diff options
author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2014-07-21 00:58:58 -0400 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2014-07-21 00:58:58 -0400 |
commit | 07a3f74a73e533cb6d1452556f71fcec0ab7c199 (patch) | |
tree | ce996250145dc0aab79c81c0562c0b911aa55e3a | |
parent | 2f8887abb553b66c19655b922dc53851b0bf3103 (diff) | |
download | postgresql-07a3f74a73e533cb6d1452556f71fcec0ab7c199.tar.gz postgresql-07a3f74a73e533cb6d1452556f71fcec0ab7c199.zip |
Translation updates
-rw-r--r-- | src/backend/po/de.po | 1923 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/fr.po | 956 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/pt_BR.po | 1613 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/ru.po | 2213 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/de.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/fr.po | 262 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/pl.po | 270 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/pt_BR.po | 263 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/ru.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_basebackup/po/pl.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_basebackup/po/ru.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/pl.po | 273 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/pl.po | 730 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/de.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/pl.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po | 171 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/pl.po | 514 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/de.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/pl.po | 268 | ||||
-rw-r--r-- | src/pl/plperl/po/pl.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/pl.po | 177 |
23 files changed, 5703 insertions, 5445 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 75bcab724dd..e64e862672d 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for PostgreSQL server -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2013. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2014. # # Use these quotes: »%s« # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-17 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-15 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 22:53-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:448 postmaster/pgstat.c:2996 +#: postmaster/pgstat.c:448 postmaster/pgstat.c:2997 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" @@ -126,59 +126,59 @@ msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen" -#: postmaster/pgstat.c:1184 utils/adt/pgstatfuncs.c:1548 +#: postmaster/pgstat.c:1184 utils/adt/pgstatfuncs.c:1549 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:1185 utils/adt/pgstatfuncs.c:1549 +#: postmaster/pgstat.c:1185 utils/adt/pgstatfuncs.c:1550 msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "Das Reset-Ziel muss »bgwriter« sein." -#: postmaster/pgstat.c:2975 +#: postmaster/pgstat.c:2976 #, c-format msgid "poll() failed in statistics collector: %m" msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3020 +#: postmaster/pgstat.c:3021 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3291 +#: postmaster/pgstat.c:3292 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3363 +#: postmaster/pgstat.c:3364 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3372 +#: postmaster/pgstat.c:3373 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3380 +#: postmaster/pgstat.c:3381 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3486 postmaster/pgstat.c:3715 +#: postmaster/pgstat.c:3487 postmaster/pgstat.c:3716 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3498 postmaster/pgstat.c:3508 postmaster/pgstat.c:3530 -#: postmaster/pgstat.c:3545 postmaster/pgstat.c:3608 postmaster/pgstat.c:3626 -#: postmaster/pgstat.c:3642 postmaster/pgstat.c:3660 postmaster/pgstat.c:3676 -#: postmaster/pgstat.c:3727 postmaster/pgstat.c:3738 +#: postmaster/pgstat.c:3499 postmaster/pgstat.c:3509 postmaster/pgstat.c:3531 +#: postmaster/pgstat.c:3546 postmaster/pgstat.c:3609 postmaster/pgstat.c:3627 +#: postmaster/pgstat.c:3643 postmaster/pgstat.c:3661 postmaster/pgstat.c:3677 +#: postmaster/pgstat.c:3728 postmaster/pgstat.c:3739 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:4036 +#: postmaster/pgstat.c:4037 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" @@ -235,51 +235,51 @@ msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." -#: postmaster/syslogger.c:418 +#: postmaster/syslogger.c:407 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m" -#: postmaster/syslogger.c:430 postmaster/syslogger.c:1014 +#: postmaster/syslogger.c:419 postmaster/syslogger.c:1003 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:477 +#: postmaster/syslogger.c:466 msgid "logger shutting down" msgstr "Logger fährt herunter" -#: postmaster/syslogger.c:521 postmaster/syslogger.c:535 +#: postmaster/syslogger.c:510 postmaster/syslogger.c:524 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:571 +#: postmaster/syslogger.c:560 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/syslogger.c:602 +#: postmaster/syslogger.c:591 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:607 postmaster/syslogger.c:625 +#: postmaster/syslogger.c:596 postmaster/syslogger.c:614 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:969 +#: postmaster/syslogger.c:958 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1095 +#: postmaster/syslogger.c:1084 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1157 postmaster/syslogger.c:1201 +#: postmaster/syslogger.c:1146 postmaster/syslogger.c:1190 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "" "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwenden)" @@ -354,49 +354,49 @@ msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:569 +#: postmaster/postmaster.c:598 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:655 +#: postmaster/postmaster.c:684 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:678 bootstrap/bootstrap.c:269 tcop/postgres.c:3448 +#: postmaster/postmaster.c:707 bootstrap/bootstrap.c:269 tcop/postgres.c:3458 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: postmaster/postmaster.c:683 bootstrap/bootstrap.c:274 tcop/postgres.c:3453 +#: postmaster/postmaster.c:712 bootstrap/bootstrap.c:274 tcop/postgres.c:3463 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: postmaster/postmaster.c:695 postmaster/postmaster.c:708 +#: postmaster/postmaster.c:724 postmaster/postmaster.c:737 #: bootstrap/bootstrap.c:285 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: postmaster/postmaster.c:706 +#: postmaster/postmaster.c:735 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:731 +#: postmaster/postmaster.c:760 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:736 +#: postmaster/postmaster.c:765 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:741 +#: postmaster/postmaster.c:770 msgid "" "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or " "\"hot_standby\"" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" "WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level »archive« oder " "»hot_standby«" -#: postmaster/postmaster.c:744 +#: postmaster/postmaster.c:773 msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or " "\"hot_standby\"" @@ -412,37 +412,37 @@ msgstr "" "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »archive« oder " "»hot_standby«" -#: postmaster/postmaster.c:752 +#: postmaster/postmaster.c:781 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:852 +#: postmaster/postmaster.c:881 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«" -#: postmaster/postmaster.c:882 +#: postmaster/postmaster.c:911 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:888 +#: postmaster/postmaster.c:917 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:939 +#: postmaster/postmaster.c:968 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:947 +#: postmaster/postmaster.c:976 msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:986 +#: postmaster/postmaster.c:1015 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1030 +#: postmaster/postmaster.c:1059 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" @@ -457,7 +457,7 @@ msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden" #: postmaster/postmaster.c:1172 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213 -#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:689 commands/tablespace.c:699 +#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:716 #: storage/file/fd.c:1682 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -466,8 +466,8 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" #: postmaster/postmaster.c:1174 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "" -"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " -"\"%s\" has been moved away from its proper location." +"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"" +"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "" "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder " "darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." @@ -603,18 +603,18 @@ msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" #: postmaster/postmaster.c:2010 postmaster/postmaster.c:2041 -#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3922 -#: postmaster/postmaster.c:4007 postmaster/postmaster.c:4624 +#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3930 +#: postmaster/postmaster.c:4015 postmaster/postmaster.c:4632 #: utils/hash/dynahash.c:368 utils/hash/dynahash.c:445 #: utils/hash/dynahash.c:959 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311 #: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:455 utils/init/miscinit.c:150 #: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/fmgr/dfmgr.c:224 #: utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 utils/mmgr/aset.c:416 #: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3471 utils/adt/varlena.c:3492 +#: utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3472 utils/adt/varlena.c:3493 #: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1640 #: utils/adt/formatting.c:1757 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1014 -#: libpq/auth.c:1022 libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852 +#: libpq/auth.c:1032 libpq/auth.c:1392 libpq/auth.c:1460 libpq/auth.c:1862 #: storage/file/fd.c:364 storage/file/fd.c:761 storage/file/fd.c:879 #: storage/file/fd.c:1443 storage/ipc/procarray.c:849 #: storage/ipc/procarray.c:1260 storage/ipc/procarray.c:1267 @@ -748,115 +748,115 @@ msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:3467 +#: postmaster/postmaster.c:3460 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3472 +#: postmaster/postmaster.c:3465 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3697 access/transam/xlog.c:2397 +#: postmaster/postmaster.c:3705 access/transam/xlog.c:2398 #: access/transam/xlog.c:2530 access/transam/xlog.c:4463 -#: access/transam/xlog.c:9183 access/transam/xlog.c:9427 +#: access/transam/xlog.c:9189 access/transam/xlog.c:9433 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:289 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3707 postmaster/postmaster.c:3717 -#: utils/misc/guc.c:7432 utils/misc/guc.c:7457 utils/init/miscinit.c:1097 +#: postmaster/postmaster.c:3715 postmaster/postmaster.c:3725 +#: utils/misc/guc.c:7446 utils/misc/guc.c:7471 utils/init/miscinit.c:1097 #: utils/init/miscinit.c:1106 utils/init/miscinit.c:1113 -#: access/transam/xlog.c:2429 access/transam/xlog.c:2562 +#: access/transam/xlog.c:2430 access/transam/xlog.c:2562 #: access/transam/xlog.c:4515 access/transam/xlog.c:4578 #: storage/file/copydir.c:197 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3736 +#: postmaster/postmaster.c:3744 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4257 +#: postmaster/postmaster.c:4265 msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:4527 +#: postmaster/postmaster.c:4535 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4531 +#: postmaster/postmaster.c:4539 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4535 +#: postmaster/postmaster.c:4543 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4539 +#: postmaster/postmaster.c:4547 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4543 +#: postmaster/postmaster.c:4551 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4828 +#: postmaster/postmaster.c:4836 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:4860 +#: postmaster/postmaster.c:4868 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4889 postmaster/postmaster.c:4896 +#: postmaster/postmaster.c:4897 postmaster/postmaster.c:4904 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4905 +#: postmaster/postmaster.c:4913 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4922 +#: postmaster/postmaster.c:4930 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4931 +#: postmaster/postmaster.c:4939 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4938 +#: postmaster/postmaster.c:4946 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5083 +#: postmaster/postmaster.c:5091 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:5088 +#: postmaster/postmaster.c:5096 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" -#: utils/cache/ts_cache.c:620 commands/tsearchcmds.c:1753 -#: commands/tsearchcmds.c:1909 catalog/namespace.c:2276 +#: utils/cache/ts_cache.c:620 commands/tsearchcmds.c:1778 +#: commands/tsearchcmds.c:1957 catalog/namespace.c:2276 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" @@ -2646,8 +2646,8 @@ msgid "" msgstr "" "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«." -#: utils/misc/guc.c:5100 utils/misc/guc.c:5869 utils/misc/guc.c:5921 -#: utils/misc/guc.c:6594 utils/misc/guc.c:6753 utils/misc/guc.c:7932 +#: utils/misc/guc.c:5100 utils/misc/guc.c:5883 utils/misc/guc.c:5935 +#: utils/misc/guc.c:6608 utils/misc/guc.c:6767 utils/misc/guc.c:7952 #: guc-file.l:203 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" @@ -2658,8 +2658,8 @@ msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5162 utils/misc/guc.c:5336 utils/misc/guc.c:5433 -#: utils/misc/guc.c:5527 utils/misc/guc.c:5641 utils/misc/guc.c:5742 +#: utils/misc/guc.c:5162 utils/misc/guc.c:5350 utils/misc/guc.c:5447 +#: utils/misc/guc.c:5541 utils/misc/guc.c:5655 utils/misc/guc.c:5756 #: guc-file.l:250 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" @@ -2671,44 +2671,43 @@ msgstr "" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5203 +#: utils/misc/guc.c:5217 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5213 utils/misc/guc.c:7947 +#: utils/misc/guc.c:5227 utils/misc/guc.c:7967 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:5251 +#: utils/misc/guc.c:5265 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:5259 utils/init/miscinit.c:381 +#: utils/misc/guc.c:5273 utils/init/miscinit.c:381 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" -#: utils/misc/guc.c:5309 access/transam/xlog.c:5338 access/transam/xlog.c:5429 -#: access/transam/xlog.c:5440 commands/extension.c:527 -#: commands/extension.c:535 +#: utils/misc/guc.c:5323 access/transam/xlog.c:5338 access/transam/xlog.c:5429 +#: access/transam/xlog.c:5440 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert" -#: utils/misc/guc.c:5397 utils/misc/guc.c:5711 utils/misc/guc.c:8111 -#: utils/misc/guc.c:8145 +#: utils/misc/guc.c:5411 utils/misc/guc.c:5725 utils/misc/guc.c:8131 +#: utils/misc/guc.c:8165 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" -#: utils/misc/guc.c:5399 utils/misc/guc.c:5713 utils/misc/guc.c:8014 -#: utils/misc/guc.c:8048 utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116 -#: utils/misc/guc.c:8151 commands/tablecmds.c:696 commands/user.c:957 +#: utils/misc/guc.c:5413 utils/misc/guc.c:5727 utils/misc/guc.c:8034 +#: utils/misc/guc.c:8068 utils/misc/guc.c:8102 utils/misc/guc.c:8136 +#: utils/misc/guc.c:8171 commands/tablecmds.c:699 commands/user.c:957 #: storage/lmgr/proc.c:1077 storage/lmgr/deadlock.c:951 #: catalog/objectaddress.c:315 catalog/dependency.c:937 #: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944 catalog/dependency.c:945 @@ -2717,71 +2716,71 @@ msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" msgid "%s" msgstr "%s" -#: utils/misc/guc.c:5406 +#: utils/misc/guc.c:5420 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)" -#: utils/misc/guc.c:5492 +#: utils/misc/guc.c:5506 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert" -#: utils/misc/guc.c:5500 +#: utils/misc/guc.c:5514 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:5877 utils/misc/guc.c:5925 utils/misc/guc.c:6757 +#: utils/misc/guc.c:5891 utils/misc/guc.c:5939 utils/misc/guc.c:6771 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen" -#: utils/misc/guc.c:5991 +#: utils/misc/guc.c:6005 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:6224 +#: utils/misc/guc.c:6238 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET benötigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:6339 +#: utils/misc/guc.c:6353 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:7527 utils/init/miscinit.c:1055 +#: utils/misc/guc.c:7547 utils/init/miscinit.c:1055 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" -#: utils/misc/guc.c:7648 +#: utils/misc/guc.c:7668 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:8009 utils/misc/guc.c:8043 +#: utils/misc/guc.c:8029 utils/misc/guc.c:8063 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/misc/guc.c:8077 +#: utils/misc/guc.c:8097 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1167 +#: utils/misc/guc.c:8201 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1184 #: replication/syncrep.c:661 catalog/namespace.c:3559 msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." -#: utils/misc/guc.c:8205 commands/variable.c:160 +#: utils/misc/guc.c:8225 commands/variable.c:160 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«." -#: utils/misc/guc.c:8267 +#: utils/misc/guc.c:8287 msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " "accessed in the session." @@ -2789,27 +2788,27 @@ msgstr "" "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf " "temporäre Tabellen zugriffen wurde." -#: utils/misc/guc.c:8279 +#: utils/misc/guc.c:8299 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:8354 +#: utils/misc/guc.c:8374 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "Assert-Prüfungen werden von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:8367 +#: utils/misc/guc.c:8387 msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:8380 +#: utils/misc/guc.c:8400 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:8392 +#: utils/misc/guc.c:8412 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:8404 +#: utils/misc/guc.c:8424 msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." @@ -2837,7 +2836,7 @@ msgstr "" "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe " "überschritten" -#: guc-file.l:409 libpq/hba.c:1683 +#: guc-file.l:409 libpq/hba.c:1695 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -2858,8 +2857,8 @@ msgid "" "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time " "zone file \"%s\", line %d" msgstr "" -"Zeitzonenabkürzung »%s« ist zu lang (maximal %d Zeichen) in Zeitzonendatei " -"»%s«, Zeile %d" +"Zeitzonenabkürzung »%s« ist zu lang (maximal %d Zeichen) in Zeitzonendatei »" +"%s«, Zeile %d" #: utils/misc/tzparser.c:68 #, c-format @@ -2874,8 +2873,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" -"Zeitzonenabstand %d ist außerhalb des gültigen Bereichs in Zeitzonendatei " -"»%s«, Zeile %d" +"Zeitzonenabstand %d ist außerhalb des gültigen Bereichs in Zeitzonendatei »" +"%s«, Zeile %d" #: utils/misc/tzparser.c:115 #, c-format @@ -2905,8 +2904,8 @@ msgstr "Zeitzonenabkürzung »%s« ist mehrfach definiert" #: utils/misc/tzparser.c:220 #, c-format msgid "" -"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" -"\", line %d." +"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"" +"%s\", line %d." msgstr "" "Eintrag in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d, steht im Konflikt mit Eintrag in " "Datei »%s«, Zeile %d." @@ -2997,8 +2996,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" -"Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis " -"»%s«?" +"Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »" +"%s«?" #: utils/init/miscinit.c:827 #, c-format @@ -3010,8 +3009,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "" -"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei " -"»%s«?" +"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »" +"%s«?" #: utils/init/miscinit.c:865 #, c-format @@ -3027,8 +3026,8 @@ msgid "" "shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "" "Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, " -"entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder löschen Sie einfach die Datei " -"»%s«." +"entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder löschen Sie einfach die Datei »" +"%s«." #: utils/init/miscinit.c:884 #, c-format @@ -3051,9 +3050,9 @@ msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" #: utils/init/miscinit.c:1046 utils/init/miscinit.c:1161 -#: utils/error/elog.c:1537 access/transam/xlog.c:2515 +#: utils/error/elog.c:1549 access/transam/xlog.c:2515 #: access/transam/xlog.c:4232 access/transam/xlog.c:4326 -#: access/transam/xlog.c:4482 replication/basebackup.c:895 +#: access/transam/xlog.c:4482 replication/basebackup.c:896 #: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:553 #: storage/smgr/md.c:810 #, c-format @@ -3243,101 +3242,101 @@ msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt." msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m" -#: utils/error/elog.c:311 utils/error/elog.c:1156 +#: utils/error/elog.c:311 utils/error/elog.c:1168 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n" -#: utils/error/elog.c:1547 +#: utils/error/elog.c:1559 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1560 +#: utils/error/elog.c:1572 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1950 utils/error/elog.c:1960 utils/error/elog.c:1970 +#: utils/error/elog.c:1962 utils/error/elog.c:1972 utils/error/elog.c:1982 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:2321 utils/error/elog.c:2601 utils/error/elog.c:2679 +#: utils/error/elog.c:2333 utils/error/elog.c:2613 utils/error/elog.c:2691 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:2324 utils/error/elog.c:2327 utils/error/elog.c:2682 -#: utils/error/elog.c:2685 +#: utils/error/elog.c:2336 utils/error/elog.c:2339 utils/error/elog.c:2694 +#: utils/error/elog.c:2697 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:2337 utils/error/elog.c:2344 +#: utils/error/elog.c:2349 utils/error/elog.c:2356 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:2351 +#: utils/error/elog.c:2363 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:2358 +#: utils/error/elog.c:2370 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:2365 +#: utils/error/elog.c:2377 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:2375 +#: utils/error/elog.c:2387 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2382 +#: utils/error/elog.c:2394 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2396 +#: utils/error/elog.c:2408 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2800 +#: utils/error/elog.c:2812 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "Betriebssystemfehler %d" -#: utils/error/elog.c:2995 +#: utils/error/elog.c:3007 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2999 +#: utils/error/elog.c:3011 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:3002 +#: utils/error/elog.c:3014 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3005 +#: utils/error/elog.c:3017 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:3008 +#: utils/error/elog.c:3020 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:3011 +#: utils/error/elog.c:3023 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:3014 +#: utils/error/elog.c:3026 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:3017 +#: utils/error/elog.c:3029 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" @@ -3483,9 +3482,9 @@ msgstr "" #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:985 commands/prepare.c:751 #: commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1820 -#: commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:785 -#: executor/execQual.c:1704 executor/execQual.c:1729 executor/execQual.c:2089 -#: executor/execQual.c:5242 replication/walsender.c:1421 +#: commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:784 +#: executor/execQual.c:1695 executor/execQual.c:1720 executor/execQual.c:2087 +#: executor/execQual.c:5240 replication/walsender.c:1435 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " @@ -3614,7 +3613,7 @@ msgstr "" #: utils/mmgr/portalmem.c:989 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1715 #: commands/extension.c:1824 commands/extension.c:2017 foreign/foreign.c:355 -#: replication/walsender.c:1425 +#: replication/walsender.c:1439 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "" "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht " @@ -3778,30 +3777,30 @@ msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein" msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren" -#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:439 +#: utils/adt/regexp.c:204 tsearch/spell.c:439 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s" -#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1222 utils/adt/varlena.c:2860 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:2861 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/regexp.c:411 +#: utils/adt/regexp.c:422 #, c-format msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%c«" -#: utils/adt/regexp.c:683 utils/adt/like_match.c:289 +#: utils/adt/regexp.c:694 utils/adt/like_match.c:289 msgid "invalid escape string" msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" -#: utils/adt/regexp.c:684 utils/adt/like_match.c:290 +#: utils/adt/regexp.c:695 utils/adt/like_match.c:290 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein." -#: utils/adt/regexp.c:883 +#: utils/adt/regexp.c:894 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht" @@ -3876,7 +3875,7 @@ msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d" #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:228 #: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:1242 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:4940 -#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3101 +#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3099 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" @@ -4079,17 +4078,17 @@ msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keinen Monat angeben" -#: utils/adt/selfuncs.c:4932 +#: utils/adt/selfuncs.c:4949 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea " "nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:4947 utils/adt/like.c:211 +#: utils/adt/selfuncs.c:4964 utils/adt/like.c:211 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/selfuncs.c:4948 utils/adt/varlena.c:1315 +#: utils/adt/selfuncs.c:4965 utils/adt/varlena.c:1315 #: utils/adt/formatting.c:1515 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1631 utils/adt/formatting.c:1681 #: utils/adt/formatting.c:1748 utils/adt/formatting.c:1810 @@ -4099,7 +4098,7 @@ msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "" "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: utils/adt/selfuncs.c:5035 +#: utils/adt/selfuncs.c:5052 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -4146,33 +4145,33 @@ msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" msgid "invalid name syntax" msgstr "ungültige Namenssyntax" -#: utils/adt/varlena.c:2956 +#: utils/adt/varlena.c:2957 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss größer als null sein" -#: utils/adt/varlena.c:3825 utils/adt/varlena.c:3886 +#: utils/adt/varlena.c:3826 utils/adt/varlena.c:3887 msgid "unterminated conversion specifier" msgstr "Konvertierungsspezifikation nicht abgeschlossen" -#: utils/adt/varlena.c:3849 utils/adt/varlena.c:3865 +#: utils/adt/varlena.c:3850 utils/adt/varlena.c:3866 msgid "argument number is out of range" msgstr "Argumentnummer ist außerhalb des zulässigen Bereichs" -#: utils/adt/varlena.c:3892 +#: utils/adt/varlena.c:3893 msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "" "Konvertierung gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert" -#: utils/adt/varlena.c:3899 +#: utils/adt/varlena.c:3900 msgid "too few arguments for format" msgstr "zu wenige Argumente für Format" -#: utils/adt/varlena.c:3920 +#: utils/adt/varlena.c:3921 #, c-format msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" msgstr "unbekannte Konvertierungsspezifikation »%c«" -#: utils/adt/varlena.c:3949 +#: utils/adt/varlena.c:3950 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden" @@ -4704,17 +4703,17 @@ msgstr "" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)" -#: utils/adt/tsvector.c:215 +#: utils/adt/tsvector.c:216 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" -#: utils/adt/tsvector.c:222 +#: utils/adt/tsvector.c:223 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" -#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165 +#: utils/adt/tsvector.c:273 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)" @@ -4736,8 +4735,8 @@ msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode" #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:279 #: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2932 -#: access/transam/xlog.c:3097 access/transam/xlog.c:9168 -#: access/transam/xlog.c:9347 storage/file/copydir.c:86 +#: access/transam/xlog.c:3097 access/transam/xlog.c:9174 +#: access/transam/xlog.c:9353 storage/file/copydir.c:86 #: storage/file/copydir.c:125 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -4867,21 +4866,21 @@ msgstr "ungültiger Oktettwert in »macaddr«-Wert: »%s«" msgid "type %s is not a domain" msgstr "Typ %s ist keine Domäne" -#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3893 +#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3891 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3922 +#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3920 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" -#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4525 -#: commands/tablecmds.c:4617 commands/tablecmds.c:4664 -#: commands/tablecmds.c:4760 commands/tablecmds.c:4804 -#: commands/tablecmds.c:4883 commands/tablecmds.c:4967 -#: commands/tablecmds.c:6624 commands/tablecmds.c:6833 commands/analyze.c:343 +#: utils/adt/ruleutils.c:1581 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4528 +#: commands/tablecmds.c:4620 commands/tablecmds.c:4667 +#: commands/tablecmds.c:4763 commands/tablecmds.c:4807 +#: commands/tablecmds.c:4886 commands/tablecmds.c:4970 +#: commands/tablecmds.c:6627 commands/tablecmds.c:6836 commands/analyze.c:343 #: commands/sequence.c:1443 commands/copy.c:3787 commands/trigger.c:607 #: catalog/aclchk.c:1427 catalog/objectaddress.c:545 parser/analyze.c:2046 #: parser/parse_target.c:898 parser/parse_relation.c:2060 @@ -4890,20 +4889,20 @@ msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/ruleutils.c:1696 commands/functioncmds.c:1007 +#: utils/adt/ruleutils.c:1697 commands/functioncmds.c:1007 #: commands/functioncmds.c:1107 commands/functioncmds.c:1170 #: commands/functioncmds.c:1321 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" -#: utils/adt/ruleutils.c:2429 +#: utils/adt/ruleutils.c:2430 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:5888 utils/adt/ruleutils.c:5943 -#: utils/adt/ruleutils.c:5980 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 +#: utils/adt/ruleutils.c:5904 utils/adt/ruleutils.c:5959 +#: utils/adt/ruleutils.c:5996 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -5032,8 +5031,7 @@ msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante" msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 executor/execQual.c:3121 -#: executor/execQual.c:3148 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 executor/execQual.c:3119 executor/execQual.c:3146 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" @@ -5048,7 +5046,7 @@ msgstr "ungültige Array-Flags" msgid "wrong element type" msgstr "falscher Elementtyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1411 utils/adt/rowtypes.c:572 libpq/pqformat.c:556 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1411 utils/adt/rowtypes.c:573 libpq/pqformat.c:556 #: libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 msgid "insufficient data left in message" msgstr "nicht genug Daten in Message übrig" @@ -5098,13 +5096,13 @@ msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3176 utils/adt/arrayfuncs.c:3695 -#: utils/adt/rowtypes.c:1185 parser/parse_oper.c:225 +#: utils/adt/rowtypes.c:1186 parser/parse_oper.c:225 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 utils/adt/rowtypes.c:950 -#: executor/execQual.c:4913 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 utils/adt/rowtypes.c:951 +#: executor/execQual.c:4911 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln" @@ -5282,8 +5280,8 @@ msgstr "Konfigurationsspalte »%s« darf nicht NULL sein" msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1304 -#: commands/tablecmds.c:2079 commands/copy.c:3792 commands/indexcmds.c:823 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1307 +#: commands/tablecmds.c:2082 commands/copy.c:3792 commands/indexcmds.c:823 #: parser/parse_expr.c:766 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" @@ -5336,9 +5334,9 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" #: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2543 -#: access/transam/xlog.c:4494 access/transam/xlog.c:9359 -#: access/transam/xlog.c:9372 access/transam/xlog.c:9906 -#: access/transam/xlog.c:9941 storage/file/copydir.c:186 +#: access/transam/xlog.c:4494 access/transam/xlog.c:9365 +#: access/transam/xlog.c:9378 access/transam/xlog.c:9912 +#: access/transam/xlog.c:9947 storage/file/copydir.c:186 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" @@ -5376,59 +5374,59 @@ msgstr "" msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ uuid: »%s«" -#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:488 +#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:489 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert" -#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203 -#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271 +#: utils/adt/rowtypes.c:153 utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:212 utils/adt/rowtypes.c:264 utils/adt/rowtypes.c:272 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«" -#: utils/adt/rowtypes.c:153 +#: utils/adt/rowtypes.c:154 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Linke Klammer fehlt." -#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:182 msgid "Too few columns." msgstr "Zu wenige Spalten." -#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe." -#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#: utils/adt/rowtypes.c:265 msgid "Too many columns." msgstr "Zu viele Spalten." -#: utils/adt/rowtypes.c:272 +#: utils/adt/rowtypes.c:273 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Müll nach rechter Klammer." -#: utils/adt/rowtypes.c:537 +#: utils/adt/rowtypes.c:538 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:564 +#: utils/adt/rowtypes.c:565 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:625 +#: utils/adt/rowtypes.c:626 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:925 utils/adt/rowtypes.c:1160 +#: utils/adt/rowtypes.c:926 utils/adt/rowtypes.c:1161 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht " "vergleichen" -#: utils/adt/rowtypes.c:1011 utils/adt/rowtypes.c:1231 +#: utils/adt/rowtypes.c:1012 utils/adt/rowtypes.c:1232 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "" "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" @@ -5478,8 +5476,8 @@ msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m" #: utils/adt/pg_locale.c:956 #, c-format msgid "" -"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s" -"\"." +"The operating system could not find any locale data for the locale name \"" +"%s\"." msgstr "" "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« " "finden." @@ -5628,8 +5626,8 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«" #: utils/adt/acl.c:2008 utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070 #: utils/adt/acl.c:2102 utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160 -#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:2178 -#: commands/tablecmds.c:2423 commands/tablecmds.c:9073 +#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:2181 +#: commands/tablecmds.c:2426 commands/tablecmds.c:9076 #: commands/sequence.c:1032 catalog/aclchk.c:1692 catalog/objectaddress.c:398 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" @@ -5674,7 +5672,7 @@ msgstr "Enum %s enthält keine Werte" #: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901 #: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299 #: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2888 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2886 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" @@ -5870,11 +5868,11 @@ msgstr "Operator existiert nicht: %s" msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6218 +#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6216 msgid "missing argument" msgstr "Argument fehlt" -#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6219 +#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6217 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators " @@ -5951,15 +5949,15 @@ msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern." msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«: »%s«" -#: tsearch/ts_locale.c:182 libpq/hba.c:781 libpq/hba.c:797 libpq/hba.c:833 -#: libpq/hba.c:855 libpq/hba.c:864 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:899 -#: libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:927 libpq/hba.c:982 libpq/hba.c:1002 -#: libpq/hba.c:1016 libpq/hba.c:1033 libpq/hba.c:1046 libpq/hba.c:1062 -#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1119 libpq/hba.c:1151 libpq/hba.c:1162 -#: libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1193 libpq/hba.c:1204 libpq/hba.c:1221 -#: libpq/hba.c:1242 libpq/hba.c:1272 libpq/hba.c:1284 libpq/hba.c:1297 -#: libpq/hba.c:1331 libpq/hba.c:1405 libpq/hba.c:1423 libpq/hba.c:1444 -#: libpq/hba.c:1475 libpq/hba.c:1485 +#: tsearch/ts_locale.c:182 libpq/hba.c:793 libpq/hba.c:809 libpq/hba.c:845 +#: libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:876 libpq/hba.c:899 libpq/hba.c:911 +#: libpq/hba.c:924 libpq/hba.c:939 libpq/hba.c:994 libpq/hba.c:1014 +#: libpq/hba.c:1028 libpq/hba.c:1045 libpq/hba.c:1058 libpq/hba.c:1074 +#: libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1131 libpq/hba.c:1163 libpq/hba.c:1174 +#: libpq/hba.c:1194 libpq/hba.c:1205 libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1233 +#: libpq/hba.c:1254 libpq/hba.c:1284 libpq/hba.c:1296 libpq/hba.c:1309 +#: libpq/hba.c:1343 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1435 libpq/hba.c:1456 +#: libpq/hba.c:1487 libpq/hba.c:1497 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«" @@ -6083,7 +6081,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m" #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12514 gram.y:12531 +#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12498 gram.y:12515 msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" @@ -6233,7 +6231,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d" #: tcop/postgres.c:401 tcop/postgres.c:413 tcop/postgres.c:424 -#: tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:4194 +#: tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:4204 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" @@ -6381,7 +6379,7 @@ msgstr "" "zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess " "abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat." -#: tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2950 +#: tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2960 msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." @@ -6402,43 +6400,43 @@ msgstr "" "wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine " "ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:2881 +#: tcop/postgres.c:2891 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2887 tcop/postgres.c:2897 tcop/postgres.c:2948 +#: tcop/postgres.c:2897 tcop/postgres.c:2907 tcop/postgres.c:2958 msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "breche Verbindung ab wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2903 +#: tcop/postgres.c:2913 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2918 +#: tcop/postgres.c:2928 msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:2927 +#: tcop/postgres.c:2937 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:2936 +#: tcop/postgres.c:2946 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:2955 storage/ipc/standby.c:497 +#: tcop/postgres.c:2965 storage/ipc/standby.c:497 msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2971 +#: tcop/postgres.c:2981 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:3099 tcop/postgres.c:3121 +#: tcop/postgres.c:3109 tcop/postgres.c:3131 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3100 tcop/postgres.c:3122 +#: tcop/postgres.c:3110 tcop/postgres.c:3132 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -6448,12 +6446,12 @@ msgstr "" "nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer " "Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3138 +#: tcop/postgres.c:3148 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3140 +#: tcop/postgres.c:3150 msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." @@ -6461,36 +6459,36 @@ msgstr "" "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder " "der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3481 +#: tcop/postgres.c:3491 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "ungültige Kommandozeilenargumente für Serverprozess" -#: tcop/postgres.c:3482 tcop/postgres.c:3488 +#: tcop/postgres.c:3492 tcop/postgres.c:3498 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3486 +#: tcop/postgres.c:3496 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente" -#: tcop/postgres.c:3565 +#: tcop/postgres.c:3575 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4104 +#: tcop/postgres.c:4114 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4137 +#: tcop/postgres.c:4147 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4371 +#: tcop/postgres.c:4381 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -6499,9 +6497,9 @@ msgstr "" "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s " "Host=%s%s%s" -#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:820 commands/tablecmds.c:1153 -#: commands/tablecmds.c:2001 commands/tablecmds.c:3741 -#: commands/tablecmds.c:5487 commands/trigger.c:202 commands/trigger.c:1120 +#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:823 commands/tablecmds.c:1156 +#: commands/tablecmds.c:2004 commands/tablecmds.c:3744 +#: commands/tablecmds.c:5490 commands/trigger.c:202 commands/trigger.c:1120 #: rewrite/rewriteDefine.c:263 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -6563,7 +6561,7 @@ msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s." msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" -#: access/common/indextuple.c:168 +#: access/common/indextuple.c:173 #, c-format msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "Indexzeile benötigt %lu Bytes, Maximalgröße ist %lu" @@ -6627,7 +6625,7 @@ msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«." msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden" -#: access/common/heaptuple.c:646 access/common/heaptuple.c:1398 +#: access/common/heaptuple.c:680 access/common/heaptuple.c:1418 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" @@ -6660,7 +6658,7 @@ msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u" #: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184 #: access/hash/hashutil.c:196 access/hash/hashutil.c:217 #: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447 -#: access/gist/gist.c:731 access/gist/gistutil.c:635 +#: access/gist/gist.c:745 access/gist/gistutil.c:635 #: access/gist/gistutil.c:646 access/gist/gistvacuum.c:274 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus." @@ -6693,8 +6691,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122 -#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2200 -#: commands/tablecmds.c:7447 commands/tablecmds.c:9123 catalog/aclchk.c:1684 +#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2203 +#: commands/tablecmds.c:7450 commands/tablecmds.c:9126 catalog/aclchk.c:1684 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -6721,19 +6719,19 @@ msgstr "" "Tabellen bearbeitet hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2837 +#: access/transam/xact.c:2851 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2847 +#: access/transam/xact.c:2861 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2857 +#: access/transam/xact.c:2871 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -6741,26 +6739,26 @@ msgstr "" "heraus ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2908 +#: access/transam/xact.c:2922 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3090 +#: access/transam/xact.c:3104 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3257 access/transam/xact.c:3349 +#: access/transam/xact.c:3271 access/transam/xact.c:3363 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3443 access/transam/xact.c:3493 -#: access/transam/xact.c:3499 access/transam/xact.c:3543 -#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3597 +#: access/transam/xact.c:3457 access/transam/xact.c:3507 +#: access/transam/xact.c:3513 access/transam/xact.c:3557 +#: access/transam/xact.c:3605 access/transam/xact.c:3611 msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4244 +#: access/transam/xact.c:4258 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -6822,153 +6820,153 @@ msgstr "" "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit " "OID %u" -#: access/transam/twophase.c:250 +#: access/transam/twophase.c:326 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« ist zu lang" -#: access/transam/twophase.c:257 +#: access/transam/twophase.c:333 msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "vorbereitete Transaktionen sind abgeschaltet" -#: access/transam/twophase.c:258 +#: access/transam/twophase.c:334 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null." -#: access/transam/twophase.c:291 +#: access/transam/twophase.c:353 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet" -#: access/transam/twophase.c:300 +#: access/transam/twophase.c:362 msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht" -#: access/transam/twophase.c:301 +#: access/transam/twophase.c:363 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)." -#: access/transam/twophase.c:421 +#: access/transam/twophase.c:494 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt" -#: access/transam/twophase.c:429 +#: access/transam/twophase.c:500 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen" -#: access/transam/twophase.c:430 +#: access/transam/twophase.c:501 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "" "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet " "hat." -#: access/transam/twophase.c:441 +#: access/transam/twophase.c:512 msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank" -#: access/transam/twophase.c:442 +#: access/transam/twophase.c:513 msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, " "um sie zu beenden." -#: access/transam/twophase.c:456 +#: access/transam/twophase.c:528 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht" -#: access/transam/twophase.c:939 +#: access/transam/twophase.c:1011 msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten" -#: access/transam/twophase.c:957 +#: access/transam/twophase.c:1029 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:988 -#: access/transam/twophase.c:1044 access/transam/twophase.c:1464 -#: access/transam/twophase.c:1471 +#: access/transam/twophase.c:1043 access/transam/twophase.c:1060 +#: access/transam/twophase.c:1116 access/transam/twophase.c:1545 +#: access/transam/twophase.c:1552 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/twophase.c:997 +#: access/transam/twophase.c:1069 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1050 access/transam/twophase.c:1489 +#: access/transam/twophase.c:1122 access/transam/twophase.c:1570 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1130 access/transam/twophase.c:1569 +#: access/transam/twophase.c:1209 access/transam/twophase.c:1650 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1147 +#: access/transam/twophase.c:1226 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1179 +#: access/transam/twophase.c:1258 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1271 +#: access/transam/twophase.c:1350 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u ist verfälscht" -#: access/transam/twophase.c:1426 +#: access/transam/twophase.c:1507 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1455 +#: access/transam/twophase.c:1536 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1483 +#: access/transam/twophase.c:1564 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1578 +#: access/transam/twophase.c:1659 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1585 +#: access/transam/twophase.c:1666 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1650 +#: access/transam/twophase.c:1731 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1666 access/transam/twophase.c:1677 -#: access/transam/twophase.c:1790 access/transam/twophase.c:1801 -#: access/transam/twophase.c:1874 +#: access/transam/twophase.c:1747 access/transam/twophase.c:1758 +#: access/transam/twophase.c:1871 access/transam/twophase.c:1882 +#: access/transam/twophase.c:1955 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1779 access/transam/twophase.c:1863 +#: access/transam/twophase.c:1860 access/transam/twophase.c:1944 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1881 +#: access/transam/twophase.c:1962 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u" @@ -7035,14 +7033,14 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10539 -#: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1013 +#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10545 +#: replication/walreceiver.c:516 replication/walsender.c:1027 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1820 replication/walreceiver.c:532 +#: access/transam/xlog.c:1820 replication/walreceiver.c:533 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" @@ -7054,9 +7052,9 @@ msgstr "" msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert" -#: access/transam/xlog.c:2372 access/transam/xlog.c:2476 +#: access/transam/xlog.c:2373 access/transam/xlog.c:2476 #: access/transam/xlog.c:2705 access/transam/xlog.c:2776 -#: access/transam/xlog.c:2833 replication/walsender.c:1001 +#: access/transam/xlog.c:2833 replication/walsender.c:1015 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m" @@ -7097,12 +7095,12 @@ msgstr "" "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2860 replication/walreceiver.c:489 +#: access/transam/xlog.c:2860 replication/walreceiver.c:490 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:9377 storage/smgr/md.c:371 +#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:9383 storage/smgr/md.c:371 #: storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:1251 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -7868,34 +7866,34 @@ msgstr "" msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:6573 +#: access/transam/xlog.c:6577 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6702 +#: access/transam/xlog.c:6706 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6707 access/transam/xlog.c:8318 +#: access/transam/xlog.c:6711 access/transam/xlog.c:8322 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6715 +#: access/transam/xlog.c:6719 msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:6763 +#: access/transam/xlog.c:6767 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6772 +#: access/transam/xlog.c:6776 msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:6773 +#: access/transam/xlog.c:6777 msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " "pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." @@ -7904,230 +7902,230 @@ msgstr "" "() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der " "Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:6776 +#: access/transam/xlog.c:6780 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:6797 +#: access/transam/xlog.c:6801 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7047 +#: access/transam/xlog.c:7051 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7225 +#: access/transam/xlog.c:7229 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7229 +#: access/transam/xlog.c:7233 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7233 +#: access/transam/xlog.c:7237 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:7247 +#: access/transam/xlog.c:7251 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7251 +#: access/transam/xlog.c:7255 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7255 +#: access/transam/xlog.c:7259 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7266 +#: access/transam/xlog.c:7270 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7270 +#: access/transam/xlog.c:7274 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7274 +#: access/transam/xlog.c:7278 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7286 +#: access/transam/xlog.c:7290 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7290 +#: access/transam/xlog.c:7294 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7294 +#: access/transam/xlog.c:7298 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7306 +#: access/transam/xlog.c:7310 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7310 +#: access/transam/xlog.c:7314 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7314 +#: access/transam/xlog.c:7318 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7476 +#: access/transam/xlog.c:7480 msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:7498 +#: access/transam/xlog.c:7502 msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:7930 +#: access/transam/xlog.c:7934 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem " "herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:8164 +#: access/transam/xlog.c:8168 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:8189 +#: access/transam/xlog.c:8193 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:8316 +#: access/transam/xlog.c:8320 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8416 +#: access/transam/xlog.c:8420 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8516 +#: access/transam/xlog.c:8522 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt " "werden" -#: access/transam/xlog.c:8579 +#: access/transam/xlog.c:8585 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8624 +#: access/transam/xlog.c:8630 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8888 access/transam/xlog.c:8912 +#: access/transam/xlog.c:8894 access/transam/xlog.c:8918 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8920 +#: access/transam/xlog.c:8926 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8929 +#: access/transam/xlog.c:8935 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8967 access/transam/xlog.c:9254 +#: access/transam/xlog.c:8973 access/transam/xlog.c:9260 msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen" -#: access/transam/xlog.c:9018 access/transam/xlog.c:9300 -#: access/transam/xlog.c:9563 access/transam/xlog.c:9595 -#: access/transam/xlog.c:9636 access/transam/xlog.c:9669 -#: access/transam/xlog.c:9776 access/transam/xlog.c:9851 +#: access/transam/xlog.c:9024 access/transam/xlog.c:9306 +#: access/transam/xlog.c:9569 access/transam/xlog.c:9601 +#: access/transam/xlog.c:9642 access/transam/xlog.c:9675 +#: access/transam/xlog.c:9782 access/transam/xlog.c:9857 msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:9019 access/transam/xlog.c:9301 -#: access/transam/xlog.c:9564 access/transam/xlog.c:9596 -#: access/transam/xlog.c:9637 access/transam/xlog.c:9670 +#: access/transam/xlog.c:9025 access/transam/xlog.c:9307 +#: access/transam/xlog.c:9570 access/transam/xlog.c:9602 +#: access/transam/xlog.c:9643 access/transam/xlog.c:9676 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt " "werden." -#: access/transam/xlog.c:9024 access/transam/xlog.c:9306 +#: access/transam/xlog.c:9030 access/transam/xlog.c:9312 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:9025 access/transam/xlog.c:9307 -#: access/transam/xlog.c:9602 +#: access/transam/xlog.c:9031 access/transam/xlog.c:9313 +#: access/transam/xlog.c:9608 msgid "" "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "wal_level muss beim Serverstart auf »archive« oder »hot_standby« gesetzt " "werden." -#: access/transam/xlog.c:9030 +#: access/transam/xlog.c:9036 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9071 access/transam/xlog.c:9174 +#: access/transam/xlog.c:9077 access/transam/xlog.c:9180 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:9072 +#: access/transam/xlog.c:9078 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:9175 +#: access/transam/xlog.c:9181 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " "again." msgstr "" -"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei " -"»%s« und versuchen Sie es noch einmal." +"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »" +"%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:9190 access/transam/xlog.c:9439 +#: access/transam/xlog.c:9196 access/transam/xlog.c:9445 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:9351 +#: access/transam/xlog.c:9357 msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:9390 access/transam/xlog.c:9921 -#: access/transam/xlog.c:9927 +#: access/transam/xlog.c:9396 access/transam/xlog.c:9927 +#: access/transam/xlog.c:9933 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:9488 +#: access/transam/xlog.c:9494 msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente " "archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:9498 +#: access/transam/xlog.c:9504 #, c-format msgid "" -"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " -"(%d seconds elapsed)" +"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (" +"%d seconds elapsed)" msgstr "" "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente " "archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:9500 +#: access/transam/xlog.c:9506 msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " "be canceled safely, but the database backup will not be usable without all " @@ -8137,12 +8135,12 @@ msgstr "" "kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die " "fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:9507 +#: access/transam/xlog.c:9513 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:9511 +#: access/transam/xlog.c:9517 msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " "are copied through other means to complete the backup" @@ -8151,73 +8149,73 @@ msgstr "" "benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung " "abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:9558 +#: access/transam/xlog.c:9564 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten" -#: access/transam/xlog.c:9590 +#: access/transam/xlog.c:9596 msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "nur Superuser können Restore-Punkte anlegen" -#: access/transam/xlog.c:9601 +#: access/transam/xlog.c:9607 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Restore-Punkt anzulegen" -#: access/transam/xlog.c:9609 +#: access/transam/xlog.c:9615 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlog.c:9777 +#: access/transam/xlog.c:9783 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "" "pg_xlogfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung " "ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:9787 access/transam/xlog.c:9859 +#: access/transam/xlog.c:9793 access/transam/xlog.c:9865 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren" -#: access/transam/xlog.c:9852 +#: access/transam/xlog.c:9858 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "" "pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt " "werden." -#: access/transam/xlog.c:9963 +#: access/transam/xlog.c:9969 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10003 +#: access/transam/xlog.c:10009 msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:10004 +#: access/transam/xlog.c:10010 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:10011 +#: access/transam/xlog.c:10017 msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:10012 +#: access/transam/xlog.c:10018 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:10525 access/transam/xlog.c:10547 +#: access/transam/xlog.c:10531 access/transam/xlog.c:10553 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10636 +#: access/transam/xlog.c:10642 msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:10649 +#: access/transam/xlog.c:10655 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" @@ -8282,7 +8280,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist." #: access/index/indexam.c:161 commands/tablecmds.c:222 -#: commands/tablecmds.c:2415 commands/indexcmds.c:1519 +#: commands/tablecmds.c:2418 commands/indexcmds.c:1519 #: catalog/objectaddress.c:391 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" @@ -8292,12 +8290,12 @@ msgstr "»%s« ist kein Index" msgid "unlogged GiST indexes are not supported" msgstr "ungeloggte GiST-Indexe werden nicht unterstützt" -#: access/gist/gist.c:728 access/gist/gistvacuum.c:271 +#: access/gist/gist.c:742 access/gist/gistvacuum.c:271 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist" -#: access/gist/gist.c:730 access/gist/gistvacuum.c:273 +#: access/gist/gist.c:744 access/gist/gistvacuum.c:273 msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " "upgrading to PostgreSQL 9.1." @@ -8334,9 +8332,9 @@ msgstr "konnte Sperre für Relation mit OID %u nicht setzen" msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht" -#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1140 -#: commands/tablecmds.c:2407 commands/tablecmds.c:3759 -#: commands/tablecmds.c:6736 commands/indexcmds.c:203 +#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1143 +#: commands/tablecmds.c:2410 commands/tablecmds.c:3762 +#: commands/tablecmds.c:6739 commands/indexcmds.c:203 #: commands/indexcmds.c:1551 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" @@ -8502,7 +8500,7 @@ msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" "Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1035 catalog/heap.c:2446 +#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1060 catalog/heap.c:2446 #: parser/parse_target.c:490 parser/parse_target.c:736 #: parser/parse_target.c:746 parser/parse_node.c:410 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." @@ -8556,9 +8554,9 @@ msgstr "Sicht »%s« existiert nicht" msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:216 commands/tablecmds.c:2184 -#: commands/tablecmds.c:2439 commands/tablecmds.c:3774 -#: commands/tablecmds.c:9081 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412 +#: commands/tablecmds.c:216 commands/tablecmds.c:2187 +#: commands/tablecmds.c:2442 commands/tablecmds.c:3777 +#: commands/tablecmds.c:9084 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" @@ -8595,7 +8593,7 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:8991 +#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:8994 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -8605,9 +8603,9 @@ msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:2190 -#: commands/tablecmds.c:2447 commands/tablecmds.c:3777 -#: commands/tablecmds.c:9089 catalog/objectaddress.c:419 +#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:2193 +#: commands/tablecmds.c:2450 commands/tablecmds.c:3780 +#: commands/tablecmds.c:9092 catalog/objectaddress.c:419 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -8630,132 +8628,132 @@ msgstr "" "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation " "erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:486 commands/tablecmds.c:7971 commands/indexcmds.c:268 +#: commands/tablecmds.c:486 commands/tablecmds.c:7974 commands/indexcmds.c:268 #: executor/execMain.c:2462 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" -#: commands/tablecmds.c:552 commands/tablecmds.c:4285 +#: commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:4288 msgid "default values on foreign tables are not supported" msgstr "Vorgabewerte für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:932 +#: commands/tablecmds.c:935 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1163 +#: commands/tablecmds.c:1166 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:1279 commands/tablecmds.c:1711 -#: commands/tablecmds.c:4210 catalog/heap.c:389 +#: commands/tablecmds.c:1282 commands/tablecmds.c:1714 +#: commands/tablecmds.c:4213 catalog/heap.c:389 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: commands/tablecmds.c:1330 commands/copy.c:3799 commands/trigger.c:616 +#: commands/tablecmds.c:1333 commands/copy.c:3799 commands/trigger.c:616 #: parser/parse_target.c:914 parser/parse_target.c:925 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/tablecmds.c:1365 parser/parse_utilcmd.c:623 +#: commands/tablecmds.c:1368 parser/parse_utilcmd.c:623 #: parser/parse_utilcmd.c:1717 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:1372 commands/tablecmds.c:8203 +#: commands/tablecmds.c:1375 commands/tablecmds.c:8206 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:8211 +#: commands/tablecmds.c:1383 commands/tablecmds.c:8214 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1396 commands/tablecmds.c:8245 +#: commands/tablecmds.c:1399 commands/tablecmds.c:8248 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1444 +#: commands/tablecmds.c:1447 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1452 +#: commands/tablecmds.c:1455 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1454 commands/tablecmds.c:1475 -#: commands/tablecmds.c:1656 commands/tablecmds.c:1678 +#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:1478 +#: commands/tablecmds.c:1659 commands/tablecmds.c:1681 #: parser/parse_coerce.c:1540 parser/parse_coerce.c:1560 #: parser/parse_coerce.c:1605 parser/parse_param.c:217 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:1461 +#: commands/tablecmds.c:1464 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1463 commands/tablecmds.c:1666 -#: commands/tablecmds.c:4154 +#: commands/tablecmds.c:1466 commands/tablecmds.c:1669 +#: commands/tablecmds.c:4157 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1473 +#: commands/tablecmds.c:1476 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:776 +#: commands/tablecmds.c:1584 parser/parse_utilcmd.c:776 #: parser/parse_utilcmd.c:1154 parser/parse_utilcmd.c:1230 msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:1582 parser/parse_utilcmd.c:777 +#: commands/tablecmds.c:1585 parser/parse_utilcmd.c:777 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "" "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:1646 +#: commands/tablecmds.c:1649 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1654 +#: commands/tablecmds.c:1657 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1664 +#: commands/tablecmds.c:1667 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1676 +#: commands/tablecmds.c:1679 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:1728 +#: commands/tablecmds.c:1731 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:1730 +#: commands/tablecmds.c:1733 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:1777 +#: commands/tablecmds.c:1780 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -8764,50 +8762,50 @@ msgstr "" "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen " "Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:1972 +#: commands/tablecmds.c:1975 msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:1989 +#: commands/tablecmds.c:1992 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table" msgstr "" "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2055 +#: commands/tablecmds.c:2058 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:2087 +#: commands/tablecmds.c:2090 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2102 +#: commands/tablecmds.c:2105 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:2113 commands/tablecmds.c:4198 +#: commands/tablecmds.c:2116 commands/tablecmds.c:4201 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:7449 -#: commands/tablecmds.c:9125 +#: commands/tablecmds.c:2205 commands/tablecmds.c:7452 +#: commands/tablecmds.c:9128 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:2249 catalog/index.c:772 catalog/heap.c:1013 +#: commands/tablecmds.c:2252 catalog/index.c:772 catalog/heap.c:1013 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2325 +#: commands/tablecmds.c:2328 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -8816,79 +8814,79 @@ msgstr "" "Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2334 +#: commands/tablecmds.c:2337 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse " "dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:2431 +#: commands/tablecmds.c:2434 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:3261 +#: commands/tablecmds.c:3264 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:3271 +#: commands/tablecmds.c:3274 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:3496 +#: commands/tablecmds.c:3499 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu" -#: commands/tablecmds.c:3500 +#: commands/tablecmds.c:3503 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:3607 +#: commands/tablecmds.c:3610 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:3621 +#: commands/tablecmds.c:3624 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:3762 commands/tablecmds.c:4714 +#: commands/tablecmds.c:3765 commands/tablecmds.c:4717 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index" -#: commands/tablecmds.c:3765 commands/trigger.c:196 commands/trigger.c:1114 +#: commands/tablecmds.c:3768 commands/trigger.c:196 commands/trigger.c:1114 #: rewrite/rewriteDefine.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:3768 +#: commands/tablecmds.c:3771 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:3771 +#: commands/tablecmds.c:3774 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:3781 +#: commands/tablecmds.c:3784 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:3930 commands/tablecmds.c:3937 +#: commands/tablecmds.c:3933 commands/tablecmds.c:3940 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:3944 +#: commands/tablecmds.c:3947 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -8896,137 +8894,137 @@ msgstr "" "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp " "verwendet" -#: commands/tablecmds.c:3951 +#: commands/tablecmds.c:3954 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4013 +#: commands/tablecmds.c:4016 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:4015 +#: commands/tablecmds.c:4018 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu " "ändern." -#: commands/tablecmds.c:4059 +#: commands/tablecmds.c:4062 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:4085 +#: commands/tablecmds.c:4088 msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4146 commands/tablecmds.c:8399 +#: commands/tablecmds.c:4149 commands/tablecmds.c:8402 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:8406 +#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:8409 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4162 +#: commands/tablecmds.c:4165 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4174 +#: commands/tablecmds.c:4177 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "" "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:4404 +#: commands/tablecmds.c:4407 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:4626 -#: commands/tablecmds.c:4671 commands/tablecmds.c:4767 -#: commands/tablecmds.c:4811 commands/tablecmds.c:4890 -#: commands/tablecmds.c:6633 +#: commands/tablecmds.c:4537 commands/tablecmds.c:4629 +#: commands/tablecmds.c:4674 commands/tablecmds.c:4770 +#: commands/tablecmds.c:4814 commands/tablecmds.c:4893 +#: commands/tablecmds.c:6636 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:4570 +#: commands/tablecmds.c:4573 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:4741 +#: commands/tablecmds.c:4744 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:4749 +#: commands/tablecmds.c:4752 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:4871 +#: commands/tablecmds.c:4874 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4902 +#: commands/tablecmds.c:4905 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:4932 +#: commands/tablecmds.c:4935 msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:4973 +#: commands/tablecmds.c:4976 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:4986 +#: commands/tablecmds.c:4989 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:4993 +#: commands/tablecmds.c:4996 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5219 +#: commands/tablecmds.c:5222 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5289 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 +#: commands/tablecmds.c:5292 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5413 +#: commands/tablecmds.c:5416 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5481 commands/sequence.c:1425 +#: commands/tablecmds.c:5484 commands/sequence.c:1425 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:5504 +#: commands/tablecmds.c:5507 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen " "verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5511 +#: commands/tablecmds.c:5514 msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " "tables" @@ -9034,70 +9032,70 @@ msgstr "" "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder " "ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5517 +#: commands/tablecmds.c:5520 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen " "verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5521 +#: commands/tablecmds.c:5524 msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung " "beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:5582 +#: commands/tablecmds.c:5585 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:5671 +#: commands/tablecmds.c:5674 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:5674 +#: commands/tablecmds.c:5677 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:5788 +#: commands/tablecmds.c:5791 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:5851 +#: commands/tablecmds.c:5854 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:5856 +#: commands/tablecmds.c:5859 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:5921 +#: commands/tablecmds.c:5924 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die " "verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:5938 +#: commands/tablecmds.c:5941 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6090 +#: commands/tablecmds.c:6093 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die " "verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6095 +#: commands/tablecmds.c:6098 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -9105,224 +9103,224 @@ msgstr "" "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, " "der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:6146 +#: commands/tablecmds.c:6149 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:6442 +#: commands/tablecmds.c:6445 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:6469 commands/tablecmds.c:6582 +#: commands/tablecmds.c:6472 commands/tablecmds.c:6585 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6475 +#: commands/tablecmds.c:6478 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6617 +#: commands/tablecmds.c:6620 msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6640 +#: commands/tablecmds.c:6643 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:6682 +#: commands/tablecmds.c:6685 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/tablecmds.c:6688 +#: commands/tablecmds.c:6691 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6692 +#: commands/tablecmds.c:6695 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6696 +#: commands/tablecmds.c:6699 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "" "Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6715 +#: commands/tablecmds.c:6718 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:6762 +#: commands/tablecmds.c:6765 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen " "geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6843 +#: commands/tablecmds.c:6846 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6879 +#: commands/tablecmds.c:6882 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7005 +#: commands/tablecmds.c:7008 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht " "geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7006 commands/tablecmds.c:7025 +#: commands/tablecmds.c:7009 commands/tablecmds.c:7028 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:7024 +#: commands/tablecmds.c:7027 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "" "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht " "geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7417 +#: commands/tablecmds.c:7420 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7419 +#: commands/tablecmds.c:7422 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7438 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:9115 +#: commands/tablecmds.c:7440 commands/tablecmds.c:9118 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." -#: commands/tablecmds.c:7458 commands/tablecmds.c:9133 +#: commands/tablecmds.c:7461 commands/tablecmds.c:9136 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:7743 commands/cluster.c:178 +#: commands/tablecmds.c:7746 commands/cluster.c:178 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:7790 +#: commands/tablecmds.c:7793 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:7843 +#: commands/tablecmds.c:7846 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:7964 +#: commands/tablecmds.c:7967 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:7980 +#: commands/tablecmds.c:7983 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:8172 +#: commands/tablecmds.c:8175 msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8218 +#: commands/tablecmds.c:8221 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:8272 +#: commands/tablecmds.c:8275 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:8273 +#: commands/tablecmds.c:8276 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:8281 +#: commands/tablecmds.c:8284 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:8417 +#: commands/tablecmds.c:8420 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:8433 +#: commands/tablecmds.c:8436 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8512 +#: commands/tablecmds.c:8515 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-" "Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8536 +#: commands/tablecmds.c:8539 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8616 +#: commands/tablecmds.c:8619 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8833 +#: commands/tablecmds.c:8836 msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:8864 +#: commands/tablecmds.c:8867 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8874 +#: commands/tablecmds.c:8877 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8883 +#: commands/tablecmds.c:8886 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8896 +#: commands/tablecmds.c:8899 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8943 +#: commands/tablecmds.c:8946 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9114 +#: commands/tablecmds.c:9117 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema " "verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9221 +#: commands/tablecmds.c:9224 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" @@ -9432,7 +9430,7 @@ msgstr "" "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote " "Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1499 executor/execQual.c:2848 +#: commands/analyze.c:1499 executor/execQual.c:2846 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" @@ -10545,12 +10543,12 @@ msgstr "" #: commands/dbcommands.c:1273 commands/dbcommands.c:1752 #: commands/dbcommands.c:1966 commands/dbcommands.c:2014 -#: commands/tablespace.c:584 +#: commands/tablespace.c:583 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" -"einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis " -"»%s« zurückgelassen" +"einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »" +"%s« zurückgelassen" #: commands/dbcommands.c:1517 msgid "permission denied to change owner of database" @@ -10672,8 +10670,7 @@ msgstr "" "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" #: commands/indexcmds.c:915 commands/typecmds.c:843 -#: parser/parse_utilcmd.c:2592 parser/parse_expr.c:2165 -#: parser/parse_type.c:492 +#: parser/parse_utilcmd.c:2592 parser/parse_expr.c:2165 parser/parse_type.c:492 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" @@ -10951,19 +10948,19 @@ msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:1778 #, c-format msgid "" -"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" +"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"" +"%s\"" msgstr "" "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«" #: commands/opclasscmds.c:1867 #, c-format msgid "" -"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" +"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"" +"%s\"" msgstr "" -"Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema " -"»%s«" +"Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »" +"%s«" #: commands/extension.c:149 commands/extension.c:2689 #, c-format @@ -11234,7 +11231,7 @@ msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle #: commands/tablespace.c:158 commands/tablespace.c:175 #: commands/tablespace.c:186 commands/tablespace.c:194 -#: commands/tablespace.c:603 storage/file/copydir.c:61 +#: commands/tablespace.c:602 storage/file/copydir.c:61 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" @@ -11271,29 +11268,29 @@ msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein" msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang" -#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:857 +#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:874 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«" -#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:858 +#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:875 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert." -#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:870 +#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:887 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits" #: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529 -#: replication/basebackup.c:169 replication/basebackup.c:756 +#: replication/basebackup.c:170 replication/basebackup.c:757 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:841 -#: commands/tablespace.c:908 commands/tablespace.c:1013 -#: commands/tablespace.c:1079 commands/tablespace.c:1217 -#: commands/tablespace.c:1417 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:858 +#: commands/tablespace.c:925 commands/tablespace.c:1030 +#: commands/tablespace.c:1096 commands/tablespace.c:1234 +#: commands/tablespace.c:1434 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht" @@ -11308,54 +11305,54 @@ msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "Tablespace »%s« ist nicht leer" -#: commands/tablespace.c:560 +#: commands/tablespace.c:561 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: commands/tablespace.c:561 +#: commands/tablespace.c:562 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "" "Erzeugen Sie dieses Verzeichnis für den Tablespace bevor Sie den Server neu " "starten." -#: commands/tablespace.c:566 +#: commands/tablespace.c:567 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m" -#: commands/tablespace.c:598 +#: commands/tablespace.c:597 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung" -#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:777 +#: commands/tablespace.c:621 commands/tablespace.c:746 +#: commands/tablespace.c:759 commands/tablespace.c:783 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m" + +#: commands/tablespace.c:629 commands/tablespace.c:794 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m" -#: commands/tablespace.c:623 +#: commands/tablespace.c:640 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" -#: commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:742 -#: commands/tablespace.c:766 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m" - -#: commands/tablespace.c:1084 +#: commands/tablespace.c:1101 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht." -#: commands/tablespace.c:1516 +#: commands/tablespace.c:1533 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden" -#: commands/tablespace.c:1518 +#: commands/tablespace.c:1535 msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen." @@ -11404,8 +11401,7 @@ msgstr "" msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "Security-Label-Provider »%s« ist nicht geladen" -#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 -#: commands/portalcmds.c:212 +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein" @@ -11755,42 +11751,42 @@ msgstr "" "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht " "vacuumen" -#: commands/async.c:567 +#: commands/async.c:568 msgid "channel name cannot be empty" msgstr "Kanalname kann nicht leer sein" -#: commands/async.c:572 +#: commands/async.c:573 msgid "channel name too long" msgstr "Kanalname zu lang" -#: commands/async.c:579 +#: commands/async.c:580 msgid "payload string too long" msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang" -#: commands/async.c:764 +#: commands/async.c:765 msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN or NOTIFY" msgstr "" "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, " "UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat" -#: commands/async.c:867 +#: commands/async.c:868 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange" -#: commands/async.c:1440 +#: commands/async.c:1441 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll" -#: commands/async.c:1442 +#: commands/async.c:1443 #, c-format msgid "" "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "" "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen." -#: commands/async.c:1445 +#: commands/async.c:1446 msgid "" "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " "transaction." @@ -12221,7 +12217,7 @@ msgstr "" msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tsearchcmds.c:117 commands/tsearchcmds.c:1044 +#: commands/tsearchcmds.c:117 commands/tsearchcmds.c:1069 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "Function %s sollte Rückgabetyp %s haben" @@ -12298,81 +12294,81 @@ msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht" msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:1108 +#: commands/tsearchcmds.c:1133 msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "nur Superuser können Textsuchevorlagen erzeugen" -#: commands/tsearchcmds.c:1145 +#: commands/tsearchcmds.c:1170 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "Textsuchevorlageparameter »%s« nicht erkannt" -#: commands/tsearchcmds.c:1155 +#: commands/tsearchcmds.c:1180 msgid "text search template lexize method is required" msgstr "Lexize-Methode für Textsuchevorlage muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:1193 +#: commands/tsearchcmds.c:1218 msgid "must be superuser to rename text search templates" msgstr "nur Superuser können Textsuchevorlagen umbenennen" -#: commands/tsearchcmds.c:1212 +#: commands/tsearchcmds.c:1237 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists" msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert bereits" -#: commands/tsearchcmds.c:1281 +#: commands/tsearchcmds.c:1306 msgid "must be superuser to drop text search templates" msgstr "nur Superuser können Textsuchevorlagen löschen" -#: commands/tsearchcmds.c:1304 catalog/namespace.c:2153 +#: commands/tsearchcmds.c:1329 catalog/namespace.c:2153 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht" -#: commands/tsearchcmds.c:1310 +#: commands/tsearchcmds.c:1335 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:1508 +#: commands/tsearchcmds.c:1533 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "Textsuchekonfigurationsparameter »%s« nicht erkannt" -#: commands/tsearchcmds.c:1515 +#: commands/tsearchcmds.c:1540 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "Optionen PARSER und COPY können nicht beide angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:1543 +#: commands/tsearchcmds.c:1568 msgid "text search parser is required" msgstr "Textsucheparser muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:1652 +#: commands/tsearchcmds.c:1677 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert bereits" -#: commands/tsearchcmds.c:1759 +#: commands/tsearchcmds.c:1784 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:1981 +#: commands/tsearchcmds.c:2029 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "Tokentyp »%s« existiert nicht" -#: commands/tsearchcmds.c:2203 +#: commands/tsearchcmds.c:2251 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "Mapping für Tokentyp »%s« existiert nicht" -#: commands/tsearchcmds.c:2209 +#: commands/tsearchcmds.c:2257 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Mapping für Tokentyp »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:2362 commands/tsearchcmds.c:2473 +#: commands/tsearchcmds.c:2410 commands/tsearchcmds.c:2521 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "ungültiges Parameterlistenformat: »%s«" @@ -12459,7 +12455,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:302 executor/spi.c:1256 executor/spi.c:1891 +#: executor/functions.c:302 executor/spi.c:1251 executor/spi.c:1886 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt" @@ -12473,65 +12469,65 @@ msgstr "" "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rückgabetyp " "%s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:1146 +#: executor/functions.c:1145 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d" -#: executor/functions.c:1162 catalog/pg_proc.c:916 +#: executor/functions.c:1161 catalog/pg_proc.c:916 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion »%s«" -#: executor/functions.c:1172 +#: executor/functions.c:1171 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start" -#: executor/functions.c:1332 executor/functions.c:1368 -#: executor/functions.c:1380 executor/functions.c:1493 -#: executor/functions.c:1526 executor/functions.c:1556 +#: executor/functions.c:1331 executor/functions.c:1367 +#: executor/functions.c:1379 executor/functions.c:1492 +#: executor/functions.c:1525 executor/functions.c:1555 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s" -#: executor/functions.c:1334 +#: executor/functions.c:1333 msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "" "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE " "RETURNING sein." -#: executor/functions.c:1370 +#: executor/functions.c:1369 msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben." -#: executor/functions.c:1382 +#: executor/functions.c:1381 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s." -#: executor/functions.c:1495 +#: executor/functions.c:1494 msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück." -#: executor/functions.c:1528 +#: executor/functions.c:1527 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d." -#: executor/functions.c:1558 +#: executor/functions.c:1557 msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." -#: executor/functions.c:1607 +#: executor/functions.c:1606 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" #: executor/nodeModifyTable.c:82 executor/nodeModifyTable.c:92 #: executor/nodeModifyTable.c:109 executor/nodeModifyTable.c:117 -#: executor/execQual.c:837 executor/execQual.c:854 executor/execQual.c:1014 +#: executor/execQual.c:827 executor/execQual.c:844 executor/execQual.c:1005 msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "" "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen " @@ -12541,7 +12537,7 @@ msgstr "" msgid "Query has too many columns." msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten." -#: executor/nodeModifyTable.c:93 executor/execQual.c:855 +#: executor/nodeModifyTable.c:93 executor/execQual.c:845 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." @@ -12699,25 +12695,25 @@ msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen." msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:1137 +#: executor/spi.c:1132 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1142 +#: executor/spi.c:1137 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden" -#: executor/spi.c:1233 parser/analyze.c:2213 +#: executor/spi.c:1228 parser/analyze.c:2213 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: executor/spi.c:1234 parser/analyze.c:2214 +#: executor/spi.c:1229 parser/analyze.c:2214 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:2157 +#: executor/spi.c:2152 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung »%s«" @@ -12770,7 +12766,7 @@ msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«" -#: executor/execCurrent.c:230 executor/execQual.c:1126 +#: executor/execCurrent.c:230 executor/execQual.c:1117 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -12778,7 +12774,7 @@ msgstr "" "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan " "vorbereitet worden ist (%s)" -#: executor/execCurrent.c:242 executor/execQual.c:1138 +#: executor/execCurrent.c:242 executor/execQual.c:1129 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden" @@ -12787,31 +12783,31 @@ msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" -#: executor/execQual.c:637 executor/execQual.c:4019 +#: executor/execQual.c:637 executor/execQual.c:4017 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execQual.c:638 executor/execQual.c:4020 +#: executor/execQual.c:638 executor/execQual.c:4018 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execQual.c:838 +#: executor/execQual.c:828 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execQual.c:1015 executor/execQual.c:1612 +#: executor/execQual.c:1006 executor/execQual.c:1603 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf " "Position %d." -#: executor/execQual.c:1291 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323 +#: executor/execQual.c:1282 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323 #: parser/parse_func.c:640 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -12819,11 +12815,11 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an Funktion übergeben" msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion übergeben" -#: executor/execQual.c:1480 +#: executor/execQual.c:1471 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "Funktionen und Operatoren können höchstens ein Mengenargument haben" -#: executor/execQual.c:1530 +#: executor/execQual.c:1521 msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " "record" @@ -12831,13 +12827,13 @@ msgstr "" "Funktion mit Ergebnis SETOF RECORD in einem Zusammenhang aufgerufen, der den " "Typ RECORD nicht verarbeiten kann" -#: executor/execQual.c:1585 executor/execQual.c:1601 executor/execQual.c:1611 +#: executor/execQual.c:1576 executor/execQual.c:1592 executor/execQual.c:1602 msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "" "von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene " "zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein" -#: executor/execQual.c:1586 +#: executor/execQual.c:1577 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -12845,44 +12841,44 @@ msgstr[0] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d. msgstr[1] "" "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execQual.c:1602 +#: executor/execQual.c:1593 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execQual.c:1836 executor/execQual.c:2260 +#: executor/execQual.c:1827 executor/execQual.c:2258 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" -#: executor/execQual.c:1856 executor/execQual.c:2267 +#: executor/execQual.c:1847 executor/execQual.c:2265 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" -#: executor/execQual.c:2177 +#: executor/execQual.c:2175 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "Funktion, die eine Zeilenmenge zurückgibt, kann keinen NULL-Wert zurückgeben" -#: executor/execQual.c:2234 +#: executor/execQual.c:2232 msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "" "von Funktion zurückgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp" -#: executor/execQual.c:2449 +#: executor/execQual.c:2447 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2526 +#: executor/execQual.c:2524 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:3079 +#: executor/execQual.c:3077 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:3080 +#: executor/execQual.c:3078 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -12891,25 +12887,23 @@ msgstr "" "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s " "verwendet werden." -#: executor/execQual.c:3663 +#: executor/execQual.c:3661 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:4415 optimizer/util/clauses.c:573 -#: parser/parse_agg.c:164 +#: executor/execQual.c:4413 optimizer/util/clauses.c:573 parser/parse_agg.c:164 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4453 optimizer/util/clauses.c:647 -#: parser/parse_agg.c:211 +#: executor/execQual.c:4451 optimizer/util/clauses.c:647 parser/parse_agg.c:211 msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4665 +#: executor/execQual.c:4663 msgid "target type is not an array" msgstr "Zieltyp ist kein Array" -#: executor/execQual.c:4778 +#: executor/execQual.c:4776 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" @@ -12959,17 +12953,17 @@ msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«" msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:764 +#: replication/walsender.c:767 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "Standby-Server »%s« hat jetzt den Primärserver eingeholt" -#: replication/walsender.c:844 +#: replication/walsender.c:858 msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "" "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" -#: replication/walsender.c:911 +#: replication/walsender.c:925 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -12978,63 +12972,63 @@ msgstr "" "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders " "(aktuell %d)" -#: replication/walsender.c:995 replication/walsender.c:1057 +#: replication/walsender.c:1009 replication/walsender.c:1071 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" -#: replication/walsender.c:1028 +#: replication/walsender.c:1042 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" -#: replication/basebackup.c:132 replication/basebackup.c:737 +#: replication/basebackup.c:133 replication/basebackup.c:738 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m" -#: replication/basebackup.c:139 replication/basebackup.c:741 +#: replication/basebackup.c:140 replication/basebackup.c:742 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: replication/basebackup.c:207 +#: replication/basebackup.c:208 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Kontrolldatei »%s« nicht ausführen: %m" -#: replication/basebackup.c:284 replication/basebackup.c:914 +#: replication/basebackup.c:285 replication/basebackup.c:915 msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen" -#: replication/basebackup.c:331 replication/basebackup.c:340 -#: replication/basebackup.c:349 replication/basebackup.c:358 -#: replication/basebackup.c:367 +#: replication/basebackup.c:332 replication/basebackup.c:341 +#: replication/basebackup.c:350 replication/basebackup.c:359 +#: replication/basebackup.c:368 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "doppelte Option »%s«" -#: replication/basebackup.c:419 +#: replication/basebackup.c:420 #, c-format msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »pg_tblspc« nicht öffnen: %m" -#: replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:691 +#: replication/basebackup.c:617 replication/basebackup.c:692 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" -#: replication/basebackup.c:677 +#: replication/basebackup.c:678 msgid "shutdown requested, aborting active base backup" msgstr "Herunterfahren verlangt, aktive Basissicherung wird abgebrochen" -#: replication/basebackup.c:814 +#: replication/basebackup.c:815 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "überspringe besondere Datei »%s«" -#: replication/basebackup.c:904 +#: replication/basebackup.c:905 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "Archivmitglied »%s« zu groß für Tar-Format" @@ -13105,56 +13099,56 @@ msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver" msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "1 Tupel mit 3 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "" "Datenbanksystemidentifikator unterscheidet sich zwischen Primär- und Standby-" "Server" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:142 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "" "Identifikator des Primärservers ist %s, Identifikator des Standby ist %s." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:153 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:154 #, c-format msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" msgstr "" "Timeline %u des primären Servers stimmt nicht mit der Timeline %u des " "Wiederherstellungsziels überein" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:166 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:172 msgid "streaming replication successfully connected to primary" msgstr "Streaming-Replikation hat erfolgreich mit primärem Server verbunden" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:194 msgid "socket not open" msgstr "Socket ist nicht offen" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233 port/pg_latch.c:265 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234 port/pg_latch.c:265 #: port/unix_latch.c:265 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen: %m" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:394 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:385 msgid "replication terminated by primary server" msgstr "Replikation wurde durch Primärserver beendet" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:416 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s" @@ -13589,11 +13583,11 @@ msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog." msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat" -#: libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:464 libpq/auth.c:482 +#: libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:474 libpq/auth.c:492 msgid "SSL on" msgstr "SSL an" -#: libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:464 libpq/auth.c:482 +#: libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:474 libpq/auth.c:492 msgid "SSL off" msgstr "SSL aus" @@ -13613,11 +13607,11 @@ msgstr "" #: libpq/auth.c:413 #, c-format msgid "" -"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" -"\", %s" +"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"" +"%s\", %s" msgstr "" -"pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank " -"»%s«, %s" +"pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »" +"%s«, %s" #: libpq/auth.c:420 #, c-format @@ -13632,252 +13626,262 @@ msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein." -#: libpq/auth.c:451 +#: libpq/auth.c:452 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft." -#: libpq/auth.c:453 +#: libpq/auth.c:455 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht " "überein." -#: libpq/auth.c:462 +#: libpq/auth.c:458 +#, c-format +msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." +msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s." + +#: libpq/auth.c:463 +#, c-format +msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." +msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s." + +#: libpq/auth.c:472 #, c-format msgid "" -"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" -"\", %s" +"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"" +"%s\", %s" msgstr "" -"kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer " -"»%s«, %s" +"kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »" +"%s«, %s" -#: libpq/auth.c:469 +#: libpq/auth.c:479 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" -"kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer " -"»%s«" +"kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »" +"%s«" -#: libpq/auth.c:479 +#: libpq/auth.c:489 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:487 +#: libpq/auth.c:497 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:539 libpq/hba.c:1118 +#: libpq/auth.c:549 libpq/hba.c:1130 msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "" "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« " "angeschaltet ist" -#: libpq/auth.c:663 +#: libpq/auth.c:673 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:691 +#: libpq/auth.c:701 msgid "invalid password packet size" msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:695 +#: libpq/auth.c:705 msgid "received password packet" msgstr "Passwortpaket empfangen" -#: libpq/auth.c:753 +#: libpq/auth.c:763 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:763 +#: libpq/auth.c:773 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "Auflösung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:787 +#: libpq/auth.c:797 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:832 +#: libpq/auth.c:842 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:855 +#: libpq/auth.c:865 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:1003 +#: libpq/auth.c:1013 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1058 +#: libpq/auth.c:1068 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1121 +#: libpq/auth.c:1131 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1147 +#: libpq/auth.c:1157 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1264 +#: libpq/auth.c:1274 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1279 +#: libpq/auth.c:1289 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: libpq/auth.c:1296 +#: libpq/auth.c:1306 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1368 +#: libpq/auth.c:1378 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:1430 +#: libpq/auth.c:1440 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" -#: libpq/auth.c:1674 +#: libpq/auth.c:1684 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:1689 +#: libpq/auth.c:1699 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1701 +#: libpq/auth.c:1711 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1721 +#: libpq/auth.c:1731 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:1736 +#: libpq/auth.c:1746 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:1746 +#: libpq/auth.c:1756 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" -#: libpq/auth.c:1785 +#: libpq/auth.c:1795 msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1789 +#: libpq/auth.c:1799 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1798 +#: libpq/auth.c:1808 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" -#: libpq/auth.c:1881 libpq/auth.c:2153 libpq/auth.c:2513 +#: libpq/auth.c:1891 libpq/auth.c:2163 libpq/auth.c:2523 msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:1891 +#: libpq/auth.c:1901 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1960 +#: libpq/auth.c:1970 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:1971 +#: libpq/auth.c:1981 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1982 +#: libpq/auth.c:1992 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1993 +#: libpq/auth.c:2003 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2004 +#: libpq/auth.c:2014 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2015 +#: libpq/auth.c:2025 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:2048 libpq/auth.c:2052 +#: libpq/auth.c:2058 libpq/auth.c:2062 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2062 +#: libpq/auth.c:2072 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2091 +#: libpq/auth.c:2101 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:2099 +#: libpq/auth.c:2109 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:2100 +#: libpq/auth.c:2110 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: libpq/auth.c:2115 +#: libpq/auth.c:2125 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht öffnen: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2137 +#: libpq/auth.c:2147 msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2189 +#: libpq/auth.c:2199 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" -#: libpq/auth.c:2204 +#: libpq/auth.c:2214 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -13886,48 +13890,48 @@ msgstr "" "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: " "Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2229 +#: libpq/auth.c:2239 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2239 +#: libpq/auth.c:2249 #, c-format msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" msgstr "" "LDAP-Suche fehlgeschlagen für Filter »%s« auf Server »%s«: Benutzer " "existiert nicht" -#: libpq/auth.c:2243 +#: libpq/auth.c:2253 #, c-format msgid "" -"LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique " -"(%ld matches)" +"LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (" +"%ld matches)" msgstr "" "LDAP-Suche fehlgeschlagen für Filter »%s« auf Server »%s«: Benutzer ist " "nicht eindeutig (%ld Treffer)" -#: libpq/auth.c:2260 +#: libpq/auth.c:2270 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s" -#: libpq/auth.c:2280 +#: libpq/auth.c:2290 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2317 +#: libpq/auth.c:2327 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2345 +#: libpq/auth.c:2355 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -13936,91 +13940,91 @@ msgstr "" "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-" "Zertifikat enthält keinen Benutzernamen" -#: libpq/auth.c:2469 +#: libpq/auth.c:2479 msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2476 +#: libpq/auth.c:2486 msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2492 libpq/hba.c:1403 +#: libpq/auth.c:2502 libpq/hba.c:1415 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/auth.c:2520 +#: libpq/auth.c:2530 msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "" "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen" -#: libpq/auth.c:2531 +#: libpq/auth.c:2541 msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:2554 +#: libpq/auth.c:2564 msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2576 +#: libpq/auth.c:2586 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:2597 +#: libpq/auth.c:2607 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/auth.c:2607 +#: libpq/auth.c:2617 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:2636 libpq/auth.c:2661 +#: libpq/auth.c:2646 libpq/auth.c:2671 msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort" -#: libpq/auth.c:2654 +#: libpq/auth.c:2664 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m" -#: libpq/auth.c:2683 +#: libpq/auth.c:2693 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m" -#: libpq/auth.c:2695 libpq/auth.c:2699 +#: libpq/auth.c:2705 libpq/auth.c:2709 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %i" msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %i" -#: libpq/auth.c:2708 +#: libpq/auth.c:2718 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %i" msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %i" -#: libpq/auth.c:2715 +#: libpq/auth.c:2725 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %i (actual length %i)" msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %i (tatsächliche Länge %i)" -#: libpq/auth.c:2723 +#: libpq/auth.c:2733 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %i (should be %i)" msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %i (sollte %i sein)" -#: libpq/auth.c:2748 +#: libpq/auth.c:2758 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2757 +#: libpq/auth.c:2767 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur" -#: libpq/auth.c:2774 +#: libpq/auth.c:2784 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%i) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%i) für Benutzer »%s«" @@ -14036,13 +14040,8 @@ msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" "konnte sekundäre Authentifizierungsdatei »@%s« nicht als »%s« öffnen: %m" -#: libpq/hba.c:628 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" -msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" - #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:779 +#: libpq/hba.c:791 #, c-format msgid "" "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" @@ -14050,122 +14049,122 @@ msgstr "" "Authentifizierungsoption »%s« ist nur gültig für Authentifizierungsmethoden " "%s" -#: libpq/hba.c:795 +#: libpq/hba.c:807 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "Authentifizierungsmethode »%s« benötigt Argument »%s«" -#: libpq/hba.c:832 +#: libpq/hba.c:844 msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "lokale Verbindungen werden von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:853 +#: libpq/hba.c:865 msgid "hostssl requires SSL to be turned on" msgstr "für hostssl muss SSL angeschaltet sein" -#: libpq/hba.c:854 +#: libpq/hba.c:866 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Setzen Sie ssl = on in postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:862 +#: libpq/hba.c:874 msgid "hostssl is not supported by this build" msgstr "hostssl wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:863 +#: libpq/hba.c:875 msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Kompilieren Sie mit --with-openssl, um SSL-Verbindungen zu verwenden." -#: libpq/hba.c:885 +#: libpq/hba.c:897 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "ungültiger Verbindungstyp »%s«" -#: libpq/hba.c:898 +#: libpq/hba.c:910 msgid "end-of-line before database specification" msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe" -#: libpq/hba.c:911 +#: libpq/hba.c:923 msgid "end-of-line before role specification" msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe" -#: libpq/hba.c:926 +#: libpq/hba.c:938 msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe" -#: libpq/hba.c:980 +#: libpq/hba.c:992 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Adresse »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1000 +#: libpq/hba.c:1012 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "Angabe von sowohl Hostname als auch CIDR-Maske ist ungültig: »%s«" -#: libpq/hba.c:1014 +#: libpq/hba.c:1026 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«" -#: libpq/hba.c:1032 +#: libpq/hba.c:1044 msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe" -#: libpq/hba.c:1044 +#: libpq/hba.c:1056 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Maske »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1061 +#: libpq/hba.c:1073 msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen" -#: libpq/hba.c:1076 +#: libpq/hba.c:1088 msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode" -#: libpq/hba.c:1149 +#: libpq/hba.c:1161 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«" -#: libpq/hba.c:1160 +#: libpq/hba.c:1172 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«: von dieser Installation nicht " "unterstützt" -#: libpq/hba.c:1181 +#: libpq/hba.c:1193 msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Sockets nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1192 +#: libpq/hba.c:1204 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Sockets nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1203 +#: libpq/hba.c:1215 msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "peer-Authentifizierung wird nur auf lokalen Sockets unterstützt" -#: libpq/hba.c:1220 +#: libpq/hba.c:1232 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf »hostssl«-Verbindungen unterstützt" -#: libpq/hba.c:1241 +#: libpq/hba.c:1253 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s" -#: libpq/hba.c:1257 +#: libpq/hba.c:1269 msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi and cert" msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi und cert" -#: libpq/hba.c:1271 +#: libpq/hba.c:1283 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden" -#: libpq/hba.c:1282 +#: libpq/hba.c:1294 msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " "available" @@ -14173,36 +14172,36 @@ msgstr "" "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat " "verfügbar ist" -#: libpq/hba.c:1283 +#: libpq/hba.c:1295 msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Datei root.crt vorhanden und lesbar ist." -#: libpq/hba.c:1296 +#: libpq/hba.c:1308 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "" "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung " "verwendet wird" -#: libpq/hba.c:1330 +#: libpq/hba.c:1342 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«" -#: libpq/hba.c:1376 libpq/hba.c:1384 +#: libpq/hba.c:1388 libpq/hba.c:1396 msgid "krb5, gssapi and sspi" msgstr "krb5, gssapi und sspi" -#: libpq/hba.c:1422 +#: libpq/hba.c:1434 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "ungültige RADIUS-Portnummer: »%s«" -#: libpq/hba.c:1442 +#: libpq/hba.c:1454 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«" -#: libpq/hba.c:1474 +#: libpq/hba.c:1486 msgid "" "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute " "together with ldapprefix" @@ -14210,25 +14209,25 @@ msgstr "" "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd oder ldapsearchattribute kann nicht " "zusammen mit ldapprefix verwendet werden" -#: libpq/hba.c:1484 +#: libpq/hba.c:1496 msgid "" -"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" -"\", or \"ldapsuffix\" to be set" +"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", " +"\"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "" "Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, " "»ldapprefix« oder »ldapsuffix«" -#: libpq/hba.c:1815 +#: libpq/hba.c:1827 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1838 +#: libpq/hba.c:1850 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/hba.c:1856 +#: libpq/hba.c:1868 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -14237,26 +14236,26 @@ msgstr "" "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in " "»%s« verlangt" -#: libpq/hba.c:1922 +#: libpq/hba.c:1934 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d" -#: libpq/hba.c:1963 +#: libpq/hba.c:1975 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) " "stimmen nicht überein" -#: libpq/hba.c:1984 +#: libpq/hba.c:1996 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentifiziert " "als »%s«" -#: libpq/hba.c:2008 +#: libpq/hba.c:2020 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -14356,7 +14355,7 @@ msgstr "" "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch das Verzeichnis »%s« zu " "öffnen" -#: storage/file/fd.c:1702 +#: storage/file/fd.c:1698 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" @@ -14432,25 +14431,31 @@ msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar" -#: storage/large_object/inv_api.c:266 catalog/aclchk.c:647 +#: storage/large_object/inv_api.c:205 +#, c-format +msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" +msgstr "" +"pg_largeobject-Eintrag für OID %u, Seite %d hat ungültige Datenfeldgröße %d" + +#: storage/large_object/inv_api.c:291 catalog/aclchk.c:647 #: catalog/aclchk.c:3676 catalog/aclchk.c:4367 catalog/objectaddress.c:199 #: catalog/pg_largeobject.c:116 catalog/pg_largeobject.c:176 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "Large Object %u existiert nicht" -#: storage/large_object/inv_api.c:563 storage/large_object/inv_api.c:760 +#: storage/large_object/inv_api.c:574 storage/large_object/inv_api.c:762 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geöffnet" -#: storage/large_object/inv_api.c:570 storage/large_object/inv_api.c:767 +#: storage/large_object/inv_api.c:581 storage/large_object/inv_api.c:769 #, c-format msgid "large object %u was already dropped" msgstr "Large Object %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390 -#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753 +#: storage/page/bufpage.c:144 storage/page/bufpage.c:389 +#: storage/page/bufpage.c:621 storage/page/bufpage.c:753 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" @@ -14460,12 +14465,12 @@ msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u" -#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805 +#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:804 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u" -#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778 +#: storage/page/bufpage.c:640 storage/page/bufpage.c:777 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" @@ -14788,7 +14793,7 @@ msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" #: rewrite/rewriteRemove.c:62 rewrite/rewriteSupport.c:117 -#: rewrite/rewriteDefine.c:700 rewrite/rewriteDefine.c:762 +#: rewrite/rewriteDefine.c:723 rewrite/rewriteDefine.c:785 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht" @@ -14802,7 +14807,7 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:442 +#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:467 #: parser/parse_utilcmd.c:2139 parser/parse_utilcmd.c:2238 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" @@ -14825,7 +14830,7 @@ msgstr "es gibt mehrere Regeln namens »%s«" msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an." -#: rewrite/rewriteHandler.c:485 +#: rewrite/rewriteHandler.c:510 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -14834,26 +14839,26 @@ msgstr "" "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der " "umzuschreibenden Anfrage" -#: rewrite/rewriteHandler.c:543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:568 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:892 +#: rewrite/rewriteHandler.c:899 rewrite/rewriteHandler.c:917 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1030 catalog/heap.c:2441 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1055 catalog/heap.c:2441 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1627 rewrite/rewriteHandler.c:2022 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1652 rewrite/rewriteHandler.c:2050 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1883 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1911 msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " "WITH" @@ -14861,7 +14866,7 @@ msgstr "" "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH " "nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1897 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1925 msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " "in WITH" @@ -14869,13 +14874,13 @@ msgstr "" "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen " "in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1901 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1929 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht " "unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1906 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1934 msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " "statements in WITH" @@ -14883,43 +14888,43 @@ msgstr "" "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende " "Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2060 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2088 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2062 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2090 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2067 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2095 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2069 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2097 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2074 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2102 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2076 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2140 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2168 msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " "queries" @@ -14927,7 +14932,7 @@ msgstr "" "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in " "mehrere Anfragen umgeschrieben wird" -#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:769 +#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:792 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits" @@ -15025,53 +15030,68 @@ msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterstützt" msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:552 +#: rewrite/rewriteDefine.c:553 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:553 +#: rewrite/rewriteDefine.c:554 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:569 +#: rewrite/rewriteDefine.c:570 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:574 +#: rewrite/rewriteDefine.c:576 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von " "Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:580 +#: rewrite/rewriteDefine.c:578 +#, c-format +msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." +msgstr "SELECT-Targeteintrag heißt »%s«." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:587 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:582 +#: rewrite/rewriteDefine.c:589 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:597 +#: rewrite/rewriteDefine.c:592 rewrite/rewriteDefine.c:616 +#, c-format +msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." +msgstr "SELECT-Targeteintrag hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:595 rewrite/rewriteDefine.c:620 +#, c-format +msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." +msgstr "Eintrag in RETURNING-Liste hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:611 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" -"Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte " -"»%s«" +"Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »" +"%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:599 +#: rewrite/rewriteDefine.c:613 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:607 +#: rewrite/rewriteDefine.c:630 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:608 +#: rewrite/rewriteDefine.c:631 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge" @@ -15178,7 +15198,7 @@ msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«" -#: catalog/index.c:2881 +#: catalog/index.c:2883 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" @@ -15295,12 +15315,12 @@ msgstr "ungültiger Fork-Name" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "Gültige Fork-Namen sind »main«, »fsm« und »vm«." -#: catalog/pg_shdepend.c:566 catalog/dependency.c:757 +#: catalog/pg_shdepend.c:568 catalog/dependency.c:757 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt" -#: catalog/pg_shdepend.c:677 catalog/dependency.c:923 +#: catalog/pg_shdepend.c:679 catalog/dependency.c:923 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15315,7 +15335,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_shdepend.c:684 +#: catalog/pg_shdepend.c:686 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15330,40 +15350,40 @@ msgstr[1] "" "\n" "und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_shdepend.c:996 +#: catalog/pg_shdepend.c:998 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1015 +#: catalog/pg_shdepend.c:1017 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1030 +#: catalog/pg_shdepend.c:1032 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1074 +#: catalog/pg_shdepend.c:1076 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "Eigentümer von %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1076 +#: catalog/pg_shdepend.c:1078 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "Privilegien für %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1084 +#: catalog/pg_shdepend.c:1086 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d Objekt in %s" msgstr[1] "%d Objekte in %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1195 +#: catalog/pg_shdepend.c:1197 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -15372,7 +15392,7 @@ msgstr "" "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem " "benötigt werden" -#: catalog/pg_shdepend.c:1298 +#: catalog/pg_shdepend.c:1300 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -15854,7 +15874,7 @@ msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2395 gram.y:11634 gram.y:12848 parser/parse_expr.c:784 +#: catalog/namespace.c:2395 gram.y:11651 gram.y:12832 parser/parse_expr.c:784 #: parser/parse_target.c:1095 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -16803,186 +16823,186 @@ msgstr "mit »anynonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s" msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "mit »anyenum« gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s" -#: gram.y:916 +#: gram.y:914 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«" -#: gram.y:1302 +#: gram.y:1300 msgid "current database cannot be changed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden" -#: gram.y:1420 gram.y:1435 +#: gram.y:1418 gram.y:1433 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" -#: gram.y:1440 gram.y:9246 gram.y:11759 +#: gram.y:1438 gram.y:9244 gram.y:11776 msgid "interval precision specified twice" msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben" -#: gram.y:3006 +#: gram.y:3004 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden" -#: gram.y:4059 +#: gram.y:4057 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:4154 parser/parse_utilcmd.c:2513 parser/parse_utilcmd.c:2539 +#: gram.y:4152 parser/parse_utilcmd.c:2513 parser/parse_utilcmd.c:2539 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" -#: gram.y:4161 +#: gram.y:4159 msgid "conflicting constraint properties" msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften" -#: gram.y:4222 +#: gram.y:4220 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:4238 +#: gram.y:4236 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:4574 +#: gram.y:4572 msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt" -#: gram.y:4575 +#: gram.y:4573 msgid "Update your data type." msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp." -#: gram.y:7298 gram.y:7304 gram.y:7310 +#: gram.y:7296 gram.y:7302 gram.y:7308 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert" -#: gram.y:7986 +#: gram.y:7984 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE" -#: gram.y:8210 +#: gram.y:8208 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein" -#: gram.y:8660 +#: gram.y:8658 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt" -#: gram.y:8661 +#: gram.y:8659 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." -#: gram.y:8879 +#: gram.y:8877 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:8880 +#: gram.y:8878 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." -#: gram.y:8885 +#: gram.y:8883 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:8886 +#: gram.y:8884 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." -#: gram.y:9372 +#: gram.y:9370 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" -#: gram.y:9381 +#: gram.y:9379 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: gram.y:10095 +#: gram.y:9918 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" + +#: gram.y:9923 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" + +#: gram.y:10112 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:11026 +#: gram.y:11043 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt" -#: gram.y:11032 +#: gram.y:11049 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt" -#: gram.y:11059 gram.y:11082 +#: gram.y:11076 gram.y:11099 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein" -#: gram.y:11064 +#: gram.y:11081 msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile " "enden" -#: gram.y:11087 +#: gram.y:11104 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein" -#: gram.y:11093 +#: gram.y:11110 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen " "haben" -#: gram.y:11100 +#: gram.y:11117 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen " "haben" -#: gram.y:11734 +#: gram.y:11751 msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben" -#: gram.y:12343 gram.y:12551 +#: gram.y:12360 gram.y:12535 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von »*«" -#: gram.y:12482 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" - -#: gram.y:12489 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" - -#: gram.y:12614 +#: gram.y:12598 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:12625 +#: gram.y:12609 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:12634 +#: gram.y:12618 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:12643 +#: gram.y:12627 msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:12789 +#: gram.y:12773 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt" -#: gram.y:12890 +#: gram.y:12874 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:12928 gram.y:12941 +#: gram.y:12912 gram.y:12925 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:12954 +#: gram.y:12938 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" @@ -17674,8 +17694,8 @@ msgstr "kann Typ eines leeren Arrays nicht bestimmen" #: parser/parse_expr.c:1613 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" -"Wandeln Sie ausdrücklich in den gewünschten Typ um, zum Beispiel ARRAY[]::" -"integer[]." +"Wandeln Sie ausdrücklich in den gewünschten Typ um, zum Beispiel ARRAY[]" +"::integer[]." #: parser/parse_expr.c:1627 #, c-format @@ -18046,8 +18066,8 @@ msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante" #: scan.l:1396 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" -"Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\" -"\\'." +"Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. " +"E'\\\\'." #: scan.l:1410 msgid "nonstandard use of escape in a string literal" @@ -18466,18 +18486,18 @@ msgid "" "need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " "overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " "the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " -"(currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or " -"max_connections.\n" +"(currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." +"\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte " -"ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs " -"aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil " -"die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde. Wenn Sie " -"die Höchstgrenze für Shared Memory nicht erhöhen können, verkleinern Sie das " -"von PostgreSQL benötigte Shared Memory (aktuell %lu Bytes), beispielsweise " -"indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n" +"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. " +" Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht " +"sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die " +"Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde. Wenn Sie die " +"Höchstgrenze für Shared Memory nicht erhöhen können, verkleinern Sie das von " +"PostgreSQL benötigte Shared Memory (aktuell %lu Bytes), beispielsweise indem " +"Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die " "Konfiguration von Shared Memory." @@ -18507,12 +18527,12 @@ msgid "" "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " "your system for PostgreSQL." msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte " -"ist. Er tritt auf, wenn entweder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl " -"Semaphor-Sets (SEMMNI) oder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphore " -"(SEMMNS) überschritten würde. Sie müssen den entsprechenden Kernelparameter " -"erhöhen. Alternativ können Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL " -"reduzieren indem Sie den Parameter »max_connections« herabsetzen.\n" +"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. " +" Er tritt auf, wenn entweder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphor-" +"Sets (SEMMNI) oder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphore (SEMMNS) " +"überschritten würde. Sie müssen den entsprechenden Kernelparameter erhöhen. " +" Alternativ können Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL reduzieren indem " +"Sie den Parameter »max_connections« herabsetzen.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen, wie Sie Ihr " "System für PostgreSQL konfigurieren können." @@ -18686,17 +18706,22 @@ msgstr "konnte Junction für »%s« nicht lesen: %s\n" msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:480 +#: ../port/dirmod.c:476 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:563 +#: ../port/dirmod.c:488 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:567 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:590 ../port/dirmod.c:607 +#: ../port/dirmod.c:594 ../port/dirmod.c:611 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 8f29e57f54b..9130eecae77 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-15 18:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-16 07:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 00:03+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du rcuprateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:448 postmaster/pgstat.c:2996 +#: postmaster/pgstat.c:448 postmaster/pgstat.c:2997 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "chec du select() dans le rcuprateur de statistiques : %m" @@ -147,61 +147,61 @@ msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "" "doit tre super-utilisateur pour rinitialiser les compteurs statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:1184 utils/adt/pgstatfuncs.c:1548 +#: postmaster/pgstat.c:1184 utils/adt/pgstatfuncs.c:1549 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "cible reset non reconnu : %s " -#: postmaster/pgstat.c:1185 utils/adt/pgstatfuncs.c:1549 +#: postmaster/pgstat.c:1185 utils/adt/pgstatfuncs.c:1550 msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "La cible doit tre bgwriter ." -#: postmaster/pgstat.c:2975 +#: postmaster/pgstat.c:2976 #, c-format msgid "poll() failed in statistics collector: %m" msgstr "chec du poll() dans le rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3020 +#: postmaster/pgstat.c:3021 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3291 +#: postmaster/pgstat.c:3292 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3363 +#: postmaster/pgstat.c:3364 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire des statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3372 +#: postmaster/pgstat.c:3373 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3380 +#: postmaster/pgstat.c:3381 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques %s en\n" " %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3486 postmaster/pgstat.c:3715 +#: postmaster/pgstat.c:3487 postmaster/pgstat.c:3716 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3498 postmaster/pgstat.c:3508 postmaster/pgstat.c:3530 -#: postmaster/pgstat.c:3545 postmaster/pgstat.c:3608 postmaster/pgstat.c:3626 -#: postmaster/pgstat.c:3642 postmaster/pgstat.c:3660 postmaster/pgstat.c:3676 -#: postmaster/pgstat.c:3727 postmaster/pgstat.c:3738 +#: postmaster/pgstat.c:3499 postmaster/pgstat.c:3509 postmaster/pgstat.c:3531 +#: postmaster/pgstat.c:3546 postmaster/pgstat.c:3609 postmaster/pgstat.c:3627 +#: postmaster/pgstat.c:3643 postmaster/pgstat.c:3661 postmaster/pgstat.c:3677 +#: postmaster/pgstat.c:3728 postmaster/pgstat.c:3739 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "fichier de statistiques %s corrompu" -#: postmaster/pgstat.c:4036 +#: postmaster/pgstat.c:4037 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" "corruption de la table hache de la base de donnes lors du lancement\n" @@ -263,51 +263,51 @@ msgstr "autovacuum non excut cause d'une mauvaise configuration" msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option track_counts ." -#: postmaster/syslogger.c:418 +#: postmaster/syslogger.c:407 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:430 postmaster/syslogger.c:1014 +#: postmaster/syslogger.c:419 postmaster/syslogger.c:1003 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:477 +#: postmaster/syslogger.c:466 msgid "logger shutting down" msgstr "arrt en cours des journaux applicatifs" -#: postmaster/syslogger.c:521 postmaster/syslogger.c:535 +#: postmaster/syslogger.c:510 postmaster/syslogger.c:524 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "n'a pas pu crer un tube pour syslog : %m" -#: postmaster/syslogger.c:571 +#: postmaster/syslogger.c:560 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:602 +#: postmaster/syslogger.c:591 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:607 postmaster/syslogger.c:625 +#: postmaster/syslogger.c:596 postmaster/syslogger.c:614 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:969 +#: postmaster/syslogger.c:958 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire dans le journal applicatif : %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1095 +#: postmaster/syslogger.c:1084 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier applicatif %s : %m" -#: postmaster/syslogger.c:1157 postmaster/syslogger.c:1201 +#: postmaster/syslogger.c:1146 postmaster/syslogger.c:1190 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "" "dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)" @@ -385,49 +385,49 @@ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire du statut des archives %s : %m" msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:569 +#: postmaster/postmaster.c:598 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : %s \n" -#: postmaster/postmaster.c:655 +#: postmaster/postmaster.c:684 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : %s \n" -#: postmaster/postmaster.c:678 bootstrap/bootstrap.c:269 tcop/postgres.c:3448 +#: postmaster/postmaster.c:707 bootstrap/bootstrap.c:269 tcop/postgres.c:3448 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: postmaster/postmaster.c:683 bootstrap/bootstrap.c:274 tcop/postgres.c:3453 +#: postmaster/postmaster.c:712 bootstrap/bootstrap.c:274 tcop/postgres.c:3453 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: postmaster/postmaster.c:695 postmaster/postmaster.c:708 +#: postmaster/postmaster.c:724 postmaster/postmaster.c:737 #: bootstrap/bootstrap.c:285 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" -#: postmaster/postmaster.c:706 +#: postmaster/postmaster.c:735 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide : %s \n" -#: postmaster/postmaster.c:731 +#: postmaster/postmaster.c:760 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s : superuser_reserved_connections doit tre infrieur max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:736 +#: postmaster/postmaster.c:765 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s : max_wal_senders doit tre infrieur max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:741 +#: postmaster/postmaster.c:770 msgid "" "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or " "\"hot_standby\"" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" "l'archivage des journaux de transactions (archive_mode=on) ncessite que\n" "le paramtre wal_level soit initialis avec archive ou hot_standby " -#: postmaster/postmaster.c:744 +#: postmaster/postmaster.c:773 msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or " "\"hot_standby\"" @@ -443,37 +443,37 @@ msgstr "" "l'envoi d'un flux de transactions (max_wal_senders > 0) ncessite que\n" "le paramtre wal_level soit initialis avec archive ou hot_standby " -#: postmaster/postmaster.c:752 +#: postmaster/postmaster.c:781 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:852 +#: postmaster/postmaster.c:881 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses " -#: postmaster/postmaster.c:882 +#: postmaster/postmaster.c:911 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu crer le socket d'coute pour %s " -#: postmaster/postmaster.c:888 +#: postmaster/postmaster.c:917 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu crer de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:939 +#: postmaster/postmaster.c:968 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "n'a pas pu crer le socket domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:947 +#: postmaster/postmaster.c:976 msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket cr pour l'coute" -#: postmaster/postmaster.c:986 +#: postmaster/postmaster.c:1015 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "n'a pas pu crer un port de terminaison I/O pour la queue" -#: postmaster/postmaster.c:1030 +#: postmaster/postmaster.c:1059 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier PID externe %s : %s\n" @@ -488,7 +488,7 @@ msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'excutable postgres correspondant" #: postmaster/postmaster.c:1172 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213 -#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:689 commands/tablespace.c:699 +#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:716 #: storage/file/fd.c:1682 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -641,8 +641,8 @@ msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond aucun processus" #: postmaster/postmaster.c:2010 postmaster/postmaster.c:2041 -#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3922 -#: postmaster/postmaster.c:4007 postmaster/postmaster.c:4624 +#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3930 +#: postmaster/postmaster.c:4015 postmaster/postmaster.c:4632 #: utils/hash/dynahash.c:368 utils/hash/dynahash.c:445 #: utils/hash/dynahash.c:959 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311 #: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:455 utils/init/miscinit.c:150 @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond aucun processus" #: utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3472 utils/adt/varlena.c:3493 #: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1640 #: utils/adt/formatting.c:1757 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1014 -#: libpq/auth.c:1022 libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852 +#: libpq/auth.c:1032 libpq/auth.c:1392 libpq/auth.c:1460 libpq/auth.c:1862 #: storage/file/fd.c:364 storage/file/fd.c:761 storage/file/fd.c:879 #: storage/file/fd.c:1443 storage/ipc/procarray.c:849 #: storage/ipc/procarray.c:1260 storage/ipc/procarray.c:1267 @@ -787,104 +787,104 @@ msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:3467 +#: postmaster/postmaster.c:3460 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connexion reue : hte=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3472 +#: postmaster/postmaster.c:3465 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connexion reue : hte=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3697 access/transam/xlog.c:2397 +#: postmaster/postmaster.c:3705 access/transam/xlog.c:2398 #: access/transam/xlog.c:2530 access/transam/xlog.c:4463 -#: access/transam/xlog.c:9187 access/transam/xlog.c:9431 +#: access/transam/xlog.c:9189 access/transam/xlog.c:9433 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:289 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3707 postmaster/postmaster.c:3717 -#: utils/misc/guc.c:7432 utils/misc/guc.c:7457 utils/init/miscinit.c:1097 +#: postmaster/postmaster.c:3715 postmaster/postmaster.c:3725 +#: utils/misc/guc.c:7446 utils/misc/guc.c:7471 utils/init/miscinit.c:1097 #: utils/init/miscinit.c:1106 utils/init/miscinit.c:1113 -#: access/transam/xlog.c:2429 access/transam/xlog.c:2562 +#: access/transam/xlog.c:2430 access/transam/xlog.c:2562 #: access/transam/xlog.c:4515 access/transam/xlog.c:4578 #: storage/file/copydir.c:197 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3736 +#: postmaster/postmaster.c:3744 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4257 +#: postmaster/postmaster.c:4265 msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "" "le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions en " "lecture seule" -#: postmaster/postmaster.c:4527 +#: postmaster/postmaster.c:4535 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de dmarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4531 +#: postmaster/postmaster.c:4539 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4535 +#: postmaster/postmaster.c:4543 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4539 +#: postmaster/postmaster.c:4547 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils de rception des journaux de\n" "transactions : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4543 +#: postmaster/postmaster.c:4551 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4828 +#: postmaster/postmaster.c:4836 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:4860 +#: postmaster/postmaster.c:4868 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4889 postmaster/postmaster.c:4896 +#: postmaster/postmaster.c:4897 postmaster/postmaster.c:4904 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4905 +#: postmaster/postmaster.c:4913 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4922 +#: postmaster/postmaster.c:4930 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu excuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4931 +#: postmaster/postmaster.c:4939 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" @@ -892,18 +892,18 @@ msgstr "" "code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4938 +#: postmaster/postmaster.c:4946 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramtres du serveur :\n" "code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5083 +#: postmaster/postmaster.c:5091 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:5088 +#: postmaster/postmaster.c:5096 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" @@ -2801,8 +2801,8 @@ msgstr "" "Les units valides pour ce paramtre sont ms , s , min , h et\n" " d ." -#: utils/misc/guc.c:5100 utils/misc/guc.c:5869 utils/misc/guc.c:5921 -#: utils/misc/guc.c:6594 utils/misc/guc.c:6753 utils/misc/guc.c:7932 +#: utils/misc/guc.c:5100 utils/misc/guc.c:5883 utils/misc/guc.c:5935 +#: utils/misc/guc.c:6608 utils/misc/guc.c:6767 utils/misc/guc.c:7952 #: guc-file.l:203 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" @@ -2813,8 +2813,8 @@ msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre chang" -#: utils/misc/guc.c:5162 utils/misc/guc.c:5336 utils/misc/guc.c:5433 -#: utils/misc/guc.c:5527 utils/misc/guc.c:5641 utils/misc/guc.c:5742 +#: utils/misc/guc.c:5162 utils/misc/guc.c:5350 utils/misc/guc.c:5447 +#: utils/misc/guc.c:5541 utils/misc/guc.c:5655 utils/misc/guc.c:5756 #: guc-file.l:250 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" @@ -2826,47 +2826,47 @@ msgstr "" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant" -#: utils/misc/guc.c:5203 +#: utils/misc/guc.c:5217 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "" "le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:5213 utils/misc/guc.c:7947 +#: utils/misc/guc.c:5227 utils/misc/guc.c:7967 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refus pour initialiser le paramtre %s " -#: utils/misc/guc.c:5251 +#: utils/misc/guc.c:5265 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "ne peut pas configurer le paramtre %s l'intrieur d'une fonction\n" "SECURITY DEFINER" -#: utils/misc/guc.c:5259 utils/init/miscinit.c:381 +#: utils/misc/guc.c:5273 utils/init/miscinit.c:381 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas configurer le paramtre %s l'intrieur d'une fonction\n" "restreinte pour scurit" -#: utils/misc/guc.c:5309 access/transam/xlog.c:5338 access/transam/xlog.c:5429 +#: utils/misc/guc.c:5323 access/transam/xlog.c:5338 access/transam/xlog.c:5429 #: access/transam/xlog.c:5440 commands/extension.c:527 #: commands/extension.c:535 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "le paramtre %s requiert une valeur boolenne" -#: utils/misc/guc.c:5397 utils/misc/guc.c:5711 utils/misc/guc.c:8111 -#: utils/misc/guc.c:8145 +#: utils/misc/guc.c:5411 utils/misc/guc.c:5725 utils/misc/guc.c:8131 +#: utils/misc/guc.c:8165 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s " -#: utils/misc/guc.c:5399 utils/misc/guc.c:5713 utils/misc/guc.c:8014 -#: utils/misc/guc.c:8048 utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116 -#: utils/misc/guc.c:8151 commands/tablecmds.c:696 commands/user.c:957 +#: utils/misc/guc.c:5413 utils/misc/guc.c:5727 utils/misc/guc.c:8034 +#: utils/misc/guc.c:8068 utils/misc/guc.c:8102 utils/misc/guc.c:8136 +#: utils/misc/guc.c:8171 commands/tablecmds.c:696 commands/user.c:957 #: storage/lmgr/proc.c:1077 storage/lmgr/deadlock.c:951 #: catalog/objectaddress.c:315 catalog/dependency.c:937 #: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944 catalog/dependency.c:945 @@ -2875,73 +2875,73 @@ msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s " msgid "%s" msgstr "%s" -#: utils/misc/guc.c:5406 +#: utils/misc/guc.c:5420 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "" "%d est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:5492 +#: utils/misc/guc.c:5506 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "le paramtre %s requiert une valeur numrique" -#: utils/misc/guc.c:5500 +#: utils/misc/guc.c:5514 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "" "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5877 utils/misc/guc.c:5925 utils/misc/guc.c:6757 +#: utils/misc/guc.c:5891 utils/misc/guc.c:5939 utils/misc/guc.c:6771 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s " -#: utils/misc/guc.c:5991 +#: utils/misc/guc.c:6005 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s prend un seul argument" -#: utils/misc/guc.c:6224 +#: utils/misc/guc.c:6238 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiert le nom du paramtre" -#: utils/misc/guc.c:6339 +#: utils/misc/guc.c:6353 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s " -#: utils/misc/guc.c:7527 utils/init/miscinit.c:1055 +#: utils/misc/guc.c:7547 utils/init/miscinit.c:1055 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m" -#: utils/misc/guc.c:7648 +#: utils/misc/guc.c:7668 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s " -#: utils/misc/guc.c:8009 utils/misc/guc.c:8043 +#: utils/misc/guc.c:8029 utils/misc/guc.c:8063 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %d" -#: utils/misc/guc.c:8077 +#: utils/misc/guc.c:8097 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %g" -#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1167 +#: utils/misc/guc.c:8201 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1184 #: replication/syncrep.c:661 catalog/namespace.c:3559 msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." -#: utils/misc/guc.c:8205 commands/variable.c:160 +#: utils/misc/guc.c:8225 commands/variable.c:160 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Mot cl non reconnu : %s " -#: utils/misc/guc.c:8267 +#: utils/misc/guc.c:8287 msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " "accessed in the session." @@ -2949,28 +2949,28 @@ msgstr "" " temp_buffers ne peut pas tre modifi aprs que des tables temporaires " "aient t utilises dans la session." -#: utils/misc/guc.c:8279 +#: utils/misc/guc.c:8299 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support" -#: utils/misc/guc.c:8354 +#: utils/misc/guc.c:8374 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "" "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation" -#: utils/misc/guc.c:8367 +#: utils/misc/guc.c:8387 msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour n'est pas support dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:8380 +#: utils/misc/guc.c:8400 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:8392 +#: utils/misc/guc.c:8412 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Ne peut pas activer le paramtre avec log_statement_stats true." -#: utils/misc/guc.c:8404 +#: utils/misc/guc.c:8424 msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur\n" "d'imbrication dpass" -#: guc-file.l:409 libpq/hba.c:1683 +#: guc-file.l:409 libpq/hba.c:1695 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m" @@ -3671,9 +3671,9 @@ msgstr "" #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:985 commands/prepare.c:751 #: commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1820 -#: commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:785 -#: executor/execQual.c:1704 executor/execQual.c:1729 executor/execQual.c:2089 -#: executor/execQual.c:5242 replication/walsender.c:1421 +#: commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:784 +#: executor/execQual.c:1690 executor/execQual.c:1715 executor/execQual.c:2075 +#: executor/execQual.c:5228 replication/walsender.c:1432 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "ne peut pas prparer une transaction qui a cr un curseur WITH HOLD" #: utils/mmgr/portalmem.c:989 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1715 #: commands/extension.c:1824 commands/extension.c:2017 foreign/foreign.c:355 -#: replication/walsender.c:1425 +#: replication/walsender.c:1436 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:228 #: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:1242 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:4940 -#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3101 +#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3087 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "" @@ -4695,8 +4695,8 @@ msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1747 utils/adt/formatting.c:1809 msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "" -"n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la fonction " -"initcap()" +"n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la fonction initcap" +"()" #: utils/adt/formatting.c:2086 msgid "invalid combination of date conventions" @@ -4866,8 +4866,8 @@ msgstr "la taille du tableau de bits dpasse le maximum permis (%d)" #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "" -"la longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type " -"bit(%d)" +"la longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit" +"(%d)" #: utils/adt/varbit.c:198 utils/adt/varbit.c:510 #, c-format @@ -4943,8 +4943,8 @@ msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide" #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:279 #: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2932 -#: access/transam/xlog.c:3097 access/transam/xlog.c:9172 -#: access/transam/xlog.c:9351 storage/file/copydir.c:86 +#: access/transam/xlog.c:3097 access/transam/xlog.c:9174 +#: access/transam/xlog.c:9353 storage/file/copydir.c:86 #: storage/file/copydir.c:125 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -5078,18 +5078,18 @@ msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de macaddr : %s " msgid "type %s is not a domain" msgstr "le type %s n'est pas un domaine" -#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3893 +#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3879 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" -#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3922 +#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3908 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "" "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s " -#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4525 +#: utils/adt/ruleutils.c:1581 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4525 #: commands/tablecmds.c:4617 commands/tablecmds.c:4664 #: commands/tablecmds.c:4760 commands/tablecmds.c:4804 #: commands/tablecmds.c:4883 commands/tablecmds.c:4967 @@ -5102,20 +5102,20 @@ msgstr "" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas" -#: utils/adt/ruleutils.c:1696 commands/functioncmds.c:1007 +#: utils/adt/ruleutils.c:1697 commands/functioncmds.c:1007 #: commands/functioncmds.c:1107 commands/functioncmds.c:1170 #: commands/functioncmds.c:1321 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr " %s est une fonction d'agrgat" -#: utils/adt/ruleutils.c:2429 +#: utils/adt/ruleutils.c:2430 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support" -#: utils/adt/ruleutils.c:5891 utils/adt/ruleutils.c:5946 -#: utils/adt/ruleutils.c:5983 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 +#: utils/adt/ruleutils.c:5904 utils/adt/ruleutils.c:5959 +#: utils/adt/ruleutils.c:5996 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -5247,8 +5247,8 @@ msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau litral" msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau litral mal form : %s " -#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 executor/execQual.c:3121 -#: executor/execQual.c:3148 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 executor/execQual.c:3107 +#: executor/execQual.c:3134 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" @@ -5263,7 +5263,7 @@ msgstr "drapeaux de tableau invalides" msgid "wrong element type" msgstr "mauvais type d'lment" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1411 utils/adt/rowtypes.c:572 libpq/pqformat.c:556 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1411 utils/adt/rowtypes.c:573 libpq/pqformat.c:556 #: libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 msgid "insufficient data left in message" msgstr "donnes insuffisantes laisses dans le message" @@ -5316,13 +5316,13 @@ msgstr "" "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3176 utils/adt/arrayfuncs.c:3695 -#: utils/adt/rowtypes.c:1185 parser/parse_oper.c:225 +#: utils/adt/rowtypes.c:1186 parser/parse_oper.c:225 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galit pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 utils/adt/rowtypes.c:950 -#: executor/execQual.c:4913 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 utils/adt/rowtypes.c:951 +#: executor/execQual.c:4899 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" @@ -5565,9 +5565,9 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m" #: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2543 -#: access/transam/xlog.c:4494 access/transam/xlog.c:9363 -#: access/transam/xlog.c:9376 access/transam/xlog.c:9910 -#: access/transam/xlog.c:9945 storage/file/copydir.c:186 +#: access/transam/xlog.c:4494 access/transam/xlog.c:9365 +#: access/transam/xlog.c:9378 access/transam/xlog.c:9912 +#: access/transam/xlog.c:9947 storage/file/copydir.c:186 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m" @@ -5607,59 +5607,59 @@ msgstr "" msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'uuid : %s " -#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:488 +#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:489 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos n'est pas implment" -#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203 -#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271 +#: utils/adt/rowtypes.c:153 utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:212 utils/adt/rowtypes.c:264 utils/adt/rowtypes.c:272 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "enregistrement litral invalide : %s " -#: utils/adt/rowtypes.c:153 +#: utils/adt/rowtypes.c:154 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Parenthse gauche manquante" -#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:182 msgid "Too few columns." msgstr "Pas assez de colonnes." -#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin de l'entre inattendue." -#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#: utils/adt/rowtypes.c:265 msgid "Too many columns." msgstr "Trop de colonnes." -#: utils/adt/rowtypes.c:272 +#: utils/adt/rowtypes.c:273 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Problme aprs la parenthse droite." -#: utils/adt/rowtypes.c:537 +#: utils/adt/rowtypes.c:538 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu" -#: utils/adt/rowtypes.c:564 +#: utils/adt/rowtypes.c:565 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "mauvais type de donnes : %u, alors que %u attendu" -#: utils/adt/rowtypes.c:625 +#: utils/adt/rowtypes.c:626 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:925 utils/adt/rowtypes.c:1160 +#: utils/adt/rowtypes.c:926 utils/adt/rowtypes.c:1161 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" "ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n" "colonne %d de l'enregistrement" -#: utils/adt/rowtypes.c:1011 utils/adt/rowtypes.c:1231 +#: utils/adt/rowtypes.c:1012 utils/adt/rowtypes.c:1232 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "" "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numros diffrents\n" @@ -6185,15 +6185,15 @@ msgstr "" msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s : %s " -#: tsearch/ts_locale.c:182 libpq/hba.c:781 libpq/hba.c:797 libpq/hba.c:833 -#: libpq/hba.c:855 libpq/hba.c:864 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:899 -#: libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:927 libpq/hba.c:982 libpq/hba.c:1002 -#: libpq/hba.c:1016 libpq/hba.c:1033 libpq/hba.c:1046 libpq/hba.c:1062 -#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1119 libpq/hba.c:1151 libpq/hba.c:1162 -#: libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1193 libpq/hba.c:1204 libpq/hba.c:1221 -#: libpq/hba.c:1242 libpq/hba.c:1272 libpq/hba.c:1284 libpq/hba.c:1297 -#: libpq/hba.c:1331 libpq/hba.c:1405 libpq/hba.c:1423 libpq/hba.c:1444 -#: libpq/hba.c:1475 libpq/hba.c:1485 +#: tsearch/ts_locale.c:182 libpq/hba.c:793 libpq/hba.c:809 libpq/hba.c:845 +#: libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:876 libpq/hba.c:899 libpq/hba.c:911 +#: libpq/hba.c:924 libpq/hba.c:939 libpq/hba.c:994 libpq/hba.c:1014 +#: libpq/hba.c:1028 libpq/hba.c:1045 libpq/hba.c:1058 libpq/hba.c:1074 +#: libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1131 libpq/hba.c:1163 libpq/hba.c:1174 +#: libpq/hba.c:1194 libpq/hba.c:1205 libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1233 +#: libpq/hba.c:1254 libpq/hba.c:1284 libpq/hba.c:1296 libpq/hba.c:1309 +#: libpq/hba.c:1343 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1435 libpq/hba.c:1456 +#: libpq/hba.c:1487 libpq/hba.c:1497 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s " @@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr "L'attribut %s du type %s n'existe pas dans le type %s." msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "le nombre de colonnes indexes (%d) dpasse la limite (%d)" -#: access/common/indextuple.c:168 +#: access/common/indextuple.c:173 #, c-format msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" @@ -6884,7 +6884,7 @@ msgstr "Les valeurs valides sont entre %f et %f ." msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la colonne %s ne peut pas tre dclare SETOF" -#: access/common/heaptuple.c:646 access/common/heaptuple.c:1398 +#: access/common/heaptuple.c:680 access/common/heaptuple.c:1418 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "le nombre de colonnes (%d) dpasse la limite (%d)" @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgstr "l'index %s contient une page zro inattendue au bloc %u" #: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184 #: access/hash/hashutil.c:196 access/hash/hashutil.c:217 #: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447 -#: access/gist/gist.c:731 access/gist/gistutil.c:635 +#: access/gist/gist.c:745 access/gist/gistutil.c:635 #: access/gist/gistutil.c:646 access/gist/gistvacuum.c:274 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Merci d'excuter REINDEX sur cet objet." @@ -6978,19 +6978,19 @@ msgstr "" "tables temporaires" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2837 +#: access/transam/xact.c:2851 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2847 +#: access/transam/xact.c:2861 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2857 +#: access/transam/xact.c:2871 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -6998,26 +6998,26 @@ msgstr "" "contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2908 +#: access/transam/xact.c:2922 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement tre utilis dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3090 +#: access/transam/xact.c:3104 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est dj en cours" -#: access/transam/xact.c:3257 access/transam/xact.c:3349 +#: access/transam/xact.c:3271 access/transam/xact.c:3363 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3443 access/transam/xact.c:3493 -#: access/transam/xact.c:3499 access/transam/xact.c:3543 -#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3597 +#: access/transam/xact.c:3457 access/transam/xact.c:3507 +#: access/transam/xact.c:3513 access/transam/xact.c:3557 +#: access/transam/xact.c:3605 access/transam/xact.c:3611 msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:4244 +#: access/transam/xact.c:4258 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "" "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" @@ -7087,105 +7087,105 @@ msgstr "" "la limite de rinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n" "limit par la base de donnes d'OID %u" -#: access/transam/twophase.c:250 +#: access/transam/twophase.c:326 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "l'identifiant de la transaction %s est trop long" -#: access/transam/twophase.c:257 +#: access/transam/twophase.c:333 msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "les transactions prpares sont dsactives" -#: access/transam/twophase.c:258 +#: access/transam/twophase.c:334 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Configure max_prepared_transactions une valeur diffrente de zro." -#: access/transam/twophase.c:291 +#: access/transam/twophase.c:353 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "l'identifiant de la transaction %s est dj utilis" -#: access/transam/twophase.c:300 +#: access/transam/twophase.c:362 msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "nombre maximum de transactions prpares obtenu" -#: access/transam/twophase.c:301 +#: access/transam/twophase.c:363 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)." -#: access/transam/twophase.c:421 +#: access/transam/twophase.c:494 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "la transaction prpare d'identifiant %s est occupe" -#: access/transam/twophase.c:429 +#: access/transam/twophase.c:500 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "droit refus pour terminer la transaction prpare" -#: access/transam/twophase.c:430 +#: access/transam/twophase.c:501 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "" "Doit tre super-utilisateur ou l'utilisateur qui a prpar la transaction." -#: access/transam/twophase.c:441 +#: access/transam/twophase.c:512 msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "la transaction prpare appartient une autre base de donnes" -#: access/transam/twophase.c:442 +#: access/transam/twophase.c:513 msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Connectez-vous la base de donnes o la transaction a t prpare pour\n" "la terminer." -#: access/transam/twophase.c:456 +#: access/transam/twophase.c:528 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "la transaction prpare d'identifiant %s n'existe pas" -#: access/transam/twophase.c:939 +#: access/transam/twophase.c:1011 msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "" "longueur maximale dpasse pour le fichier de statut de la validation en\n" "deux phase" -#: access/transam/twophase.c:957 +#: access/transam/twophase.c:1029 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu crer le fichier de statut de la validation en deux phases nomm\n" " %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:988 -#: access/transam/twophase.c:1044 access/transam/twophase.c:1464 -#: access/transam/twophase.c:1471 +#: access/transam/twophase.c:1043 access/transam/twophase.c:1060 +#: access/transam/twophase.c:1116 access/transam/twophase.c:1545 +#: access/transam/twophase.c:1552 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "" "n'a pas pu crire dans le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:997 +#: access/transam/twophase.c:1069 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "" "n'a pas pu se dplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n" "phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1050 access/transam/twophase.c:1489 +#: access/transam/twophase.c:1122 access/transam/twophase.c:1570 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "" "n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1130 access/transam/twophase.c:1569 +#: access/transam/twophase.c:1209 access/transam/twophase.c:1650 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n" " %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1147 +#: access/transam/twophase.c:1226 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" @@ -7193,65 +7193,65 @@ msgstr "" "validation\n" "en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1179 +#: access/transam/twophase.c:1258 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu lire le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n" " %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1271 +#: access/transam/twophase.c:1350 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "" "le fichier d'tat de la validation en deux phases est corrompu pour la\n" "transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:1426 +#: access/transam/twophase.c:1507 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu supprimer le fichier d'tat de la validation en deux phases\n" " %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1455 +#: access/transam/twophase.c:1536 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu re-crer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n" " %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1483 +#: access/transam/twophase.c:1564 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'tat de la\n" "validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1578 +#: access/transam/twophase.c:1659 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'tat de la\n" "validation en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1585 +#: access/transam/twophase.c:1666 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n" " %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1650 +#: access/transam/twophase.c:1731 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "" "suppression du futur fichier d'tat de la validation en deux phases nomm " "%s " -#: access/transam/twophase.c:1666 access/transam/twophase.c:1677 -#: access/transam/twophase.c:1790 access/transam/twophase.c:1801 -#: access/transam/twophase.c:1874 +#: access/transam/twophase.c:1747 access/transam/twophase.c:1758 +#: access/transam/twophase.c:1871 access/transam/twophase.c:1882 +#: access/transam/twophase.c:1955 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "" @@ -7259,14 +7259,14 @@ msgstr "" "nomm\n" " %s " -#: access/transam/twophase.c:1779 access/transam/twophase.c:1863 +#: access/transam/twophase.c:1860 access/transam/twophase.c:1944 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "" "suppression du vieux fichier d'tat de la validation en deux phases nomm " "%s " -#: access/transam/twophase.c:1881 +#: access/transam/twophase.c:1962 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "rcupration de la transaction prpare %u" @@ -7333,8 +7333,8 @@ msgstr "n'a pas pu crer le fichier de statut d'archivage %s : %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier de statut d'archivage %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10543 -#: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1013 +#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10545 +#: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1024 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" @@ -7353,9 +7353,9 @@ msgstr "" msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "mise jour du point minimum de restauration sur %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2372 access/transam/xlog.c:2476 +#: access/transam/xlog.c:2373 access/transam/xlog.c:2476 #: access/transam/xlog.c:2705 access/transam/xlog.c:2776 -#: access/transam/xlog.c:2833 replication/walsender.c:1001 +#: access/transam/xlog.c:2833 replication/walsender.c:1012 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "" @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgstr "" msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:9381 storage/smgr/md.c:371 +#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:9383 storage/smgr/md.c:371 #: storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:1251 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -8383,19 +8383,19 @@ msgstr "la r-excution en restauration commence %X/%X" msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration %s cr %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8520 +#: access/transam/xlog.c:8522 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "la sauvegarde en ligne a t annule, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:8583 +#: access/transam/xlog.c:8585 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (aprs %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vrification" -#: access/transam/xlog.c:8628 +#: access/transam/xlog.c:8630 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" @@ -8403,77 +8403,77 @@ msgstr "" "du\n" "point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:8892 access/transam/xlog.c:8916 +#: access/transam/xlog.c:8894 access/transam/xlog.c:8918 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:8924 +#: access/transam/xlog.c:8926 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:8933 +#: access/transam/xlog.c:8935 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n" "%u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:8971 access/transam/xlog.c:9258 +#: access/transam/xlog.c:8973 access/transam/xlog.c:9260 msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "" "doit tre super-utilisateur ou avoir l'attribut de rplication pour excuter " "une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:9022 access/transam/xlog.c:9304 -#: access/transam/xlog.c:9567 access/transam/xlog.c:9599 -#: access/transam/xlog.c:9640 access/transam/xlog.c:9673 -#: access/transam/xlog.c:9780 access/transam/xlog.c:9855 +#: access/transam/xlog.c:9024 access/transam/xlog.c:9306 +#: access/transam/xlog.c:9569 access/transam/xlog.c:9601 +#: access/transam/xlog.c:9642 access/transam/xlog.c:9675 +#: access/transam/xlog.c:9782 access/transam/xlog.c:9857 msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" -#: access/transam/xlog.c:9023 access/transam/xlog.c:9305 -#: access/transam/xlog.c:9568 access/transam/xlog.c:9600 -#: access/transam/xlog.c:9641 access/transam/xlog.c:9674 +#: access/transam/xlog.c:9025 access/transam/xlog.c:9307 +#: access/transam/xlog.c:9570 access/transam/xlog.c:9602 +#: access/transam/xlog.c:9643 access/transam/xlog.c:9676 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "les fonctions de contrle des journaux de transactions ne peuvent pas\n" "tre excutes lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:9028 access/transam/xlog.c:9310 +#: access/transam/xlog.c:9030 access/transam/xlog.c:9312 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Le niveau de journalisation (configur par wal_level) n'est pas suffisant " "pour\n" "faire une sauvegarde en ligne." -#: access/transam/xlog.c:9029 access/transam/xlog.c:9311 -#: access/transam/xlog.c:9606 +#: access/transam/xlog.c:9031 access/transam/xlog.c:9313 +#: access/transam/xlog.c:9608 msgid "" "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "wal_level doit tre configur archive ou hot_standby au dmarrage\n" "du serveur." -#: access/transam/xlog.c:9034 +#: access/transam/xlog.c:9036 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:9075 access/transam/xlog.c:9178 +#: access/transam/xlog.c:9077 access/transam/xlog.c:9180 msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est dj en cours" -#: access/transam/xlog.c:9076 +#: access/transam/xlog.c:9078 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Excutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:9179 +#: access/transam/xlog.c:9181 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -8482,29 +8482,29 @@ msgstr "" "Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier %s et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:9194 access/transam/xlog.c:9443 +#: access/transam/xlog.c:9196 access/transam/xlog.c:9445 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9355 +#: access/transam/xlog.c:9357 msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:9394 access/transam/xlog.c:9925 -#: access/transam/xlog.c:9931 +#: access/transam/xlog.c:9396 access/transam/xlog.c:9927 +#: access/transam/xlog.c:9933 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donnes invalides dans le fichier %s " -#: access/transam/xlog.c:9492 +#: access/transam/xlog.c:9494 msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "nettoyage de pg_stop_backup termin, en attente des journaux de transactions " "requis archiver" -#: access/transam/xlog.c:9502 +#: access/transam/xlog.c:9504 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -8513,7 +8513,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n" "journaux de transactions requis (%d secondes passes)" -#: access/transam/xlog.c:9504 +#: access/transam/xlog.c:9506 msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " "be canceled safely, but the database backup will not be usable without all " @@ -8523,13 +8523,13 @@ msgstr "" "peut tre annul avec sret mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n" "utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:9511 +#: access/transam/xlog.c:9513 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "pg_stop_backup termin, tous les journaux de transactions requis ont t " "archivs" -#: access/transam/xlog.c:9515 +#: access/transam/xlog.c:9517 msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " "are copied through other means to complete the backup" @@ -8538,75 +8538,75 @@ msgstr "" "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n" "transactions sont copis par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:9562 +#: access/transam/xlog.c:9564 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "doit tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions" -#: access/transam/xlog.c:9594 +#: access/transam/xlog.c:9596 msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un point de restauration" -#: access/transam/xlog.c:9605 +#: access/transam/xlog.c:9607 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "" "le niveau de journalisation (configur par wal_level) n'est pas suffisant " "pour\n" "crer un point de restauration" -#: access/transam/xlog.c:9613 +#: access/transam/xlog.c:9615 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "" "valeur trop longue pour le point de restauration (%d caractres maximum)" -#: access/transam/xlog.c:9781 +#: access/transam/xlog.c:9783 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "" "pg_xlogfile_name_offset() ne peut pas tre excut lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:9791 access/transam/xlog.c:9863 +#: access/transam/xlog.c:9793 access/transam/xlog.c:9865 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions %s " -#: access/transam/xlog.c:9856 +#: access/transam/xlog.c:9858 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() ne peut pas tre excut lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:9967 +#: access/transam/xlog.c:9969 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10007 +#: access/transam/xlog.c:10009 msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul" -#: access/transam/xlog.c:10008 +#: access/transam/xlog.c:10010 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr " %s a t renomm en %s ." -#: access/transam/xlog.c:10015 +#: access/transam/xlog.c:10017 msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas t annul" -#: access/transam/xlog.c:10016 +#: access/transam/xlog.c:10018 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer %s en %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10529 access/transam/xlog.c:10551 +#: access/transam/xlog.c:10531 access/transam/xlog.c:10553 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, dcalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:10640 +#: access/transam/xlog.c:10642 msgid "received promote request" msgstr "a reu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:10653 +#: access/transam/xlog.c:10655 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger trouv : %s" @@ -8686,12 +8686,12 @@ msgstr " %s n'est pas un index" msgid "unlogged GiST indexes are not supported" msgstr "les index GiST non tracs ne sont pas supports" -#: access/gist/gist.c:728 access/gist/gistvacuum.c:271 +#: access/gist/gist.c:742 access/gist/gistvacuum.c:271 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "l'index %s contient une ligne interne marque comme invalide" -#: access/gist/gist.c:730 access/gist/gistvacuum.c:273 +#: access/gist/gist.c:744 access/gist/gistvacuum.c:273 msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " "upgrading to PostgreSQL 9.1." @@ -9857,7 +9857,7 @@ msgstr "" " %d lignes dans l'chantillon,\n" " %.0f lignes totales estimes" -#: commands/analyze.c:1499 executor/execQual.c:2848 +#: commands/analyze.c:1499 executor/execQual.c:2834 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgstr "" #: commands/dbcommands.c:1273 commands/dbcommands.c:1752 #: commands/dbcommands.c:1966 commands/dbcommands.c:2014 -#: commands/tablespace.c:584 +#: commands/tablespace.c:583 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" @@ -11749,7 +11749,7 @@ msgstr "" #: commands/tablespace.c:158 commands/tablespace.c:175 #: commands/tablespace.c:186 commands/tablespace.c:194 -#: commands/tablespace.c:603 storage/file/copydir.c:61 +#: commands/tablespace.c:602 storage/file/copydir.c:61 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s : %m" @@ -11786,16 +11786,16 @@ msgstr "le chemin du tablespace doit tre un chemin absolu" msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "le chemin du tablespace %s est trop long" -#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:857 +#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:874 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nom inacceptable pour le tablespace %s " -#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:858 +#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:875 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les tablespaces systme." -#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:870 +#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:887 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "le tablespace %s existe dj" @@ -11805,10 +11805,10 @@ msgstr "le tablespace %s existe dj" msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supports sur cette plateforme" -#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:841 -#: commands/tablespace.c:908 commands/tablespace.c:1013 -#: commands/tablespace.c:1079 commands/tablespace.c:1217 -#: commands/tablespace.c:1417 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:858 +#: commands/tablespace.c:925 commands/tablespace.c:1030 +#: commands/tablespace.c:1096 commands/tablespace.c:1234 +#: commands/tablespace.c:1434 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace %s n'existe pas" @@ -11823,52 +11823,52 @@ msgstr "le tablespace %s n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "le tablespace %s n'est pas vide" -#: commands/tablespace.c:560 +#: commands/tablespace.c:561 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "le rpertoire %s n'existe pas" -#: commands/tablespace.c:561 +#: commands/tablespace.c:562 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "Crer le rpertoire pour ce tablespace avant de redmarrer le serveur." -#: commands/tablespace.c:566 +#: commands/tablespace.c:567 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu configurer les droits du rpertoire %s : %m" -#: commands/tablespace.c:598 +#: commands/tablespace.c:597 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "rpertoire %s dj en cours d'utilisation" -#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:777 +#: commands/tablespace.c:621 commands/tablespace.c:746 +#: commands/tablespace.c:759 commands/tablespace.c:783 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s : %m" + +#: commands/tablespace.c:629 commands/tablespace.c:794 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique %s : %m" -#: commands/tablespace.c:623 +#: commands/tablespace.c:640 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %m" -#: commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:742 -#: commands/tablespace.c:766 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s : %m" - -#: commands/tablespace.c:1084 +#: commands/tablespace.c:1101 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Le tablespace %s n'existe pas." -#: commands/tablespace.c:1516 +#: commands/tablespace.c:1533 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "les rpertoires du tablespace %u n'ont pas pu tre supprims" -#: commands/tablespace.c:1518 +#: commands/tablespace.c:1535 msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Vous pouvez supprimer les rpertoires manuellement si ncessaire." @@ -13031,7 +13031,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:302 executor/spi.c:1256 executor/spi.c:1891 +#: executor/functions.c:302 executor/spi.c:1251 executor/spi.c:1886 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction non volatile" @@ -13045,66 +13045,66 @@ msgstr "" "n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction dclarant\n" "renvoyer le type %s" -#: executor/functions.c:1146 +#: executor/functions.c:1145 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "fonction SQL %s , instruction %d" -#: executor/functions.c:1162 catalog/pg_proc.c:916 +#: executor/functions.c:1161 catalog/pg_proc.c:916 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL %s " -#: executor/functions.c:1172 +#: executor/functions.c:1171 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "fonction SQL %s lors du lancement" -#: executor/functions.c:1332 executor/functions.c:1368 -#: executor/functions.c:1380 executor/functions.c:1493 -#: executor/functions.c:1526 executor/functions.c:1556 +#: executor/functions.c:1331 executor/functions.c:1367 +#: executor/functions.c:1379 executor/functions.c:1492 +#: executor/functions.c:1525 executor/functions.c:1555 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "" "le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s" -#: executor/functions.c:1334 +#: executor/functions.c:1333 msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "" "L'instruction finale de la fonction doit tre un SELECT ou un\n" "INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -#: executor/functions.c:1370 +#: executor/functions.c:1369 msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne." -#: executor/functions.c:1382 +#: executor/functions.c:1381 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Le code de retour rel est %s." -#: executor/functions.c:1495 +#: executor/functions.c:1494 msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes." -#: executor/functions.c:1528 +#: executor/functions.c:1527 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d." -#: executor/functions.c:1558 +#: executor/functions.c:1557 msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." -#: executor/functions.c:1607 +#: executor/functions.c:1606 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL" #: executor/nodeModifyTable.c:82 executor/nodeModifyTable.c:92 #: executor/nodeModifyTable.c:109 executor/nodeModifyTable.c:117 -#: executor/execQual.c:837 executor/execQual.c:854 