: gram.y:12711 gram.y:12734 +#: gram.y:12720 gram.y:12743 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "l'inizio della finestra non può essere UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:12716 +#: gram.y:12725 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può terminare alla riga corrente" -#: gram.y:12739 +#: gram.y:12748 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "la fine della finestra non può essere UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:12745 +#: gram.y:12754 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "una finestra che inizia dalla riga corrente non può avere righe precedenti" -#: gram.y:12752 +#: gram.y:12761 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può avere righe precedenti" -#: gram.y:13410 +#: gram.y:13419 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "un modificatore di tipo non può avere un nome di parametro" -#: gram.y:13416 +#: gram.y:13425 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "un modificatore di tipo non può avere ORDER BY" -#: gram.y:13474 gram.y:13509 +#: gram.y:13483 gram.y:13518 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "il nome di ruolo \"%s\" è riservato" -#: gram.y:13480 gram.y:13486 +#: gram.y:13489 gram.y:13495 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s non può essere usato come nome di ruolo qui" -#: gram.y:14105 gram.y:14294 +#: gram.y:14114 gram.y:14303 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "uso improprio di \"*\"" -#: gram.y:14358 +#: gram.y:14367 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "un aggregato su insiemi ordinati con un argomento diretto VARIADIC deve avere un argomento aggregato VARIADIC sullo stesso tipo" -#: gram.y:14395 +#: gram.y:14404 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola ORDER BY" -#: gram.y:14406 +#: gram.y:14415 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola OFFSET" -#: gram.y:14415 +#: gram.y:14424 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola LIMIT" -#: gram.y:14424 +#: gram.y:14433 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola WITH" -#: gram.y:14616 +#: gram.y:14625 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "gli argomenti OUT e INOUT non sono permessi nelle funzioni TABLE" -#: gram.y:14717 +#: gram.y:14726 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola COLLATE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14755 gram.y:14768 +#: gram.y:14764 gram.y:14777 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "un vincolo %s non può essere marcato DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14781 +#: gram.y:14790 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14794 +#: gram.y:14803 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NO INHERIT" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index b90d58278c7..46cf18303cf 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-23 10:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-28 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-03 11:19+0300\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю #: access/transam/xlog.c:10143 access/transam/xlog.c:10179 #: access/transam/xlog.c:10380 access/transam/xlogarchive.c:106 -#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1778 commands/copy.c:2804 +#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2813 #: commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782 #: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:406 #: replication/basebackup.c:474 replication/logical/snapbuild.c:1479 @@ -3150,8 +3150,8 @@ msgstr "конфликтующие или избыточные параметр msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов" -#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378 -#: commands/copy.c:4423 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181 +#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382 +#: commands/copy.c:4432 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181 #: commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347 #: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517 #: commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707 @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541 -#: commands/trigger.c:4528 +#: commands/trigger.c:4565 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" @@ -5137,12 +5137,17 @@ msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "анализируется \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:648 +#: commands/analyze.c:387 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" +msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неоднократно" + +#: commands/analyze.c:659 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s" -#: commands/analyze.c:1204 +#: commands/analyze.c:1215 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -5152,7 +5157,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1283 +#: commands/analyze.c:1294 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -5161,7 +5166,7 @@ msgstr "" "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " "наследования не содержит дочерних таблиц" -#: commands/analyze.c:1372 +#: commands/analyze.c:1383 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -5170,7 +5175,7 @@ msgstr "" "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " "наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц" -#: commands/analyze.c:1420 commands/tablecmds.c:8063 executor/execQual.c:2900 +#: commands/analyze.c:1431 commands/tablecmds.c:8063 executor/execQual.c:2900 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -5651,7 +5656,7 @@ msgstr "копировать из последовательности \"%s\" н msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2787 +#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2796 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" @@ -5661,72 +5666,72 @@ msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь" -#: commands/copy.c:1772 +#: commands/copy.c:1781 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copy.c:1784 commands/copy.c:2810 +#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2819 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" -#: commands/copy.c:2109 +#: commands/copy.c:2118 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s" -#: commands/copy.c:2113 commands/copy.c:2160 +#: commands/copy.c:2122 commands/copy.c:2169 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, строка %d" -#: commands/copy.c:2124 +#: commands/copy.c:2133 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2132 +#: commands/copy.c:2141 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: значение NULL" -#: commands/copy.c:2154 +#: commands/copy.c:2163 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2238 +#: commands/copy.c:2247 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2243 +#: commands/copy.c:2252 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2248 +#: commands/copy.c:2257 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2253 +#: commands/copy.c:2262 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2258 +#: commands/copy.c:2267 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:2321 +#: commands/copy.c:2330 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции" -#: commands/copy.c:2327 +#: commands/copy.c:2336 #, c-format msgid "" "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " @@ -5735,149 +5740,149 @@ msgstr "" "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " "текущей подтранзакции" -#: commands/copy.c:2798 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134 +#: commands/copy.c:2807 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: commands/copy.c:2830 +#: commands/copy.c:2839 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "подпись COPY-файла не распознана" -#: commands/copy.c:2835 +#: commands/copy.c:2844 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)" -#: commands/copy.c:2841 +#: commands/copy.c:2850 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY" -#: commands/copy.c:2847 +#: commands/copy.c:2856 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)" -#: commands/copy.c:2854 +#: commands/copy.c:2863 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)" -#: commands/copy.c:2987 commands/copy.c:3694 commands/copy.c:3924 +#: commands/copy.c:2996 commands/copy.c:3703 commands/copy.c:3933 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца" -#: commands/copy.c:2997 +#: commands/copy.c:3006 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "нет данных для столбца OID" -#: commands/copy.c:3003 +#: commands/copy.c:3012 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY" -#: commands/copy.c:3013 commands/copy.c:3136 +#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3145 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "неверный OID в данных COPY" -#: commands/copy.c:3028 +#: commands/copy.c:3037 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для столбца \"%s\"" -#: commands/copy.c:3111 +#: commands/copy.c:3120 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copy.c:3118 +#: commands/copy.c:3127 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475 +#: commands/copy.c:3467 commands/copy.c:3484 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copy.c:3459 commands/copy.c:3476 +#: commands/copy.c:3468 commands/copy.c:3485 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3461 commands/copy.c:3478 +#: commands/copy.c:3470 commands/copy.c:3487 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copy.c:3462 commands/copy.c:3479 +#: commands/copy.c:3471 commands/copy.c:3488 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3491 +#: commands/copy.c:3500 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copy.c:3492 +#: commands/copy.c:3501 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3494 +#: commands/copy.c:3503 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copy.c:3495 +#: commands/copy.c:3504 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3541 commands/copy.c:3577 +#: commands/copy.c:3550 commands/copy.c:3586 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copy.c:3550 commands/copy.c:3566 +#: commands/copy.c:3559 commands/copy.c:3575 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" -#: commands/copy.c:4008 +#: commands/copy.c:4017 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copy.c:4085 commands/copy.c:4104 +#: commands/copy.c:4094 commands/copy.c:4113 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copy.c:4094 +#: commands/copy.c:4103 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copy.c:4117 +#: commands/copy.c:4126 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4428 commands/indexcmds.c:1009 commands/tablecmds.c:1460 +#: commands/copy.c:4437 commands/indexcmds.c:1009 commands/tablecmds.c:1460 #: commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3177 #: parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4435 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652 +#: commands/copy.c:4444 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -9167,12 +9172,12 @@ msgstr "" msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:4580 +#: commands/trigger.c:4617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:4603 +#: commands/trigger.c:4640 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -9895,6 +9900,11 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n" +#: commands/vacuumlazy.c:1142 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + #: commands/vacuumlazy.c:1145 #, c-format msgid "" @@ -10012,7 +10022,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1599 +#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1601 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя" @@ -11378,18 +11388,18 @@ msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для #: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199 #: libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312 -#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583 +#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:592 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 -#: libpq/be-fsstubs.c:790 libpq/be-fsstubs.c:910 +#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:611 +#: libpq/be-fsstubs.c:799 libpq/be-fsstubs.c:919 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "нет доступа к большому объекту %u" -#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589 +#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:598 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "дескриптор большого объекта %d был открыт не для записи" @@ -11438,22 +11448,22 @@ msgstr "для использования lo_export() на сервере нуж msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "Использовать lo_export() на стороне клиента через libpq могут все." -#: libpq/be-fsstubs.c:549 +#: libpq/be-fsstubs.c:558 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:561 +#: libpq/be-fsstubs.c:570 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:815 +#: libpq/be-fsstubs.c:824 #, c-format msgid "large object read request is too large" msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер" -#: libpq/be-fsstubs.c:857 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252 +#: libpq/be-fsstubs.c:866 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной" @@ -17088,55 +17098,55 @@ msgstr "сегмент управления динамической разде msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:961 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось освободить сегмент разделяемой памяти %s: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении сегмента разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:729 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:843 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:890 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к сегменту разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:934 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:981 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "" "не удалось изменить размер сегмента разделяемой памяти \"%s\" до %zu байт: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:985 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось отобразить сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:515 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:562 #, c-format msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "не удалось получить сегмент разделяемой памяти: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:714 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:761 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m" @@ -17144,8 +17154,8 @@ msgstr "не удалось продублировать указатель дл #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 #: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2598 #: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069 -#: storage/lmgr/predicate.c:2341 storage/lmgr/predicate.c:2356 -#: storage/lmgr/predicate.c:3748 storage/lmgr/predicate.c:4891 +#: storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358 +#: storage/lmgr/predicate.c:3750 storage/lmgr/predicate.c:4893 #: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998 #, c-format msgid "out of shared memory" @@ -17361,12 +17371,12 @@ msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне " "транзакции для одного объекта" -#: storage/lmgr/predicate.c:675 +#: storage/lmgr/predicate.c:677 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "в пуле недостаточно элементов для записи о конфликте чтения/записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:676 storage/lmgr/predicate.c:704 +#: storage/lmgr/predicate.c:678 storage/lmgr/predicate.c:706 #, c-format msgid "" "You might need to run fewer transactions at a time or increase " @@ -17375,7 +17385,7 @@ msgstr "" "Попробуйте уменьшить число транзакций в секунду или увеличить параметр " "max_connections." -#: storage/lmgr/predicate.c:703 +#: storage/lmgr/predicate.c:705 #, c-format msgid "" "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write " @@ -17384,12 +17394,12 @@ msgstr "" "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/" "записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:909 +#: storage/lmgr/predicate.c:911 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана" -#: storage/lmgr/predicate.c:910 +#: storage/lmgr/predicate.c:912 #, c-format msgid "" "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction " @@ -17398,7 +17408,7 @@ msgstr "" "Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или " "транзакцией, простаивающей долгое время." -#: storage/lmgr/predicate.c:1204 storage/lmgr/predicate.c:1276 +#: storage/lmgr/predicate.c:1206 storage/lmgr/predicate.c:1278 #, c-format msgid "" "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes " @@ -17407,18 +17417,18 @@ msgstr "" "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных \"%s" "\" (запрошено байт: %zu)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1561 +#: storage/lmgr/predicate.c:1563 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый" -#: storage/lmgr/predicate.c:1600 +#: storage/lmgr/predicate.c:1602 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "" "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1601 +#: storage/lmgr/predicate.c:1603 #, c-format msgid "" "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " @@ -17427,34 +17437,34 @@ msgstr "" "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET " "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1640 +#: storage/lmgr/predicate.c:1642 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1718 utils/time/snapmgr.c:472 +#: storage/lmgr/predicate.c:1720 utils/time/snapmgr.c:472 #: utils/time/snapmgr.c:478 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок" -#: storage/lmgr/predicate.c:1719 utils/time/snapmgr.c:479 +#: storage/lmgr/predicate.c:1721 utils/time/snapmgr.c:479 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется." -#: storage/lmgr/predicate.c:2342 storage/lmgr/predicate.c:2357 -#: storage/lmgr/predicate.c:3749 +#: storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359 +#: storage/lmgr/predicate.c:3751 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "" "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3903 storage/lmgr/predicate.c:3992 -#: storage/lmgr/predicate.c:4000 storage/lmgr/predicate.c:4039 -#: storage/lmgr/predicate.c:4278 storage/lmgr/predicate.c:4615 -#: storage/lmgr/predicate.c:4627 storage/lmgr/predicate.c:4669 -#: storage/lmgr/predicate.c:4707 +#: storage/lmgr/predicate.c:3905 storage/lmgr/predicate.c:3994 +#: storage/lmgr/predicate.c:4002 storage/lmgr/predicate.c:4041 +#: storage/lmgr/predicate.c:4280 storage/lmgr/predicate.c:4617 +#: storage/lmgr/predicate.c:4629 storage/lmgr/predicate.c:4671 +#: storage/lmgr/predicate.c:4709 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" @@ -17462,11 +17472,11 @@ msgstr "" "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между " "транзакциями" -#: storage/lmgr/predicate.c:3905 storage/lmgr/predicate.c:3994 -#: storage/lmgr/predicate.c:4002 storage/lmgr/predicate.c:4041 -#: storage/lmgr/predicate.c:4280 storage/lmgr/predicate.c:4617 -#: storage/lmgr/predicate.c:4629 storage/lmgr/predicate.c:4671 -#: storage/lmgr/predicate.c:4709 +#: storage/lmgr/predicate.c:3907 storage/lmgr/predicate.c:3996 +#: storage/lmgr/predicate.c:4004 storage/lmgr/predicate.c:4043 +#: storage/lmgr/predicate.c:4282 storage/lmgr/predicate.c:4619 +#: storage/lmgr/predicate.