aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/scripts/po/es.po
blob: 4da9e120cacd61bf5b2ed7f3e013351d9d10c6ed (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
# pgscripts spanish translation
#
# Copyright (C) 2003-2012 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2012
# Jaime Casanova, <systemguards@gmail.com>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-01 05:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:54-0400\n"
"Last-Translator: Ávaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163
#: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
#: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:133 vacuumdb.c:153
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n"

#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176
#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:151
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es «%s»)\n"

#: clusterdb.c:139
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se pueden reordenar todas las bases de datos y una de ellas\n"
"en particular simultáneamente\n"

#: clusterdb.c:145
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reordenar una tabla específica en todas\n"
"las bases de datos\n"

#: clusterdb.c:198
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s: falló el reordenamiento de la tabla «%s» en\n"
"la base de datos «%s»:\n"
"%s"

#: clusterdb.c:201
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s: falló el reordenamiento de la base de datos «%s»:\n"
"%s"

#: clusterdb.c:232
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reordenando la base de datos «%s»\n"

#: clusterdb.c:248
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s reordena todas las tablas previamente reordenadas\n"
"en una base de datos.\n"
"\n"

#: clusterdb.c:249 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329
#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:328 vacuumdb.c:342
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"

#: clusterdb.c:250 reindexdb.c:329 vacuumdb.c:343
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"

#: clusterdb.c:251 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331
#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:344
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones:\n"

#: clusterdb.c:252
#, c-format
msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 reordenar todas las bases de datos\n"

#: clusterdb.c:253
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
msgstr "  -d, --dbname=BASE         base de datos a reordenar\n"

#: clusterdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158
#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:333
#, c-format
msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                mostrar las órdenes a medida que se ejecutan\n"

#: clusterdb.c:255 reindexdb.c:335
#, c-format
msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet               no escribir ningún mensaje\n"

#: clusterdb.c:256
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
msgstr "  -t, --table=TABLA         reordenar sólo esta tabla\n"

#: clusterdb.c:257
#, c-format
msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose             desplegar varios mensajes informativos\n"

#: clusterdb.c:258 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160
#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:338
#, c-format
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version             mostrar información de versión y salir\n"

#: clusterdb.c:259 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162
#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:339
#, c-format
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                mostrar esta ayuda y salir\n"

#: clusterdb.c:260 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354
#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:340 vacuumdb.c:357
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones de conexión:\n"

#: clusterdb.c:261 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164
#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:341 vacuumdb.c:358
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=ANFITRIÓN      nombre del servidor o directorio del socket\n"

#: clusterdb.c:262 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165
#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:359
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PUERTO         puerto del servidor\n"

#: clusterdb.c:263 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246
#: reindexdb.c:343 vacuumdb.c:360
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=USUARIO    nombre de usuario para la conexión\n"

#: clusterdb.c:264 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167
#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:361
#, c-format
msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password         nunca pedir contraseña\n"

#: clusterdb.c:265 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168
#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:345 vacuumdb.c:362
#, c-format
msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password            forzar la petición de contraseña\n"

#: clusterdb.c:266 dropdb.c:169 reindexdb.c:346 vacuumdb.c:363
#, c-format
msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
msgstr "  --maintenance-db=BASE     base de datos de mantención alternativa\n"

#: clusterdb.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lea la descripción de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores detalles.\n"

#: clusterdb.c:268 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360
#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:348 vacuumdb.c:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#: common.c:45
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n"

#: common.c:56
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n"

#: common.c:103 common.c:155
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "

#: common.c:117
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n"

#: common.c:144
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s\n"

#: common.c:171
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s: %s"

#: common.c:220 common.c:248
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: la consulta falló: %s"

#: common.c:222 common.c:250
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: la consulta era: %s\n"

#: common.c:296
#, c-format
msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "pg_strdup: no se puede duplicar puntero nulo (error interno)\n"

#: common.c:302
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"

#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:313
msgid "y"
msgstr "s"

#. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:315
msgid "n"
msgstr "n"

#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
#: common.c:325
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "

#: common.c:346
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n"

#: common.c:424 common.c:457
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Petición de cancelación enviada\n"

#: common.c:426 common.c:459
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s"

#: createdb.c:146
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
msgstr "%s: sólo uno de --locale y --lc-ctype puede ser especificado\n"

#: createdb.c:152
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
msgstr "%s: sólo uno de --locale y --lc-collate puede ser especificado\n"