executor/execQual.c:1014 +#: executor/execQual.c:837 executor/execQual.c:854 executor/execQual.c:1000 msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "" "Le type de ligne de la table et celui spcifi par la requte ne " @@ -13278,25 +13278,25 @@ msgstr "Vrifiez les appels manquants SPI_finish ." msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: executor/spi.c:1137 +#: executor/spi.c:1132 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "ne peut pas ouvrir le plan plusieurs requtes comme curseur" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1142 +#: executor/spi.c:1137 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "ne peut pas ouvrir la requte %s comme curseur" -#: executor/spi.c:1233 parser/analyze.c:2213 +#: executor/spi.c:1228 parser/analyze.c:2213 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" -#: executor/spi.c:1234 parser/analyze.c:2214 +#: executor/spi.c:1229 parser/analyze.c:2214 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs dplaables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: executor/spi.c:2157 +#: executor/spi.c:2152 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "instruction SQL %s " @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgstr "le curseur %s n'est pas positionn sur une ligne" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "le curseur %s n'est pas un parcours modifiable de la table %s " -#: executor/execCurrent.c:230 executor/execQual.c:1126 +#: executor/execCurrent.c:230 executor/execQual.c:1112 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -13360,7 +13360,7 @@ msgstr "" "le type de paramtre %d (%s) ne correspond pas ce qui est prpar dans le " "plan (%s)" -#: executor/execCurrent.c:242 executor/execQual.c:1138 +#: executor/execCurrent.c:242 executor/execQual.c:1124 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "aucune valeur trouve pour le paramtre %d" @@ -13369,12 +13369,12 @@ msgstr "aucune valeur trouve pour le paramtre %d" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas tre NULL" -#: executor/execQual.c:637 executor/execQual.c:4019 +#: executor/execQual.c:637 executor/execQual.c:4005 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attribut %d a un type invalide" -#: executor/execQual.c:638 executor/execQual.c:4020 +#: executor/execQual.c:638 executor/execQual.c:4006 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requte attend %s." @@ -13388,14 +13388,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requte en attend %d." -#: executor/execQual.c:1015 executor/execQual.c:1612 +#: executor/execQual.c:1001 executor/execQual.c:1598 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Le stockage physique ne correspond pas l'attribut supprim la position\n" "ordinale %d." -#: executor/execQual.c:1291 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323 +#: executor/execQual.c:1277 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323 #: parser/parse_func.c:640 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -13403,12 +13403,12 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument une fonction" msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments une fonction" -#: executor/execQual.c:1480 +#: executor/execQual.c:1466 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "" "les fonctions et oprateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" -#: executor/execQual.c:1530 +#: executor/execQual.c:1516 msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " "record" @@ -13416,13 +13416,13 @@ msgstr "" "la fonction renvoyant des lignes a t appele dans un contexte qui\n" "n'accepte pas un ensemble" -#: executor/execQual.c:1585 executor/execQual.c:1601 executor/execQual.c:1611 +#: executor/execQual.c:1571 executor/execQual.c:1587 executor/execQual.c:1597 msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "" "la ligne de retour spcifie par la requte et la ligne de retour de la " "fonction ne correspondent pas" -#: executor/execQual.c:1586 +#: executor/execQual.c:1572 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -13431,49 +13431,49 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "La ligne renvoye contient %d attributs mais la requte en attend %d." -#: executor/execQual.c:1602 +#: executor/execQual.c:1588 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requte attend %s." -#: executor/execQual.c:1836 executor/execQual.c:2260 +#: executor/execQual.c:1822 executor/execQual.c:2246 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "le protocole de la fonction table pour le mode matrialis n'a pas t " "respect" -#: executor/execQual.c:1856 executor/execQual.c:2267 +#: executor/execQual.c:1842 executor/execQual.c:2253 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" -#: executor/execQual.c:2177 +#: executor/execQual.c:2163 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" "NULL" -#: executor/execQual.c:2234 +#: executor/execQual.c:2220 msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "" "les lignes renvoyes par la fonction ne sont pas toutes du mme type ligne" -#: executor/execQual.c:2449 +#: executor/execQual.c:2435 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2526 +#: executor/execQual.c:2512 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "" "l'oprateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" "d'ensemble" -#: executor/execQual.c:3079 +#: executor/execQual.c:3065 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execQual.c:3080 +#: executor/execQual.c:3066 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -13482,25 +13482,25 @@ msgstr "" "Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la " "construction ARRAY avec le type d'lment %s." -#: executor/execQual.c:3663 +#: executor/execQual.c:3649 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:4415 optimizer/util/clauses.c:573 +#: executor/execQual.c:4401 optimizer/util/clauses.c:573 #: parser/parse_agg.c:164 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels la fonction d'agrgat ne peuvent pas tre imbriqus" -#: executor/execQual.c:4453 optimizer/util/clauses.c:647 +#: executor/execQual.c:4439 optimizer/util/clauses.c:647 #: parser/parse_agg.c:211 msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "les appels la fonction window ne peuvent pas tre imbriqus" -#: executor/execQual.c:4665 +#: executor/execQual.c:4651 msgid "target type is not an array" msgstr "le type cible n'est pas un tableau" -#: executor/execQual.c:4778 +#: executor/execQual.c:4764 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" @@ -13554,12 +13554,12 @@ msgstr "type de message %c inattendu" msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "le serveur standby %s a maintenant rattrap le serveur primaire" -#: replication/walsender.c:844 +#: replication/walsender.c:855 msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "" "arrt du processus walreceiver suite l'expiration du dlai de rplication" -#: replication/walsender.c:911 +#: replication/walsender.c:922 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -13568,12 +13568,12 @@ msgstr "" "le nombre de connexions demandes par le serveur en attente dpasse\n" "max_wal_senders (actuellement %d)" -#: replication/walsender.c:995 replication/walsender.c:1057 +#: replication/walsender.c:1006 replication/walsender.c:1068 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demand du journal de transaction, %s, a dj t supprim" -#: replication/walsender.c:1028 +#: replication/walsender.c:1039 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" msgstr "" @@ -13710,14 +13710,14 @@ msgstr "rponse invalide du serveur principal" msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "" "l'identifiant du systme de bases de donnes diffre entre le serveur " "principal\n" "et le serveur en attente" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:142 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "" @@ -13725,44 +13725,44 @@ msgstr "" "attente\n" "est %s." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:153 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:154 #, c-format msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" msgstr "" "le timeline %u du serveur principal ne correspond pas au timeline %u de la\n" "cible de restauration" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:166 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "n'a pas pu dmarrer l'envoi des WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:172 msgid "streaming replication successfully connected to primary" msgstr "rplication de flux connect avec succs au serveur principal" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:194 msgid "socket not open" msgstr "socket non ouvert" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233 port/pg_latch.c:265 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234 port/pg_latch.c:265 #: port/unix_latch.c:265 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "chec de select() : %m" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:394 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir des donnes du flux de WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:385 msgid "replication terminated by primary server" msgstr "rplication termine par le serveur primaire" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:416 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre les donnes au flux WAL : %s" @@ -14207,11 +14207,11 @@ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de dtails." msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "la connexion requiert un certificat client valide" -#: libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:464 libpq/auth.c:482 +#: libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:474 libpq/auth.c:492 msgid "SSL on" msgstr "SSL actif" -#: libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:464 libpq/auth.c:482 +#: libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:474 libpq/auth.c:492 msgid "SSL off" msgstr "SSL inactif" @@ -14255,21 +14255,31 @@ msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "Adresse IP du client rsolue en %s , la recherche inverse correspond bien." -#: libpq/auth.c:451 +#: libpq/auth.c:452 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "Adresse IP du client rsolue en %s , la recherche inverse n'est pas " "vrifie." -#: libpq/auth.c:453 +#: libpq/auth.c:455 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "Adresse IP du client rsolue en %s , la recherche inverse ne correspond " "pas." -#: libpq/auth.c:462 +#: libpq/auth.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." +msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hte %s en adresse : %s" + +#: libpq/auth.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." +msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n" + +#: libpq/auth.c:472 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" @@ -14279,7 +14289,7 @@ msgstr "" "de\n" "l'hte %s , utilisateur %s , %s" -#: libpq/auth.c:469 +#: libpq/auth.c:479 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" @@ -14288,127 +14298,127 @@ msgstr "" "de\n" "l'hte %s , utilisateur %s " -#: libpq/auth.c:479 +#: libpq/auth.c:489 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s ,\n" "base de donnes %s , %s" -#: libpq/auth.c:487 +#: libpq/auth.c:497 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s ,\n" "base de donnes %s " -#: libpq/auth.c:539 libpq/hba.c:1118 +#: libpq/auth.c:549 libpq/hba.c:1130 msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "" "l'authentification MD5 n'est pas supporte quand db_user_namespace est " "activ" -#: libpq/auth.c:663 +#: libpq/auth.c:673 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "en attente du mot de passe, a reu un type de message %d" -#: libpq/auth.c:691 +#: libpq/auth.c:701 msgid "invalid password packet size" msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" -#: libpq/auth.c:695 +#: libpq/auth.c:705 msgid "received password packet" msgstr "paquet du mot de passe reu" -#: libpq/auth.c:753 +#: libpq/auth.c:763 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:763 +#: libpq/auth.c:773 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "la rsolution keytab de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:787 +#: libpq/auth.c:797 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "sname_to_principal( %s , %s ) de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:832 +#: libpq/auth.c:842 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:855 +#: libpq/auth.c:865 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:1003 +#: libpq/auth.c:1013 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI n'est pas support dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:1058 +#: libpq/auth.c:1068 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "en attente d'une rponse GSS, a reu un message de type %d" -#: libpq/auth.c:1121 +#: libpq/auth.c:1131 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "chec de l'acceptation du contexte de scurit GSS" -#: libpq/auth.c:1147 +#: libpq/auth.c:1157 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "chec lors de la rcupration du nom de l'utilisateur avec GSS" -#: libpq/auth.c:1264 +#: libpq/auth.c:1274 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI n'est pas support dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:1279 +#: libpq/auth.c:1289 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "n'a pas pu obtenir les pices d'identit SSPI" -#: libpq/auth.c:1296 +#: libpq/auth.c:1306 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "en attente d'une rponse SSPI, a reu un message de type %d" -#: libpq/auth.c:1368 +#: libpq/auth.c:1378 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de scurit SSPI" -#: libpq/auth.c:1430 +#: libpq/auth.c:1440 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de scurit SSPI" -#: libpq/auth.c:1674 +#: libpq/auth.c:1684 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "n'a pas pu crer le socket pour la connexion Ident : %m" -#: libpq/auth.c:1689 +#: libpq/auth.c:1699 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu se lier l'adresse locale %s : %m" -#: libpq/auth.c:1701 +#: libpq/auth.c:1711 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" -#: libpq/auth.c:1721 +#: libpq/auth.c:1731 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "n'a pas pu envoyer la requte au serveur Ident l'adresse %s , port %s : " "%m" -#: libpq/auth.c:1736 +#: libpq/auth.c:1746 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" @@ -14417,102 +14427,102 @@ msgstr "" "%s :\n" "%m" -#: libpq/auth.c:1746 +#: libpq/auth.c:1756 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "rponse mal formate du serveur Ident : %s " -#: libpq/auth.c:1785 +#: libpq/auth.c:1795 msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "" "la mthode d'authentification peer n'est pas supporte sur cette plateforme" -#: libpq/auth.c:1789 +#: libpq/auth.c:1799 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" -#: libpq/auth.c:1798 +#: libpq/auth.c:1808 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" -#: libpq/auth.c:1881 libpq/auth.c:2153 libpq/auth.c:2513 +#: libpq/auth.c:1891 libpq/auth.c:2163 libpq/auth.c:2523 msgid "empty password returned by client" msgstr "mot de passe vide renvoy par le client" -#: libpq/auth.c:1891 +#: libpq/auth.c:1901 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1960 +#: libpq/auth.c:1970 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu crer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1971 +#: libpq/auth.c:1981 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a chou : %s" -#: libpq/auth.c:1982 +#: libpq/auth.c:1992 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a chou : %s" -#: libpq/auth.c:1993 +#: libpq/auth.c:2003 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate a chou : %s" -#: libpq/auth.c:2004 +#: libpq/auth.c:2014 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt a chou : %s" -#: libpq/auth.c:2015 +#: libpq/auth.c:2025 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:2048 libpq/auth.c:2052 +#: libpq/auth.c:2058 libpq/auth.c:2062 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:2062 +#: libpq/auth.c:2072 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:2091 +#: libpq/auth.c:2101 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2099 +#: libpq/auth.c:2109 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2100 +#: libpq/auth.c:2110 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP via SSL n'est pas support sur cette plateforme." -#: libpq/auth.c:2115 +#: libpq/auth.c:2125 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "n'a pas pu dmarrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:2137 +#: libpq/auth.c:2147 msgid "LDAP server not specified" msgstr "serveur LDAP non prcis" -#: libpq/auth.c:2189 +#: libpq/auth.c:2199 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "" "caractre invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP" -#: libpq/auth.c:2204 +#: libpq/auth.c:2214 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -14522,21 +14532,21 @@ msgstr "" "le\n" "serveur %s : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:2229 +#: libpq/auth.c:2239 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer %s sur le serveur %s :\n" "code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:2239 +#: libpq/auth.c:2249 #, c-format msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" msgstr "" "chec de la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s :\n" "utilisateur non trouv" -#: libpq/auth.c:2243 +#: libpq/auth.c:2253 #, c-format msgid "" "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique " @@ -14545,7 +14555,7 @@ msgstr "" "chec de la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s :\n" "utilisateur non unique (%ld correspondances)" -#: libpq/auth.c:2260 +#: libpq/auth.c:2270 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -14553,21 +14563,21 @@ msgstr "" "n'a pas pu obtenir le dn pour la premire entre correspondante %s sur\n" "le serveur %s : %s" -#: libpq/auth.c:2280 +#: libpq/auth.c:2290 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "n'a pas pu excuter le unbind aprs la recherche de l'utilisateur %s \n" "sur le serveur %s : %s" -#: libpq/auth.c:2317 +#: libpq/auth.c:2327 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "chec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s :\n" "code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:2345 +#: libpq/auth.c:2355 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -14576,94 +14586,94 @@ msgstr "" "l'authentification par le certificat a chou pour l'utilisateur %s :\n" "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur" -#: libpq/auth.c:2469 +#: libpq/auth.c:2479 msgid "RADIUS server not specified" msgstr "serveur RADIUS non prcis" -#: libpq/auth.c:2476 +#: libpq/auth.c:2486 msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "secret RADIUS non prcis" -#: libpq/auth.c:2492 libpq/hba.c:1403 +#: libpq/auth.c:2502 libpq/hba.c:1415 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "" "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS %s en une adresse : %s" -#: libpq/auth.c:2520 +#: libpq/auth.c:2530 msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "" "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de 16\n" "caractres" -#: libpq/auth.c:2531 +#: libpq/auth.c:2541 msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "n'a pas pu gnrer le vecteur de chiffrement alatoire" -#: libpq/auth.c:2554 +#: libpq/auth.c:2564 msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "n'a pas pu raliser le chiffrement MD5 du mot de passe" -#: libpq/auth.c:2576 +#: libpq/auth.c:2586 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu crer le socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2597 +#: libpq/auth.c:2607 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu se lier la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2607 +#: libpq/auth.c:2617 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2636 libpq/auth.c:2661 +#: libpq/auth.c:2646 libpq/auth.c:2671 msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "dpassement du dlai pour la rponse du RADIUS" -#: libpq/auth.c:2654 +#: libpq/auth.c:2664 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu vrifier le statut sur la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2683 +#: libpq/auth.c:2693 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "n'a pas pu lire la rponse RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2695 libpq/auth.c:2699 +#: libpq/auth.c:2705 libpq/auth.c:2709 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %i" msgstr "la rponse RADIUS a t envoye partir d'un mauvais port : %i" -#: libpq/auth.c:2708 +#: libpq/auth.c:2718 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %i" msgstr "rponse RADIUS trop courte : %i" -#: libpq/auth.c:2715 +#: libpq/auth.c:2725 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %i (actual length %i)" msgstr "la rponse RADIUS a une longueur corrompue : %i (longueur actuelle %i)" -#: libpq/auth.c:2723 +#: libpq/auth.c:2733 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %i (should be %i)" msgstr "" "la rponse RADIUS correspond une demande diffrente : %i (devrait tre %i)" -#: libpq/auth.c:2748 +#: libpq/auth.c:2758 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "n'a pas pu raliser le chiffrement MD5 du paquet reu" -#: libpq/auth.c:2757 +#: libpq/auth.c:2767 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "la rponse RADIUS a une signature MD5 errone" -#: libpq/auth.c:2774 +#: libpq/auth.c:2784 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%i) for user \"%s\"" msgstr "la rponse RADIUS a un code invalide (%i) pour l'utilisateur %s " @@ -14680,13 +14690,8 @@ msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire @%s comme\n" " %s : %m" -#: libpq/hba.c:628 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" -msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hte %s en adresse : %s" - #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:779 +#: libpq/hba.c:791 #, c-format msgid "" "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" @@ -14694,133 +14699,133 @@ msgstr "" "l'option d'authentification %s est seulement valide pour les mthodes\n" "d'authentification %s " -#: libpq/hba.c:795 +#: libpq/hba.c:807 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "" "la mthode d'authentification %s requiert un argument %s pour " "tremise en place" -#: libpq/hba.c:832 +#: libpq/hba.c:844 msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "les connexions locales ne sont pas supportes dans cette installation" -#: libpq/hba.c:853 +#: libpq/hba.c:865 msgid "hostssl requires SSL to be turned on" msgstr "hostssl requiert que SSL soit activ" -#: libpq/hba.c:854 +#: libpq/hba.c:866 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Configurez ssl = on dans le postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:862 +#: libpq/hba.c:874 msgid "hostssl is not supported by this build" msgstr "hostssl n'est pas support par cette installation" -#: libpq/hba.c:863 +#: libpq/hba.c:875 msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Compilez avec --with-ssl pour utiliser les connexions SSL" -#: libpq/hba.c:885 +#: libpq/hba.c:897 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "type de connexion %s invalide" -#: libpq/hba.c:898 +#: libpq/hba.c:910 msgid "end-of-line before database specification" msgstr "fin de ligne avant la spcification de la base de donnes" -#: libpq/hba.c:911 +#: libpq/hba.c:923 msgid "end-of-line before role specification" msgstr "fin de ligne avant la spcification du rle" -#: libpq/hba.c:926 +#: libpq/hba.c:938 msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "fin de ligne avant la spcification de l'adresse IP" -#: libpq/hba.c:980 +#: libpq/hba.c:992 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "adresse IP %s invalide : %s" -#: libpq/hba.c:1000 +#: libpq/hba.c:1012 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "spcifier le nom d'hte et le masque CIDR n'est pas valide : %s " -#: libpq/hba.c:1014 +#: libpq/hba.c:1026 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse %s " -#: libpq/hba.c:1032 +#: libpq/hba.c:1044 msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "fin de ligne avant la spcification du masque rseau" -#: libpq/hba.c:1044 +#: libpq/hba.c:1056 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "masque IP %s invalide : %s" -#: libpq/hba.c:1061 +#: libpq/hba.c:1073 msgid "IP address and mask do not match" msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas" -#: libpq/hba.c:1076 +#: libpq/hba.c:1088 msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "fin de ligne avant la mthode d'authentification" -#: libpq/hba.c:1149 +#: libpq/hba.c:1161 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "mthode d'authentification %s invalide" -#: libpq/hba.c:1160 +#: libpq/hba.c:1172 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "mthode d'authentification %s invalide : non supporte sur cette\n" "installation" -#: libpq/hba.c:1181 +#: libpq/hba.c:1193 msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" msgstr "" "l'authentification krb5 n'est pas supporte sur les connexions locales par\n" "socket" -#: libpq/hba.c:1192 +#: libpq/hba.c:1204 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "" "l'authentification gssapi n'est pas supporte sur les connexions locales " "par\n" "socket" -#: libpq/hba.c:1203 +#: libpq/hba.c:1215 msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "" "l'authentification peer est seulement supporte sur les connexions locales " "par\n" "socket" -#: libpq/hba.c:1220 +#: libpq/hba.c:1232 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "" "l'authentification cert est seulement supporte sur les connexions hostssl" -#: libpq/hba.c:1241 +#: libpq/hba.c:1253 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s" -#: libpq/hba.c:1257 +#: libpq/hba.c:1269 msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi and cert" msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi et cert" -#: libpq/hba.c:1271 +#: libpq/hba.c:1283 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert peut seulement tre configur pour les lignes hostssl " -#: libpq/hba.c:1282 +#: libpq/hba.c:1294 msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " "available" @@ -14828,37 +14833,37 @@ msgstr "" "les certificats cert peuvent seulement tre vrifis si un emplacement de\n" "certificat racine est disponible" -#: libpq/hba.c:1283 +#: libpq/hba.c:1295 msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." msgstr "" "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est prsent et lisible" -#: libpq/hba.c:1296 +#: libpq/hba.c:1308 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "" "clientcert ne peut pas tre initialis 0 si vous utilisez " "l'authentification cert " -#: libpq/hba.c:1330 +#: libpq/hba.c:1342 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "numro de port LDAP invalide : %s " -#: libpq/hba.c:1376 libpq/hba.c:1384 +#: libpq/hba.c:1388 libpq/hba.c:1396 msgid "krb5, gssapi and sspi" msgstr "krb5, gssapi et sspi" -#: libpq/hba.c:1422 +#: libpq/hba.c:1434 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "numro de port RADIUS invalide : %s " -#: libpq/hba.c:1442 +#: libpq/hba.c:1454 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : %s " -#: libpq/hba.c:1474 +#: libpq/hba.c:1486 msgid "" "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute " "together with ldapprefix" @@ -14866,7 +14871,7 @@ msgstr "" "ne peut pas utiliser ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd\n" "ou ldapsearchattribute avec ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1484 +#: libpq/hba.c:1496 msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" "\", or \"ldapsuffix\" to be set" @@ -14874,18 +14879,18 @@ msgstr "" "la mthode d'authentification ldap requiert un argument ldapbasedn ,\n" " ldapprefix ou ldapsuffix pour tre mise en place" -#: libpq/hba.c:1815 +#: libpq/hba.c:1827 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "expression rationnelle invalide %s : %s" -#: libpq/hba.c:1838 +#: libpq/hba.c:1850 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "" "la correspondance de l'expression rationnelle pour %s a chou : %s" -#: libpq/hba.c:1856 +#: libpq/hba.c:1868 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -14894,12 +14899,12 @@ msgstr "" "l'expression rationnelle %s n'a pas de sous-expressions comme celle\n" "demande par la rfrence dans %s " -#: libpq/hba.c:1922 +#: libpq/hba.c:1934 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "entre manquante dans le fichier %s la fin de la ligne %d" -#: libpq/hba.c:1963 +#: libpq/hba.c:1975 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" @@ -14907,14 +14912,14 @@ msgstr "" "ne\n" "correspondent pas" -#: libpq/hba.c:1984 +#: libpq/hba.c:1996 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "pas de correspondance dans la usermap %s pour l'utilisateur %s \n" "authentifi en tant que %s " -#: libpq/hba.c:2008 +#: libpq/hba.c:2020 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap %s : %m" @@ -15019,7 +15024,7 @@ msgstr "" "dpassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de l'ouverture du rpertoire %s " "" -#: storage/file/fd.c:1702 +#: storage/file/fd.c:1698 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m" @@ -15117,8 +15122,8 @@ msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture" msgid "large object %u was already dropped" msgstr "le Large Object %u a dj t supprim" -#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390 -#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753 +#: storage/page/bufpage.c:144 storage/page/bufpage.c:389 +#: storage/page/bufpage.c:621 storage/page/bufpage.c:753 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "" @@ -15130,12 +15135,12 @@ msgstr "" msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "pointeur d'lment corrompu : %u" -#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805 +#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:804 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u" -#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778 +#: storage/page/bufpage.c:640 storage/page/bufpage.c:777 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u" @@ -19528,19 +19533,24 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour %s : %s\n" msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:480 +#: ../port/dirmod.c:476 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:563 +#: ../port/dirmod.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:567 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "" "n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier ou rpertoire\n" " %s : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:590 ../port/dirmod.c:607 +#: ../port/dirmod.c:594 ../port/dirmod.c:611 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n" diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po index 21629e3c124..19dc84704d9 100644 --- a/src/backend/po/pt_BR.po +++ b/src/backend/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-02 14:55-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-20 00:58-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -51,38 +51,38 @@ msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"." msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "subtransação não deixou pilha SPI vazia" -#: executor/spi.c:1137 +#: executor/spi.c:1132 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "não pode abrir plano de múltiplas consultas como cursor" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1142 +#: executor/spi.c:1137 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "não pode abrir consulta %s como cursor" -#: executor/spi.c:1233 parser/analyze.c:2213 +#: executor/spi.c:1228 parser/analyze.c:2213 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE não é suportado" -#: executor/spi.c:1234 parser/analyze.c:2214 +#: executor/spi.c:1229 parser/analyze.c:2214 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Cursores roláveis devem ser READ ONLY." #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/spi.c:1256 executor/spi.c:1891 executor/functions.c:302 +#: executor/spi.c:1251 executor/spi.c:1886 executor/functions.c:302 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s não é permitido em uma função não-volátil" -#: executor/spi.c:2157 +#: executor/spi.c:2152 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "comando SQL \"%s\"" #: executor/nodeModifyTable.c:82 executor/nodeModifyTable.c:92 #: executor/nodeModifyTable.c:109 executor/nodeModifyTable.c:117 -#: executor/execQual.c:837 executor/execQual.c:854 executor/execQual.c:1014 +#: executor/execQual.c:827 executor/execQual.c:844 executor/execQual.c:1005 msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "" "tipo registro da tabela e tipo registro especificado na consulta não " @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Query has too many columns." msgstr "Consulta tem muitas colunas." -#: executor/nodeModifyTable.c:93 executor/execQual.c:855 +#: executor/nodeModifyTable.c:93 executor/execQual.c:845 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabela tem tipo %s na posição ordinal %d, mas consulta espera %s." @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "não pode criar tabela temporária em operação com restrição de segurança" -#: executor/execMain.c:2462 commands/tablecmds.c:486 commands/tablecmds.c:7971 +#: executor/execMain.c:2462 commands/tablecmds.c:486 commands/tablecmds.c:7974 #: commands/indexcmds.c:268 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" "FULL JOIN só é suportado com condições de junção que podem ser utilizadas " "com junção por mesclagem" -#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3101 +#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3099 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:228 #: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:1242 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:4940 @@ -274,43 +274,43 @@ msgstr "número de dimensões da matriz (%d) excede o máximo permitido (%d)" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "índice da matriz em atribuição não deve ser nulo" -#: executor/execQual.c:637 executor/execQual.c:4019 +#: executor/execQual.c:637 executor/execQual.c:4017 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "atributo %d tem tipo incorreto" -#: executor/execQual.c:638 executor/execQual.c:4020 +#: executor/execQual.c:638 executor/execQual.c:4018 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s." -#: executor/execQual.c:838 +#: executor/execQual.c:828 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Registro da tabela contém %d atributo, mas consulta espera %d." msgstr[1] "Registro da tabela contém %d atributos, mas consulta espera %d." -#: executor/execQual.c:1015 executor/execQual.c:1612 +#: executor/execQual.c:1006 executor/execQual.c:1603 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Incompatibilidade do armazenamento físico no atributo removido na posição " "ordinal %d." -#: executor/execQual.c:1126 executor/execCurrent.c:230 +#: executor/execQual.c:1117 executor/execCurrent.c:230 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "" "tipo de parâmetro %d (%s) não corresponde aquele ao preparar o plano (%s)" -#: executor/execQual.c:1138 executor/execCurrent.c:242 +#: executor/execQual.c:1129 executor/execCurrent.c:242 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "nenhum valor encontrado para parâmetro %d" -#: executor/execQual.c:1291 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323 +#: executor/execQual.c:1282 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323 #: parser/parse_func.c:640 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -318,12 +318,12 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "não pode passar mais do que %d argumento para uma função" msgstr[1] "não pode passar mais do que %d argumentos para uma função" -#: executor/execQual.c:1480 +#: executor/execQual.c:1471 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "" "funções e operadores podem receber no máximo um argumento do tipo conjunto" -#: executor/execQual.c:1530 +#: executor/execQual.c:1521 msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " "record" @@ -331,68 +331,68 @@ msgstr "" "função que retorna setof record foi chamada em um contexto que não pode " "aceitar tipo record" -#: executor/execQual.c:1585 executor/execQual.c:1601 executor/execQual.c:1611 +#: executor/execQual.c:1576 executor/execQual.c:1592 executor/execQual.c:1602 msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "" "registro de retorno da função e registro de retorno especificado na consulta " "não correspondem" -#: executor/execQual.c:1586 +#: executor/execQual.c:1577 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Registro retornado contém %d atributo, mas consulta espera %d." msgstr[1] "Registro retornado contém %d atributos, mas consulta espera %d." -#: executor/execQual.c:1602 +#: executor/execQual.c:1593 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tipo retornado %s na posição ordinal %d, mas consulta espera %s." -#: executor/execQual.c:1704 executor/execQual.c:1729 executor/execQual.c:2089 -#: executor/execQual.c:5242 executor/functions.c:785 commands/extension.c:1711 +#: executor/execQual.c:1695 executor/execQual.c:1720 executor/execQual.c:2087 +#: executor/execQual.c:5240 executor/functions.c:784 commands/extension.c:1711 #: commands/extension.c:1820 commands/extension.c:2013 commands/prepare.c:751 #: utils/mmgr/portalmem.c:985 utils/fmgr/funcapi.c:60 -#: replication/walsender.c:1421 foreign/foreign.c:350 +#: replication/walsender.c:1432 foreign/foreign.c:350 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "função que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que não " "pode aceitar um conjunto" -#: executor/execQual.c:1836 executor/execQual.c:2260 +#: executor/execQual.c:1827 executor/execQual.c:2258 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "protocolo de função tabular para modo materializado não foi seguido" -#: executor/execQual.c:1856 executor/execQual.c:2267 +#: executor/execQual.c:1847 executor/execQual.c:2265 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "modo de retorno (returnMode) da função tabular desconhecido: %d" -#: executor/execQual.c:2177 +#: executor/execQual.c:2175 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "função que retorna conjunto de registros não pode retornar valor nulo" -#: executor/execQual.c:2234 +#: executor/execQual.c:2232 msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "registros retornados pela função não são todos do mesmo tipo registro" -#: executor/execQual.c:2449 +#: executor/execQual.c:2447 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM não suporta conjunto de argumentos" -#: executor/execQual.c:2526 +#: executor/execQual.c:2524 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) não suporta conjunto de argumentos" -#: executor/execQual.c:2848 commands/analyze.c:1499 +#: executor/execQual.c:2846 commands/analyze.c:1499 msgid "could not convert row type" msgstr "não pôde converter tipo registro" -#: executor/execQual.c:3079 +#: executor/execQual.c:3077 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "não pode mesclar matrizes incompatíveis" -#: executor/execQual.c:3080 +#: executor/execQual.c:3078 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "Matriz com tipo de elemento %s não pode ser incluído em uma construção ARRAY " "com tipo de elemento %s." -#: executor/execQual.c:3121 executor/execQual.c:3148 +#: executor/execQual.c:3119 executor/execQual.c:3146 #: utils/adt/arrayfuncs.c:542 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -409,40 +409,40 @@ msgstr "" "matrizes multidimensionais devem ter expressões de matriz com dimensões " "correspondentes" -#: executor/execQual.c:3663 +#: executor/execQual.c:3661 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF não suporta conjunto de argumentos" -#: executor/execQual.c:3893 utils/adt/domains.c:128 +#: executor/execQual.c:3891 utils/adt/domains.c:128 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "domínio %s não permite valores nulos" -#: executor/execQual.c:3922 utils/adt/domains.c:164 +#: executor/execQual.c:3920 utils/adt/domains.c:164 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "valor para domínio %s viola restrição de verificação \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4415 optimizer/util/clauses.c:573 +#: executor/execQual.c:4413 optimizer/util/clauses.c:573 #: parser/parse_agg.c:164 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "chamadas de função de agregação não podem ser aninhadas" -#: executor/execQual.c:4453 optimizer/util/clauses.c:647 +#: executor/execQual.c:4451 optimizer/util/clauses.c:647 #: parser/parse_agg.c:211 msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "chamadas de função deslizante não podem ser aninhadas" -#: executor/execQual.c:4665 +#: executor/execQual.c:4663 msgid "target type is not an array" msgstr "tipo alvo não é uma matriz" -#: executor/execQual.c:4778 +#: executor/execQual.c:4776 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao invés do tipo %s" -#: executor/execQual.c:4913 utils/adt/rowtypes.c:950 +#: executor/execQual.c:4911 utils/adt/rowtypes.c:951 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -508,59 +508,59 @@ msgstr "" "não pôde determinar tipo de resultado para função declarada que retorna tipo " "%s" -#: executor/functions.c:1146 +#: executor/functions.c:1145 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "função SQL \"%s\" comando %d" -#: executor/functions.c:1162 catalog/pg_proc.c:916 +#: executor/functions.c:1161 catalog/pg_proc.c:916 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "função SQL \"%s\"" -#: executor/functions.c:1172 +#: executor/functions.c:1171 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "função SQL \"%s\" durante inicialização" -#: executor/functions.c:1332 executor/functions.c:1368 -#: executor/functions.c:1380 executor/functions.c:1493 -#: executor/functions.c:1526 executor/functions.c:1556 +#: executor/functions.c:1331 executor/functions.c:1367 +#: executor/functions.c:1379 executor/functions.c:1492 +#: executor/functions.c:1525 executor/functions.c:1555 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "" "incompatibilidade do tipo de retorno na função declarada para retornar %s" -#: executor/functions.c:1334 +#: executor/functions.c:1333 msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "" "Último comando da função deve ser um SELECT ou INSERT/UPDATE/DELETE " "RETURNING." -#: executor/functions.c:1370 +#: executor/functions.c:1369 msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Último comando deve retornar exatamente uma coluna." -#: executor/functions.c:1382 +#: executor/functions.c:1381 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Tipo atual de retorno é %s." -#: executor/functions.c:1495 +#: executor/functions.c:1494 msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Último comando retornou muitas colunas." -#: executor/functions.c:1528 +#: executor/functions.c:1527 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Último comando retornou %s ao invés de %s na coluna %d." -#: executor/functions.c:1558 +#: executor/functions.c:1557 msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Último comando retornou poucas colunas." -#: executor/functions.c:1607 +#: executor/functions.c:1606 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "tipo de retorno %s não é suportado pelas funções SQL" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Nomes válidos são \"main\", \"fsm\" e \"vm\"." #: catalog/objectaddress.c:199 catalog/pg_largeobject.c:116 #: catalog/pg_largeobject.c:176 catalog/aclchk.c:647 catalog/aclchk.c:3676 -#: catalog/aclchk.c:4367 storage/large_object/inv_api.c:266 +#: catalog/aclchk.c:4367 storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "objeto grande %u não existe" @@ -637,25 +637,25 @@ msgstr "nome do servidor não pode ser qualificado" #: catalog/objectaddress.c:315 catalog/dependency.c:937 #: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944 catalog/dependency.c:945 -#: catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:957 commands/tablecmds.c:696 -#: commands/user.c:957 port/win32/security.c:51 utils/misc/guc.c:5399 -#: utils/misc/guc.c:5713 utils/misc/guc.c:8014 utils/misc/guc.c:8048 -#: utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116 utils/misc/guc.c:8151 +#: catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:957 commands/tablecmds.c:699 +#: commands/user.c:957 port/win32/security.c:51 utils/misc/guc.c:5413 +#: utils/misc/guc.c:5727 utils/misc/guc.c:8034 utils/misc/guc.c:8068 +#: utils/misc/guc.c:8102 utils/misc/guc.c:8136 utils/misc/guc.c:8171 #: storage/lmgr/proc.c:1077 storage/lmgr/deadlock.c:951 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: catalog/objectaddress.c:391 access/index/indexam.c:161 -#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:2415 +#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:2418 #: commands/indexcmds.c:1519 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" não é um índice" #: catalog/objectaddress.c:398 catalog/aclchk.c:1692 commands/tablecmds.c:210 -#: commands/tablecmds.c:2178 commands/tablecmds.c:2423 -#: commands/tablecmds.c:9073 commands/sequence.c:1032 utils/adt/acl.c:2008 +#: commands/tablecmds.c:2181 commands/tablecmds.c:2426 +#: commands/tablecmds.c:9076 commands/sequence.c:1032 utils/adt/acl.c:2008 #: utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070 utils/adt/acl.c:2102 #: utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160 #, c-format @@ -663,23 +663,23 @@ msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" não é uma sequência" #: catalog/objectaddress.c:405 catalog/toasting.c:93 commands/tablecmds.c:204 -#: commands/tablecmds.c:1140 commands/tablecmds.c:2407 -#: commands/tablecmds.c:3759 commands/tablecmds.c:6736 commands/lockcmds.c:149 +#: commands/tablecmds.c:1143 commands/tablecmds.c:2410 +#: commands/tablecmds.c:3762 commands/tablecmds.c:6739 commands/lockcmds.c:149 #: commands/indexcmds.c:203 commands/indexcmds.c:1551 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela" #: catalog/objectaddress.c:412 commands/tablecmds.c:216 -#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:2439 -#: commands/tablecmds.c:3774 commands/tablecmds.c:9081 commands/view.c:181 +#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2442 +#: commands/tablecmds.c:3777 commands/tablecmds.c:9084 commands/view.c:181 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" não é uma visão" #: catalog/objectaddress.c:419 commands/tablecmds.c:234 -#: commands/tablecmds.c:2190 commands/tablecmds.c:2447 -#: commands/tablecmds.c:3777 commands/tablecmds.c:9089 +#: commands/tablecmds.c:2193 commands/tablecmds.c:2450 +#: commands/tablecmds.c:3780 commands/tablecmds.c:9092 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela externa" @@ -689,12 +689,12 @@ msgid "column name must be qualified" msgstr "nome de coluna deve ser qualificado" #: catalog/objectaddress.c:545 catalog/aclchk.c:1427 commands/trigger.c:607 -#: commands/tablecmds.c:4525 commands/tablecmds.c:4617 -#: commands/tablecmds.c:4664 commands/tablecmds.c:4760 -#: commands/tablecmds.c:4804 commands/tablecmds.c:4883 -#: commands/tablecmds.c:4967 commands/tablecmds.c:6624 -#: commands/tablecmds.c:6833 commands/copy.c:3787 commands/analyze.c:343 -#: commands/sequence.c:1443 utils/adt/acl.c:2772 utils/adt/ruleutils.c:1580 +#: commands/tablecmds.c:4528 commands/tablecmds.c:4620 +#: commands/tablecmds.c:4667 commands/tablecmds.c:4763 +#: commands/tablecmds.c:4807 commands/tablecmds.c:4886 +#: commands/tablecmds.c:4970 commands/tablecmds.c:6627 +#: commands/tablecmds.c:6836 commands/copy.c:3787 commands/analyze.c:343 +#: commands/sequence.c:1443 utils/adt/acl.c:2772 utils/adt/ruleutils.c:1581 #: parser/parse_target.c:898 parser/analyze.c:2046 #: parser/parse_relation.c:2060 parser/parse_relation.c:2117 #: parser/parse_type.c:117 @@ -904,8 +904,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" é