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:4673 +#: storage/lmgr/predicate.c:4711 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." @@ -18716,8 +18726,8 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\"" #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5920 -#: utils/adt/numeric.c:6203 utils/adt/timestamp.c:3448 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5930 +#: utils/adt/numeric.c:6213 utils/adt/timestamp.c:3448 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -18985,7 +18995,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" #: utils/adt/float.c:414 utils/adt/float.c:488 utils/adt/float.c:512 -#: utils/adt/numeric.c:5376 utils/adt/numeric.c:5402 +#: utils/adt/numeric.c:5386 utils/adt/numeric.c:5412 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\"" @@ -19003,7 +19013,7 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:6602 +#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:6612 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" @@ -19018,12 +19028,12 @@ msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неоп msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:6820 +#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:6830 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:6824 +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:6834 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" @@ -20052,8 +20062,8 @@ msgstr "результат вне диапазона" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера" -#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4600 -#: utils/adt/numeric.c:4623 utils/adt/numeric.c:4647 +#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4610 +#: utils/adt/numeric.c:4633 utils/adt/numeric.c:4657 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\"" @@ -20103,8 +20113,8 @@ msgstr "конечное значение не может быть NaN" msgid "step size cannot be NaN" msgstr "размер шага не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:2546 utils/adt/numeric.c:4662 utils/adt/numeric.c:5107 -#: utils/adt/numeric.c:7135 +#: utils/adt/numeric.c:2546 utils/adt/numeric.c:4672 utils/adt/numeric.c:5117 +#: utils/adt/numeric.c:7145 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" @@ -20124,12 +20134,17 @@ msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint" msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint" -#: utils/adt/numeric.c:5177 +#: utils/adt/numeric.c:3025 utils/adt/numeric.c:3092 +#, c-format +msgid "cannot convert infinity to numeric" +msgstr "нельзя представить бесконечность в numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:5187 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "переполнение поля numeric" -#: utils/adt/numeric.c:5178 +#: utils/adt/numeric.c:5188 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -20138,7 +20153,7 @@ msgstr "" "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения " "меньше чем %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:6692 +#: utils/adt/numeric.c:6702 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик" @@ -24792,9 +24807,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s" #~ "\")" -#~ msgid "%s." -#~ msgstr "%s." - #~ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" #~ msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/it.po b/src/bin/pg_dump/po/it.po index 502401ccf9a..96c9fdfdc92 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/it.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/it.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (Postgresql) 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-23 19:11+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -338,14 +338,14 @@ msgstr "decompressione dei dati fallita: %s\n" msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "chiusura della libreria di compressione fallita: %s\n" -#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:591 -#: pg_backup_tar.c:560 +#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:591 +#: pg_backup_tar.c:565 pg_backup_tar.c:569 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "lettura dal file di input fallita: %s\n" -#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:548 -#: pg_backup_tar.c:796 pg_backup_tar.c:820 +#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552 +#: pg_backup_tar.c:808 pg_backup_tar.c:832 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "lettura dal file di input fallita: fine del file\n" @@ -458,465 +458,455 @@ msgstr "pgpipe: accept della connessione fallito: codice di errore %d\n" msgid "archiver" msgstr "archiviatore" -#: pg_backup_archiver.c:229 pg_backup_archiver.c:1522 +#: pg_backup_archiver.c:235 pg_backup_archiver.c:1576 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "chiusura del file di output fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:275 pg_backup_archiver.c:280 +#: pg_backup_archiver.c:281 pg_backup_archiver.c:286 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "ATTENZIONE: gli elementi dell'archivio non sono nell'ordine di sezione giusto\n" -#: pg_backup_archiver.c:286 +#: pg_backup_archiver.c:292 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "codice di sezione non prevista %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:318 +#: pg_backup_archiver.c:324 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C e -1 sono opzioni incompatibili\n" -#: pg_backup_archiver.c:328 +#: pg_backup_archiver.c:334 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con questo formato di archivio\n" -#: pg_backup_archiver.c:332 +#: pg_backup_archiver.c:338 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con archivi eseguiti da pg_dump precedenti la versione 8.0\n" -#: pg_backup_archiver.c:350 +#: pg_backup_archiver.c:356 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "non è possibile ripristinare da archivio compresso (compressione non supportata in questa installazione)\n" -#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:373 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "connessione al database per il ripristino\n" -#: pg_backup_archiver.c:369 +#: pg_backup_archiver.c:375 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "le connessioni dirette al database non sono supportate negli archivi pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:414 +#: pg_backup_archiver.c:420 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "ripristino implicito dei soli dati\n" -#: pg_backup_archiver.c:484 +#: pg_backup_archiver.c:490 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "cancellazione di %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:577 +#: pg_backup_archiver.c:583 #, c-format msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" msgstr "ATTENZIONE: posizione dove inserire IF EXISTS nell'istruzione \"%s\" non trovata\n" -#: pg_backup_archiver.c:653 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" -msgstr "impostazione di proprietario e permessi per %s \"%s.%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:656 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" -msgstr "impostazione di proprietario e permessi per %s \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:722 pg_backup_archiver.c:724 +#: pg_backup_archiver.c:746 pg_backup_archiver.c:748 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "avvertimento dal file originale scaricato: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:733 +#: pg_backup_archiver.c:760 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "creazione %s \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:736 +#: pg_backup_archiver.c:763 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "creazione di %s \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:788 +#: pg_backup_archiver.c:814 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "connessione al nuovo database \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:816 +#: pg_backup_archiver.c:842 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "elaborazione di %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:836 +#: pg_backup_archiver.c:862 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "elaborazione dati per la tabella \"%s.%s\".\n" -#: pg_backup_archiver.c:898 +#: pg_backup_archiver.c:924 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "esecuzione di %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:937 +#: pg_backup_archiver.c:963 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "disabilitazione trigger per %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:965 +#: pg_backup_archiver.c:991 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "abilitazione trigger per %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:995 +#: pg_backup_archiver.c:1021 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "errore interno -- WriteData non può essere chiamata al di fuori del contesto di una routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1160 +#: pg_backup_archiver.c:1214 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "emissione dei large object non supportata nel formato scelto\n" -#: pg_backup_archiver.c:1218 +#: pg_backup_archiver.c:1272 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "ripristinato %d large object\n" msgstr[1] "ripristinati %d large object\n" -#: pg_backup_archiver.c:1239 pg_backup_tar.c:738 +#: pg_backup_archiver.c:1293 pg_backup_tar.c:750 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "ripristino del large object con OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1251 +#: pg_backup_archiver.c:1305 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "creazione il large object %u fallita: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1256 pg_dump.c:2892 +#: pg_backup_archiver.c:1310 pg_dump.c:2914 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "apertura del large object %u fallita: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1314 +#: pg_backup_archiver.c:1368 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file TOC \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1355 +#: pg_backup_archiver.c:1409 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENZIONE: la riga è stata ignorata: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1362 +#: pg_backup_archiver.c:1416 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "non sono state trovate voci per l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1383 pg_backup_directory.c:230 -#: pg_backup_directory.c:597 +#: pg_backup_archiver.c:1437 pg_backup_directory.c:230 +#: pg_backup_directory.c:601 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "chiusura del file TOC fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1492 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 -#: pg_backup_directory.c:583 pg_backup_directory.c:641 -#: pg_backup_directory.c:661 +#: pg_backup_archiver.c:1546 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 +#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645 +#: pg_backup_directory.c:665 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file di output \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1495 pg_backup_custom.c:169 +#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:169 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "apertura del file di output fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1601 +#: pg_backup_archiver.c:1655 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "scritto %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n" msgstr[1] "scritti %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1607 +#: pg_backup_archiver.c:1661 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "scrittura del large object fallita (risultato: %lu, previsto: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1700 +#: pg_backup_archiver.c:1754 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Errore durante INIZIALIZZAZIONE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1705 +#: pg_backup_archiver.c:1759 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Errore durante ELABORAZIONE TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1710 +#: pg_backup_archiver.c:1764 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Errore durante FINALIZZAZIONE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1715 +#: pg_backup_archiver.c:1769 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Errore nella voce TOC %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1788 +#: pg_backup_archiver.c:1842 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "dumpId errato\n" -#: pg_backup_archiver.c:1809 +#: pg_backup_archiver.c:1863 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "dumpId di tabella errato per elemento TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1901 +#: pg_backup_archiver.c:1955 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "flag di offset dati non previsto %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1914 +#: pg_backup_archiver.c:1968 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "l'offset del file scaricato è troppo grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:2027 +#: pg_backup_archiver.c:2081 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentativo di accertamento del formato dell'archivio\n" -#: pg_backup_archiver.c:2053 pg_backup_archiver.c:2063 +#: pg_backup_archiver.c:2107 pg_backup_archiver.c:2117 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "nome della directory troppo lungo: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2071 +#: pg_backup_archiver.c:2125 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "la directory \"%s\" non sembra un archivio valido (\"toc.dat\" non esiste)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2079 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 -#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:399 +#: pg_backup_archiver.c:2133 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:401 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file di input \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2087 pg_backup_custom.c:188 +#: pg_backup_archiver.c:2141 pg_backup_custom.c:188 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "apertura del file di input fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2094 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "lettura del file di input fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2096 +#: pg_backup_archiver.c:2150 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "il file di input è troppo corto (letti %lu, previsti 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2179 +#: pg_backup_archiver.c:2233 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "il file di input sembra un dump in formato testo. Prego usare psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2185 +#: pg_backup_archiver.c:2239 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido (è troppo corto?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2191 +#: pg_backup_archiver.c:2245 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2211 +#: pg_backup_archiver.c:2265 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "chiusura del file di input fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2228 +#: pg_backup_archiver.c:2282 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocazione AH per %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2333 +#: pg_backup_archiver.c:2387 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato di file \"%d\" sconosciuto\n" -#: pg_backup_archiver.c:2489 +#: pg_backup_archiver.c:2543 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "la voce ID %d è fuori dall'intervallo consentito -- possibile corruzione della TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2605 +#: pg_backup_archiver.c:2659 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "letta voce TOC %d (ID %d) per %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2639 +#: pg_backup_archiver.c:2693 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "codifica sconosciuta \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2644 +#: pg_backup_archiver.c:2698 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "elemento ENCODING non valido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2662 +#: pg_backup_archiver.c:2716 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "elemento STDSTRINGS non valido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2887 +#: pg_backup_archiver.c:2973 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "impostazione della sessione utente a \"%s\" fallita: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2919 +#: pg_backup_archiver.c:3005 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "impostazione di default_with_oids fallita: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3064 +#: pg_backup_archiver.c:3150 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "impostazione di search_path a \"%s\" fallita: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3126 +#: pg_backup_archiver.c:3212 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "impostazione di default_tablespace a %s fallita: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3213 pg_backup_archiver.c:3407 +#: pg_backup_archiver.c:3300 pg_backup_archiver.c:3490 #, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "ATTENZIONE: non si sa come impostare il proprietario per il tipo di oggetto %s\n" +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" +msgstr "ATTENZIONE: non si sa come impostare il proprietario per il tipo di oggetto \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:3489 +#: pg_backup_archiver.c:3576 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magic string non trovata nell'intestazione del file\n" -#: pg_backup_archiver.c:3502 +#: pg_backup_archiver.c:3589 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "versione (%d.