#: createdb.c:164
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: «%s» no es un nombre de codificación válido\n"

#: createdb.c:213
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr ""
"%s: falló la creación de la base de datos:\n"
"%s"

#: createdb.c:233
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr ""
"%s: falló la creación del comentario (la base de datos fue creada):\n"
"%s"

#: createdb.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s crea una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"

#: createdb.c:253
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr "  %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n"

#: createdb.c:255
#, c-format
msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
msgstr "  -D, --tablespace=TBLSPC   tablespace por omisión de la base de datos\n"

#: createdb.c:256
#, c-format
msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"

#: createdb.c:257
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
msgstr "  -E, --encoding=CODIF      codificación para la base de datos\n"

#: createdb.c:258
#, c-format
msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
msgstr "  -l, --locale=LOCALE       configuración regional para la base de datos\n"

#: createdb.c:259
#, c-format
msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-collate=LOCALE   configuración LC_COLLATE para la base de datos\n"

#: createdb.c:260
#, c-format
msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-ctype=LOCALE     configuración LC_CTYPE para la base de datos\n"

#: createdb.c:261
#, c-format
msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
msgstr "  -O, --owner=DUEÑO         usuario que será dueño de la base de datos\n"

#: createdb.c:262
#, c-format
msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
msgstr "  -T, --template=PATRÓN     base de datos patrón a copiar\n"

#: createdb.c:263
#, c-format
msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version             mostrar información de versión y salir\n"

#: createdb.c:264
#, c-format
msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                mostrar esta ayuda y salir\n"

#: createdb.c:266
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=ANFITRIÓN      nombre del servidor o directorio del socket\n"

#: createdb.c:267
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PUERTO         puerto del servidor\n"

#: createdb.c:268
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=USUARIO    nombre de usuario para la conexión\n"

#: createdb.c:269
#, c-format
msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password         nunca pedir contraseña\n"

#: createdb.c:270
#, c-format
msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password            forzar la petición de contraseña\n"

#: createdb.c:271
#, c-format
msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
msgstr "  --maintenance-db=BASE     base de datos de mantención alternativa\n"

#: createdb.c:272
#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n"
"el usuario actual.\n"

#: createlang.c:149 droplang.c:148
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: createlang.c:150 droplang.c:149
msgid "no"
msgstr "no"

#: createlang.c:150 droplang.c:149
msgid "yes"
msgstr "sí"

#: createlang.c:151 droplang.c:150
msgid "Trusted?"
msgstr "Confiable?"

#: createlang.c:160 droplang.c:159
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Lenguajes Procedurales"

#: createlang.c:171 droplang.c:170
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: falta el nombre de lenguaje requerido\n"

#: createlang.c:195
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: el lenguaje «%s» ya está instalado en la base de datos «%s»\n"

#: createlang.c:217
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr ""
"%s: falló la instalación del lenguaje:\n"
"%s"

#: createlang.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s instala un lenguaje procedural en una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"

#: createlang.c:235 droplang.c:236
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [OPCIÓN]... LENGUAJE [BASE-DE-DATOS]\n"

#: createlang.c:237
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
msgstr "  -d, --dbname=BASE         base de datos en que instalar el lenguaje\n"

#: createlang.c:239 droplang.c:240
#, c-format
msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
msgstr "  -l, --list                listar los lenguajes instalados actualmente\n"

#: createuser.c:185
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Ingrese el nombre del rol a agregar: "

#: createuser.c:200
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Ingrese la contraseña para el nuevo rol: "

#: createuser.c:201
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingrésela nuevamente: "

#: createuser.c:204
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden.\n"

#: createuser.c:213
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "¿Será el nuevo rol un superusuario?"

#: createuser.c:228
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de bases de datos?"

#: createuser.c:236
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles?"