um índice" #: catalog/aclchk.c:1684 access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122 -#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2200 -#: commands/tablecmds.c:7447 commands/tablecmds.c:9123 +#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2203 +#: commands/tablecmds.c:7450 commands/tablecmds.c:9126 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" é um tipo composto" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "" msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "índices compartilhados não podem ser criados depois do initdb" -#: catalog/index.c:772 catalog/heap.c:1013 commands/tablecmds.c:2249 +#: catalog/index.c:772 catalog/heap.c:1013 commands/tablecmds.c:2252 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relação \"%s\" já existe" @@ -1303,11 +1303,11 @@ msgstr "relação \"%s\" já existe" msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "construindo índice \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: catalog/index.c:2881 +#: catalog/index.c:2883 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "não pode reindexar tabelas temporárias de outras sessões" -#: catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 commands/tablecmds.c:5289 +#: catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 commands/tablecmds.c:5292 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "restrição \"%s\" para relação \"%s\" já existe" @@ -1694,8 +1694,8 @@ msgstr "permissão negada ao criar \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Modificações no catálogo do sistema estão atualmente desabilitadas." -#: catalog/heap.c:389 commands/tablecmds.c:1279 commands/tablecmds.c:1711 -#: commands/tablecmds.c:4210 +#: catalog/heap.c:389 commands/tablecmds.c:1282 commands/tablecmds.c:1714 +#: commands/tablecmds.c:4213 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabelas podem ter no máximo %d colunas" @@ -1782,14 +1782,14 @@ msgstr "não pode utilizar função de agregação na expressão padrão" msgid "cannot use window function in default expression" msgstr "não pode utilizar função deslizante na expressão padrão" -#: catalog/heap.c:2441 rewrite/rewriteHandler.c:1030 +#: catalog/heap.c:2441 rewrite/rewriteHandler.c:1055 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "coluna \"%s\" é do tipo %s mas expressão padrão é do tipo %s" #: catalog/heap.c:2446 commands/prepare.c:370 parser/parse_target.c:490 #: parser/parse_target.c:736 parser/parse_target.c:746 parser/parse_node.c:410 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1035 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1060 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Você precisará reescrever ou converter a expressão." @@ -1955,8 +1955,8 @@ msgstr "permissão negada ao criar tabelas temporárias no banco de dados \"%s\" msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "não pode criar tabelas temporárias durante recuperação" -#: catalog/namespace.c:3559 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1167 -#: utils/misc/guc.c:8181 replication/syncrep.c:661 +#: catalog/namespace.c:3559 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1184 +#: utils/misc/guc.c:8201 replication/syncrep.c:661 msgid "List syntax is invalid." msgstr "Sintaxe de lista é inválida." @@ -2204,12 +2204,12 @@ msgstr "ordenação \"%s\" já existe" msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "esquema \"%s\" já existe" -#: access/gist/gistvacuum.c:271 access/gist/gist.c:728 +#: access/gist/gistvacuum.c:271 access/gist/gist.c:742 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "índice \"%s\" contém uma tupla interna marcada como inválida" -#: access/gist/gistvacuum.c:273 access/gist/gist.c:730 +#: access/gist/gistvacuum.c:273 access/gist/gist.c:744 msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " "upgrading to PostgreSQL 9.1." @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "" "Isso é causado por uma divisão de página incompleta durante recuperação de " "desastre antes da atualização para PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gistvacuum.c:274 access/gist/gist.c:731 +#: access/gist/gistvacuum.c:274 access/gist/gist.c:745 #: access/gist/gistutil.c:635 access/gist/gistutil.c:646 #: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447 #: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184 @@ -2352,8 +2352,8 @@ msgstr "não pôde criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10539 -#: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1013 +#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10545 +#: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1024 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "não pôde buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" @@ -2370,26 +2370,26 @@ msgstr "" msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "ponto mínimo de recuperação atualizado para %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2372 access/transam/xlog.c:2476 +#: access/transam/xlog.c:2373 access/transam/xlog.c:2476 #: access/transam/xlog.c:2705 access/transam/xlog.c:2776 -#: access/transam/xlog.c:2833 replication/walsender.c:1001 +#: access/transam/xlog.c:2833 replication/walsender.c:1012 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2397 access/transam/xlog.c:2530 -#: access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:9183 -#: access/transam/xlog.c:9427 storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:289 -#: postmaster/postmaster.c:3697 +#: access/transam/xlog.c:2398 access/transam/xlog.c:2530 +#: access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:9189 +#: access/transam/xlog.c:9433 storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:289 +#: postmaster/postmaster.c:3705 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "não pôde criar arquivo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:2429 access/transam/xlog.c:2562 -#: access/transam/xlog.c:4515 access/transam/xlog.c:4578 utils/misc/guc.c:7432 -#: utils/misc/guc.c:7457 utils/init/miscinit.c:1097 utils/init/miscinit.c:1106 +#: access/transam/xlog.c:2430 access/transam/xlog.c:2562 +#: access/transam/xlog.c:4515 access/transam/xlog.c:4578 utils/misc/guc.c:7446 +#: utils/misc/guc.c:7471 utils/init/miscinit.c:1097 utils/init/miscinit.c:1106 #: utils/init/miscinit.c:1113 storage/file/copydir.c:197 -#: postmaster/postmaster.c:3707 postmaster/postmaster.c:3717 +#: postmaster/postmaster.c:3715 postmaster/postmaster.c:3725 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m" @@ -2409,17 +2409,17 @@ msgstr "não pôde fechar arquivo \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:2515 access/transam/xlog.c:4232 #: access/transam/xlog.c:4326 access/transam/xlog.c:4482 -#: utils/error/elog.c:1537 utils/init/miscinit.c:1046 +#: utils/error/elog.c:1549 utils/init/miscinit.c:1046 #: utils/init/miscinit.c:1161 storage/file/copydir.c:165 #: storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:553 storage/smgr/md.c:810 -#: replication/basebackup.c:895 +#: replication/basebackup.c:896 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:2543 access/transam/xlog.c:4494 -#: access/transam/xlog.c:9359 access/transam/xlog.c:9372 -#: access/transam/xlog.c:9906 access/transam/xlog.c:9941 +#: access/transam/xlog.c:9365 access/transam/xlog.c:9378 +#: access/transam/xlog.c:9912 access/transam/xlog.c:9947 #: utils/adt/genfile.c:138 storage/file/copydir.c:186 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "não pôde fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m" #: access/transam/xlog.c:2932 access/transam/xlog.c:3097 -#: access/transam/xlog.c:9168 access/transam/xlog.c:9347 utils/adt/dbsize.c:65 +#: access/transam/xlog.c:9174 access/transam/xlog.c:9353 utils/adt/dbsize.c:65 #: utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:279 utils/adt/genfile.c:107 #: utils/adt/genfile.c:279 storage/file/copydir.c:86 #: storage/file/copydir.c:125 @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "não pôde fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar stat no arquivo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:9377 storage/smgr/md.c:371 +#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:9383 storage/smgr/md.c:371 #: storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:1251 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "não pôde abrir arquivo de comando de recuperação \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:5338 access/transam/xlog.c:5429 #: access/transam/xlog.c:5440 commands/extension.c:527 -#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5309 +#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5323 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "parâmetro \"%s\" requer um valor booleano" @@ -3274,36 +3274,36 @@ msgstr "" msgid "initializing for hot standby" msgstr "inicialização para servidor em espera ativo" -#: access/transam/xlog.c:6573 +#: access/transam/xlog.c:6577 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo inicia em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6702 +#: access/transam/xlog.c:6706 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo pronto em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6707 access/transam/xlog.c:8318 +#: access/transam/xlog.c:6711 access/transam/xlog.c:8322 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "última transação efetivada foi em %s" -#: access/transam/xlog.c:6715 +#: access/transam/xlog.c:6719 msgid "redo is not required" msgstr "redo não é requerido" -#: access/transam/xlog.c:6763 +#: access/transam/xlog.c:6767 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "ponto de parada de recuperação solicitado está antes do ponto de recuperação " "consistente" -#: access/transam/xlog.c:6772 +#: access/transam/xlog.c:6776 msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL terminou antes do fim da cópia de segurança online" -#: access/transam/xlog.c:6773 +#: access/transam/xlog.c:6777 msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " "pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." @@ -3312,202 +3312,202 @@ msgstr "" "terminada com pg_stop_backup(), e todo WAL até aquele ponto deve estar " "disponível para recuperação." -#: access/transam/xlog.c:6776 +#: access/transam/xlog.c:6780 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Log de transação termina antes de ponto de recuperação consistente" -#: access/transam/xlog.c:6797 +#: access/transam/xlog.c:6801 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "novo ID de linha do tempo selecionado: %u" -#: access/transam/xlog.c:7047 +#: access/transam/xlog.c:7051 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "estado de recuperação consistente atingido em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7225 +#: access/transam/xlog.c:7229 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "" "vínculo de ponto de controle primário é inválido no arquivo de controle" -#: access/transam/xlog.c:7229 +#: access/transam/xlog.c:7233 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "" "vínculo de ponto de controle secundário é inválido no arquivo de controle" -#: access/transam/xlog.c:7233 +#: access/transam/xlog.c:7237 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "vínculo de ponto de controle é inválido no arquivo backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7247 +#: access/transam/xlog.c:7251 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "registro do ponto de controle primário é inválido" -#: access/transam/xlog.c:7251 +#: access/transam/xlog.c:7255 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "registro do ponto de controle secundário é inválido" -#: access/transam/xlog.c:7255 +#: access/transam/xlog.c:7259 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "registro do ponto de controle é inválido" -#: access/transam/xlog.c:7266 +#: access/transam/xlog.c:7270 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "" "ID do gerenciador de recursos é inválido no registro do ponto de controle " "primário" -#: access/transam/xlog.c:7270 +#: access/transam/xlog.c:7274 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "" "ID do gerenciador de recursos é inválido no registro do ponto de controle " "secundário" -#: access/transam/xlog.c:7274 +#: access/transam/xlog.c:7278 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "" "ID do gerenciador de recursos é inválido no registro do ponto de controle" -#: access/transam/xlog.c:7286 +#: access/transam/xlog.c:7290 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info é inválido no registro do ponto de controle primário" -#: access/transam/xlog.c:7290 +#: access/transam/xlog.c:7294 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info é inválido no registro do ponto de controle secundário" -#: access/transam/xlog.c:7294 +#: access/transam/xlog.c:7298 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info é inválido no registro do ponto de contrle" -#: access/transam/xlog.c:7306 +#: access/transam/xlog.c:7310 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "tamanho do registro do ponto de controle primário é inválido" -#: access/transam/xlog.c:7310 +#: access/transam/xlog.c:7314 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "tamanho do registro do ponto de controle secundário é inválido" -#: access/transam/xlog.c:7314 +#: access/transam/xlog.c:7318 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "tamanho do registro do ponto de controle é inválido" -#: access/transam/xlog.c:7476 +#: access/transam/xlog.c:7480 msgid "shutting down" msgstr "desligando" -#: access/transam/xlog.c:7498 +#: access/transam/xlog.c:7502 msgid "database system is shut down" msgstr "sistema de banco de dados está desligado" -#: access/transam/xlog.c:7930 +#: access/transam/xlog.c:7934 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "atividade concorrente no log de transação enquanto o sistema de banco de " "dados está sendo desligado" -#: access/transam/xlog.c:8164 +#: access/transam/xlog.c:8168 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "ignorando ponto de reinício, recuperação já terminou" -#: access/transam/xlog.c:8189 +#: access/transam/xlog.c:8193 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignorando ponto de reinício, já foi executado em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8316 +#: access/transam/xlog.c:8320 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "ponto de reinício de recuperação em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8416 +#: access/transam/xlog.c:8420 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "ponto de restauração \"%s\" criado em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8516 +#: access/transam/xlog.c:8522 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "cópia de segurança online foi cancelada, recuperação não pode continuar" -#: access/transam/xlog.c:8579 +#: access/transam/xlog.c:8585 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "ID de linha do tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de " "controle" -#: access/transam/xlog.c:8624 +#: access/transam/xlog.c:8630 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "ID de linha do tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de " "controle" -#: access/transam/xlog.c:8888 access/transam/xlog.c:8912 +#: access/transam/xlog.c:8894 access/transam/xlog.c:8918 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "não pôde executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8920 +#: access/transam/xlog.c:8926 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "não pôde executar fsync write-through no arquivo de log %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8929 +#: access/transam/xlog.c:8935 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "não pôde executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8967 access/transam/xlog.c:9254 +#: access/transam/xlog.c:8973 access/transam/xlog.c:9260 msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "" "deve ser super-usuário ou role de replicação para fazer uma cópia de " "segurança" -#: access/transam/xlog.c:9018 access/transam/xlog.c:9300 -#: access/transam/xlog.c:9563 access/transam/xlog.c:9595 -#: access/transam/xlog.c:9636 access/transam/xlog.c:9669 -#: access/transam/xlog.c:9776 access/transam/xlog.c:9851 +#: access/transam/xlog.c:9024 access/transam/xlog.c:9306 +#: access/transam/xlog.c:9569 access/transam/xlog.c:9601 +#: access/transam/xlog.c:9642 access/transam/xlog.c:9675 +#: access/transam/xlog.c:9782 access/transam/xlog.c:9857 msgid "recovery is in progress" msgstr "recuperação está em andamento" -#: access/transam/xlog.c:9019 access/transam/xlog.c:9301 -#: access/transam/xlog.c:9564 access/transam/xlog.c:9596 -#: access/transam/xlog.c:9637 access/transam/xlog.c:9670 +#: access/transam/xlog.c:9025 access/transam/xlog.c:9307 +#: access/transam/xlog.c:9570 access/transam/xlog.c:9602 +#: access/transam/xlog.c:9643 access/transam/xlog.c:9676 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "funções de controle do WAL não podem ser executadas durante recuperação." -#: access/transam/xlog.c:9024 access/transam/xlog.c:9306 +#: access/transam/xlog.c:9030 access/transam/xlog.c:9312 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "nível do WAL não é suficiente para fazer uma cópia de segurança online" -#: access/transam/xlog.c:9025 access/transam/xlog.c:9307 -#: access/transam/xlog.c:9602 +#: access/transam/xlog.c:9031 access/transam/xlog.c:9313 +#: access/transam/xlog.c:9608 msgid "" "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "wal_level deve ser definido com \"archive\" ou \"hot_standby\" ao iniciar o " "servidor." -#: access/transam/xlog.c:9030 +#: access/transam/xlog.c:9036 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "rótulo de cópia de segurança é muito longo (máximo de %d bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9071 access/transam/xlog.c:9174 +#: access/transam/xlog.c:9077 access/transam/xlog.c:9180 msgid "a backup is already in progress" msgstr "uma cópia de segurança está em andamento" -#: access/transam/xlog.c:9072 +#: access/transam/xlog.c:9078 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Execute pg_stop_backup() e tente novamente." -#: access/transam/xlog.c:9175 +#: access/transam/xlog.c:9181 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -3516,29 +3516,29 @@ msgstr "" "Se você tem certeza que não há cópia de segurança em andamento, remova o " "arquivo \"%s\" e tente novamente." -#: access/transam/xlog.c:9190 access/transam/xlog.c:9439 +#: access/transam/xlog.c:9196 access/transam/xlog.c:9445 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9351 +#: access/transam/xlog.c:9357 msgid "a backup is not in progress" msgstr "não há uma cópia de segurança em andamento" -#: access/transam/xlog.c:9390 access/transam/xlog.c:9921 -#: access/transam/xlog.c:9927 +#: access/transam/xlog.c:9396 access/transam/xlog.c:9927 +#: access/transam/xlog.c:9933 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "dado inválido no arquivo \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:9488 +#: access/transam/xlog.c:9494 msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "pg_stop_backup concluído, esperando os segmentos do WAL requeridos serem " "arquivados" -#: access/transam/xlog.c:9498 +#: access/transam/xlog.c:9504 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup ainda está esperando o arquivamento de todos os segmentos do " "WAL necessários (%d segundos passados)" -#: access/transam/xlog.c:9500 +#: access/transam/xlog.c:9506 msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " "be canceled safely, but the database backup will not be usable without all " @@ -3557,11 +3557,11 @@ msgstr "" "pg_stop_backup pode ser cancelado com segurança, mas a cópia de segurança do " "banco de dados não será útil sem todos os segmentos do WAL." -#: access/transam/xlog.c:9507 +#: access/transam/xlog.c:9513 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup concluído, todos os segmentos do WAL foram arquivados" -#: access/transam/xlog.c:9511 +#: access/transam/xlog.c:9517 msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " "are copied through other means to complete the backup" @@ -3570,70 +3570,70 @@ msgstr "" "segmentos do WAL necessários foram copiados por outros meios para completar " "a cópia de segurança" -#: access/transam/xlog.c:9558 +#: access/transam/xlog.c:9564 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "deve ser super-usuário para rotacionar arquivos do log de transação" -#: access/transam/xlog.c:9590 +#: access/transam/xlog.c:9596 msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "deve ser super-usuário para criar um ponto de restauração" -#: access/transam/xlog.c:9601 +#: access/transam/xlog.c:9607 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "nível do WAL não é suficiente para criar um ponto de restauração" -#: access/transam/xlog.c:9609 +#: access/transam/xlog.c:9615 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "" "valor é muito longo para ponto de restauração (máximo de %d caracteres)" -#: access/transam/xlog.c:9777 +#: access/transam/xlog.c:9783 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name_offset() não pode ser executado durante recuperação." -#: access/transam/xlog.c:9787 access/transam/xlog.c:9859 +#: access/transam/xlog.c:9793 access/transam/xlog.c:9865 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "não pôde validar local do log de transação \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:9852 +#: access/transam/xlog.c:9858 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() não pode ser executado durante recuperação." -#: access/transam/xlog.c:9963 +#: access/transam/xlog.c:9969 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "redo do xlog %s" -#: access/transam/xlog.c:10003 +#: access/transam/xlog.c:10009 msgid "online backup mode canceled" msgstr "modo de cópia de segurança online foi cancelado" -#: access/transam/xlog.c:10004 +#: access/transam/xlog.c:10010 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "\"%s\" foi renomeado para \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10011 +#: access/transam/xlog.c:10017 msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "modo de cópia de segurança online não foi cancelado" -#: access/transam/xlog.c:10012 +#: access/transam/xlog.c:10018 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "não pôde renomear \"%s\" para \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10525 access/transam/xlog.c:10547 +#: access/transam/xlog.c:10531 access/transam/xlog.c:10553 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "não pôde ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10636 +#: access/transam/xlog.c:10642 msgid "received promote request" msgstr "pedido de promoção foi recebido" -#: access/transam/xlog.c:10649 +#: access/transam/xlog.c:10655 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "arquivo de gatilho encontrado: %s" @@ -3693,164 +3693,164 @@ msgstr "" "limite de reinício do ID de transação é %u, limitado pelo banco de dados com " "OID %u" -#: access/transam/twophase.c:250 +#: access/transam/twophase.c:326 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "identificador de transação \"%s\" é muito longo" -#: access/transam/twophase.c:257 +#: access/transam/twophase.c:333 msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "transações preparadas estão desabilitadas" -#: access/transam/twophase.c:258 +#: access/transam/twophase.c:334 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Defina max_prepared_transactions para um valor diferente de zero." -#: access/transam/twophase.c:291 +#: access/transam/twophase.c:353 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "identificador de transação \"%s\" já está em uso" -#: access/transam/twophase.c:300 +#: access/transam/twophase.c:362 msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "número máximo de transações preparadas foi alcançado" -#: access/transam/twophase.c:301 +#: access/transam/twophase.c:363 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Aumente max_prepared_transactions (atualmente %d)." -#: access/transam/twophase.c:421 +#: access/transam/twophase.c:494 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "transação preparada com identificador \"%s\" está sendo utilizada" -#: access/transam/twophase.c:429 +#: access/transam/twophase.c:500 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "permissão negada ao finalizar transação preparada" -#: access/transam/twophase.c:430 +#: access/transam/twophase.c:501 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Deve ser super-usuário ou usuário que preparou a transação." -#: access/transam/twophase.c:441 +#: access/transam/twophase.c:512 msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "transação preparada pertence a outro banco de dados" -#: access/transam/twophase.c:442 +#: access/transam/twophase.c:513 msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Conecte-se ao banco de dados onde a transação foi preparada para terminá-la." -#: access/transam/twophase.c:456 +#: access/transam/twophase.c:528 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "transação preparada com identificador \"%s\" não existe" -#: access/transam/twophase.c:939 +#: access/transam/twophase.c:1011 msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "" "tamanho máximo do arquivo de status de efetivação em duas fases foi alcançado" -#: access/transam/twophase.c:957 +#: access/transam/twophase.c:1029 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "não pôde criar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:988 -#: access/transam/twophase.c:1044 access/transam/twophase.c:1464 -#: access/transam/twophase.c:1471 +#: access/transam/twophase.c:1043 access/transam/twophase.c:1060 +#: access/transam/twophase.c:1116 access/transam/twophase.c:1545 +#: access/transam/twophase.c:1552 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "não pôde escrever em arquivo de status de efetivação em duas fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:997 +#: access/transam/twophase.c:1069 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "não pôde buscar no arquivo de status de efetivação em duas fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:1050 access/transam/twophase.c:1489 +#: access/transam/twophase.c:1122 access/transam/twophase.c:1570 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "não pôde fechar arquivo de status de efetivação em duas fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:1130 access/transam/twophase.c:1569 +#: access/transam/twophase.c:1209 access/transam/twophase.c:1650 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "não pôde abrir arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1147 +#: access/transam/twophase.c:1226 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "não pôde executar stat no arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s" "\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1179 +#: access/transam/twophase.c:1258 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1271 +#: access/transam/twophase.c:1350 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "" "arquivo de status de efetivação em duas fases para transação %u está " "corrompido" -#: access/transam/twophase.c:1426 +#: access/transam/twophase.c:1507 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "não pôde remover arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1455 +#: access/transam/twophase.c:1536 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "não pôde recriar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1483 +#: access/transam/twophase.c:1564 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "" "não pôde executar fsync no arquivo de status de efetivação em duas fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:1578 +#: access/transam/twophase.c:1659 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "não pôde executar fsync no arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s" "\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1585 +#: access/transam/twophase.c:1666 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "não pôde fechar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1650 +#: access/transam/twophase.c:1731 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "removendo arquivo futuro de status de efetivação em duas fases \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1666 access/transam/twophase.c:1677 -#: access/transam/twophase.c:1790 access/transam/twophase.c:1801 -#: access/transam/twophase.c:1874 +#: access/transam/twophase.c:1747 access/transam/twophase.c:1758 +#: access/transam/twophase.c:1871 access/transam/twophase.c:1882 +#: access/transam/twophase.c:1955 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "" "removendo arquivo corrompido de status de efetivação em duas fases \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1779 access/transam/twophase.c:1863 +#: access/transam/twophase.c:1860 access/transam/twophase.c:1944 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "removendo arquivo antigo de status de efetivação em duas fases \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1881 +#: access/transam/twophase.c:1962 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "recuperação transação preparada %u" @@ -3922,19 +3922,19 @@ msgstr "" "não pode executar PREPARE em uma transação que utilizou tabelas temporárias" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2837 +#: access/transam/xact.c:2851 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s não pode executar dentro de um bloco de transação" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2847 +#: access/transam/xact.c:2861 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s não pode executar dentro de uma subtransação" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2857 +#: access/transam/xact.c:2871 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -3942,26 +3942,26 @@ msgstr "" "múltiplos comandos" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2908 +#: access/transam/xact.c:2922 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s só pode ser utilizado em blocos de transação" -#: access/transam/xact.c:3090 +#: access/transam/xact.c:3104 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "há uma transação em execução" -#: access/transam/xact.c:3257 access/transam/xact.c:3349 +#: access/transam/xact.c:3271 access/transam/xact.c:3363 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "não há uma transação em execução" -#: access/transam/xact.c:3443 access/transam/xact.c:3493 -#: access/transam/xact.c:3499 access/transam/xact.c:3543 -#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3597 +#: access/transam/xact.c:3457 access/transam/xact.c:3507 +#: access/transam/xact.c:3513 access/transam/xact.c:3557 +#: access/transam/xact.c:3605 access/transam/xact.c:3611 msgid "no such savepoint" msgstr "ponto de salvamento inexistente" -#: access/transam/xact.c:4244 +#: access/transam/xact.c:4258 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "não pode ter mais do que 2^32-1 subtransações em uma transação" @@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr "Atributo \"%s\" do tipo %s não existe no tipo %s." msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "número de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)" -#: access/common/indextuple.c:168 +#: access/common/indextuple.c:173 #, c-format msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "registro do índice requer %lu bytes, tamanho máximo é %lu" @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr "registro do índice requer %lu bytes, tamanho máximo é %lu" msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "coluna \"%s\" não pode ser declarada SETOF" -#: access/common/heaptuple.c:646 access/common/heaptuple.c:1398 +#: access/common/heaptuple.c:680 access/common/heaptuple.c:1418 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "número de colunas (%d) excede limite (%d)" @@ -4161,18 +4161,18 @@ msgstr "" "FULL JOIN só é suportado com condições de junção que podem ser utilizadas " "com junção por mesclagem ou junção por hash" -#: bootstrap/bootstrap.c:269 tcop/postgres.c:3448 postmaster/postmaster.c:678 +#: bootstrap/bootstrap.c:269 tcop/postgres.c:3458 postmaster/postmaster.c:707 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requer um valor" -#: bootstrap/bootstrap.c:274 tcop/postgres.c:3453 postmaster/postmaster.c:683 +#: bootstrap/bootstrap.c:274 tcop/postgres.c:3463 postmaster/postmaster.c:712 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requer um valor" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:695 -#: postmaster/postmaster.c:708 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:724 +#: postmaster/postmaster.c:737 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" @@ -4197,9 +4197,9 @@ msgstr "%s: argumentos de linha de comando inválidos\n" #: storage/ipc/procarray.c:1260 storage/ipc/procarray.c:1267 #: storage/ipc/procarray.c:1507 storage/ipc/procarray.c:1958 #: postmaster/postmaster.c:2010 postmaster/postmaster.c:2041 -#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3922 -#: postmaster/postmaster.c:4007 postmaster/postmaster.c:4624 libpq/auth.c:1022 -#: libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852 +#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3930 +#: postmaster/postmaster.c:4015 postmaster/postmaster.c:4632 libpq/auth.c:1032 +#: libpq/auth.c:1392 libpq/auth.c:1460 libpq/auth.c:1862 msgid "out of memory" msgstr "sem memória" @@ -4232,15 +4232,15 @@ msgstr "Visões não podem ter gatilhos BEFORE ou AFTER a nível de registro." msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Visões não podem ter gatilhos TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:196 commands/trigger.c:1114 commands/tablecmds.c:3765 +#: commands/trigger.c:196 commands/trigger.c:1114 commands/tablecmds.c:3768 #: rewrite/rewriteDefine.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou visão" -#: commands/trigger.c:202 commands/trigger.c:1120 commands/tablecmds.c:820 -#: commands/tablecmds.c:1153 commands/tablecmds.c:2001 -#: commands/tablecmds.c:3741 commands/tablecmds.c:5487 tcop/utility.c:95 +#: commands/trigger.c:202 commands/trigger.c:1120 commands/tablecmds.c:823 +#: commands/tablecmds.c:1156 commands/tablecmds.c:2004 +#: commands/tablecmds.c:3744 commands/tablecmds.c:5490 tcop/utility.c:95 #: rewrite/rewriteDefine.c:263 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr "função %s deve retornar tipo \"trigger\"" msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "gatilho \"%s\" para relação \"%s\" já existe" -#: commands/trigger.c:616 commands/tablecmds.c:1330 commands/copy.c:3799 +#: commands/trigger.c:616 commands/tablecmds.c:1333 commands/copy.c:3799 #: parser/parse_target.c:914 parser/parse_target.c:925 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr "\"%s\" não é um tipo" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." -#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:8991 +#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:8994 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "tabela externa \"%s\" não existe" @@ -4465,121 +4465,121 @@ msgstr "Use DROP FOREIGN TABLE para remover uma tabela externa." msgid "constraints on foreign tables are not supported" msgstr "restrições em tabelas externas não são suportadas" -#: commands/tablecmds.c:552 commands/tablecmds.c:4285 +#: commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:4288 msgid "default values on foreign tables are not supported" msgstr "valores padrão em tabelas externas não são suportados" -#: commands/tablecmds.c:932 +#: commands/tablecmds.c:935 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncando em cascata tabela \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1163 +#: commands/tablecmds.c:1166 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "não pode truncar tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:1304 commands/tablecmds.c:2079 commands/copy.c:3792 +#: commands/tablecmds.c:1307 commands/tablecmds.c:2082 commands/copy.c:3792 #: commands/indexcmds.c:823 utils/adt/tsvector_op.c:1417 #: parser/parse_expr.c:766 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "coluna \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:1365 parser/parse_utilcmd.c:623 +#: commands/tablecmds.c:1368 parser/parse_utilcmd.c:623 #: parser/parse_utilcmd.c:1717 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "relação herdada \"%s\" não é uma tabela" -#: commands/tablecmds.c:1372 commands/tablecmds.c:8203 +#: commands/tablecmds.c:1375 commands/tablecmds.c:8206 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "não pode herdar de tabela temporária \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:8211 +#: commands/tablecmds.c:1383 commands/tablecmds.c:8214 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "não pode herdar de tabela temporária de outra sessão" -#: commands/tablecmds.c:1396 commands/tablecmds.c:8245 +#: commands/tablecmds.c:1399 commands/tablecmds.c:8248 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "relação \"%s\" seria herdada de mais de uma vez" -#: commands/tablecmds.c:1444 +#: commands/tablecmds.c:1447 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "juntando múltiplas definições herdadas da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1452 +#: commands/tablecmds.c:1455 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:1454 commands/tablecmds.c:1475 -#: commands/tablecmds.c:1656 commands/tablecmds.c:1678 +#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:1478 +#: commands/tablecmds.c:1659 commands/tablecmds.c:1681 #: parser/parse_coerce.c:1540 parser/parse_coerce.c:1560 #: parser/parse_coerce.c:1605 parser/parse_param.c:217 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1461 +#: commands/tablecmds.c:1464 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de ordenação" -#: commands/tablecmds.c:1463 commands/tablecmds.c:1666 -#: commands/tablecmds.c:4154 +#: commands/tablecmds.c:1466 commands/tablecmds.c:1669 +#: commands/tablecmds.c:4157 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" versus \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1473 +#: commands/tablecmds.c:1476 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de parâmetro de armazenamento" -#: commands/tablecmds.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:776 +#: commands/tablecmds.c:1584 parser/parse_utilcmd.c:776 #: parser/parse_utilcmd.c:1154 parser/parse_utilcmd.c:1230 msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "não pode converter referência a todo registro da tabela" -#: commands/tablecmds.c:1582 parser/parse_utilcmd.c:777 +#: commands/tablecmds.c:1585 parser/parse_utilcmd.c:777 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "" "Restrição \"%s\" contém uma referência a todo registro da tabela \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:1646 +#: commands/tablecmds.c:1649 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "juntando coluna \"%s\" com definição herdada" -#: commands/tablecmds.c:1654 +#: commands/tablecmds.c:1657 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:1664 +#: commands/tablecmds.c:1667 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de ordenação" -#: commands/tablecmds.c:1676 +#: commands/tablecmds.c:1679 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de parâmetro de armazenamento" -#: commands/tablecmds.c:1728 +#: commands/tablecmds.c:1731 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "coluna \"%s\" herdou valores padrão conflitantes" -#: commands/tablecmds.c:1730 +#: commands/tablecmds.c:1733 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Para resolver o conflito, especifique um padrão explicitamente." -#: commands/tablecmds.c:1777 +#: commands/tablecmds.c:1780 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -4588,44 +4588,44 @@ msgstr "" "nome da restrição de verificação \"%s\" aparece múltiplas vezes mas com " "diferentes expressões" -#: commands/tablecmds.c:1972 +#: commands/tablecmds.c:1975 msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "não pode renomear coluna de tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:1989 +#: commands/tablecmds.c:1992 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table" msgstr "" "\"%s\" não é uma tabela, visão, tipo composto, índice ou tabela externa" -#: commands/tablecmds.c:2055 +#: commands/tablecmds.c:2058 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "coluna herdada \"%s\" deve ser renomeada nas tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:2087 +#: commands/tablecmds.c:2090 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "não pode renomear coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2102 +#: commands/tablecmds.c:2105 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "não pode renomear coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2113 commands/tablecmds.c:4198 +#: commands/tablecmds.c:2116 commands/tablecmds.c:4201 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" já existe" -#: commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:7449 -#: commands/tablecmds.c:9125 +#: commands/tablecmds.c:2205 commands/tablecmds.c:7452 +#: commands/tablecmds.c:9128 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Ao invés disso utilize ALTER TYPE." #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2325 +#: commands/tablecmds.c:2328 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -4634,72 +4634,72 @@ msgstr "" "ativas nessa sessão" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2334 +#: commands/tablecmds.c:2337 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "não pode executar %s \"%s\" porque ela tem eventos de gatilho pendentes" -#: commands/tablecmds.c:2431 +#: commands/tablecmds.c:2434 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" não é um tipo composto" -#: commands/tablecmds.c:3261 +#: commands/tablecmds.c:3264 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "não pode reescrever relação do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3271 +#: commands/tablecmds.c:3274 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "não pode reescrever tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:3496 +#: commands/tablecmds.c:3499 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "reescrevendo tabela \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3500 +#: commands/tablecmds.c:3503 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "verificando tabela \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3607 +#: commands/tablecmds.c:3610 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "coluna \"%s\" contém valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:3621 +#: commands/tablecmds.c:3624 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "restrição de verificação \"%s\" foi violada por algum registro" -#: commands/tablecmds.c:3762 commands/tablecmds.c:4714 +#: commands/tablecmds.c:3765 commands/tablecmds.c:4717 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou índice" -#: commands/tablecmds.c:3768 +#: commands/tablecmds.c:3771 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou tabela externa" -#: commands/tablecmds.c:3771 +#: commands/tablecmds.c:3774 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, tipo composto ou tabela externa" -#: commands/tablecmds.c:3781 +#: commands/tablecmds.c:3784 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" é de um tipo incorreto" -#: commands/tablecmds.c:3930 commands/tablecmds.c:3937 +#: commands/tablecmds.c:3933 commands/tablecmds.c:3940 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "não pode alterar tipo \"%s\" porque coluna \"%s.%s\" utiliza-o" -#: commands/tablecmds.c:3944 +#: commands/tablecmds.c:3947 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -4707,129 +4707,129 @@ msgstr "" "não pode alterar tabela externa \"%s\" porque coluna \"%s.%s\" utiliza seu " "tipo registro" -#: commands/tablecmds.c:3951 +#: commands/tablecmds.c:3954 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "não pode alterar tabela \"%s\" porque coluna \"%s.