%d) non supportata nell'intestazione del file\n" -#: pg_backup_archiver.c:3507 +#: pg_backup_archiver.c:3594 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "verifica sulla dimensione degli interi (%lu) fallita\n" -#: pg_backup_archiver.c:3511 +#: pg_backup_archiver.c:3598 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "ATTENZIONE: L'archivio è stato creato su una macchina con interi lunghi, alcune operazioni potrebbero fallire\n" -#: pg_backup_archiver.c:3521 +#: pg_backup_archiver.c:3608 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "il formato previsto (%d) differisce dal formato trovato nel file (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3537 +#: pg_backup_archiver.c:3624 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è compresso, ma questa installazione non supporta la compressione -- nessun dato sarà disponibile\n" -#: pg_backup_archiver.c:3555 +#: pg_backup_archiver.c:3642 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENZIONE: la data di creazione nell'intestazione non è valida\n" -#: pg_backup_archiver.c:3630 +#: pg_backup_archiver.c:3715 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "inizio di restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3674 +#: pg_backup_archiver.c:3779 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "elaborazione elemento %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3726 +#: pg_backup_archiver.c:3833 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "immissione restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3774 +#: pg_backup_archiver.c:3854 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "inizio del loop principale parallelo\n" -#: pg_backup_archiver.c:3785 +#: pg_backup_archiver.c:3865 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "saltato l'elemento %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3795 +#: pg_backup_archiver.c:3875 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "avvio dell'elemento %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3851 +#: pg_backup_archiver.c:3956 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "loop principale parallelo terminato\n" -#: pg_backup_archiver.c:3860 +#: pg_backup_archiver.c:3974 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "inizio di restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3879 +#: pg_backup_archiver.c:3994 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "elaborazione dell'elemento perduto %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4028 +#: pg_backup_archiver.c:4171 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "nessun elemento pronto\n" -#: pg_backup_archiver.c:4076 +#: pg_backup_archiver.c:4219 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "non è stato trovato alcuno slot di worker terminati\n" -#: pg_backup_archiver.c:4078 +#: pg_backup_archiver.c:4221 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "elemento %d %s %s terminato\n" -#: pg_backup_archiver.c:4091 +#: pg_backup_archiver.c:4234 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "processo worker fallito: codice di uscita %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4253 +#: pg_backup_archiver.c:4396 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "trasferimento di dipendenza %d -> %d a %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4326 +#: pg_backup_archiver.c:4469 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "riduzione dipendenze per %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4365 +#: pg_backup_archiver.c:4521 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "creazione della tabella \"%s\" fallita, i suoi dati non verranno ripristinati\n" @@ -967,7 +957,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "tipo di blocco dati sconosciuto %d durante il ripristino dell'archivio\n" #: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908 -#: pg_backup_tar.c:1087 +#: pg_backup_tar.c:1099 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "non è stato possibile determinare la posizione per il seek nel file d'archivio: %s\n" @@ -1113,7 +1103,7 @@ msgstr "errore restituito da PQputCopyEnd: %s" msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY fallito per la tabella \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:656 pg_dump.c:1691 +#: pg_backup_db.c:656 pg_dump.c:1700 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "ATTENZIONE: risultati aggiuntivi inattesi nel COPY della tabella \"%s\"\n" @@ -1151,42 +1141,48 @@ msgstr "chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "creazione della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:412 +#: pg_backup_directory.c:360 pg_backup_directory.c:500 +#: pg_backup_directory.c:530 +#, c-format +msgid "could not write to output file: %s\n" +msgstr "scrittura nel file di output fallita: %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:414 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "chiusura del file di dati fallita: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:453 +#: pg_backup_directory.c:455 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "apertura del file TOC dei large object \"%s\" per l'input fallita: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:464 +#: pg_backup_directory.c:466 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "riga non valida nel file TOC dei large object \"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:473 +#: pg_backup_directory.c:475 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "errore in lettura del file TOC dei large object \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:477 +#: pg_backup_directory.c:479 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "chiusura del file TOC dei large object \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:684 +#: pg_backup_directory.c:688 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "scrittura nel file TOC dei blob fallita\n" -#: pg_backup_directory.c:716 +#: pg_backup_directory.c:720 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "nome del file troppo lungo: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:802 +#: pg_backup_directory.c:806 #, c-format msgid "error during backup\n" msgstr "errore durante il backup\n" @@ -1246,69 +1242,69 @@ msgstr "apertura del file temporaneo fallita\n" msgid "could not close tar member\n" msgstr "chiusura del membro tar fallita\n" -#: pg_backup_tar.c:570 +#: pg_backup_tar.c:582 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "errore interno -- né th né fh specificato in tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:693 +#: pg_backup_tar.c:705 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "sintassi dell'istruzione COPY imprevista: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:959 +#: pg_backup_tar.c:971 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID non valida per il large object (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1115 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "chiusura del file temporaneo fallita: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1113 +#: pg_backup_tar.c:1125 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "la lunghezza del file (%s) non corrisponde con quella prevista (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1150 +#: pg_backup_tar.c:1162 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "spostamento dalla posizione %s al membro successivo alla posizione nel file %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1161 +#: pg_backup_tar.c:1173 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "attuale posizione nel file %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1200 +#: pg_backup_tar.c:1182 pg_backup_tar.c:1212 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "intestazione per il file \"%s\" nell'archivio tar non trovata\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1196 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "salto del membro tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1188 +#: pg_backup_tar.c:1200 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "il ripristino dei dati fuori ordine non è supportato in questo formato di archivio: è richiesto \"%s\", ma nel file d'archivio viene prima di \"%s\".\n" -#: pg_backup_tar.c:1234 +#: pg_backup_tar.c:1246 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "intestazione del file tar incompleta (%lu byte)\n" msgstr[1] "intestazione del file tar incompleta (%lu byte)\n" -#: pg_backup_tar.c:1275 +#: pg_backup_tar.c:1287 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "Voce TOC %s a %s (lunghezza %s, checksum %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1286 +#: pg_backup_tar.c:1298 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "intestazione tar corrotta in %s (previsti %d, calcolati %d) alla posizione file %s\n" @@ -1411,7 +1407,7 @@ msgstr "Non è stato trovato nessuno schema corrispondente\n" msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Non è stata trovata nessuna tabella corrispondente\n" -#: pg_dump.c:873 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1420,17 +1416,17 @@ msgstr "" "%s scarica un database in formato testo o in altri formati.\n" "\n" -#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:546 pg_restore.c:440 +#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:546 pg_restore.c:440 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" -#: pg_dump.c:875 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPZIONE]... [NOMEDB]\n" -#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1439,12 +1435,12 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni generali:\n" -#: pg_dump.c:878 +#: pg_dump.c:887 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=NOMEFILE nome del file o directory di output\n" -#: pg_dump.c:879 +#: pg_dump.c:888 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1453,39 +1449,39 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p formato del file di output (custom, directory,\n" " tar, testo in chiaro (predefinito))\n" -#: pg_dump.c:881 +#: pg_dump.c:890 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM usa NUM job paralleli per il dump\n" -#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose stampa più informazioni\n" -#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:552 +#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:893 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 livello di compressione per formati compressi\n" -#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT termina con errore dopo un'attesa di TIMEOUT\n" " per un lock di tabella\n" -#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" -#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1494,51 +1490,51 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni per il controllo del contenuto dell'output:\n" -#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only scarica solamente i dati, non lo schema\n" -#: pg_dump.c:890 +#: pg_dump.c:899 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs includi nell'archivio i large object\n" -#: pg_dump.c:891 pg_restore.c:454 +#: pg_dump.c:900 pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean svuota (drop) gli oggetti del database prima di\n" " ricrearli\n" -#: pg_dump.c:892 +#: pg_dump.c:901 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create include nell'archivio i comandi per creare\n" " i database\n" -#: pg_dump.c:893 +#: pg_dump.c:902 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=CODIFICA scarica i dati nella CODIFICA indicata\n" -#: pg_dump.c:894 +#: pg_dump.c:903 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA scarica solo lo schema o gli schemi indicati\n" -#: pg_dump.c:895 +#: pg_dump.c:904 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA non scaricare lo schema o gli schemi indicati\n" -#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids includi gli OID nel dump\n" -#: pg_dump.c:897 +#: pg_dump.c:906 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1547,60 +1543,60 @@ msgstr "" " -O, --no-owner salta il ripristino del proprietario degli\n" " oggetti nel formato testo in chiaro\n" -#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only scarica solo lo schema, non i dati\n" -#: pg_dump.c:900 +#: pg_dump.c:909 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOME nome del superutente da usare nel formato testo\n" " in chiaro\n" -#: pg_dump.c:901 +#: pg_dump.c:910 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELLA scarica solo la tabella o le tabelle indicate\n" -#: pg_dump.c:902 +#: pg_dump.c:911 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELLA NON scaricare la tabella o le tabelle indicate\n" -#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges non scaricare i privilegi (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade da utilizzare solo dall'utilità di aggiornamento\n" -#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts scarica dati come comandi INSERT con nomi\n" " di colonna\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting disabilita la quotazione con dollari, usa la\n" " quotazione standard SQL\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:470 +#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:470 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers disabilita i trigger durante il ripristino\n" " dei soli dati\n" -#: pg_dump.c:908 +#: pg_dump.c:917 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1609,70 +1605,70 @@ msgstr "" " --enable-row-security abilita la sicurezza per riga (salva solo i dati\n" " a cui l'utente ha accesso)\n" -#: pg_dump.c:910 +#: pg_dump.c:919 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr "" " --exclude-table-data=TABLE NON scaricare i dati per la tabella o le tabelle\n" " indicate\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:472 +#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:472 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists usa IF EXISTS nell'eliminare gli oggetti\n" -#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:571 +#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts scarica i dati come comandi INSERT anziché COPY\n" -#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels non scaricare le assegnazioni di sicurezza\n" -#: pg_dump.c:914 +#: pg_dump.c:923 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr " --no-synchronized-snapshots non usare snapshot sincronizzati nei job paralleli\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces non scarica le assegnazioni di tablespace\n" -#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data non scaricare i dati delle tabelle non loggate\n" -#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:575 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers metti tutti gli identificatori tra virgolette,\n" " anche se non sono parole chiave\n" -#: pg_dump.c:918 +#: pg_dump.c:927 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=SECTION scarica la sezione con questo nome (pre-data,\n" " data o post-data)\n" -#: pg_dump.c:919 +#: pg_dump.c:928 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr "" " --serializable-deferrable attendi prima che lo scaricamento possa essere\n" " eseguito senza anomalie\n" -#: pg_dump.c:920 +#: pg_dump.c:929 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT usa questo snapshot per il salvataggio\n" -#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:478 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1683,7 +1679,7 @@ msgstr "" " usa i comandi SET SESSION AUTHORIZATION invece\n" " di ALTER OWNER per impostare il proprietario\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:482 +#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:482 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1692,44 +1688,44 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni di connessione:\n" -#: pg_dump.c:926 +#: pg_dump.c:935 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=NOMEDB database da scaricare\n" -#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=NOMEHOST host server del database o directory socket\n" -#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:484 +#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:484 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORTA numero porta del server di database\n" -#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:485 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOME connessione con l'utente di database specificato\n" -#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:486 +#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:486 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password non chiedere mai le password\n" -#: pg_dump.c:931 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:487 +#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:487 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password forza la richiesta di una password (dovrebbe essere\n" " automatico)\n" -#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:588 +#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:588 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NOMERUOLO esegui SET ROLE prima di scaricare\n" -#: pg_dump.c:934 +#: pg_dump.