#: createuser.c:270
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "El cifrado de la contraseña falló.\n"

#: createuser.c:313
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
msgstr ""
"%s: falló la creación del nuevo rol:\n"
"%s"

#: createuser.c:328
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s crea un nuevo rol de PostgreSQL.\n"
"\n"

#: createuser.c:330 dropuser.c:157
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr "  %s [OPCIÓN]... [ROL]\n"

#: createuser.c:332
#, c-format
msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr ""
"  -c, --connection-limit=N  límite de conexiones para el rol\n"
"                            (predeterminado: sin límite)\n"

#: createuser.c:333
#, c-format
msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
msgstr "  -d, --createdb            el rol podrá crear bases de datos\n"

#: createuser.c:334
#, c-format
msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
msgstr ""
"  -D, --no-createdb         el rol no podrá crear bases de datos (predeterm.)\n"

#: createuser.c:336
#, c-format
msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
msgstr "  -E, --encrypted           almacenar la constraseña cifrada\n"

#: createuser.c:337
#, c-format
msgid ""
"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
"                            member of (default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inherit             el rol heredará los privilegios de los roles de\n"
"                            los cuales es miembro (predeterminado)\n"

#: createuser.c:339
#, c-format
msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
msgstr "  -I, --no-inherit          rol no heredará privilegios\n"

#: createuser.c:340
#, c-format
msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
msgstr "  -l, --login               el rol podrá conectarse (predeterminado)\n"

#: createuser.c:341
#, c-format
msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
msgstr "  -L, --no-login            el rol no podrá conectarse\n"

#: createuser.c:342
#, c-format
msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
msgstr "  -N, --unencrypted         almacenar la contraseña sin cifrar\n"

#: createuser.c:343
#, c-format
msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
msgstr "  -P, --pwprompt            asignar una contraseña al nuevo rol\n"

#: createuser.c:344
#, c-format
msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
msgstr "  -r, --createrole          el rol podrá crear otros roles\n"

#: createuser.c:345
#, c-format
msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
msgstr ""
"  -R, --no-createrole       el rol no podrá crear otros roles (predeterminado)\n"

#: createuser.c:346
#, c-format
msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
msgstr "  -s, --superuser           el rol será un superusuario\n"

#: createuser.c:347
#, c-format
msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
msgstr "  -S, --no-superuser        el rol no será un superusuario (predeterminado)\n"

#: createuser.c:349
#, c-format
msgid ""
"  --interactive             prompt for missing role name and attributes rather\n"
"                            than using defaults\n"
msgstr ""
"  --interactive             preguntar los nombres y atributos de rol faltantes\n"
"                            en lugar de asumir los valores por omisión\n"

#: createuser.c:351
#, c-format
msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
msgstr "  --replication             el rol podrá iniciar replicación\n"

#: createuser.c:352
#, c-format
msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
msgstr "  --no-replication          el rol no podrá iniciar replicación\n"

#: createuser.c:357
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
"  -U, --username=NOMBRE     nombre de usuario con el cual conectarse\n"
"                            (no el usuario a crear)\n"

#: dropdb.c:102
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
msgstr "%s: falta el nombre de base de datos requerido\n"

#: dropdb.c:117
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "La base de datos «%s» será eliminada permanentemente.\n"

#: dropdb.c:118 dropuser.c:123
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"

#: dropdb.c:139
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: falló la eliminación de la base de datos: %s"

#: dropdb.c:154
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s elimina una base de datos de PostgreSQL.\n"
"\n"

#: dropdb.c:156
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr "  %s [OPCIÓN]... BASE-DE-DATOS\n"

#: dropdb.c:159
#, c-format
msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
msgstr "  -i, --interactive         preguntar antes de eliminar\n"

#: dropdb.c:161
#, c-format
msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr "  --if-exists               no reportar error si la base de datos no existe\n"

#: droplang.c:201
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: el lenguaje «%s» no está instalado en la base de datos «%s»\n"

#: droplang.c:219
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: falló la eliminación del lenguaje: %s"

#: droplang.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s elimina un lenguaje procedural de una base de datos.\n"
"\n"

#: droplang.c:238
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
msgstr ""
"  -d, --dbname=BASE         nombre de la base de datos de la cual\n"
"                            eliminar el lenguaje\n"

#: dropuser.c:111
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "Ingrese el nombre del rol a eliminar: "

#: dropuser.c:114
#, c-format
msgid "%s: missing required argument role name\n"
msgstr "%s: falta el nombre de rol requerido\n"

#: dropuser.c:122
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "El rol «%s» será eliminado permanentemente.\n"

#: dropuser.c:140
#, c-format
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s: falló la eliminación del rol «%s»:\n"
"%s"

#: dropuser.c:155
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s elimina un rol de PostgreSQL.\n"
"\n"

#: dropuser.c:160
#, c-format
msgid ""
"  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
"                            role name if not specified\n"
msgstr ""
"  -i, --interactive         preguntar antes de eliminar cualquier cosa, y\n"
"                            preguntar el nombre de rol si no se especifica\n"