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1742,17 +1738,17 @@ msgstr "" "della variabile di ambiente PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:494 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:494 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:953 +#: pg_dump.c:962 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "codifica client specificata \"%s\" non valida\n" -#: pg_dump.c:1093 +#: pg_dump.c:1102 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" @@ -1763,351 +1759,351 @@ msgstr "" "Usa --no-synchronized-snapshots se non ti servono snapshot\n" "sincronizzati.\n" -#: pg_dump.c:1162 +#: pg_dump.c:1171 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "formato di output specificato \"%s\" non valido\n" -#: pg_dump.c:1184 +#: pg_dump.c:1193 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "per usare le opzioni di selezione schema la versione del server deve essere almeno 7.3\n" -#: pg_dump.c:1548 +#: pg_dump.c:1557 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "salvataggio del contenuto della tabella \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:1672 +#: pg_dump.c:1681 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Lo scarico dei contenuti della tabella \"%s\" è fallito: PQgetCopyData() fallito.\n" -#: pg_dump.c:1673 pg_dump.c:1683 +#: pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1692 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Messaggio di errore dal server: %s" -#: pg_dump.c:1674 pg_dump.c:1684 +#: pg_dump.c:1683 pg_dump.c:1693 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Il comando era: %s\n" -#: pg_dump.c:1682 +#: pg_dump.c:1691 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Scarico dei contenuti della tabella \"%s\" fallito: PQgetResult() fallito.\n" -#: pg_dump.c:2329 +#: pg_dump.c:2338 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "salvataggio definizione del database\n" -#: pg_dump.c:2663 +#: pg_dump.c:2672 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "salvataggio codifica = %s\n" -#: pg_dump.c:2690 +#: pg_dump.c:2699 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "salvataggio standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2723 +#: pg_dump.c:2732 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lettura dei large object\n" -#: pg_dump.c:2855 +#: pg_dump.c:2877 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "salvataggio dei large object\n" -#: pg_dump.c:2902 +#: pg_dump.c:2924 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "errore di lettura del large object %u: %s" -#: pg_dump.c:2954 +#: pg_dump.c:2976 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "letture delle regole di sicurezza per riga abilitata per la tabella \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:2985 +#: pg_dump.c:3007 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lettura delle regole di sicurezza per la tabella \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3116 +#: pg_dump.c:3138 #, c-format msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" msgstr "tipo di comando di regola di sicurezza imprevisto: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3331 +#: pg_dump.c:3353 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "estensione genitore di %s non trovata\n" -#: pg_dump.c:3435 +#: pg_dump.c:3457 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dello schema \"%s\" sembra non essere valido\n" -#: pg_dump.c:3478 +#: pg_dump.c:3500 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "lo schema con OID %u non esiste\n" -#: pg_dump.c:3830 +#: pg_dump.c:3852 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario del tipo dato \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:3942 +#: pg_dump.c:3964 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dell'operatore \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:4204 +#: pg_dump.c:4226 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della classe operatore \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:4293 +#: pg_dump.c:4315 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della famiglia di operatori \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:4432 +#: pg_dump.c:4454 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione di aggregazione \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:4635 +#: pg_dump.c:4657 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:5323 +#: pg_dump.c:5345 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della tabella \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:5475 +#: pg_dump.c:5497 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lettura degli indici della tabella \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:5842 +#: pg_dump.c:5864 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lettura dei vincoli di chiave esterna della tabella \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6088 +#: pg_dump.c:6110 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "controllo integrità fallito, l'OID %u della tabella padre della voce OID %u di pg_rewrite non è stato trovato\n" -#: pg_dump.c:6181 +#: pg_dump.c:6203 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lettura dei trigger della tabella \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6346 +#: pg_dump.c:6368 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "la query non ha prodotto nessun nome di tabella referenziata per il trigger di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n" -#: pg_dump.c:6932 +#: pg_dump.c:6954 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "lettura delle colonne e dei tipi della tabella \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7111 +#: pg_dump.c:7133 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numerazione delle colonne non valida nella tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7145 +#: pg_dump.c:7167 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "lettura delle espressioni di default della tabella \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7198 +#: pg_dump.c:7220 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valore adnum %d non valido per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7270 +#: pg_dump.c:7292 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "ricerca dei vincoli di controllo della tabella \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7366 +#: pg_dump.c:7388 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "previsto %d vincolo di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovato %d\n" msgstr[1] "previsti %d vincoli di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovati %d\n" -#: pg_dump.c:7370 +#: pg_dump.c:7392 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(I cataloghi di sistema potrebbero essere corrotti.)\n" -#: pg_dump.c:8760 +#: pg_dump.c:8783 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il \"typtype\" del tipo dato \"%s\" sembra non essere valido\n" -#: pg_dump.c:10256 +#: pg_dump.c:10279 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENZIONE: valore errato nell'array proargmode\n" -#: pg_dump.c:10608 +#: pg_dump.c:10631 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proallargtype\n" -#: pg_dump.c:10624 +#: pg_dump.c:10647 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargmode\n" -#: pg_dump.c:10638 +#: pg_dump.c:10661 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargname\n" -#: pg_dump.c:10649 +#: pg_dump.c:10672 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array preconfig\n" -#: pg_dump.c:10720 +#: pg_dump.c:10743 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valore provolatile sconosciuto per la funzione \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10853 pg_dump.c:10958 pg_dump.c:10965 +#: pg_dump.c:10876 pg_dump.c:10981 pg_dump.c:10988 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "definizione della funzione con OID %u non trovata\n" -#: pg_dump.c:10898 +#: pg_dump.c:10921 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nei campi pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10901 +#: pg_dump.c:10924 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nel campo pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10987 +#: pg_dump.c:11010 #, c-format msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n" msgstr "ATTENZIONE: definizione della trasformazione non corretta, almeno uno tra trffromsql e trftosql dovrebbe essere non-zero\n" -#: pg_dump.c:11004 +#: pg_dump.c:11027 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nel campo pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:11025 +#: pg_dump.c:11048 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nel campo pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:11412 +#: pg_dump.c:11435 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENZIONE: operatore con OID %s non trovato\n" -#: pg_dump.c:12547 +#: pg_dump.c:12582 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "ATTENZIONE: la funzione di aggregazione %s non può essere scaricata correttamente per questa versione database; ignorata\n" -#: pg_dump.c:13371 +#: pg_dump.c:13406 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "tipo di oggetto sconosciuto nei privilegi predefiniti: %d\n" -#: pg_dump.c:13386 +#: pg_dump.c:13421 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "non è stato possibile interpretare la ACL predefinita (%s)\n" -#: pg_dump.c:13442 +#: pg_dump.c:13477 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:13863 +#: pg_dump.c:13899 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" non ha restituito dati\n" -#: pg_dump.c:13866 +#: pg_dump.c:13902 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" ha restituito più di una definizione\n" -#: pg_dump.c:13873 +#: pg_dump.c:13909 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la definizione della vista \"%s\" sembra essere vuota (lunghezza zero)\n" -#: pg_dump.c:14621 +#: pg_dump.c:14657 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "il numero di colonne %d non è valido per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14747 +#: pg_dump.c:14783 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "omesso indice per vincolo \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14938 +#: pg_dump.c:14974 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo di vincolo sconosciuto: %c\n" -#: pg_dump.c:15088 pg_dump.c:15252 +#: pg_dump.c:15124 pg_dump.c:15288 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d riga (prevista 1)\n" msgstr[1] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d righe (prevista 1)\n" -#: pg_dump.c:15099 +#: pg_dump.c:15135 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "la query per ottenere dati della sequenza \"%s\" ha restituito il nome \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15348 +#: pg_dump.c:15384 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "valore tgtype inatteso: %d\n" -#: pg_dump.c:15430 +#: pg_dump.c:15466 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "la stringa argomento (%s) non è valida per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15619 +#: pg_dump.c:15665 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "la query per ottenere regole \"%s\" per la tabella \"%s\" ha fallito: ha restituito un numero errato di righe\n" -#: pg_dump.c:16001 +#: pg_dump.c:16047 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lettura dati di dipendenza\n" -#: pg_dump.c:16561 +#: pg_dump.c:16607 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ATTENZIONE: errore di lettura dell'array reloptions\n" @@ -2541,7 +2537,7 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:475 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" -msgstr " --no-security-labels do ripristinare le etichette di sicurezza\n" +msgstr " --no-security-labels non ripristinare le etichette di sicurezza\n" #: pg_restore.c:476 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 70bd8c650f5..a1e00dece3b 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -11,8 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-23 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:16+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +21,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -864,77 +864,77 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3778 +#: pg_backup_archiver.c:3779 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3832 +#: pg_backup_archiver.c:3833 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3853 +#: pg_backup_archiver.c:3854 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:3864 +#: pg_backup_archiver.c:3865 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3874 +#: pg_backup_archiver.c:3875 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3955 +#: pg_backup_archiver.c:3956 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:3973 +#: pg_backup_archiver.c:3974 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3993 +#: pg_backup_archiver.c:3994 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4170 +#: pg_backup_archiver.c:4171 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:4218 +#: pg_backup_archiver.c:4219 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n" -#: pg_backup_archiver.c:4220 +#: pg_backup_archiver.c:4221 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4233 +#: pg_backup_archiver.c:4234 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4395 +#: pg_backup_archiver.c:4396 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4468 +#: pg_backup_archiver.c:4469 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4516 +#: pg_backup_archiver.c:4521 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po index 643d8158001..61ebb005ef8 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL) 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-12 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:14+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -71,86 +71,86 @@ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: lettura del codice di uscita del sottoprocesso fallita: codice di errore %lu\n" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177 -#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:250 -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178 +#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251 +#: pg_resetxlog.c:265 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option %s\n" msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione %s\n" -#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178 -#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251 -#: pg_resetxlog.c:265 pg_resetxlog.c:272 pg_resetxlog.c:285 pg_resetxlog.c:293 +#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179 +#: pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:252 +#: pg_resetxlog.c:266 pg_resetxlog.c:273 pg_resetxlog.c:286 pg_resetxlog.c:294 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: pg_resetxlog.c:146 +#: pg_resetxlog.c:147 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: l'ID epoch della transazione (-e) non deve essere -1\n" -#: pg_resetxlog.c:161 +#: pg_resetxlog.c:162 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n" -#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:193 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n" msgstr "%s: l'ID di transazione (-c) dev'essere 0 or maggiore o uguale a 2\n" -#: pg_resetxlog.c:207 +#: pg_resetxlog.c:208 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n" -#: pg_resetxlog.c:230 +#: pg_resetxlog.c:231 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: l'ID della multitransazione (-m) non deve essere 0\n" -#: pg_resetxlog.c:240 +#: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: l'ID multitransazione più vecchio (-m) non può essere 0\n" -#: pg_resetxlog.c:256 +#: pg_resetxlog.c:257 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: l'offset di una multitransazione (-O) non può essere -1\n" -#: pg_resetxlog.c:283 +#: pg_resetxlog.c:284 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: troppi argomenti di riga di comando (il primo è \"%s\")\n" -#: pg_resetxlog.c:292 +#: pg_resetxlog.c:293 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" -#: pg_resetxlog.c:306 +#: pg_resetxlog.c:307 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s non può essere eseguito da \"root\"\n" -#: pg_resetxlog.c:308 +#: pg_resetxlog.c:309 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "È obbligatorio eseguire %s come superutente di PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:318 +#: pg_resetxlog.c:319 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: spostamento nella directory \"%s\" fallito: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:331 pg_resetxlog.c:477 +#: pg_resetxlog.c:335 pg_resetxlog.c:482 pg_resetxlog.c:545 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: errore nell'apertura del file \"%s\" per la lettura: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:338 +#: pg_resetxlog.c:342 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "%s: il file di lock \"%s\" esiste\n" "Il server è in esecuzione? Se non lo è, cancella il file di lock e riprova.\n" -#: pg_resetxlog.c:425 +#: pg_resetxlog.c:429 #, c-format msgid "" "\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "\n" "Se questi parametri sembrano accettabili, utilizza -f per forzare un reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:437 +#: pg_resetxlog.c:441 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -179,12 +179,31 @@ msgstr "" "Resettare il registro delle transazioni può causare una perdita di dati.\n" "Se vuoi continuare comunque, utilizza -f per forzare il reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:451 +#: pg_resetxlog.c:455 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Registro delle transazioni riavviato\n" -#: pg_resetxlog.c:480 +#: pg_resetxlog.c:492 +#, c-format +msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n" +msgstr "%s: file vuoto non previsto \"%s\"\n" + +#: pg_resetxlog.c:497 pg_resetxlog.c:561 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: lettura del file \"%s\" fallita: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:514 +#, c-format +msgid "" +"%s: data directory is of wrong version\n" +"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: la directory dei file è della versione sbagliata\n" +"Il file \"%s\" contiene \"%s\", che non è compatibile con la versione di questo programma \"%s\".\n" + +#: pg_resetxlog.c:548 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -195,22 +214,17 @@ msgstr "" " touch %s\n" "e riprova.\n" -#: pg_resetxlog.c:493 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: lettura del file \"%s\" fallita: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:516 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC non valido; procedere con cautela\n" -#: pg_resetxlog.c:525 +#: pg_resetxlog.c:593 #, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n" +msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n" +msgstr "%s: pg_control esiste ma è rovinato o della versione sbagliata: verrà ignorato\n" -#: pg_resetxlog.c:628 +#: pg_resetxlog.c:696 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -219,7 +233,7 @@ msgstr "" "Valori pg_control indovinati:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:630 +#: pg_resetxlog.c:698 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -228,176 +242,176 @@ msgstr "" "Valori pg_control attuali:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:639 +#: pg_resetxlog.c:707 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Numero di versione di pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:641 +#: pg_resetxlog.c:709 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numero di versione del catalogo: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:643 +#: pg_resetxlog.c:711 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificatore di sistema del database: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:645 +#: pg_resetxlog.c:713 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineId dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:647 +#: pg_resetxlog.c:715 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "full_page_writes dell'ultimo checkpoint: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:648 +#: pg_resetxlog.c:716 msgid "off" msgstr "disattivato" -#: pg_resetxlog.c:648 +#: pg_resetxlog.c:716 msgid "on" msgstr "attivato" -#: pg_resetxlog.c:649 +#: pg_resetxlog.c:717 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID dell'ultimo checkpoint: %u%u\n" -#: pg_resetxlog.c:652 +#: pg_resetxlog.c:720 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:654 +#: pg_resetxlog.c:722 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:656 +#: pg_resetxlog.c:724 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:658 +#: pg_resetxlog.c:726 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:660 +#: pg_resetxlog.c:728 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB dell'oldestXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:662 +#: pg_resetxlog.c:730 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:664 +#: pg_resetxlog.c:732 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:666 +#: pg_resetxlog.c:734 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB dell'oldestMulti dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:668 +#: pg_resetxlog.c:736 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:670 +#: pg_resetxlog.c:738 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:672 +#: pg_resetxlog.c:740 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Massimo allineamento dei dati: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:675 +#: pg_resetxlog.c:743 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:677 +#: pg_resetxlog.c:745 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocchi per ogni segmento grosse tabelle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:679 +#: pg_resetxlog.c:747 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Dimensione blocco WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:681 +#: pg_resetxlog.c:749 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Byte per segmento WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:683 +#: pg_resetxlog.c:751 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:685 +#: pg_resetxlog.c:753 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Massimo numero di colonne in un indice: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:687 +#: pg_resetxlog.c:755 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Massima dimensione di un segmento TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:689 +#: pg_resetxlog.c:757 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Dimensione di un blocco large-object: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:691 +#: pg_resetxlog.c:759 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Memorizzazione per tipi data/ora: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:692 +#: pg_resetxlog.c:760 msgid "64-bit integers" msgstr "interi a 64 bit" -#: pg_resetxlog.c:692 +#: pg_resetxlog.c:760 msgid "floating-point numbers" msgstr "numeri in virgola mobile" -#: pg_resetxlog.c:693 +#: pg_resetxlog.c:761 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Passaggio di argomenti Float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:764 msgid "by reference" msgstr "per riferimento" -#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:764 msgid "by value" msgstr "per valore" -#: pg_resetxlog.c:695 +#: pg_resetxlog.c:763 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "passaggio di argomenti Float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetxlog.c:765 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Versione somma di controllo dati pagine: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:711 +#: pg_resetxlog.c:779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -410,117 +424,117 @@ msgstr "" "Valori da cambiare:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:714 +#: pg_resetxlog.c:782 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Primo segmento di log dopo il reset: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:718 +#: pg_resetxlog.c:786 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:720 +#: pg_resetxlog.c:788 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:722 +#: pg_resetxlog.c:790 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB di OldestMulti: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:728 +#: pg_resetxlog.c:796 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:734 +#: pg_resetxlog.c:802 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:740 +#: pg_resetxlog.c:808 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:742 +#: pg_resetxlog.c:810 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:744 +#: pg_resetxlog.c:812 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB di OldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:750 +#: pg_resetxlog.c:818 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "Epoca del NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:756 +#: pg_resetxlog.c:824 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:761 +#: pg_resetxlog.c:829 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:827 +#: pg_resetxlog.c:895 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... correggere PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:842 +#: pg_resetxlog.c:910 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: creazione del file pg_control fallita: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:853 +#: pg_resetxlog.c:921 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: scrittura del file pg_control fallita: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:860 pg_resetxlog.c:1156 +#: pg_resetxlog.c:928 pg_resetxlog.c:1224 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: errore fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:971 pg_resetxlog.c:1022 +#: pg_resetxlog.c:968 pg_resetxlog.c:1039 pg_resetxlog.c:1090 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:936 pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1047 +#: pg_resetxlog.c:1004 pg_resetxlog.c:1061 pg_resetxlog.c:1115 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: lettura della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:943 pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1054 +#: pg_resetxlog.c:1011 pg_resetxlog.c:1068 pg_resetxlog.c:1122 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:984 pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1052 pg_resetxlog.c:1106 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: cancellazione del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1123 +#: pg_resetxlog.c:1191 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1134 pg_resetxlog.c:1148 +#: pg_resetxlog.c:1202 pg_resetxlog.c:1216 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: errore nella scrittura del file \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1167 +#: pg_resetxlog.c:1235 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -529,7 +543,7 @@ msgstr "" "%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1168 +#: pg_resetxlog.c:1236 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -540,77 +554,77 @@ msgstr "" " %s [OPZIONI]... DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1169 +#: pg_resetxlog.c:1237 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" -#: pg_resetxlog.c:1170 +#: pg_resetxlog.c:1238 #, c-format msgid " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n" msgstr " -c XID,XID imposta le transazione più vecchia e più nuova che portano l'ora di commit\n" -#: pg_resetxlog.c:1171 +#: pg_resetxlog.c:1239 #, c-format msgid " (zero in either value means no change)\n" msgstr " (zero in uno dei dei valori vuol dire nessun cambiamento)\n" -#: pg_resetxlog.c:1172 +#: pg_resetxlog.c:1240 #, c-format msgid " [-D] DATADIR data directory\n" msgstr " [-D] DATADIR directory dei dati\n" -#: pg_resetxlog.c:1173 +#: pg_resetxlog.c:1241 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH imposta il prossimo ID epoch transazione\n" -#: pg_resetxlog.c:1174 +#: pg_resetxlog.c:1242 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f forza l'esecuzione dell'aggiornamento\n" -#: pg_resetxlog.c:1175 +#: pg_resetxlog.c:1243 #, c-format msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgstr " -l XLOGFILE forza la locazione di inizio WAL minima per il nuovo log transazioni\n" -#: pg_resetxlog.c:1176 +#: pg_resetxlog.c:1244 #, c-format msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m MXID,MXID imposta gli ID multitransazione successivo e più vecchio\n" -#: pg_resetxlog.c:1177 +#: pg_resetxlog.c:1245 #, c-format msgid " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" msgstr " -n nessuna modifica, mostra solo cosa sarebbe fatto (per prova)\n" -#: pg_resetxlog.c:1178 +#: pg_resetxlog.c:1246 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID imposta il prossimo OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1179 +#: pg_resetxlog.c:1247 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET imposta il prossimo offset multitransazione\n" -#: pg_resetxlog.c:1180 +#: pg_resetxlog.c:1248 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" -#: pg_resetxlog.c:1181 +#: pg_resetxlog.c:1249 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID imposta il prossimo ID di transazione\n" -#: pg_resetxlog.c:1182 +#: pg_resetxlog.c:1250 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" -#: pg_resetxlog.c:1183 +#: pg_resetxlog.c:1251 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po index 5c177312ee2..c6f23af5340 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po @@ -11,8 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-23 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:21+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +21,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" #: ../../common/restricted_token.c:68 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/de.po b/src/bin/pg_rewind/po/de.po index b669c864706..8d7888941bc 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/de.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-24 07:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-07 10:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-10 21:28-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 +#: parsexlog.c:179 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -267,97 +268,97 @@ msgstr "konnte Dateiliste nicht holen: %s" msgid "unexpected result set while fetching file list\n" msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der Dateiliste\n" -#: libpq_fetch.c:240 +#: libpq_fetch.c:262 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "konnte Anfrage nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:242 +#: libpq_fetch.c:264 #, c-format msgid "getting file chunks\n" msgstr "hole Dateistücke\n" -#: libpq_fetch.c:245 +#: libpq_fetch.c:267 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "konnte libpq-Verbindung nicht in den Einzelzeilenmodus setzen\n" -#: libpq_fetch.c:265 +#: libpq_fetch.c:288 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Holen von fernen Dateien: %s" -#: libpq_fetch.c:271 +#: libpq_fetch.c:294 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "unerwartete Ergebnismengengröße beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:277 +#: libpq_fetch.c:300 #, c-format msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" msgstr "unerwartete Datentypen in Ergebnismenge beim Holen von fernen Dateien: %u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:285 +#: libpq_fetch.c:308 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "unerwartetes Ergebnisformat beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:291 +#: libpq_fetch.c:314 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "unerwartete NULL-Werte im Ergebnis beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:295 +#: libpq_fetch.c:318 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "unerwartete Ergebnislänge beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:317 +#: libpq_fetch.c:340 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "NULL-Wert für Stück von Datei »%s« empfangen, Datei wurde gelöscht\n" -#: libpq_fetch.c:324 +#: libpq_fetch.c:352 #, c-format -msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n" -msgstr "Stück von Datei »%s« empfangen, Offset %d, Größe %d\n" +msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n" +msgstr "Stück von Datei »%s« empfangen, Offset %s, Größe %d\n" -#: libpq_fetch.c:353 +#: libpq_fetch.c:381 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "konnte ferne Datei »%s« nicht holen: %s" -#: libpq_fetch.c:358 +#: libpq_fetch.c:386 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der fernen Datei »%s«\n" -#: libpq_fetch.c:369 +#: libpq_fetch.c:397 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "Datei »%s« geholt, Länge %d\n" -#: libpq_fetch.c:401 +#: libpq_fetch.c:430 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "konnte COPY-Daten nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:427 +#: libpq_fetch.c:456 #, c-format msgid "could not create temporary table: %s" msgstr "konnte temporäre Tabelle nicht erzeugen: %s" -#: libpq_fetch.c:435 +#: libpq_fetch.c:464 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "konnte Dateiliste nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:477 +#: libpq_fetch.c:506 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "konnte COPY-Ende nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:483 +#: libpq_fetch.c:512 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Senden der Dateiliste: %s" @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %s\n" #: parsexlog.c:289 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« nicht lesen: %s\n" +msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n" #: parsexlog.c:357 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/fr.po b/src/bin/pg_rewind/po/fr.po index 406090ffa4e..f6d61f67576 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/fr.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-25 21:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-16 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-17 18:22+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179 @@ -283,82 +283,82 @@ msgstr "récupération des parties de fichier\n" msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "n'a pas pu configurer la connexion libpq en mode ligne seule\n" -#: libpq_fetch.c:287 +#: libpq_fetch.c:288 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "résultat inattendu lors de la récupération des fichiers cibles : %s" -#: libpq_fetch.c:293 +#: libpq_fetch.c:294 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "taille inattendue de l'ensemble de résultats lors de la récupération des fichiers distants\n" -#: libpq_fetch.c:299 +#: libpq_fetch.c:300 #, c-format msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" msgstr "types de données inattendus dans l'ensemble de résultats lors de la récupération des fichiers distants : %u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:307 +#: libpq_fetch.c:308 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "format de résultat inattendu lors de la récupération des fichiers distants\n" -#: libpq_fetch.c:313 +#: libpq_fetch.c:314 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "valeurs NULL inattendues dans le résultat lors de la récupération des fichiers distants\n" -#: libpq_fetch.c:317 +#: libpq_fetch.c:318 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "longueur de résultats inattendu lors de la récupération des fichiers distants\n" -#: libpq_fetch.c:339 +#: libpq_fetch.c:340 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "a reçu une valeur NULL pour une partie du fichier « %s », le fichier a été supprimé\n" -#: libpq_fetch.c:346 +#: libpq_fetch.c:352 #, c-format -msgid "received chunk for file \"%s\", offset " -msgstr "récupération d'une partie du fichier « %s », décalage " +msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n" +msgstr "a reçu une partie du fichier « %s », décalage %s, taille %d\n" -#: libpq_fetch.c:375 +#: libpq_fetch.c:381 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu récupérer le fichier distant « %s » : %s" -#: libpq_fetch.c:380 +#: libpq_fetch.c:386 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "ensemble de résultats inattendu lors de la récupération du fichier distant « %s »\n" -#: libpq_fetch.c:391 +#: libpq_fetch.c:397 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "fichier récupéré « %s », longueur %d\n" -#: libpq_fetch.c:424 +#: libpq_fetch.c:430 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer les données COPY : %s" -#: libpq_fetch.c:450 +#: libpq_fetch.c:456 #, c-format msgid "could not create temporary table: %s" msgstr "n'a pas pu créer la table temporaire : %s" -#: libpq_fetch.c:458 +#: libpq_fetch.c:464 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer la liste de fichiers : %s" -#: libpq_fetch.c:500 +#: libpq_fetch.c:506 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer end-of-COPY : %s" -#: libpq_fetch.c:506 +#: libpq_fetch.c:512 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "résultat inattendu lors de l'envoi de la liste de fichiers : %s" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/it.po b/src/bin/pg_rewind/po/it.po index 8c33a4f64a6..c1c3df0bc4f 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/it.