#: dropuser.c:163
#, c-format
msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
msgstr ""
"  --if-exists               no reportar error si el usuario no existe\n"

#: dropuser.c:168
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr ""
"  -U, --username=USUARIO    nombre del usuario con el cual conectarse\n"
"                            (no el usuario a eliminar)\n"

#: reindexdb.c:149
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y una de ellas\n"
"en particular simultáneamente\n"

#: reindexdb.c:154
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y los catálogos\n"
"del sistema simultáneamente\n"

#: reindexdb.c:159
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: no se puede reindexar una tabla específica en todas las bases de datos\n"

#: reindexdb.c:164
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
msgstr "%s: no se puede reindexar un índice específico en todas las bases de datos\n"

#: reindexdb.c:175
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reindexar una tabla específica y los catálogos\n"
"del sistema simultáneamente\n"

#: reindexdb.c:180
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reindexar un índice específico y los catálogos\n"
"del sistema simultáneamente\n"

#: reindexdb.c:250
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"

#: reindexdb.c:253
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: falló la reindexación del índice «%s» en la base de datos «%s»: %s"

#: reindexdb.c:256
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s"

#: reindexdb.c:287
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n"

#: reindexdb.c:315
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s: falló la reindexación de los catálogos del sistema: %s"

#: reindexdb.c:327
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"

#: reindexdb.c:331
#, c-format
msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 reindexar todas las bases de datos\n"

#: reindexdb.c:332
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       base de datos a reindexar\n"

#: reindexdb.c:334
#, c-format
msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
msgstr "  -i, --index=INDEX         recrear sólo este índice\n"

#: reindexdb.c:336
#, c-format
msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
msgstr "  -s, --system              reindexa los catálogos del sistema\n"

#: reindexdb.c:337
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
msgstr "  -t, --table=TABLE         reindexar sólo esta tabla\n"

#: reindexdb.c:347
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lea la descripción de la orden REINDEX de SQL para obtener mayores detalles.\n"

#: vacuumdb.c:161
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
msgstr ""
"%s: no se puede usar la opción «full» cuando se está sólo\n"
"actualizando estadísticas\n"

#: vacuumdb.c:167
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
msgstr ""
"%s: no se puede usar la opción «freeze» cuando se está sólo\n"
"actualizando estadísticas\n"

#: vacuumdb.c:180
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se pueden limpiar todas las bases de datos y una de ellas\n"
"en particular simultáneamente\n"

#: vacuumdb.c:186
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr ""
"%s: no se puede limpiar a una tabla específica en todas\n"
"las bases de datos\n"

#: vacuumdb.c:290
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s: falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»:\n"
"%s"

#: vacuumdb.c:293
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s: falló la limpieza de la base de datos «%s»:\n"
"%s"

#: vacuumdb.c:325
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n"

#: vacuumdb.c:341
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr "%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n"

#: vacuumdb.c:345
#, c-format
msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 limpia todas las bases de datos\n"

#: vacuumdb.c:346
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
msgstr "  -d, --dbname=BASE         base de datos a limpiar\n"

#: vacuumdb.c:347
#, c-format
msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"

#: vacuumdb.c:348
#, c-format
msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
msgstr "  -f, --full                usar «vacuum full»\n"

#: vacuumdb.c:349
#, c-format
msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
msgstr "  -F, --freeze              usar «vacuum freeze»\n"

#: vacuumdb.c:350
#, c-format
msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet               no desplegar mensajes\n"

#: vacuumdb.c:351
#, c-format
msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
msgstr ""
"  -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n"
"                            limpiar sólo esta tabla\n"

#: vacuumdb.c:352
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose             desplegar varios mensajes informativos\n"

#: vacuumdb.c:353
#, c-format
msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version             mostrar información de versión y salir\n"

#: vacuumdb.c:354
#, c-format
msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
msgstr "  -z, --analyze             actualizar las estadísticas del optimizador\n"

#: vacuumdb.c:355
#, c-format
msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics\n"
msgstr "  -Z, --analyze-only        actualizar sólo las estadísticas del optimizador\n"

#: vacuumdb.c:356
#, c-format
msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                mostrar esta ayuda y salir\n"

#: vacuumdb.c:364
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lea la descripción de la orden VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n"