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/it.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 02:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:02+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -25,10 +25,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 +#: parsexlog.c:179 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria esaurita\n" @@ -278,97 +279,97 @@ msgstr "ricezione della lista dei file fallita: %s" msgid "unexpected result set while fetching file list\n" msgstr "risultato imprevisto ricevendo la lista dei file\n" -#: libpq_fetch.c:240 +#: libpq_fetch.c:262 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "invio della query non riuscito: %s" -#: libpq_fetch.c:242 +#: libpq_fetch.c:264 #, c-format msgid "getting file chunks\n" msgstr "ricezione blocchi del file\n" -#: libpq_fetch.c:245 +#: libpq_fetch.c:267 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "impostazione della connessione libpq in modalità riga singola fallita\n" -#: libpq_fetch.c:265 +#: libpq_fetch.c:288 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "risultato imprevisto ricevendo i file remoti: %s" -#: libpq_fetch.c:271 +#: libpq_fetch.c:294 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "dimensione del risultato imprevisto ricevendo i file remoti\n" -#: libpq_fetch.c:277 +#: libpq_fetch.c:300 #, c-format msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" msgstr "tipo di dati imprevisto nel risultato ricevendo i file remoti: %u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:285 +#: libpq_fetch.c:308 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "formato del risultato imprevisto ricevendo i file remoti\n" -#: libpq_fetch.c:291 +#: libpq_fetch.c:314 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "valori null non previsti nel risultato ricevendo i file remoti\n" -#: libpq_fetch.c:295 +#: libpq_fetch.c:318 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "lunghezza del risultato non prevista ricevendo i file remoti\n" -#: libpq_fetch.c:317 +#: libpq_fetch.c:340 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "ricevuto valore null per il blocco del file \"%s\", il file è stato cancellato\n" -#: libpq_fetch.c:324 +#: libpq_fetch.c:352 #, c-format -msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n" -msgstr "ricevuto blocco per il file \"%s\", offset %d, dimensione %d\n" +msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n" +msgstr "ricevuto blocco per il file \"%s\", offset %s, dimensione %d\n" -#: libpq_fetch.c:353 +#: libpq_fetch.c:381 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "ricezione del file remoto \"%s\" fallita: %s" -#: libpq_fetch.c:358 +#: libpq_fetch.c:386 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "risultato inatteso leggendo il file remoto \"%s\"\n" -#: libpq_fetch.c:369 +#: libpq_fetch.c:397 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "ricevuto il file \"%s\", lunghezza %d\n" -#: libpq_fetch.c:401 +#: libpq_fetch.c:430 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "invio dei dati di COPY fallito: %s" -#: libpq_fetch.c:427 +#: libpq_fetch.c:456 #, c-format msgid "could not create temporary table: %s" msgstr "creazione della tabella temporanea fallita: %s" -#: libpq_fetch.c:435 +#: libpq_fetch.c:464 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "invio della lista dei file fallito: %s" -#: libpq_fetch.c:477 +#: libpq_fetch.c:506 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "invio del fine-COPY fallito: %s" -#: libpq_fetch.c:483 +#: libpq_fetch.c:512 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "risultato imprevisto inviando la lista dei file: %s" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po index 65fa515c8a4..2ee38acaf3c 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po @@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-23 10:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-27 06:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:01+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179 @@ -293,17 +293,17 @@ msgstr "получение сегментов файлов\n" msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим\n" -#: libpq_fetch.c:287 +#: libpq_fetch.c:288 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "неожиданный результат при получении удалённых файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:293 +#: libpq_fetch.c:294 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:299 +#: libpq_fetch.c:300 #, c-format msgid "" "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" @@ -311,68 +311,68 @@ msgstr "" "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: " "%u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:307 +#: libpq_fetch.c:308 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "неожиданный формат результата при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:313 +#: libpq_fetch.c:314 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "" "неожиданные значения NULL в результате при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:317 +#: libpq_fetch.c:318 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "неожиданная длина результата при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:339 +#: libpq_fetch.c:340 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n" -#: libpq_fetch.c:346 +#: libpq_fetch.c:352 #, c-format -msgid "received chunk for file \"%s\", offset " -msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение " +msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n" +msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %s, размер %d\n" -#: libpq_fetch.c:375 +#: libpq_fetch.c:381 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить удалённый файл \"%s\": %s" -#: libpq_fetch.c:380 +#: libpq_fetch.c:386 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "неожиданный набор результатов при получении удалённого файла \"%s\"\n" -#: libpq_fetch.c:391 +#: libpq_fetch.c:397 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n" -#: libpq_fetch.c:424 +#: libpq_fetch.c:430 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s" -#: libpq_fetch.c:450 +#: libpq_fetch.c:456 #, c-format msgid "could not create temporary table: %s" msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s" -#: libpq_fetch.c:458 +#: libpq_fetch.c:464 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "не удалось отправить список файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:500 +#: libpq_fetch.c:506 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s" -#: libpq_fetch.c:506 +#: libpq_fetch.c:512 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s" diff --git a/src/bin/psql/po/it.po b/src/bin/psql/po/it.po index 79872b0f5b3..da0efda1992 100644 --- a/src/bin/psql/po/it.po +++ b/src/bin/psql/po/it.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 22:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:05+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -819,7 +819,8 @@ msgstr "Posizione" msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: describe.c:185 describe.c:514 describe.c:711 describe.c:2963 describe.c:2967 +#: describe.c:185 describe.c:514 describe.c:711 describe.c:2963 +#: describe.c:2967 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -1031,12 +1032,12 @@ msgstr "Descrizioni oggetti" #: describe.c:1178 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" -msgstr "Non ho trovato alcuna relazione di nome \"%s\".\n" +msgstr "Non è stata trovata nessuna relazione chiamata \"%s\".\n" #: describe.c:1388 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" -msgstr "Non ho trovato nessuna relazione con OID %s.\n" +msgstr "Non è stata trovata nessuna relazione con OID %s.\n" #: describe.c:1494 #, c-format @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "Lista degli analizzatori di ricerca resto" #: describe.c:3680 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" -msgstr "Non ho trovato alcun analizzatore di ricerca testo chiamato \"%s\".\n" +msgstr "Non è stato trovato nessun analizzatore di ricerca testo chiamato \"%s\".\n" #: describe.c:3755 msgid "Start parse" @@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr "Lista delle configurazioni di ricerca testo" #: describe.c:4061 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" -msgstr "Non trovata alcuna configurazione di ricerca testo chiamata \"%s\".\n" +msgstr "Non è stata trovata nessuna configurazione di ricerca testo chiamata \"%s\".\n" #: describe.c:4127 msgid "Token" @@ -1757,12 +1758,12 @@ msgstr "Lista delle estensioni installate" #: describe.c:4572 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" -msgstr "Non ho trovato alcuna estensione nominata \"%s\".\n" +msgstr "Non è stata trovata nessuna estensione chiamata \"%s\".\n" #: describe.c:4575 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" -msgstr "Non ho trovato alcuna estensione.\n" +msgstr "Non è stata trovata nessuna estensione.\n" #: describe.c:4619 msgid "Object Description" @@ -3212,16 +3213,17 @@ msgstr "nuovo_nome" #: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231 #: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569 #: sql_help.c:578 sql_help.c:632 sql_help.c:647 sql_help.c:671 sql_help.c:726 -#: sql_help.c:827 sql_help.c:853 sql_help.c:873 sql_help.c:1016 sql_help.c:1034 -#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1098 sql_help.c:1156 sql_help.c:1259 -#: sql_help.c:2262 +#: sql_help.c:827 sql_help.c:853 sql_help.c:873 sql_help.c:1016 +#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1077 sql_help.c:1098 sql_help.c:1156 +#: sql_help.c:1259 sql_help.c:2262 msgid "new_owner" msgstr "nuovo_proprietario" #: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299 #: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:615 sql_help.c:651 sql_help.c:674 -#: sql_help.c:729 sql_help.c:857 sql_help.c:969 sql_help.c:1079 sql_help.c:1100 -#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1124 sql_help.c:1163 sql_help.c:1263 +#: sql_help.c:729 sql_help.c:857 sql_help.c:969 sql_help.c:1079 +#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1112 sql_help.c:1124 sql_help.c:1163 +#: sql_help.c:1263 msgid "new_schema" msgstr "nuovo_schema" @@ -3428,13 +3430,13 @@ msgstr "nome_funzione" msgid "operator_name" msgstr "nome_operatore" -#: sql_help.c:321 sql_help.c:645 sql_help.c:649 sql_help.c:1396 sql_help.c:1936 -#: sql_help.c:2713 +#: sql_help.c:321 sql_help.c:645 sql_help.c:649 sql_help.c:1396 +#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2713 msgid "left_type" msgstr "tipo_sx" -#: sql_help.c:322 sql_help.c:646 sql_help.c:650 sql_help.c:1397 sql_help.c:1937 -#: sql_help.c:2714 +#: sql_help.c:322 sql_help.c:646 sql_help.c:650 sql_help.c:1397 +#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2714 msgid "right_type" msgstr "tipo_dx" @@ -3599,8 +3601,8 @@ msgid "strategy_number" msgstr "strategia_num" #: sql_help.c:705 sql_help.c:706 sql_help.c:709 sql_help.c:710 sql_help.c:716 -#: sql_help.c:717 sql_help.c:719 sql_help.c:720 sql_help.c:1960 sql_help.c:1961 -#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1965 +#: sql_help.c:717 sql_help.c:719 sql_help.c:720 sql_help.c:1960 +#: sql_help.c:1961 sql_help.c:1964 sql_help.c:1965 msgid "op_type" msgstr "tipo_op" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index f88f2a3f975..a4d255e777b 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 08:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-03 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-10 21:28-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -31,10 +31,10 @@ msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n" #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519 #: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140 #: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3498 fe-connect.c:3750 fe-connect.c:3869 -#: fe-connect.c:4109 fe-connect.c:4189 fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4544 -#: fe-connect.c:4573 fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4669 fe-connect.c:4687 -#: fe-connect.c:4783 fe-connect.c:5117 fe-connect.c:5267 fe-exec.c:3355 -#: fe-exec.c:3520 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 +#: fe-connect.c:4119 fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4298 fe-connect.c:4554 +#: fe-connect.c:4583 fe-connect.c:4655 fe-connect.c:4679 fe-connect.c:4697 +#: fe-connect.c:4793 fe-connect.c:5127 fe-connect.c:5277 fe-exec.c:3406 +#: fe-exec.c:3571 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 #: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -322,205 +322,220 @@ msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n" msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:3789 fe-connect.c:3808 fe-connect.c:4327 +#: fe-connect.c:3789 fe-connect.c:3808 fe-connect.c:4337 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:3881 fe-connect.c:4512 fe-connect.c:5250 +#: fe-connect.c:3881 fe-connect.c:4522 fe-connect.c:5260 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n" -#: fe-connect.c:3897 fe-connect.c:4376 +#: fe-connect.c:3897 fe-connect.c:4386 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:3937 -msgid "could not get home directory to locate service definition file" -msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu finden" - -#: fe-connect.c:3970 +#: fe-connect.c:3980 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:3993 +#: fe-connect.c:4003 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:4006 +#: fe-connect.c:4016 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n" -#: fe-connect.c:4077 fe-connect.c:4121 +#: fe-connect.c:4087 fe-connect.c:4131 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n" -#: fe-connect.c:4088 +#: fe-connect.c:4098 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n" -#: fe-connect.c:4794 +#: fe-connect.c:4804 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«\n" -#: fe-connect.c:4864 +#: fe-connect.c:4874 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«\n" -#: fe-connect.c:4871 +#: fe-connect.c:4881 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«\n" -#: fe-connect.c:4886 +#: fe-connect.c:4896 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«\n" -#: fe-connect.c:5000 +#: fe-connect.c:5010 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n" -#: fe-connect.c:5020 +#: fe-connect.c:5030 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n" -#: fe-connect.c:5071 +#: fe-connect.c:5081 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n" -#: fe-connect.c:5145 +#: fe-connect.c:5155 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«\n" -#: fe-connect.c:5155 +#: fe-connect.c:5165 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«\n" -#: fe-connect.c:5486 +#: fe-connect.c:5496 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-connect.c:5772 +#: fe-connect.c:5782 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n" -#: fe-connect.c:5781 +#: fe-connect.c:5791 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" -#: fe-connect.c:5895 +#: fe-connect.c:5905 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n" -#: fe-exec.c:825 +#: fe-exec.c:436 fe-exec.c:2733 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" + +#: fe-exec.c:497 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 +#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 +#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1037 +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher aufgebraucht" + +#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-exec.c:846 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: fe-exec.c:1139 fe-exec.c:1197 fe-exec.c:1243 +#: fe-exec.c:903 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "PGresult kann nicht mehr als INT_MAX Tupel enthalten" + +#: fe-exec.c:915 +msgid "size_t overflow" +msgstr "Überlauf von size_t" + +#: fe-exec.c:1190 fe-exec.c:1248 fe-exec.c:1294 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-exec.c:1203 fe-exec.c:1249 fe-exec.c:1344 +#: fe-exec.c:1254 fe-exec.c:1300 fe-exec.c:1395 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "Anzahl der Parameter muss zwischen 0 und 65535 sein\n" -#: fe-exec.c:1237 fe-exec.c:1338 +#: fe-exec.c:1288 fe-exec.c:1389 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-exec.c:1257 fe-exec.c:1420 fe-exec.c:2135 fe-exec.c:2334 +#: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1471 fe-exec.c:2186 fe-exec.c:2385 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n" -#: fe-exec.c:1375 +#: fe-exec.c:1426 msgid "no connection to the server\n" msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n" -#: fe-exec.c:1382 +#: fe-exec.c:1433 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung\n" -#: fe-exec.c:1496 +#: fe-exec.c:1547 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden\n" -#: fe-exec.c:1765 +#: fe-exec.c:1816 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1785 +#: fe-exec.c:1836 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_RESULTCREATE-Ereignis fehlgeschlagen\n" -#: fe-exec.c:1945 +#: fe-exec.c:1996 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY von neuem PQexec beendet" -#: fe-exec.c:1953 +#: fe-exec.c:2004 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n" -#: fe-exec.c:1973 +#: fe-exec.c:2024 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n" -#: fe-exec.c:1981 +#: fe-exec.c:2032 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt\n" -#: fe-exec.c:2224 fe-exec.c:2291 fe-exec.c:2381 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2342 fe-exec.c:2432 fe-protocol2.c:1352 #: fe-protocol3.c:1752 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "keine COPY in Ausführung\n" -#: fe-exec.c:2571 +#: fe-exec.c:2622 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n" -#: fe-exec.c:2602 +#: fe-exec.c:2653 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode" -#: fe-exec.c:2666 fe-exec.c:2689 +#: fe-exec.c:2717 fe-exec.c:2740 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:2682 -#, c-format -msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" - -#: fe-exec.c:2704 +#: fe-exec.c:2755 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:3014 +#: fe-exec.c:3065 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s" -#: fe-exec.c:3253 fe-exec.c:3337 +#: fe-exec.c:3304 fe-exec.c:3388 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n" @@ -564,7 +579,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" #: fe-lobj.c:762 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« nicht lesen: %s\n" +msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n" #: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 #, c-format @@ -660,12 +675,6 @@ msgstr "ungültiger Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n" msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand" -#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 fe-protocol3.c:209 -#: fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 fe-protocol3.c:720 -#: fe-protocol3.c:1037 -msgid "out of memory" -msgstr "Speicher aufgebraucht" - #: fe-protocol2.c:529 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" @@ -690,11 +699,6 @@ msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n" msgid "out of memory for query result" msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht" -#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: fe-protocol2.c:1407 #, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index f19cd99ccef..d5ffc41b529 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-30 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-02 17:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-16 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-17 18:21+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: fe-auth.c:148 msgid "GSSAPI continuation error" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "requête d'authentification GSS dupliquée\n" #: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3498 fe-connect.c:3750 fe-connect.c:3869 #: fe-connect.c:4109 fe-connect.c:4189 fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4544 #: fe-connect.c:4573 fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4669 fe-connect.c:4687 -#: fe-connect.c:4783 fe-connect.c:5117 fe-connect.c:5267 fe-exec.c:3355 -#: fe-exec.c:3520 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 +#: fe-connect.c:4783 fe-connect.c:5117 fe-connect.c:5267 fe-exec.c:3406 +#: fe-exec.c:3571 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 #: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138 msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" @@ -447,98 +447,117 @@ msgstr "" msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier fichier « %s »\n" -#: fe-exec.c:825 +#: fe-exec.c:436 fe-exec.c:2733 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d" + +#: fe-exec.c:497 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 +#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 +#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1037 +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-exec.c:846 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:1139 fe-exec.c:1197 fe-exec.c:1243 +#: fe-exec.c:903 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "PGresult ne supporte pas plus de INT_MAX lignes" + +#: fe-exec.c:915 +msgid "size_t overflow" +msgstr "saturation de size_t" + +#: fe-exec.c:1190 fe-exec.c:1248 fe-exec.c:1294 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la chaîne de commande est un pointeur nul\n" -#: fe-exec.c:1203 fe-exec.c:1249 fe-exec.c:1344 +#: fe-exec.c:1254 fe-exec.c:1300 fe-exec.c:1395 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "le nombre de paramètres doit être compris entre 0 et 65535\n" -#: fe-exec.c:1237 fe-exec.c:1338 +#: fe-exec.c:1288 fe-exec.c:1389 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul\n" -#: fe-exec.c:1257 fe-exec.c:1420 fe-exec.c:2135 fe-exec.c:2334 +#: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1471 fe-exec.c:2186 fe-exec.c:2385 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la fonction nécessite au minimum le protocole 3.0\n" -#: fe-exec.c:1375 +#: fe-exec.c:1426 msgid "no connection to the server\n" msgstr "aucune connexion au serveur\n" -#: fe-exec.c:1382 +#: fe-exec.c:1433 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "une autre commande est déjà en cours\n" -#: fe-exec.c:1496 +#: fe-exec.c:1547 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "la longueur doit être indiquée pour les paramètres binaires\n" -#: fe-exec.c:1765 +#: fe-exec.c:1816 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n" -#: fe-exec.c:1785 +#: fe-exec.c:1836 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1945 +#: fe-exec.c:1996 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec" -#: fe-exec.c:1953 +#: fe-exec.c:2004 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "l'état COPY IN doit d'abord être terminé\n" -#: fe-exec.c:1973 +#: fe-exec.c:2024 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "l'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n" -#: fe-exec.c:1981 +#: fe-exec.c:2032 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec non autorisé pendant COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2224 fe-exec.c:2291 fe-exec.c:2381 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2342 fe-exec.c:2432 fe-protocol2.c:1352 #: fe-protocol3.c:1752 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "aucun COPY en cours\n" -#: fe-exec.c:2571 +#: fe-exec.c:2622 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "connexion dans un état erroné\n" -#: fe-exec.c:2602 +#: fe-exec.c:2653 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "code ExecStatusType invalide" -#: fe-exec.c:2666 fe-exec.c:2689 +#: fe-exec.c:2717 fe-exec.c:2740 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:2682 -#, c-format -msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d" - -#: fe-exec.c:2704 +#: fe-exec.c:2755 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:3014 +#: fe-exec.c:3065 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s" -#: fe-exec.c:3253 fe-exec.c:3337 +#: fe-exec.c:3304 fe-exec.c:3388 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "caractère multi-octet incomplet\n" @@ -680,12 +699,6 @@ msgstr "état %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\ msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente" -#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 fe-protocol3.c:209 -#: fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 fe-protocol3.c:720 -#: fe-protocol3.c:1037 -msgid "out of memory" -msgstr "mémoire épuisée" - #: fe-protocol2.c:529 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" @@ -716,11 +729,6 @@ msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant « %c msgid "out of memory for query result" msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête" -#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: fe-protocol2.c:1407 #, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" @@ -1011,54 +1019,54 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d" -#~ msgid "unrecognized return value from row processor" -#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue" +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a échoué : %s\n" -#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "valeur sslverify invalide : « %s »\n" +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a échoué : %s\n" -#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n" -#~ msgstr "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a échoué : %s\n" -#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n" +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué : %s\n" -#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" -#~ msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n" +#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu acquérir le mutex : %s\n" -#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n" +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" -#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n" -#~ msgstr "" -#~ "les connexions SSL vérifiées ne sont supportées que lors de la connexion\n" -#~ "à un alias hôte\n" +#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +#~ msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n" + +#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" #~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n" #~ msgstr "" #~ "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les certificats\n" #~ "du client\n" -#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" - -#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -#~ msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n" +#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n" +#~ msgstr "" +#~ "les connexions SSL vérifiées ne sont supportées que lors de la connexion\n" +#~ "à un alias hôte\n" -#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" +#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n" -#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu acquérir le mutex : %s\n" +#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" +#~ msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n" -#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué : %s\n" +#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n" -#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a échoué : %s\n" +#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n" +#~ msgstr "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" -#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a échoué : %s\n" +#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "valeur sslverify invalide : « %s »\n" -#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a échoué : %s\n" +#~ msgid "unrecognized return value from row processor" +#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/it.po b/src/interfaces/libpq/po/it.po index e99e60e8491..17bdcad6ec0 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/it.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/it.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-23 01:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 01:08+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -50,14 +50,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" # DV: non ne sono convinto #: fe-auth.c:148 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI errore di continuazione" -#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412 +#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:417 msgid "host name must be specified\n" msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n" @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n" msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "richiesta di autenticazione GSS duplicata\n" -#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 -#: fe-auth.c:793 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 -#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3483 fe-connect.c:3735 fe-connect.c:3854 -#: fe-connect.c:4094 fe-connect.c:4174 fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4529 -#: fe-connect.c:4558 fe-connect.c:4630 fe-connect.c:4654 fe-connect.c:4672 -#: fe-connect.c:4768 fe-connect.c:5102 fe-connect.c:5252 fe-exec.c:3355 -#: fe-exec.c:3520 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 +#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519 +#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140 +#: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3498 fe-connect.c:3750 fe-connect.c:3869 +#: fe-connect.c:4109 fe-connect.c:4189 fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4544 +#: fe-connect.c:4573 fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4669 fe-connect.c:4687 +#: fe-connect.c:4783 fe-connect.c:5117 fe-connect.c:5267 fe-exec.c:3406 +#: fe-exec.c:3571 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 #: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria esaurita\n" @@ -85,74 +85,78 @@ msgstr "errore di importazione del nome GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI errore di continuazione" -#: fe-auth.c:398 +#: fe-auth.c:378 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "richiesta di autenticazione SSPI duplicata\n" + +#: fe-auth.c:403 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali SSPI" -#: fe-auth.c:489 +#: fe-auth.c:494 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "il metodo di autenticazione SCM_CRED non è supportato\n" -#: fe-auth.c:565 +#: fe-auth.c:570 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "l'autenticazione Kerberos 4 non è supportata\n" -#: fe-auth.c:570 +#: fe-auth.c:575 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "l'autenticazione Kerberos 5 non è supportata\n" -#: fe-auth.c:641 +#: fe-auth.c:646 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "l'autenticazione GSSAPI non è supportata\n" -#: fe-auth.c:673 +#: fe-auth.c:678 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "l'autenticazione SSPI non è supportata\n" -#: fe-auth.c:681 +#: fe-auth.c:686 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "l'autenticazione Crypt non è supportata\n" -#: fe-auth.c:716 +#: fe-auth.c:721 msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n" msgstr "l'autenticazione SCRAM richiede libpq versione 10 o successiva\n" -#: fe-auth.c:721 +#: fe-auth.c:726 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "l'autenticazione %u non è supportata\n" -#: fe-auth.c:768 +#: fe-auth.c:773 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "ricerca del nome utente fallita: codice di errore %lu\n" -#: fe-auth.c:778 fe-connect.c:2018 +#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2068 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "ricerca dell'ID utente locale %d non riuscita: %s\n" -#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2023 +#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2073 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "l'utente locale con ID %d non esiste\n" -#: fe-connect.c:846 +#: fe-connect.c:906 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valore sslmode errato: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:867 +#: fe-connect.c:927 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "valore sslmode \"%s\" non valido quando il supporto SSL non è compilato\n" -#: fe-connect.c:1104 +#: fe-connect.c:1164 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "impostazione del socket in modalità TCP no delay fallita: %s\n" -#: fe-connect.c:1134 +#: fe-connect.c:1194 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "" "\tVerifica che il server locale sia in funzione e che\n" "\taccetti connessioni sul socket di dominio Unix \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1189 +#: fe-connect.c:1249 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "" "\tVerifica che il server all'indirizzo \"%s\" (%s) sia in funzione\n" "\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s\n" -#: fe-connect.c:1198 +#: fe-connect.c:1258 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -185,399 +189,398 @@ msgstr "" "\tVerifica che il server all'indirizzo \"%s\" sia in funzione\n" "\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s\n" -#: fe-connect.c:1249 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "chiamata setsockopt(TCP_KEEPIDLE) fallita: %s\n" - -#: fe-connect.c:1262 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "chiamata setsockopt(TCP_KEEPALIVE) fallita: %s\n" - -#: fe-connect.c:1294 +#: fe-connect.c:1309 fe-connect.c:1341 fe-connect.c:1374 fe-connect.c:1841 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "chiamata setsockopt(TCP_KEEPINTVL) fallita: %s\n" +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(%s) fallita: %s\n" -#: fe-connect.c:1326 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "chiamata setsockopt(TCP_KEEPCNT) fallita: %s\n" - -#: fe-connect.c:1374 +#: fe-connect.c:1423 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "chiamata WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fallito: %ui\n" -#: fe-connect.c:1426 +#: fe-connect.c:1475 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "numero di porta non valido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1459 +#: fe-connect.c:1508 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "Il percorso del socket di dominio unix \"%s\" è troppo lungo (massimo %d byte)\n" -#: fe-connect.c:1478 +#: fe-connect.c:1527 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "conversione del nome host \"%s\" in indirizzo fallita: %s\n" -#: fe-connect.c:1482 +#: fe-connect.c:1531 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "conversione del percorso del socket di dominio Unix \"%s\" in indirizzo fallita: %s\n" -#: fe-connect.c:1687 +#: fe-connect.c:1736 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "stato della connessione non valido, probabilmente indica una corruzione della memoria\n" -#: fe-connect.c:1727 +#: fe-connect.c:1776 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "creazione del socket fallita: %s\n" -#: fe-connect.c:1749 +#: fe-connect.c:1798 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "impostazione del socket in modalità non bloccante fallita: %s\n" -#: fe-connect.c:1760 +#: fe-connect.c:1809 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "impostazione del socket in modalità close-on-exec fallita: %s\n" -#: fe-connect.c:1779 +#: fe-connect.c:1828 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "il parametro keepalives dev'essere un intero\n" -#: fe-connect.c:1792 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "chiamata setsockopt(SO_KEEPALIVE) fallita: %s\n" - -#: fe-connect.c:1929 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "lettura dello stato di errore del socket fallita: %s\n" -#: fe-connect.c:1963 +#: fe-connect.c:2013 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "non è stato possibile ottenere l'indirizzo del client dal socket: %s\n" -#: fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:2055 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "il parametro requirepeer non è supportato su questa piattaforma\n" -#: fe-connect.c:2008 +#: fe-connect.c:2058 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali del peer: %s\n" -#: fe-connect.c:2031 +#: fe-connect.c:2081 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer specifica \"%s\", ma il vero nome utente del peer è \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2065 +#: fe-connect.c:2115 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "invio del pacchetto di negoziazione SSL fallito: %s\n" -#: fe-connect.c:2104 +#: fe-connect.c:2154 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "invio del pacchetto di avvio fallito: %s\n" -#: fe-connect.c:2174 +#: fe-connect.c:2224 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "il server non supporta SSL, ma SSL è stato richiesto\n" -#: fe-connect.c:2200 +#: fe-connect.c:2250 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ricevuta risposta errata alla negoziazione SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 +#: fe-connect.c:2325 fe-connect.c:2358 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "prevista richiesta di autenticazione dal server, ma è stato ricevuto %c\n" -#: fe-connect.c:2475 +#: fe-connect.c:2525 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "errore di memoria nell'allocazione del buffer GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2560 +#: fe-connect.c:2610 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "messaggio imprevisto dal server durante l'avvio\n" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2704 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "stato connessione errato %d, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" -#: fe-connect.c:3089 fe-connect.c:3149 +#: fe-connect.c:3104 fe-connect.c:3164 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" fallito durante l'evento PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3496 +#: fe-connect.c:3511 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: lo schema deve essere ldap://\n" -#: fe-connect.c:3511 +#: fe-connect.c:3526 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: distinguished name non trovato\n" -#: fe-connect.c:3522 fe-connect.c:3575 +#: fe-connect.c:3537 fe-connect.c:3590 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: deve avere esattamente un attributo\n" -#: fe-connect.c:3532 fe-connect.c:3589 +#: fe-connect.c:3547 fe-connect.c:3604 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: deve essere specificato la portata della ricerca (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3543 +#: fe-connect.c:3558 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: filtro non specificato\n" -#: fe-connect.c:3564 +#: fe-connect.c:3579 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: numero di porta non valido\n" -#: fe-connect.c:3598 +#: fe-connect.c:3613 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "creazione della struttura dati LDAP fallita\n" -#: fe-connect.c:3674 +#: fe-connect.c:3689 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ricerca del server LDAP fallita: %s\n" -#: fe-connect.c:3685 +#: fe-connect.c:3700 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "trovata più di una voce nella ricerca LDAP\n" -#: fe-connect.c:3686 fe-connect.c:3698 +#: fe-connect.c:3701 fe-connect.c:3713 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nessun elemento trovato per la ricerca LDAP\n" -#: fe-connect.c:3709 fe-connect.c:3722 +#: fe-connect.c:3724 fe-connect.c:3737 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "l'attributo non ha valori nella ricerca LDAP\n" -#: fe-connect.c:3774 fe-connect.c:3793 fe-connect.c:4312 +#: fe-connect.c:3789 fe-connect.c:3808 fe-connect.c:4327 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n" -#: fe-connect.c:3866 fe-connect.c:4497 fe-connect.c:5235 +#: fe-connect.c:3881 fe-connect.c:4512 fe-connect.c:5250 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3882 fe-connect.c:4361 +#: fe-connect.c:3897 fe-connect.c:4376 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "stringa tra virgolette non terminata nella stringa di connessione\n" -#: fe-connect.c:3922 +#: fe-connect.c:3937 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "directory home non trovata per la localizzazione del file di definizione di servizio" -#: fe-connect.c:3955 +#: fe-connect.c:3970 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "il file di definizione di servizio \"%s\" non è stato trovato\n" -#: fe-connect.c:3978 +#: fe-connect.c:3993 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "il file di servizio \"%s\" non è stato trovato\n" -#: fe-connect.c:3991 +#: fe-connect.c:4006 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "la riga %d nel file di servizio \"%s\" è troppo lunga\n" -#: fe-connect.c:4062 fe-connect.c:4106 +#: fe-connect.c:4077 fe-connect.c:4121 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "errore di sintassi del file di servizio \"%s\", alla riga %d\n" -#: fe-connect.c:4073 +#: fe-connect.c:4088 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "specifiche di servizio annidate non supportate nel file di servizio \"%s\", linea %d\n" -#: fe-connect.c:4779 +#: fe-connect.c:4794 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI invalida propagata alla routine di parsing interna: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4849 +#: fe-connect.c:4864 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "fine stringa raggiunta cercando un \"]\" corrispondente nell'indirizzo host IPv6 nella URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4856 +#: fe-connect.c:4871 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "l'indirizzo host IPv6 non dev'essere assente nella URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4871 +#: fe-connect.c:4886 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "carattere inatteso \"%c\" in posizione %d nella uri URI (atteso \":\" oppure \"/\"): \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4985 +#: fe-connect.c:5000 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separatore chiave/valore \"=\" in eccesso nei parametri della URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5005 +#: fe-connect.c:5020 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separatore chiave/valore \"=\" mancante nei parametri della URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5056 +#: fe-connect.c:5071 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "parametro URI non valido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5130 +#: fe-connect.c:5145 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "simbolo percent-encoded non valido \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5140 +#: fe-connect.c:5155 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valore non ammesso %%00 nel valore percent-encoded: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5471 +#: fe-connect.c:5486 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "il puntatore della connessione è NULL\n" -#: fe-connect.c:5757 +#: fe-connect.c:5772 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATTENZIONE: il file delle password \"%s\" non è un file regolare\n" -#: fe-connect.c:5766 +#: fe-connect.c:5781 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti;\n" "i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n" -#: fe-connect.c:5880 +#: fe-connect.c:5895 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "password ottenuta dal file \"%s\"\n" -#: fe-exec.c:825 +#: fe-exec.c:436 fe-exec.c:2733 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "la riga numero %d non è compreso tra 0 e %d" + +#: fe-exec.c:497 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 +#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 +#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1037 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-exec.c:846 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIFICA" -#: fe-exec.c:1139 fe-exec.c:1197 fe-exec.c:1243 +#: fe-exec.c:903 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "PGresult non può supportare più di INT_MAX tuple" + +#: fe-exec.c:915 +msgid "size_t overflow" +msgstr "overflow size_t" + +#: fe-exec.c:1190 fe-exec.c:1248 fe-exec.c:1294 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "il testo del comando è un puntatore nullo\n" -#: fe-exec.c:1203 fe-exec.c:1249 fe-exec.c:1344 +#: fe-exec.c:1254 fe-exec.c:1300 fe-exec.c:1395 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "il numero di parametri deve essere tra 0 e 65535\n" -#: fe-exec.c:1237 fe-exec.c:1338 +#: fe-exec.c:1288 fe-exec.c:1389 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "il nome dell'istruzione è un puntatore nullo\n" -#: fe-exec.c:1257 fe-exec.c:1420 fe-exec.c:2135 fe-exec.c:2334 +#: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1471 fe-exec.c:2186 fe-exec.c:2385 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la funzione richiede almeno il protocollo versione 3.0\n" -#: fe-exec.c:1375 +#: fe-exec.c:1426 msgid "no connection to the server\n" msgstr "nessuna connessione al server\n" -#: fe-exec.c:1382 +#: fe-exec.c:1433 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "un altro comando è in esecuzione\n" -#: fe-exec.c:1496 +#: fe-exec.c:1547 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "la lunghezza deve essere fornita per i parametri binari\n" -#: fe-exec.c:1765 +#: fe-exec.c:1816 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus imprevisto: %d\n" -#: fe-exec.c:1785 +#: fe-exec.c:1836 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" fallito durante l'evento PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1945 +#: fe-exec.c:1996 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminato da una nuova PQexec" -#: fe-exec.c:1953 +#: fe-exec.c:2004 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "lo stato COPY IN deve prima essere terminato\n" -#: fe-exec.c:1973 +#: fe-exec.c:2024 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "lo stato COPY OUT deve prima essere terminato\n" # NON SONO ASSOLUTAMENTE CONVINTO! -#: fe-exec.c:1981 +#: fe-exec.c:2032 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec not consentito durante COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2224 fe-exec.c:2291 fe-exec.c:2381 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2342 fe-exec.c:2432 fe-protocol2.c:1352 #: fe-protocol3.c:1752 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "nessun comando COPY in corso\n" -#: fe-exec.c:2571 +#: fe-exec.c:2622 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "la connessione è in uno stato errato\n" -#: fe-exec.c:2602 +#: fe-exec.c:2653 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "codice ExecStatusType errato" -#: fe-exec.c:2666 fe-exec.c:2689 +#: fe-exec.c:2717 fe-exec.c:2740 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "la colonna numero %d non è compreso tra 0 e %d" -#: fe-exec.c:2682 -#, c-format -msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "la riga numero %d non è compreso tra 0 e %d" - -#: fe-exec.c:2704 +#: fe-exec.c:2755 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "il parametro numero %d non è compreso tra 0 e %d" -#: fe-exec.c:3014 +#: fe-exec.c:3065 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "errore nell'interpretazione del risultato dal server: %s" -#: fe-exec.c:3253 fe-exec.c:3337 +#: fe-exec.c:3304 fe-exec.c:3388 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "carattere multibyte incompleto\n" @@ -717,12 +720,6 @@ msgstr "stato %c non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "messaggio tipo 0x%02x arrivato dal server mentre era inattivo" -#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 fe-protocol3.c:209 -#: fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 fe-protocol3.c:720 -#: fe-protocol3.c:1037 -msgid "out of memory" -msgstr "memoria esaurita" - #: fe-protocol2.c:529 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" @@ -747,11 +744,6 @@ msgstr "risposta inattesa dal server; il primo carattere ricevuto era \"%c\"\n" msgid "out of memory for query result" msgstr "memoria esaurita per il risultato della query" -#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: fe-protocol2.c:1407 #, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 94b144c9533..4b7ea61ae94 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -10,8 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-20 13:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-27 06:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:00+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +20,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" #: fe-auth.c:148 msgid "GSSAPI continuation error" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n" #: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3498 fe-connect.c:3750 fe-connect.c:3869 #: fe-connect.c:4109 fe-connect.c:4189 fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4544 #: fe-connect.c:4573 fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4669 fe-connect.c:4687 -#: fe-connect.c:4783 fe-connect.c:5117 fe-connect.c:5267 fe-exec.c:3355 -#: fe-exec.c:3520 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 +#: fe-connect.c:4783 fe-connect.c:5117 fe-connect.c:5267 fe-exec.c:3406 +#: fe-exec.c:3571 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 #: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -454,98 +454,117 @@ msgstr "" msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" -#: fe-exec.c:825 +#: fe-exec.c:436 fe-exec.c:2733 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" + +#: fe-exec.c:497 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 +#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 +#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1037 +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-exec.c:846 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: fe-exec.c:1139 fe-exec.c:1197 fe-exec.c:1243 +#: fe-exec.c:903 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "PGresult не может вместить больше чем INT_MAX кортежей" + +#: fe-exec.c:915 +msgid "size_t overflow" +msgstr "переполнение size_t" + +#: fe-exec.c:1190 fe-exec.c:1248 fe-exec.c:1294 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "указатель на командную строку нулевой\n" -#: fe-exec.c:1203 fe-exec.c:1249 fe-exec.c:1344 +#: fe-exec.c:1254 fe-exec.c:1300 fe-exec.c:1395 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "число параметров должно быть от 0 до 65535\n" -#: fe-exec.c:1237 fe-exec.c:1338 +#: fe-exec.c:1288 fe-exec.c:1389 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n" -#: fe-exec.c:1257 fe-exec.c:1420 fe-exec.c:2135 fe-exec.c:2334 +#: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1471 fe-exec.c:2186 fe-exec.c:2385 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n" -#: fe-exec.c:1375 +#: fe-exec.c:1426 msgid "no connection to the server\n" msgstr "нет соединения с сервером\n" -#: fe-exec.c:1382 +#: fe-exec.c:1433 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "уже выполняется другая команда\n" -#: fe-exec.c:1496 +#: fe-exec.c:1547 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n" -#: fe-exec.c:1765 +#: fe-exec.c:1816 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1785 +#: fe-exec.c:1836 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1945 +#: fe-exec.c:1996 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec" -#: fe-exec.c:1953 +#: fe-exec.c:2004 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n" -#: fe-exec.c:1973 +#: fe-exec.c:2024 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n" -#: fe-exec.c:1981 +#: fe-exec.c:2032 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2224 fe-exec.c:2291 fe-exec.c:2381 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2342 fe-exec.c:2432 fe-protocol2.c:1352 #: fe-protocol3.c:1752 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "операция COPY не выполняется\n" -#: fe-exec.c:2571 +#: fe-exec.c:2622 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "соединение в неправильном состоянии\n" -#: fe-exec.c:2602 +#: fe-exec.c:2653 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "неверный код ExecStatusType" -#: fe-exec.c:2666 fe-exec.c:2689 +#: fe-exec.c:2717 fe-exec.c:2740 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2682 -#, c-format -msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" - -#: fe-exec.c:2704 +#: fe-exec.c:2755 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:3014 +#: fe-exec.c:3065 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s" -#: fe-exec.c:3253 fe-exec.c:3337 +#: fe-exec.c:3304 fe-exec.c:3388 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "неполный многобайтный символ\n" @@ -685,12 +704,6 @@ msgstr "неверное состояние %c - возможно разруше msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x" -#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 fe-protocol3.c:209 -#: fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 fe-protocol3.c:720 -#: fe-protocol3.c:1037 -msgid "out of memory" -msgstr "нехватка памяти" - #: fe-protocol2.c:529 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" @@ -723,11 +736,6 @@ msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полу msgid "out of memory for query result" msgstr "недостаточно памяти для результата запроса" -#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: fe-protocol2.c:1407 #, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" |