%s\" utiliza seu tipo " "registro" -#: commands/tablecmds.c:4013 +#: commands/tablecmds.c:4016 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "não pode alterar tipo \"%s\" porque ele é um tipo de uma tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:4015 +#: commands/tablecmds.c:4018 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilize ALTER ... CASCADE para alterar as tabelas tipadas também." -#: commands/tablecmds.c:4059 +#: commands/tablecmds.c:4062 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "tipo %s não é um tipo composto" -#: commands/tablecmds.c:4085 +#: commands/tablecmds.c:4088 msgid "cannot add column to typed table" msgstr "não pode adicionar coluna a tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:4146 commands/tablecmds.c:8399 +#: commands/tablecmds.c:4149 commands/tablecmds.c:8402 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:8406 +#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:8409 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem ordenação diferente da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4162 +#: commands/tablecmds.c:4165 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem uma coluna conflitante \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4174 +#: commands/tablecmds.c:4177 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "juntando definição da coluna \"%s\" para tabela descendente \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4404 +#: commands/tablecmds.c:4407 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "coluna deve ser adicionada as tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:4626 -#: commands/tablecmds.c:4671 commands/tablecmds.c:4767 -#: commands/tablecmds.c:4811 commands/tablecmds.c:4890 -#: commands/tablecmds.c:6633 +#: commands/tablecmds.c:4537 commands/tablecmds.c:4629 +#: commands/tablecmds.c:4674 commands/tablecmds.c:4770 +#: commands/tablecmds.c:4814 commands/tablecmds.c:4893 +#: commands/tablecmds.c:6636 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "não pode alterar coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4570 +#: commands/tablecmds.c:4573 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "coluna \"%s\" está em uma chave primária" -#: commands/tablecmds.c:4741 +#: commands/tablecmds.c:4744 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "valor da estatística %d é muito pequeno" -#: commands/tablecmds.c:4749 +#: commands/tablecmds.c:4752 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "diminuindo valor da estatística para %d" -#: commands/tablecmds.c:4871 +#: commands/tablecmds.c:4874 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de armazenamento \"%s\" é inválido" -#: commands/tablecmds.c:4902 +#: commands/tablecmds.c:4905 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "tipo de dado da coluna %s só pode ter armazenamento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:4932 +#: commands/tablecmds.c:4935 msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "não pode apagar coluna de tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:4973 +#: commands/tablecmds.c:4976 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:4986 +#: commands/tablecmds.c:4989 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "não pode remover coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4993 +#: commands/tablecmds.c:4996 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "não pode remover coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5219 +#: commands/tablecmds.c:5222 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renomeará índice \"%s\" para \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5413 +#: commands/tablecmds.c:5416 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "restrição deve ser adicionada as tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:5481 commands/sequence.c:1425 +#: commands/tablecmds.c:5484 commands/sequence.c:1425 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "relação referenciada \"%s\" não é uma tabela" -#: commands/tablecmds.c:5504 +#: commands/tablecmds.c:5507 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "restrições em tabelas permanentes só podem referenciar tabelas permanentes" -#: commands/tablecmds.c:5511 +#: commands/tablecmds.c:5514 msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " "tables" @@ -4837,70 +4837,70 @@ msgstr "" "restrições em tabelas unlogged só podem referenciar tabelas permanentes ou " "unlogged" -#: commands/tablecmds.c:5517 +#: commands/tablecmds.c:5520 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "restrições em tabelas temporárias só podem referenciar tabelas temporárias" -#: commands/tablecmds.c:5521 +#: commands/tablecmds.c:5524 msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "restrições em tabelas temporárias devem envolver tabelas temporárias desta " "sessão" -#: commands/tablecmds.c:5582 +#: commands/tablecmds.c:5585 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "número de colunas que referenciam e são referenciadas em um chave " "estrangeira não correspondem" -#: commands/tablecmds.c:5671 +#: commands/tablecmds.c:5674 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "restrição de chave estrangeira \"%s\" não pode ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:5674 +#: commands/tablecmds.c:5677 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Colunas chave \"%s\" e \"%s\" são de tipos incompatíveis: %s e %s." -#: commands/tablecmds.c:5788 +#: commands/tablecmds.c:5791 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "restrição de chave estrangeira \"%s\" da relação \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:5851 +#: commands/tablecmds.c:5854 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "" "coluna \"%s\" referenciada na restrição de chave estrangeira não existe" -#: commands/tablecmds.c:5856 +#: commands/tablecmds.c:5859 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "não pode ter mais do que %d chaves em uma chave estrangeira" -#: commands/tablecmds.c:5921 +#: commands/tablecmds.c:5924 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "não pode utilizar uma chave primária postergável na tabela referenciada \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:5938 +#: commands/tablecmds.c:5941 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "não há chave primária na tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6090 +#: commands/tablecmds.c:6093 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "não pode utilizar uma restrição de unicidade postergável na tabela " "referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6095 +#: commands/tablecmds.c:6098 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -4908,222 +4908,222 @@ msgstr "" "não há restrição de unicidade que corresponde com as colunas informadas na " "tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6146 +#: commands/tablecmds.c:6149 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validando restrição de chave estrangeira \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6442 +#: commands/tablecmds.c:6445 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "não pode remover restrição herdada \"%s\" da relação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6469 commands/tablecmds.c:6582 +#: commands/tablecmds.c:6472 commands/tablecmds.c:6585 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "restrição \"%s\" da relação \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:6475 +#: commands/tablecmds.c:6478 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "restrição \"%s\" da relação \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:6617 +#: commands/tablecmds.c:6620 msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "não pode alterar tipo de coluna de tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:6640 +#: commands/tablecmds.c:6643 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "não pode alterar coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6682 +#: commands/tablecmds.c:6685 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "expressão de transformação não deve retornar um conjunto" -#: commands/tablecmds.c:6688 +#: commands/tablecmds.c:6691 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "não pode utilizar subconsulta em expressão de transformação" -#: commands/tablecmds.c:6692 +#: commands/tablecmds.c:6695 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "não pode utilizar função de agregação em expressão de transformação" -#: commands/tablecmds.c:6696 +#: commands/tablecmds.c:6699 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "não pode utilizar função deslizante em expressão de transformação" -#: commands/tablecmds.c:6715 +#: commands/tablecmds.c:6718 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "coluna \"%s\" não pode ser convertida para tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:6762 +#: commands/tablecmds.c:6765 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "tipo de coluna herdada \"%s\" deve ser alterado nas tabelas descendentes " "também" -#: commands/tablecmds.c:6843 +#: commands/tablecmds.c:6846 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "não pode alterar tipo de coluna \"%s\" duas vezes" -#: commands/tablecmds.c:6879 +#: commands/tablecmds.c:6882 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "valor padrão para coluna \"%s\" não pode ser convertido para tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7005 +#: commands/tablecmds.c:7008 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "não pode alterar tipo de uma coluna utilizada por uma visão ou regra" -#: commands/tablecmds.c:7006 commands/tablecmds.c:7025 +#: commands/tablecmds.c:7009 commands/tablecmds.c:7028 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7024 +#: commands/tablecmds.c:7027 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "" "não pode alterar tipo de uma coluna utilizada em uma definição de gatilho" -#: commands/tablecmds.c:7417 +#: commands/tablecmds.c:7420 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "não pode mudar dono do índice \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7419 +#: commands/tablecmds.c:7422 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ao invés disso, mude o dono da tabela do índice." -#: commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7438 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "não pode mudar dono da sequência \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:9115 +#: commands/tablecmds.c:7440 commands/tablecmds.c:9118 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequência \"%s\" está ligada a tabela \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7458 commands/tablecmds.c:9133 +#: commands/tablecmds.c:7461 commands/tablecmds.c:9136 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, visão, sequência ou tabela externa" -#: commands/tablecmds.c:7743 commands/cluster.c:178 +#: commands/tablecmds.c:7746 commands/cluster.c:178 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "índice \"%s\" na tabela \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:7790 +#: commands/tablecmds.c:7793 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "não pode ter múltiplos subcomandos SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:7843 +#: commands/tablecmds.c:7846 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, índice ou tabela TOAST" -#: commands/tablecmds.c:7964 +#: commands/tablecmds.c:7967 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "não pode mover relação do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7980 +#: commands/tablecmds.c:7983 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "não pode mover tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:8172 +#: commands/tablecmds.c:8175 msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "não pode mudar herança de tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:8218 +#: commands/tablecmds.c:8221 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "não pode herdar a tabela temporária de outra sessão" -#: commands/tablecmds.c:8272 +#: commands/tablecmds.c:8275 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "herança circular não é permitida" -#: commands/tablecmds.c:8273 +#: commands/tablecmds.c:8276 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" já é um descendente de \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8281 +#: commands/tablecmds.c:8284 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabela \"%s\" sem OIDs não pode herdar de tabela \"%s\" com OIDs" -#: commands/tablecmds.c:8417 +#: commands/tablecmds.c:8420 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "coluna \"%s\" na tabela descendente deve ser definida como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:8433 +#: commands/tablecmds.c:8436 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabela descendente está faltando coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8512 +#: commands/tablecmds.c:8515 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "tabela descendente \"%s\" tem definição diferente para restrição de " "verificação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8536 +#: commands/tablecmds.c:8539 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabela descendente está faltando restrição \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8616 +#: commands/tablecmds.c:8619 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relação \"%s\" não é um ancestral da relação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8833 +#: commands/tablecmds.c:8836 msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "tabelas tipadas não podem herdar" -#: commands/tablecmds.c:8864 +#: commands/tablecmds.c:8867 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "tabela está faltando coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8874 +#: commands/tablecmds.c:8877 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "tabela tem coluna \"%s\" onde tipo requer \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8883 +#: commands/tablecmds.c:8886 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabela \"%s\" tem tipo diferente para coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8896 +#: commands/tablecmds.c:8899 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabela tem coluna extra \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8943 +#: commands/tablecmds.c:8946 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:9114 +#: commands/tablecmds.c:9117 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "não pode mover uma sequência ligada para outro esquema" -#: commands/tablecmds.c:9221 +#: commands/tablecmds.c:9224 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relação \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" -#: commands/variable.c:160 utils/misc/guc.c:8205 +#: commands/variable.c:160 utils/misc/guc.c:8225 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Palavra chave desconhecida: \"%s\"." @@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "" #: commands/dbcommands.c:1273 commands/dbcommands.c:1752 #: commands/dbcommands.c:1966 commands/dbcommands.c:2014 -#: commands/tablespace.c:584 +#: commands/tablespace.c:583 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" @@ -5746,35 +5746,35 @@ msgstr "Você pode alterar tipo %s, que alterará o tipo array também." msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "tipo \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" -#: commands/async.c:567 +#: commands/async.c:568 msgid "channel name cannot be empty" msgstr "nome do canal não pode ser vazio" -#: commands/async.c:572 +#: commands/async.c:573 msgid "channel name too long" msgstr "nome do canal é muito longo" -#: commands/async.c:579 +#: commands/async.c:580 msgid "payload string too long" msgstr "cadeia da carga é muito longa" -#: commands/async.c:764 +#: commands/async.c:765 msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN or NOTIFY" msgstr "" "não pode executar PREPARE em uma transação que executou LISTEN, UNLISTEN ou " "NOTIFY" -#: commands/async.c:867 +#: commands/async.c:868 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "muitas notificações na fila do NOTIFY" -#: commands/async.c:1440 +#: commands/async.c:1441 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "fila do NOTIFY está %.0f%% cheia" -#: commands/async.c:1442 +#: commands/async.c:1443 #, c-format msgid "" "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgstr "" "O processo servidor com PID %d está entre aqueles com transações mais " "antigas." -#: commands/async.c:1445 +#: commands/async.c:1446 msgid "" "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " "transaction." @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr "fornecedor de rótulo de segurança \"%s\" não foi carregado" #: commands/tablespace.c:158 commands/tablespace.c:175 #: commands/tablespace.c:186 commands/tablespace.c:194 -#: commands/tablespace.c:603 storage/file/copydir.c:61 +#: commands/tablespace.c:602 storage/file/copydir.c:61 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde criar diretório \"%s\": %m" @@ -7147,29 +7147,29 @@ msgstr "local da tablespace deve ser um caminho absoluto" msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "local da tablespace \"%s\" é muito longo" -#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:857 +#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:874 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nome da tablespace \"%s\" é inaceitável" -#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:858 +#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:875 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "O prefixo \"pg_\" é reservado para tablespaces do sistema." -#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:870 +#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:887 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "tablespace \"%s\" já existe" #: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529 -#: replication/basebackup.c:169 replication/basebackup.c:756 +#: replication/basebackup.c:170 replication/basebackup.c:757 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tablespaces não são suportadas nessa plataforma" -#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:841 -#: commands/tablespace.c:908 commands/tablespace.c:1013 -#: commands/tablespace.c:1079 commands/tablespace.c:1217 -#: commands/tablespace.c:1417 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:858 +#: commands/tablespace.c:925 commands/tablespace.c:1030 +#: commands/tablespace.c:1096 commands/tablespace.c:1234 +#: commands/tablespace.c:1434 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "tablespace \"%s\" não existe" @@ -7184,36 +7184,42 @@ msgstr "tablespace \"%s\" não existe, ignorando" msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "tablespace \"%s\" não está vazia" -#: commands/tablespace.c:560 +#: commands/tablespace.c:561 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "diretório \"%s\" não existe" -#: commands/tablespace.c:561 +#: commands/tablespace.c:562 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "Crie este diretório para a tablespace antes de reiniciar o servidor." -#: commands/tablespace.c:566 +#: commands/tablespace.c:567 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde definir permissões do diretório \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:598 +#: commands/tablespace.c:597 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "diretório \"%s\" já está em uso como uma tablespace" -#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:777 +#: commands/tablespace.c:621 commands/tablespace.c:746 +#: commands/tablespace.c:759 commands/tablespace.c:783 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "não pôde remover diretório \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:629 commands/tablespace.c:794 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "não pôde remover link simbólico \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:623 +#: commands/tablespace.c:640 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "não pôde criar link simbólico \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:689 commands/tablespace.c:699 utils/adt/misc.c:213 +#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:716 utils/adt/misc.c:213 #: utils/adt/genfile.c:353 utils/misc/tzparser.c:323 storage/file/fd.c:1682 #: storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 #: postmaster/postmaster.c:1172 @@ -7221,23 +7227,17 @@ msgstr "não pôde criar link simbólico \"%s\": %m" msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:742 -#: commands/tablespace.c:766 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "não pôde remover diretório \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:1084 +#: commands/tablespace.c:1101 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Tablespace \"%s\" não existe." -#: commands/tablespace.c:1516 +#: commands/tablespace.c:1533 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "diretórios da tablespace %u não puderam ser removidos" -#: commands/tablespace.c:1518 +#: commands/tablespace.c:1535 msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Você pode remover os diretórios manualmente se necessário." @@ -7584,7 +7584,7 @@ msgstr "função %s(%s) não existe, ignorando" #: commands/functioncmds.c:1007 commands/functioncmds.c:1107 #: commands/functioncmds.c:1170 commands/functioncmds.c:1321 -#: utils/adt/ruleutils.c:1696 +#: utils/adt/ruleutils.c:1697 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" é uma função de agregação" @@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr "não pode remover extensão \"%s\" porque ela está sendo modificada" #: commands/extension.c:1715 commands/extension.c:1824 #: commands/extension.c:2017 commands/prepare.c:755 utils/mmgr/portalmem.c:989 -#: replication/walsender.c:1425 foreign/foreign.c:355 +#: replication/walsender.c:1436 foreign/foreign.c:355 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "" "modo de materialização é requerido, mas ele não é permitido neste contexto" @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgstr "" "%d. Veja na documentação do PostgreSQL para obter detalhes." #: port/unix_latch.c:265 port/pg_latch.c:265 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() falhou: %m" @@ -8491,7 +8491,7 @@ msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "deve ser super-usuário para fazer CHECKPOINT" #: tcop/postgres.c:401 tcop/postgres.c:413 tcop/postgres.c:424 -#: tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:4194 +#: tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:4204 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "tipo de mensagem do cliente %d é inválido" @@ -8633,7 +8633,7 @@ msgstr "" "atual e sair, porque outro processo servidor saiu anormalmente e " "possivelmente corrompeu memória compartilhada." -#: tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2950 +#: tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2960 msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." @@ -8654,45 +8654,45 @@ msgstr "" "indica um resultado fora do intervalo ou uma operação inválida, tal como " "divisão por zero." -#: tcop/postgres.c:2881 +#: tcop/postgres.c:2891 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "" "terminando processo de limpeza automática por causa de um comando do " "administrador" -#: tcop/postgres.c:2887 tcop/postgres.c:2897 tcop/postgres.c:2948 +#: tcop/postgres.c:2897 tcop/postgres.c:2907 tcop/postgres.c:2958 msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "terminando conexão por causa de um conflito com recuperação" -#: tcop/postgres.c:2903 +#: tcop/postgres.c:2913 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "terminando conexão por causa de um comando do administrador" -#: tcop/postgres.c:2918 +#: tcop/postgres.c:2928 msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "cancelando autenticação por causa do tempo de espera (timeout)" -#: tcop/postgres.c:2927 +#: tcop/postgres.c:2937 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "cancelando comando por causa do tempo de espera (timeout) do comando" -#: tcop/postgres.c:2936 +#: tcop/postgres.c:2946 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "cancelando tarefa de limpeza automática" -#: tcop/postgres.c:2955 storage/ipc/standby.c:497 +#: tcop/postgres.c:2965 storage/ipc/standby.c:497 msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "cancelando comando por causa de um conflito com recuperação" -#: tcop/postgres.c:2971 +#: tcop/postgres.c:2981 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "cancelando comando por causa de um pedido do usuário" -#: tcop/postgres.c:3099 tcop/postgres.c:3121 +#: tcop/postgres.c:3109 tcop/postgres.c:3131 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "limite da profundidade da pilha foi excedido" -#: tcop/postgres.c:3100 tcop/postgres.c:3122 +#: tcop/postgres.c:3110 tcop/postgres.c:3132 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -8702,12 +8702,12 @@ msgstr "" "após certificar-se que o limite de profundidade da pilha para a plataforma é " "adequado." -#: tcop/postgres.c:3138 +#: tcop/postgres.c:3148 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" não deve exceder %ldkB." -#: tcop/postgres.c:3140 +#: tcop/postgres.c:3150 msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." @@ -8715,36 +8715,36 @@ msgstr "" "Aumente o limite de profundidade da pilha da plataforma utilizando \"ulimit -" "s\" ou equivalente." -#: tcop/postgres.c:3481 +#: tcop/postgres.c:3491 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "argumentos de linha de comando são inválidos para processo servidor" -#: tcop/postgres.c:3482 tcop/postgres.c:3488 +#: tcop/postgres.c:3492 tcop/postgres.c:3498 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais." -#: tcop/postgres.c:3486 +#: tcop/postgres.c:3496 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: argumentos de linha de comando são inválidos" -#: tcop/postgres.c:3565 +#: tcop/postgres.c:3575 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: banco de dados ou nome de usuário não foi especificado" -#: tcop/postgres.c:4104 +#: tcop/postgres.c:4114 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensagem CLOSE é inválido" -#: tcop/postgres.c:4137 +#: tcop/postgres.c:4147 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensagem DESCRIBE é inválido" -#: tcop/postgres.c:4371 +#: tcop/postgres.c:4381 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -9318,13 +9318,13 @@ msgstr "não pode converter reltime \"invalid\" em interval" msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo tinterval: \"%s\"" -#: utils/adt/ruleutils.c:2429 +#: utils/adt/ruleutils.c:2430 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que não é suportado" -#: utils/adt/ruleutils.c:5888 utils/adt/ruleutils.c:5943 -#: utils/adt/ruleutils.c:5980 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 +#: utils/adt/ruleutils.c:5904 utils/adt/ruleutils.c:5959 +#: utils/adt/ruleutils.c:5996 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 msgid "too many arguments" msgstr "muitos argumentos" @@ -9483,7 +9483,7 @@ msgstr "deve ser super-usuário para obter informação sobre arquivo" msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "deve ser super-usuário para obter listagem de diretórios" -#: utils/adt/tsvector_op.c:530 utils/adt/tsvector.c:272 tsearch/to_tsany.c:165 +#: utils/adt/tsvector_op.c:530 utils/adt/tsvector.c:273 tsearch/to_tsany.c:165 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "" @@ -9900,12 +9900,12 @@ msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo macaddr: \"%s\"" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "valor de octeto é inválido no valor de \"macaddr\": \"%s\"" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1548 postmaster/pgstat.c:1184 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1549 postmaster/pgstat.c:1184 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "alvo de reinício desconhecido: \"%s\"" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1549 postmaster/pgstat.c:1185 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1550 postmaster/pgstat.c:1185 msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "Alvo deve ser \"bgwriter\"." @@ -10233,12 +10233,12 @@ msgstr "entrada está fora do intervalo" msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "limites inferior e superior devem ser finitos" -#: utils/adt/tsvector.c:215 +#: utils/adt/tsvector.c:216 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "palavra é muito longa (%ld bytes, máximo de %ld bytes)" -#: utils/adt/tsvector.c:222 +#: utils/adt/tsvector.c:223 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "" @@ -10389,68 +10389,68 @@ msgstr "não há caracter com escape: \"%s\"" msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "informação incorreta sobre posição no tsvector: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:488 +#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:489 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "entrada de tipos compostos anônimos não está implementada" -#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203 -#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271 +#: utils/adt/rowtypes.c:153 utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:212 utils/adt/rowtypes.c:264 utils/adt/rowtypes.c:272 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:153 +#: utils/adt/rowtypes.c:154 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Faltando parêntese esquerdo." -#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:182 msgid "Too few columns." msgstr "Poucas colunas." -#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fim da entrada inesperado." -#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#: utils/adt/rowtypes.c:265 msgid "Too many columns." msgstr "Muitas colunas." -#: utils/adt/rowtypes.c:272 +#: utils/adt/rowtypes.c:273 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Lixo após parêntese direito." -#: utils/adt/rowtypes.c:537 +#: utils/adt/rowtypes.c:538 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "número de colunas incorreto: %d, esperado %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:564 +#: utils/adt/rowtypes.c:565 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:572 utils/adt/arrayfuncs.c:1411 libpq/pqformat.c:556 +#: utils/adt/rowtypes.c:573 utils/adt/arrayfuncs.c:1411 libpq/pqformat.c:556 #: libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 msgid "insufficient data left in message" msgstr "dados insuficientes na mensagem" -#: utils/adt/rowtypes.c:625 +#: utils/adt/rowtypes.c:626 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "formato binário inválido na coluna %d do registro" -#: utils/adt/rowtypes.c:925 utils/adt/rowtypes.c:1160 +#: utils/adt/rowtypes.c:926 utils/adt/rowtypes.c:1161 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" "não pode comparar tipos de colunas diferentes %s e %s em coluna %d de " "registro" -#: utils/adt/rowtypes.c:1011 utils/adt/rowtypes.c:1231 +#: utils/adt/rowtypes.c:1012 utils/adt/rowtypes.c:1232 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "não pode comparar tipos record com quantidade diferente de colunas" -#: utils/adt/rowtypes.c:1185 utils/adt/arrayfuncs.c:3176 +#: utils/adt/rowtypes.c:1186 utils/adt/arrayfuncs.c:3176 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3695 parser/parse_oper.c:225 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" @@ -12575,9 +12575,9 @@ msgstr "" "Unidades válidas para este parâmetro são \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" e \"d" "\"." -#: utils/misc/guc.c:5100 utils/misc/guc.c:5869 utils/misc/guc.c:5921 -#: utils/misc/guc.c:6594 utils/misc/guc.c:6753 utils/misc/guc.c:7932 -#: guc-file.l:203 +#: utils/misc/guc.c:5100 utils/misc/guc.c:5883 utils/misc/guc.c:5935 +#: utils/misc/guc.c:6608 utils/misc/guc.c:6767 utils/misc/guc.c:7952 +#: guc-file.l:202 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "parâmetro de configuração \"%s\" desconhecido" @@ -12587,9 +12587,9 @@ msgstr "parâmetro de configuração \"%s\" desconhecido" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser mudado" -#: utils/misc/guc.c:5162 utils/misc/guc.c:5336 utils/misc/guc.c:5433 -#: utils/misc/guc.c:5527 utils/misc/guc.c:5641 utils/misc/guc.c:5742 -#: guc-file.l:250 +#: utils/misc/guc.c:5162 utils/misc/guc.c:5350 utils/misc/guc.c:5447 +#: utils/misc/guc.c:5541 utils/misc/guc.c:5655 utils/misc/guc.c:5756 +#: guc-file.l:249 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser mudado sem reiniciar o servidor" @@ -12599,89 +12599,89 @@ msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser mudado sem reiniciar o servidor" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser mudado agora" -#: utils/misc/guc.c:5203 +#: utils/misc/guc.c:5217 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "" "parâmetro \"%s\" não pode ser definido depois que a conexão foi iniciada" -#: utils/misc/guc.c:5213 utils/misc/guc.c:7947 +#: utils/misc/guc.c:5227 utils/misc/guc.c:7967 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "permissão negada ao definir parâmetro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5251 +#: utils/misc/guc.c:5265 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "não pode definir parâmetro \"%s\" em função com privilégios do dono" -#: utils/misc/guc.c:5259 utils/init/miscinit.c:381 +#: utils/misc/guc.c:5273 utils/init/miscinit.c:381 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "não pode definir parâmetro \"%s\" em operação com restrição de segurança" -#: utils/misc/guc.c:5397 utils/misc/guc.c:5711 utils/misc/guc.c:8111 -#: utils/misc/guc.c:8145 +#: utils/misc/guc.c:5411 utils/misc/guc.c:5725 utils/misc/guc.c:8131 +#: utils/misc/guc.c:8165 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valor é inválido para parâmetro \"%s\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5406 +#: utils/misc/guc.c:5420 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d está fora do intervalo válido para parâmetro \"%s\" (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:5492 +#: utils/misc/guc.c:5506 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "parâmetro \"%s\" requer um valor numérico" -#: utils/misc/guc.c:5500 +#: utils/misc/guc.c:5514 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g está fora do intervalo válido para parâmetro \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5877 utils/misc/guc.c:5925 utils/misc/guc.c:6757 +#: utils/misc/guc.c:5891 utils/misc/guc.c:5939 utils/misc/guc.c:6771 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "deve ser super-usuário para examinar \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5991 +#: utils/misc/guc.c:6005 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s só tem um argumento" -#: utils/misc/guc.c:6224 +#: utils/misc/guc.c:6238 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requer nome do parâmetro" -#: utils/misc/guc.c:6339 +#: utils/misc/guc.c:6353 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentativa de redefinir parâmetro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7527 utils/init/miscinit.c:1055 +#: utils/misc/guc.c:7547 utils/init/miscinit.c:1055 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler do arquivo \"%s\": %m" -#: utils/misc/guc.c:7648 +#: utils/misc/guc.c:7668 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "não pôde analisar definição para parâmetro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8009 utils/misc/guc.c:8043 +#: utils/misc/guc.c:8029 utils/misc/guc.c:8063 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valor é inválido para parâmetro \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:8077 +#: utils/misc/guc.c:8097 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valor é inválido para parâmetro \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:8267 +#: utils/misc/guc.c:8287 msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " "accessed in the session." @@ -12689,27 +12689,27 @@ msgstr "" "\"temp_buffers\" não pode ser alterado após qualquer tabela temporária ter " "sido acessada na sessão." -#: utils/misc/guc.c:8279 +#: utils/misc/guc.c:8299 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF não é mais suportado" -#: utils/misc/guc.c:8354 +#: utils/misc/guc.c:8374 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "verificação de asserção não é suportada por essa construção" -#: utils/misc/guc.c:8367 +#: utils/misc/guc.c:8387 msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour não é suportado por essa construção" -#: utils/misc/guc.c:8380 +#: utils/misc/guc.c:8400 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL não é suportado por essa construção" -#: utils/misc/guc.c:8392 +#: utils/misc/guc.c:8412 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "não pode habilitar parâmetro quando \"log_statement_stats\" é true." -#: utils/misc/guc.c:8404 +#: utils/misc/guc.c:8424 msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." @@ -12717,19 +12717,19 @@ msgstr "" "não pode habilitar \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\" ou \"log_executor_stats\" é true." -#: guc-file.l:274 +#: guc-file.l:273 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" msgstr "" "parâmetro \"%s\" foi removido do arquivo de configuração, reiniciar para " "padrão" -#: guc-file.l:333 +#: guc-file.l:332 #, c-format msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" msgstr "parâmetro \"%s\" mudou para \"%s\"" -#: guc-file.l:374 +#: guc-file.l:373 #, c-format msgid "" "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" @@ -12737,17 +12737,17 @@ msgstr "" "não pôde abrir arquivo de configuração \"%s\": profundidade aninhada máxima " "excedida" -#: guc-file.l:409 libpq/hba.c:1683 +#: guc-file.l:408 libpq/hba.c:1695 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de configuração \"%s\": %m" -#: guc-file.l:589 +#: guc-file.l:588 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, próximo ao fim da linha" -#: guc-file.l:594 +#: guc-file.l:593 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "" @@ -12858,103 +12858,103 @@ msgstr "" msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "erro interno: tipo de parâmetro em tempo de execução desconhecido\n" -#: utils/error/elog.c:311 utils/error/elog.c:1156 +#: utils/error/elog.c:311 utils/error/elog.c:1168 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "" "erro ocorreu em %s:%d antes que processador de mensagens de erro estivesse " "disponível\n" -#: utils/error/elog.c:1547 +#: utils/error/elog.c:1559 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "não pôde reabrir arquivo \"%s\" como saída stderr: %m" -#: utils/error/elog.c:1560 +#: utils/error/elog.c:1572 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "não pôde reabrir arquivo \"%s\" como saida stdout: %m" -#: utils/error/elog.c:1950 utils/error/elog.c:1960 utils/error/elog.c:1970 +#: utils/error/elog.c:1962 utils/error/elog.c:1972 utils/error/elog.c:1982 msgid "[unknown]" msgstr "[desconhecido]" -#: utils/error/elog.c:2321 utils/error/elog.c:2601 utils/error/elog.c:2679 +#: utils/error/elog.c:2333 utils/error/elog.c:2613 utils/error/elog.c:2691 msgid "missing error text" msgstr "faltando mensagem de erro" -#: utils/error/elog.c:2324 utils/error/elog.c:2327 utils/error/elog.c:2682 -#: utils/error/elog.c:2685 +#: utils/error/elog.c:2336 utils/error/elog.c:2339 utils/error/elog.c:2694 +#: utils/error/elog.c:2697 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " no caracter %d" -#: utils/error/elog.c:2337 utils/error/elog.c:2344 +#: utils/error/elog.c:2349 utils/error/elog.c:2356 msgid "DETAIL: " msgstr "DETALHE: " -#: utils/error/elog.c:2351 +#: utils/error/elog.c:2363 msgid "HINT: " msgstr "DICA: " -#: utils/error/elog.c:2358 +#: utils/error/elog.c:2370 msgid "QUERY: " msgstr "CONSULTA: " -#: utils/error/elog.c:2365 +#: utils/error/elog.c:2377 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTO: " -#: utils/error/elog.c:2375 +#: utils/error/elog.c:2387 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "LOCAL: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2382 +#: utils/error/elog.c:2394 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "LOCAL: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2396 +#: utils/error/elog.c:2408 msgid "STATEMENT: " msgstr "COMANDO: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2800 +#: utils/error/elog.c:2812 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "erro do sistema operacional %d" -#: utils/error/elog.c:2995 +#: utils/error/elog.c:3007 msgid "DEBUG" msgstr "DEPURAÇÃO" -#: utils/error/elog.c:2999 +#: utils/error/elog.c:3011 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:3002 +#: utils/error/elog.c:3014 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3005 +#: utils/error/elog.c:3017 msgid "NOTICE" msgstr "NOTA" -#: utils/error/elog.c:3008 +#: utils/error/elog.c:3020 msgid "WARNING" msgstr "AVISO" -#: utils/error/elog.c:3011 +#: utils/error/elog.c:3023 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" -#: utils/error/elog.c:3014 +#: utils/error/elog.c:3026 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:3017 +#: utils/error/elog.c:3029 msgid "PANIC" msgstr "PÂNICO" @@ -13136,7 +13136,8 @@ msgstr "função %u tem muitos argumentos (%d, máximo é %d)" #: utils/fmgr/fmgr.c:2507 #, c-format msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" -msgstr "função de validação de linguagem %u chamada para linguagem %u ao invés de %u" +msgstr "" +"função de validação de linguagem %u chamada para linguagem %u ao invés de %u" #: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format @@ -13586,8 +13587,8 @@ msgstr "não pôde executar fsync no arquivo de mapeamento de relação \"%s\": msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "não pôde fechar arquivo de mapeamento de relação \"%s\": %m" -#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390 -#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753 +#: storage/page/bufpage.c:144 storage/page/bufpage.c:389 +#: storage/page/bufpage.c:621 storage/page/bufpage.c:753 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "" @@ -13598,12 +13599,12 @@ msgstr "" msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "ponteiro de item corrompido: %u" -#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805 +#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:804 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espaço livre %u" -#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778 +#: storage/page/bufpage.c:640 storage/page/bufpage.c:777 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u" @@ -13886,12 +13887,17 @@ msgstr "" msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "A transação pode ter sucesso se repetida." -#: storage/large_object/inv_api.c:563 storage/large_object/inv_api.c:760 +#: storage/large_object/inv_api.c:205 +#, c-format +msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" +msgstr "entrada em pg_largeobject para OID %u, página %d tem tamanho de campo inválido %d" + +#: storage/large_object/inv_api.c:574 storage/large_object/inv_api.c:762 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "objeto grande %u não foi aberto para escrita" -#: storage/large_object/inv_api.c:570 storage/large_object/inv_api.c:767 +#: storage/large_object/inv_api.c:581 storage/large_object/inv_api.c:769 #, c-format msgid "large object %u was already dropped" msgstr "objeto grande %u já foi removido" @@ -13932,7 +13938,7 @@ msgstr "excedeu maxAllocatedDescs (%d) ao tentar abrir arquivo \"%s\"" msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "excedeu maxAllocatedDescs (%d) ao tentar abrir diretório \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1702 +#: storage/file/fd.c:1698 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %m" @@ -14135,7 +14141,7 @@ msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "não pôde enviar mensagem de teste ao soquete do coletor de estatísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:448 postmaster/pgstat.c:2996 +#: postmaster/pgstat.c:448 postmaster/pgstat.c:2997 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() falhou no coletor de estatísticas: %m" @@ -14177,51 +14183,51 @@ msgstr "não pôde criar processo para coletor de estatísticas: %m" msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "deve ser super-usuário para reiniciar contadores de estatísticas" -#: postmaster/pgstat.c:2975 +#: postmaster/pgstat.c:2976 #, c-format msgid "poll() failed in statistics collector: %m" msgstr "poll() falhou no coletor de estatísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3020 +#: postmaster/pgstat.c:3021 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "não pôde ler mensagem de estatística: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3291 +#: postmaster/pgstat.c:3292 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de estatísticas temporário \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3363 +#: postmaster/pgstat.c:3364 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo de estatísticas temporário \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3372 +#: postmaster/pgstat.c:3373 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "não pôde fechar arquivo de estatísticas temporário \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3380 +#: postmaster/pgstat.c:3381 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "não pôde renomear arquivo de estatísticas temporário \"%s\" para \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3486 postmaster/pgstat.c:3715 +#: postmaster/pgstat.c:3487 postmaster/pgstat.c:3716 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de estatísticas \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3498 postmaster/pgstat.c:3508 postmaster/pgstat.c:3530 -#: postmaster/pgstat.c:3545 postmaster/pgstat.c:3608 postmaster/pgstat.c:3626 -#: postmaster/pgstat.c:3642 postmaster/pgstat.c:3660 postmaster/pgstat.c:3676 -#: postmaster/pgstat.c:3727 postmaster/pgstat.c:3738 +#: postmaster/pgstat.c:3499 postmaster/pgstat.c:3509 postmaster/pgstat.c:3531 +#: postmaster/pgstat.c:3546 postmaster/pgstat.c:3609 postmaster/pgstat.c:3627 +#: postmaster/pgstat.c:3643 postmaster/pgstat.c:3661 postmaster/pgstat.c:3677 +#: postmaster/pgstat.c:3728 postmaster/pgstat.c:3739 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "arquivo de estatísticas \"%s\" corrompido" -#: postmaster/pgstat.c:4036 +#: postmaster/pgstat.c:4037 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" "tabela hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- " @@ -14290,51 +14296,51 @@ msgstr "arquivo do log de transação \"%s\" foi arquivado" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir diretório de status de arquivamento \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:418 +#: postmaster/syslogger.c:407 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "select() falhou no processo logger: %m" -#: postmaster/syslogger.c:430 postmaster/syslogger.c:1014 +#: postmaster/syslogger.c:419 postmaster/syslogger.c:1003 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "não pôde ler do pipe do logger: %m" -#: postmaster/syslogger.c:477 +#: postmaster/syslogger.c:466 msgid "logger shutting down" msgstr "desligando logger" -#: postmaster/syslogger.c:521 postmaster/syslogger.c:535 +#: postmaster/syslogger.c:510 postmaster/syslogger.c:524 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "não pôde criar pipe para syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:571 +#: postmaster/syslogger.c:560 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "não pôde criar processo system logger: %m" -#: postmaster/syslogger.c:602 +#: postmaster/syslogger.c:591 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "não pôde redirecionar saída stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:607 postmaster/syslogger.c:625 +#: postmaster/syslogger.c:596 postmaster/syslogger.c:614 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "não pôde redirecionar saída stderr: %m" -#: postmaster/syslogger.c:969 +#: postmaster/syslogger.c:958 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "não pôde escrever em arquivo de log: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1095 +#: postmaster/syslogger.c:1084 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de log \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1157 postmaster/syslogger.c:1201 +#: postmaster/syslogger.c:1146 postmaster/syslogger.c:1190 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "" "desabilitando rotação automática (utilize SIGHUP para habilitá-la novamente)" @@ -14394,33 +14400,33 @@ msgstr "autovacuum não foi iniciado por causa de configuração errada" msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Habilite a opção \"track_counts\"." -#: postmaster/postmaster.c:569 +#: postmaster/postmaster.c:598 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento inválido para opção -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:655 +#: postmaster/postmaster.c:684 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento inválido para opção -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:706 +#: postmaster/postmaster.c:735 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento inválido: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:731 +#: postmaster/postmaster.c:760 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:736 +#: postmaster/postmaster.c:765 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders deve ser menor do que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:741 +#: postmaster/postmaster.c:770 msgid "" "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or " "\"hot_standby\"" @@ -14428,7 +14434,7 @@ msgstr "" "arquivamento do WAL (archive_mode=on) requer wal_level \"archive\" ou " "\"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:744 +#: postmaster/postmaster.c:773 msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or " "\"hot_standby\"" @@ -14436,38 +14442,38 @@ msgstr "" "envio do WAL (max_wal_senders > 0) requer wal_level \"archive\" ou " "\"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:752 +#: postmaster/postmaster.c:781 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "" "%s: tabelas de palavras chave de datas são inválidas, por favor conserte\n" -#: postmaster/postmaster.c:852 +#: postmaster/postmaster.c:881 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "sintaxe de lista é inválida para \"listen_addresses\"" -#: postmaster/postmaster.c:882 +#: postmaster/postmaster.c:911 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "não pôde criar soquete de escuta para \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:888 +#: postmaster/postmaster.c:917 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "não pôde criar nenhum soquete TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:939 +#: postmaster/postmaster.c:968 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "não pôde criar soquete de domínio Unix" -#: postmaster/postmaster.c:947 +#: postmaster/postmaster.c:976 msgid "no socket created for listening" msgstr "nenhum soquete criado para escutar" -#: postmaster/postmaster.c:986 +#: postmaster/postmaster.c:1015 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "não pôde criar porta de conclusão de I/O para fila de filhos" -#: postmaster/postmaster.c:1030 +#: postmaster/postmaster.c:1059 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever em arquivo externo do PID \"%s\": %s\n" @@ -14728,143 +14734,143 @@ msgstr "não pôde criar novo processo para conexão: %m" msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "não pôde criar novo processo para conexão: " -#: postmaster/postmaster.c:3467 +#: postmaster/postmaster.c:3460 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "conexão recebida: host=%s porta=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3472 +#: postmaster/postmaster.c:3465 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "conexão recebida: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3736 +#: postmaster/postmaster.c:3744 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar processo servidor \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:4257 +#: postmaster/postmaster.c:4265 msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "" "sistema de banco de dados está pronto para aceitar conexões somente leitura" -#: postmaster/postmaster.c:4527 +#: postmaster/postmaster.c:4535 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "não pôde criar processo de inicialização: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4531 +#: postmaster/postmaster.c:4539 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "não pôde criar processo escritor em segundo plano: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4535 +#: postmaster/postmaster.c:4543 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "não pôde criar processo escritor do WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4539 +#: postmaster/postmaster.c:4547 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "não pôde criar processo receptor do WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4543 +#: postmaster/postmaster.c:4551 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "não pôde criar processo: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4828 +#: postmaster/postmaster.c:4836 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "não pôde duplicar soquete %d para uso pelo servidor: código de erro %d" -#: postmaster/postmaster.c:4860 +#: postmaster/postmaster.c:4868 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "não pôde criar soquete herdado: código de erro %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4889 postmaster/postmaster.c:4896 +#: postmaster/postmaster.c:4897 postmaster/postmaster.c:4904 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler do arquivo de variáveis do servidor \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4905 +#: postmaster/postmaster.c:4913 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde remover arquivo \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4922 +#: postmaster/postmaster.c:4930 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "não pôde mapear visão de variáveis do servidor: código de erro %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4931 +#: postmaster/postmaster.c:4939 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "não pôde liberar visão de variáveis do servidor: código de erro %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4938 +#: postmaster/postmaster.c:4946 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "não pôde fechar manipulador das variáveis do servidor: código de erro %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5083 +#: postmaster/postmaster.c:5091 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "não pôde ler código de retorno para processo\n" -#: postmaster/postmaster.c:5088 +#: postmaster/postmaster.c:5096 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "não pôde publicar status de conclusão do processo filho\n" -#: replication/basebackup.c:132 replication/basebackup.c:737 +#: replication/basebackup.c:133 replication/basebackup.c:738 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:139 replication/basebackup.c:741 +#: replication/basebackup.c:140 replication/basebackup.c:742 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "alvo \"%s\" de link simbólico é muito longo" -#: replication/basebackup.c:207 +#: replication/basebackup.c:208 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar stat no arquivo de controle \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:284 replication/basebackup.c:914 +#: replication/basebackup.c:285 replication/basebackup.c:915 msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" "cópia de segurança base não pôde enviar dados, interrompendo cópia de " "segurança" -#: replication/basebackup.c:331 replication/basebackup.c:340 -#: replication/basebackup.c:349 replication/basebackup.c:358 -#: replication/basebackup.c:367 +#: replication/basebackup.c:332 replication/basebackup.c:341 +#: replication/basebackup.c:350 replication/basebackup.c:359 +#: replication/basebackup.c:368 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "opção \"%s\" duplicada" -#: replication/basebackup.c:419 +#: replication/basebackup.c:420 #, c-format msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" msgstr "não pôde abrir diretório \"pg_tblspc\": %m" -#: replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:691 +#: replication/basebackup.c:617 replication/basebackup.c:692 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou diretório \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:677 +#: replication/basebackup.c:678 msgid "shutdown requested, aborting active base backup" msgstr "desligamento solicitado, interrompendo cópia de segurança base" -#: replication/basebackup.c:814 +#: replication/basebackup.c:815 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignorando arquivo especial \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:904 +#: replication/basebackup.c:905 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "membro de archive \"%s\" muito grande para o formato tar" @@ -14892,51 +14898,51 @@ msgstr "resposta inválida do servidor principal" msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Esperada 1 tupla com 3 campos, recebeu %d tuplas com %d campos." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "" "identificador do sistema de banco de dados difere entre o servidor principal " "e o servidor em espera" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:142 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "" "O identificador do servidor principal é %s, o identificador do servidor em " "espera é %s." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:153 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:154 #, c-format msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" msgstr "" "linha do tempo %u do servidor principal não combina com linha do tempo %u da " "recuperação" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:166 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "não pôde iniciar envio do WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:172 msgid "streaming replication successfully connected to primary" msgstr "replicação em fluxo conectou-se com sucesso ao servidor principal" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:194 msgid "socket not open" msgstr "soquete não está aberto" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:394 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "não pôde receber dados do fluxo do WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:385 msgid "replication terminated by primary server" msgstr "replicação terminada pelo servidor principal" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:416 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "não pôde enviar dados ao fluxo do WAL: %s" @@ -14991,12 +14997,12 @@ msgstr "tipo de mensagem \"%c\" inesperado" msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "servidor em espera \"%s\" agora alcançou o servidor principal" -#: replication/walsender.c:844 +#: replication/walsender.c:855 msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "" "terminando processo walsender por causa do tempo de espera da replicação" -#: replication/walsender.c:911 +#: replication/walsender.c:922 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -15005,12 +15011,12 @@ msgstr "" "número de conexões dos servidores em espera solicitadas excedeu " "max_wal_senders (atualmente %d)" -#: replication/walsender.c:995 replication/walsender.c:1057 +#: replication/walsender.c:1006 replication/walsender.c:1068 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "segmento do WAL solicitado %s já foi removido" -#: replication/walsender.c:1028 +#: replication/walsender.c:1039 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" msgstr "" @@ -15254,15 +15260,15 @@ msgstr "parâmetro desconhecido do dicionário simples: \"%s\"" msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "linha %d do arquivo de configuração \"%s\": \"%s\"" -#: tsearch/ts_locale.c:182 libpq/hba.c:781 libpq/hba.c:797 libpq/hba.c:833 -#: libpq/hba.c:855 libpq/hba.c:864 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:899 -#: libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:927 libpq/hba.c:982 libpq/hba.c:1002 -#: libpq/hba.c:1016 libpq/hba.c:1033 libpq/hba.c:1046 libpq/hba.c:1062 -#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1119 libpq/hba.c:1151 libpq/hba.c:1162 -#: libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1193 libpq/hba.c:1204 libpq/hba.c:1221 -#: libpq/hba.c:1242 libpq/hba.c:1272 libpq/hba.c:1284 libpq/hba.c:1297 -#: libpq/hba.c:1331 libpq/hba.c:1405 libpq/hba.c:1423 libpq/hba.c:1444 -#: libpq/hba.c:1475 libpq/hba.c:1485 +#: tsearch/ts_locale.c:182 libpq/hba.c:793 libpq/hba.c:809 libpq/hba.c:845 +#: libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:876 libpq/hba.c:899 libpq/hba.c:911 +#: libpq/hba.c:924 libpq/hba.c:939 libpq/hba.c:994 libpq/hba.c:1014 +#: libpq/hba.c:1028 libpq/hba.c:1045 libpq/hba.c:1058 libpq/hba.c:1074 +#: libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1131 libpq/hba.c:1163 libpq/hba.c:1174 +#: libpq/hba.c:1194 libpq/hba.c:1205 libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1233 +#: libpq/hba.c:1254 libpq/hba.c:1284 libpq/hba.c:1296 libpq/hba.c:1309 +#: libpq/hba.c:1343 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1435 libpq/hba.c:1456 +#: libpq/hba.c:1487 libpq/hba.c:1497 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "linha %d do arquivo de configuração \"%s\"" @@ -15746,7 +15752,7 @@ msgstr "" "DELETE" #: parser/parse_utilcmd.c:2139 parser/parse_utilcmd.c:2238 -#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:442 +#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:467 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT não estão implementados" @@ -16827,8 +16833,8 @@ msgstr "" "Cadeias de caracteres com escapes Unicode não podem ser utilizadas quando " "standard_conforming_strings está off." -#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1242 -#: scan.l:1269 scan.l:1273 scan.l:1311 scan.l:1315 scan.l:1337 +#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1241 +#: scan.l:1268 scan.l:1272 scan.l:1310 scan.l:1314 scan.l:1336 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "par substituto Unicode inválido" @@ -16868,18 +16874,18 @@ msgid "operator too long" msgstr "operador muito longo" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:996 +#: scan.l:995 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s no fim da entrada" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1004 +#: scan.l:1003 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s em ou próximo a \"%s\"" -#: scan.l:1165 scan.l:1197 +#: scan.l:1164 scan.l:1196 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the server encoding is not UTF8" @@ -16887,40 +16893,40 @@ msgstr "" "Valores de escape Unicode não podem ser utilizados para valores de ponto de " "código acima de 007F quando a codificação do servidor não for UTF8" -#: scan.l:1193 scan.l:1329 +#: scan.l:1192 scan.l:1328 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "valor de escape Unicode inválido" -#: scan.l:1218 +#: scan.l:1217 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "caracter de escape Unicode inválido" -#: scan.l:1385 +#: scan.l:1384 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "uso de \\' fora do padrão em cadeia de caracteres" -#: scan.l:1386 +#: scan.l:1385 msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" "Utilize '' para escrever cadeias de carateres entre apóstofros, ou utilize a " "sintaxe de escape de cadeia de caracteres (E'...')." -#: scan.l:1395 +#: scan.l:1394 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "uso de \\\\ fora do padrão em cadeia de caracteres" -#: scan.l:1396 +#: scan.l:1395 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" "Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para barras invertidas, " "i.e., E'\\\\'." -#: scan.l:1410 +#: scan.l:1409 msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "uso de escape fora do padrão em cadeia de caracteres" -#: scan.l:1411 +#: scan.l:1410 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "" "Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para escapes, i.e., E'\\r" @@ -17006,141 +17012,136 @@ msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" "não pôde abrir arquivo de autenticação secundário \"@%s\" como \"%s\": %m" -#: libpq/hba.c:628 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" -msgstr "não pôde traduzir nome da máquina \"%s\" para endereço: %s" - #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:779 +#: libpq/hba.c:791 #, c-format msgid "" "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "" "opção de autenticação \"%s\" só é válida para métodos de autenticação %s" -#: libpq/hba.c:795 +#: libpq/hba.c:807 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "" "método de autenticação \"%s\" requer que argumento \"%s\" seja definido" -#: libpq/hba.c:832 +#: libpq/hba.c:844 msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "conexões locais não são suportadas por essa construção" -#: libpq/hba.c:853 +#: libpq/hba.c:865 msgid "hostssl requires SSL to be turned on" msgstr "hostssl requer que SSL esteja habilitado" -#: libpq/hba.c:854 +#: libpq/hba.c:866 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Defina ssl = on no postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:862 +#: libpq/hba.c:874 msgid "hostssl is not supported by this build" msgstr "hostssl não é suportado por essa construção" -#: libpq/hba.c:863 +#: libpq/hba.c:875 msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Compile com --with-openssl para utilizar conexões SSL." -#: libpq/hba.c:885 +#: libpq/hba.c:897 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "tipo de conexão \"%s\" inválido" -#: libpq/hba.c:898 +#: libpq/hba.c:910 msgid "end-of-line before database specification" msgstr "fim de linha antes da especificação de banco de dados" -#: libpq/hba.c:911 +#: libpq/hba.c:923 msgid "end-of-line before role specification" msgstr "fim de linha antes da especificação de role" -#: libpq/hba.c:926 +#: libpq/hba.c:938 msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "fim de linha antes da especificação de endereço IP" -#: libpq/hba.c:980 +#: libpq/hba.c:992 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "endereço IP \"%s\" inválido: %s" -#: libpq/hba.c:1000 +#: libpq/hba.c:1012 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "especificar nome da máquina e máscara CIDR é inválido: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1014 +#: libpq/hba.c:1026 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "máscara CIDR inválida no endereço \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1032 +#: libpq/hba.c:1044 msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "fim de linha antes da especificação de máscara de rede" -#: libpq/hba.c:1044 +#: libpq/hba.c:1056 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "máscara de endereço IP \"%s\" inválida: %s" -#: libpq/hba.c:1061 +#: libpq/hba.c:1073 msgid "IP address and mask do not match" msgstr "endereço IP e máscara não correspodem" -#: libpq/hba.c:1076 +#: libpq/hba.c:1088 msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "fim de linha antes do método de autenticação" -#: libpq/hba.c:1118 libpq/auth.c:539 +#: libpq/hba.c:1130 libpq/auth.c:549 msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "" "autenticação MD5 não é suportada quando \"db_user_namespace\" está habilitado" -#: libpq/hba.c:1149 +#: libpq/hba.c:1161 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "método de autenticação \"%s\" inválido" -#: libpq/hba.c:1160 +#: libpq/hba.c:1172 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "método de autenticação \"%s\" inválido: não é suportado por essa construção" -#: libpq/hba.c:1181 +#: libpq/hba.c:1193 msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" msgstr "autenticação krb5 não é suportada em soquetes locais" -#: libpq/hba.c:1192 +#: libpq/hba.c:1204 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "autenticação do tipo gssapi não é suportada em soquetes locais" -#: libpq/hba.c:1203 +#: libpq/hba.c:1215 msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "autenticação do tipo peer só é suportada em soquetes locais" -#: libpq/hba.c:1220 +#: libpq/hba.c:1232 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "autenticação do tipo cert só é suportada em conexões hostssl" -#: libpq/hba.c:1241 +#: libpq/hba.c:1253 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "opção de autenticação não está no formato nome=valor: %s" -#: libpq/hba.c:1257 +#: libpq/hba.c:1269 msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi and cert" msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi e cert" -#: libpq/hba.c:1271 +#: libpq/hba.c:1283 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert só pode ser configurado para registros \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:1282 +#: libpq/hba.c:1294 msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " "available" @@ -17148,40 +17149,40 @@ msgstr "" "certificados cliente só podem ser verificados se um certificado raiz estiver " "disponível" -#: libpq/hba.c:1283 +#: libpq/hba.c:1295 msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." msgstr "Tenha certeza que o arquivo root.crt está presente e pode ser lido" -#: libpq/hba.c:1296 +#: libpq/hba.c:1308 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "" "clientcert não pode ser definido com 0 ao utilizar autenticação \"cert\"" -#: libpq/hba.c:1330 +#: libpq/hba.c:1342 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "número de porta LDAP é inválido: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1376 libpq/hba.c:1384 +#: libpq/hba.c:1388 libpq/hba.c:1396 msgid "krb5, gssapi and sspi" msgstr "krb5, gssapi e sspi" -#: libpq/hba.c:1403 libpq/auth.c:2492 +#: libpq/hba.c:1415 libpq/auth.c:2502 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "não pôde traduzir nome de servidor RADIUS \"%s\" para endereço: %s" -#: libpq/hba.c:1422 +#: libpq/hba.c:1434 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "número de porta RADIUS é inválido: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1442 +#: libpq/hba.c:1454 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "nome de opção de autenticação desconhecido: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1474 +#: libpq/hba.c:1486 msgid "" "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute " "together with ldapprefix" @@ -17189,7 +17190,7 @@ msgstr "" "não pode utilizar ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd ou " "ldapsearchattribute junto com ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1484 +#: libpq/hba.c:1496 msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" "\", or \"ldapsuffix\" to be set" @@ -17197,17 +17198,17 @@ msgstr "" "método de autenticação \"ldap\" requer que argumento \"ldapbasedn\", " "\"ldapprefix\" ou \"ldapsuffix\" seja definido" -#: libpq/hba.c:1815 +#: libpq/hba.c:1827 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "expressão regular \"%s\" é inválida: %s" -#: libpq/hba.c:1838 +#: libpq/hba.c:1850 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "correspondência de expressão regular \"%s\" falhou: %s" -#: libpq/hba.c:1856 +#: libpq/hba.c:1868 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -17216,26 +17217,26 @@ msgstr "" "expressão regular \"%s\" não tem subexpressões como informado na referência " "anterior em \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1922 +#: libpq/hba.c:1934 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" -#: libpq/hba.c:1963 +#: libpq/hba.c:1975 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "nome de usuário fornecido (%s) e nome de usuário autenticado (%s) não " "correspondem" -#: libpq/hba.c:1984 +#: libpq/hba.c:1996 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "não há correspondência em mapa de usuários \"%s\" para usuário \"%s\" " "autenticado como \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2008 +#: libpq/hba.c:2020 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo com mapa de usuários \"%s\": %m" @@ -17318,11 +17319,11 @@ msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes." msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "conexão requer um certificado cliente válido" -#: libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:464 libpq/auth.c:482 +#: libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:474 libpq/auth.c:492 msgid "SSL on" msgstr "SSL habilitado" -#: libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:464 libpq/auth.c:482 +#: libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:474 libpq/auth.c:492 msgid "SSL off" msgstr "SSL desabilitado" @@ -17363,19 +17364,29 @@ msgstr "" msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Endereço IP do cliente resolveu para \"%s\", pesquisa direta combina." -#: libpq/auth.c:451 +#: libpq/auth.c:452 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "Endereço IP do cliente resolveu para \"%s\", pesquisa direta não foi feita." -#: libpq/auth.c:453 +#: libpq/auth.c:455 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "Endereço IP do cliente resolveu para \"%s\", pesquisa direta não combina." -#: libpq/auth.c:462 +#: libpq/auth.c:458 +#, c-format +msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." +msgstr "não pôde traduzir nome da máquina \"%s\" para endereço IP: %s." + +#: libpq/auth.c:463 +#, c-format +msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." +msgstr "não pôde resolver endereço IP para nome da máquina: %s." + +#: libpq/auth.c:472 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" @@ -17384,7 +17395,7 @@ msgstr "" "nenhuma entrada no pg_hba.conf para conexão de replicação da máquina \"%s\", " "usuário \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:469 +#: libpq/auth.c:479 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" @@ -17392,218 +17403,218 @@ msgstr "" "nenhuma entrada no pg_hba.conf para conexão de replicação da máquina \"%s\", " "usuário \"%s\"" -#: libpq/auth.c:479 +#: libpq/auth.c:489 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "nenhuma entrada no pg_hba.conf para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de " "dados \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:487 +#: libpq/auth.c:497 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "nenhuma entrada no pg_hba.conf para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de " "dados \"%s\"" -#: libpq/auth.c:663 +#: libpq/auth.c:673 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d" -#: libpq/auth.c:691 +#: libpq/auth.c:701 msgid "invalid password packet size" msgstr "tamanho do pacote de senha é inválido" -#: libpq/auth.c:695 +#: libpq/auth.c:705 msgid "received password packet" msgstr "pacote de senha recebido" -#: libpq/auth.c:753 +#: libpq/auth.c:763 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "inicialização do Kerberos retornou erro %d" -#: libpq/auth.c:763 +#: libpq/auth.c:773 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "resolução do keytab do Kerberos retornou erro %d" -#: libpq/auth.c:787 +#: libpq/auth.c:797 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") retornou erro %d" -#: libpq/auth.c:832 +#: libpq/auth.c:842 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d" -#: libpq/auth.c:855 +#: libpq/auth.c:865 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d" -#: libpq/auth.c:1003 +#: libpq/auth.c:1013 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI não é suportado no protocolo versão 2" -#: libpq/auth.c:1058 +#: libpq/auth.c:1068 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "resposta do GSS esperada, recebeu tipo de mensagem %d" -#: libpq/auth.c:1121 +#: libpq/auth.c:1131 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "aceitação do contexto de segurança do GSS falhou" -#: libpq/auth.c:1147 +#: libpq/auth.c:1157 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "recuperação do nome de usuário do GSS falhou" -#: libpq/auth.c:1264 +#: libpq/auth.c:1274 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI não é suportado no protocolo versão 2" -#: libpq/auth.c:1279 +#: libpq/auth.c:1289 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "não pôde obter credenciais SSPI" -#: libpq/auth.c:1296 +#: libpq/auth.c:1306 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "resposta do SSPI esperada, recebeu tipo de mensagem %d" -#: libpq/auth.c:1368 +#: libpq/auth.c:1378 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "não pôde aceitar contexto de segurança do SSPI" -#: libpq/auth.c:1430 +#: libpq/auth.c:1440 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "não pôde obter token do contexto de segurança do SSPI" -#: libpq/auth.c:1674 +#: libpq/auth.c:1684 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "não pôde criar soquete para conexão com Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1689 +#: libpq/auth.c:1699 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "não pôde se ligar ao endereço local \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1701 +#: libpq/auth.c:1711 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "não pôde conectar ao servidor Ident no endereço \"%s\", porta %s: %m" -#: libpq/auth.c:1721 +#: libpq/auth.c:1731 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "não pôde enviar consulta ao servidor Ident no endereço \"%s\", porta %s: %m" -#: libpq/auth.c:1736 +#: libpq/auth.c:1746 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "não pôde receber resposta do servidor Ident no endereço \"%s\", porta %s: %m" -#: libpq/auth.c:1746 +#: libpq/auth.c:1756 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "resposta invalidamente formatada pelo servidor Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1785 +#: libpq/auth.c:1795 msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "autenticação do tipo peer não é suportada nesta plataforma" -#: libpq/auth.c:1789 +#: libpq/auth.c:1799 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "não pôde receber credenciais: %m" -#: libpq/auth.c:1798 +#: libpq/auth.c:1808 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "usuário local com ID %d não existe" -#: libpq/auth.c:1881 libpq/auth.c:2153 libpq/auth.c:2513 +#: libpq/auth.c:1891 libpq/auth.c:2163 libpq/auth.c:2523 msgid "empty password returned by client" msgstr "senha vazia retornada pelo cliente" -#: libpq/auth.c:1891 +#: libpq/auth.c:1901 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "erro da biblioteca PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1960 +#: libpq/auth.c:1970 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "não pôde criar autenticador PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1971 +#: libpq/auth.c:1981 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s" -#: libpq/auth.c:1982 +#: libpq/auth.c:1992 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s" -#: libpq/auth.c:1993 +#: libpq/auth.c:2003 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate falhou: %s" -#: libpq/auth.c:2004 +#: libpq/auth.c:2014 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s" -#: libpq/auth.c:2015 +#: libpq/auth.c:2025 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "não pôde liberar autenticador PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2048 libpq/auth.c:2052 +#: libpq/auth.c:2058 libpq/auth.c:2062 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "não pôde inicializar LDAP: código de erro %d" -#: libpq/auth.c:2062 +#: libpq/auth.c:2072 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "não pôde definir versão do protocolo LDAP: código de erro %d" -#: libpq/auth.c:2091 +#: libpq/auth.c:2101 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "não pôde carregar wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2099 +#: libpq/auth.c:2109 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "não pôde carregar função _ldap_start_tls_sA em wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2100 +#: libpq/auth.c:2110 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP sobre SSL não é suportado nesta plataforma." -#: libpq/auth.c:2115 +#: libpq/auth.c:2125 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "não pôde iniciar sessão LDAP TLS: código de erro %d" -#: libpq/auth.c:2137 +#: libpq/auth.c:2147 msgid "LDAP server not specified" msgstr "servidor LDAP não foi especificado" -#: libpq/auth.c:2189 +#: libpq/auth.c:2199 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "caracter inválido em nome de usuário para autenticação LDAP" -#: libpq/auth.c:2204 +#: libpq/auth.c:2214 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -17612,20 +17623,20 @@ msgstr "" "não pôde realizar ligação inicial LDAP para ldapbinddn \"%s\" no servidor " "\"%s\": código de erro %d" -#: libpq/auth.c:2229 +#: libpq/auth.c:2239 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "não pôde buscar no LDAP por filtro \"%s\" no servidor \"%s\": código de erro " "%d" -#: libpq/auth.c:2239 +#: libpq/auth.c:2249 #, c-format msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" msgstr "" "busca LDAP falhou para filtro \"%s\" no servidor \"%s\": usuário não existe" -#: libpq/auth.c:2243 +#: libpq/auth.c:2253 #, c-format msgid "" "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique " @@ -17634,7 +17645,7 @@ msgstr "" "busca LDAP falhou para filtro \"%s\" no servidor \"%s\": usuário não é único " "(%ld ocorrências)" -#: libpq/auth.c:2260 +#: libpq/auth.c:2270 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -17642,20 +17653,20 @@ msgstr "" "não pôde obter dn para a primeira entrada que corresponde a \"%s\" no " "servidor \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2280 +#: libpq/auth.c:2290 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "não pôde desligar-se após buscar pelo usuário \"%s\" no servidor \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2317 +#: libpq/auth.c:2327 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "autenticação LDAP falhou para usuário \"%s\" no servidor \"%s\": código de " "erro %d" -#: libpq/auth.c:2345 +#: libpq/auth.c:2355 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -17664,86 +17675,86 @@ msgstr "" "autenticação com certificado falhou para usuário \"%s\": certificado cliente " "não contém usuário" -#: libpq/auth.c:2469 +#: libpq/auth.c:2479 msgid "RADIUS server not specified" msgstr "servidor RADIUS não foi especificado" -#: libpq/auth.c:2476 +#: libpq/auth.c:2486 msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "segredo do RADIUS não foi especificado" -#: libpq/auth.c:2520 +#: libpq/auth.c:2530 msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "" "autenticação RADIUS não suporta senhas mais longas do que 16 caracteres" -#: libpq/auth.c:2531 +#: libpq/auth.c:2541 msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "não pôde gerar vetor de criptografia randômico" -#: libpq/auth.c:2554 +#: libpq/auth.c:2564 msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "não pôde realizar criptografia MD5 da senha" -#: libpq/auth.c:2576 +#: libpq/auth.c:2586 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "não pôde criar soquete RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2597 +#: libpq/auth.c:2607 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "não pôde se ligar ao soquete RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2607 +#: libpq/auth.c:2617 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "não pôde enviar pacote RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2636 libpq/auth.c:2661 +#: libpq/auth.c:2646 libpq/auth.c:2671 msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "tempo de espera esgotado para resposta do RADIUS" -#: libpq/auth.c:2654 +#: libpq/auth.c:2664 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "não pôde verificar status no soquete do RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2683 +#: libpq/auth.c:2693 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "não pôde ler resposta do RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2695 libpq/auth.c:2699 +#: libpq/auth.c:2705 libpq/auth.c:2709 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %i" msgstr "resposta RADIUS foi enviada de porta incorreta: %i" -#: libpq/auth.c:2708 +#: libpq/auth.c:2718 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %i" msgstr "resposta RADIUS muito curta: %i" -#: libpq/auth.c:2715 +#: libpq/auth.c:2725 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %i (actual length %i)" msgstr "resposta RADIUS tem tamanho corrompido: %i (tamanho atual %i)" -#: libpq/auth.c:2723 +#: libpq/auth.c:2733 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %i (should be %i)" msgstr "resposta RADIUS é para uma solicitação diferente: %i (deveria ser %i)" -#: libpq/auth.c:2748 +#: libpq/auth.c:2758 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "não pôde realizar criptografia MD5 do pacote recebido" -#: libpq/auth.c:2757 +#: libpq/auth.c:2767 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "resposta RADIUS tem assinatura MD5 incorreta" -#: libpq/auth.c:2774 +#: libpq/auth.c:2784 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%i) for user \"%s\"" msgstr "resposta RADIUS tem código inválido (%i) para usuário \"%s\"" @@ -18035,8 +18046,8 @@ msgstr "Opções válidas nesse contexto são: %s" msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "não pôde determinar qual ordenação utilizar na expressão regular" -#: rewrite/rewriteRemove.c:62 rewrite/rewriteDefine.c:700 -#: rewrite/rewriteDefine.c:762 rewrite/rewriteSupport.c:117 +#: rewrite/rewriteRemove.c:62 rewrite/rewriteDefine.c:723 +#: rewrite/rewriteDefine.c:785 rewrite/rewriteSupport.c:117 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "regra \"%s\" para relação \"%s\" não existe" @@ -18054,7 +18065,7 @@ msgstr "comandos utilitários condicionais não estão implementados" msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF em uma visão não está implementado" -#: rewrite/rewriteHandler.c:485 +#: rewrite/rewriteHandler.c:510 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -18063,21 +18074,21 @@ msgstr "" "nome de consulta WITH \"%s\" aparece em ação da regra e na consulta a ser " "reescrita" -#: rewrite/rewriteHandler.c:543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:568 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "não pode ter listas RETURNING em múltiplas regras" -#: rewrite/rewriteHandler.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:892 +#: rewrite/rewriteHandler.c:899 rewrite/rewriteHandler.c:917 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "atribuições múltiplas para mesma coluna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1627 rewrite/rewriteHandler.c:2022 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1652 rewrite/rewriteHandler.c:2050 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "recursão infinita detectada em regras para relação \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1883 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1911 msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " "WITH" @@ -18085,7 +18096,7 @@ msgstr "" "regras DO INSTEAD NOTHING não são suportadas em comandos que modificam dados " "no WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1897 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1925 msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " "in WITH" @@ -18093,12 +18104,12 @@ msgstr "" "regras DO INSTEAD condicionais não são suportadas em comandos que modificam " "dados no WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1901 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1929 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "regras DO ALSO não são suportadas em comandos que modificam dados no WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1906 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1934 msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " "statements in WITH" @@ -18106,43 +18117,43 @@ msgstr "" "regras DO INSTEAD com múltiplos comandos não são suportadas em comandos que " "modificam dados no WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2060 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2088 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "não pode executar INSERT RETURNING na relação \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2062 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2090 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Você precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD com uma " "cláusula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2067 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2095 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "não pode executar UPDATE RETURNING na relação \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2069 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2097 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Você precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD com uma " "cláusula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2074 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2102 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "não pode executar DELETE RETURNING na relação \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2076 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Você precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD com uma " "cláusula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2140 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2168 msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " "queries" @@ -18150,7 +18161,7 @@ msgstr "" "WITH não pode ser utilizado em uma consulta que reescrita por regras em " "múltiplas consultas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:769 +#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:792 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "regra \"%s\" para relação \"%s\" já existe" @@ -18245,52 +18256,67 @@ msgstr "listas RETURNING não são suportadas em regras condicionais" msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "listas RETURNING não são suportadas em regras que não utilizam INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:552 +#: rewrite/rewriteDefine.c:553 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:553 +#: rewrite/rewriteDefine.c:554 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "lista RETURNING tem muitas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:569 +#: rewrite/rewriteDefine.c:570 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "não pode converter relação contendo colunas removidas em visão" -#: rewrite/rewriteDefine.c:574 +#: rewrite/rewriteDefine.c:576 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:580 +#: rewrite/rewriteDefine.c:578 +#, c-format +msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." +msgstr "entrada alvo de SELECT é chamado de \"%s\"." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:587 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:582 +#: rewrite/rewriteDefine.c:589 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "entrada %d de uma lista RETURNING tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:597 +#: rewrite/rewriteDefine.c:592 rewrite/rewriteDefine.c:616 +#, c-format +msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." +msgstr "entrada alvo de SELECT tem tipo %s, mas coluna tem tipo %s." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:595 rewrite/rewriteDefine.c:620 +#, c-format +msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." +msgstr "entrada de uma lista RETURNING tem tipo %s, mas coluna tem tipo %s." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:611 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:599 +#: rewrite/rewriteDefine.c:613 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "entrada %d de uma lista RETURNING tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:607 +#: rewrite/rewriteDefine.c:630 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:608 +#: rewrite/rewriteDefine.c:631 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "lista RETURNING tem poucas entradas" @@ -18744,17 +18770,22 @@ msgstr "não pôde obter junção para \"%s\": %s\n" msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:480 +#: ../port/dirmod.c:476 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:563 +#: ../port/dirmod.c:488 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde fechar diretório \"%s\": %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:567 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou diretório \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:590 ../port/dirmod.c:607 +#: ../port/dirmod.c:594 ../port/dirmod.c:611 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde remover arquivo ou diretório \"%s\": %s\n" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 03cbf3e880f..91a99a17ac3 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -1,8 +1,6 @@ # Russian message translation file for postgres # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012. # # ChangeLog: # - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. @@ -22,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-15 21:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-16 10:44+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 02:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 09:14+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" "Language: ru\n" @@ -102,7 +100,7 @@ msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:448 postmaster/pgstat.c:2996 +#: postmaster/pgstat.c:448 postmaster/pgstat.c:2997 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m" @@ -141,60 +139,60 @@ msgstr "не удалось породить процесс сборщика с msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "для сброса счётчиков статистики нужно быть суперпользователем" -#: postmaster/pgstat.c:1184 utils/adt/pgstatfuncs.c:1547 +#: postmaster/pgstat.c:1184 utils/adt/pgstatfuncs.c:1549 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1185 utils/adt/pgstatfuncs.c:1548 +#: postmaster/pgstat.c:1185 utils/adt/pgstatfuncs.c:1550 msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:2975 +#: postmaster/pgstat.c:2976 #, c-format msgid "poll() failed in statistics collector: %m" msgstr "сбой poll() в сборщике статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3020 +#: postmaster/pgstat.c:3021 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3291 +#: postmaster/pgstat.c:3292 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3363 +#: postmaster/pgstat.c:3364 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3372 +#: postmaster/pgstat.c:3373 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3380 +#: postmaster/pgstat.c:3381 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3486 postmaster/pgstat.c:3715 +#: postmaster/pgstat.c:3487 postmaster/pgstat.c:3716 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3498 postmaster/pgstat.c:3508 postmaster/pgstat.c:3530 -#: postmaster/pgstat.c:3545 postmaster/pgstat.c:3608 postmaster/pgstat.c:3626 -#: postmaster/pgstat.c:3642 postmaster/pgstat.c:3660 postmaster/pgstat.c:3676 -#: postmaster/pgstat.c:3727 postmaster/pgstat.c:3738 +#: postmaster/pgstat.c:3499 postmaster/pgstat.c:3509 postmaster/pgstat.c:3531 +#: postmaster/pgstat.c:3546 postmaster/pgstat.c:3609 postmaster/pgstat.c:3627 +#: postmaster/pgstat.c:3643 postmaster/pgstat.c:3661 postmaster/pgstat.c:3677 +#: postmaster/pgstat.c:3728 postmaster/pgstat.c:3739 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:4036 +#: postmaster/pgstat.c:4037 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" @@ -330,7 +328,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2888 +#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2883 msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" @@ -364,55 +362,55 @@ msgstr "не удалось открыть каталог состояния а #: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4613 #: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5626 -#: access/transam/xlog.c:6415 +#: access/transam/xlog.c:6421 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:574 +#: postmaster/postmaster.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:660 +#: postmaster/postmaster.c:655 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:683 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3441 +#: postmaster/postmaster.c:678 bootstrap/bootstrap.c:269 tcop/postgres.c:3448 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: postmaster/postmaster.c:688 bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3446 +#: postmaster/postmaster.c:683 bootstrap/bootstrap.c:274 tcop/postgres.c:3453 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: postmaster/postmaster.c:700 postmaster/postmaster.c:713 -#: bootstrap/bootstrap.c:293 +#: postmaster/postmaster.c:695 postmaster/postmaster.c:708 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: postmaster/postmaster.c:711 +#: postmaster/postmaster.c:706 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:736 +#: postmaster/postmaster.c:731 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше " "max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:741 +#: postmaster/postmaster.c:736 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:746 +#: postmaster/postmaster.c:741 msgid "" "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or " "\"hot_standby\"" @@ -420,7 +418,7 @@ msgstr "" "Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\" или " "\"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:749 +#: postmaster/postmaster.c:744 msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or " "\"hot_standby\"" @@ -428,58 +426,58 @@ msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " "\"archive\" или \"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:757 +#: postmaster/postmaster.c:752 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: postmaster/postmaster.c:852 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "неверный формат списка для \"listen_addresses\"" -#: postmaster/postmaster.c:887 +#: postmaster/postmaster.c:882 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:893 +#: postmaster/postmaster.c:888 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:944 +#: postmaster/postmaster.c:939 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "не удалось создать доменный сокет UNIX" -#: postmaster/postmaster.c:952 +#: postmaster/postmaster.c:947 msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:991 +#: postmaster/postmaster.c:986 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1035 +#: postmaster/postmaster.c:1030 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1103 utils/init/postinit.c:197 +#: postmaster/postmaster.c:1098 utils/init/postinit.c:197 msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1156 +#: postmaster/postmaster.c:1151 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1177 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213 +#: postmaster/postmaster.c:1172 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213 #: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:689 commands/tablespace.c:699 #: storage/file/fd.c:1682 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1179 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1174 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -488,41 +486,41 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1207 +#: postmaster/postmaster.c:1202 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1212 +#: postmaster/postmaster.c:1207 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1220 +#: postmaster/postmaster.c:1215 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1236 +#: postmaster/postmaster.c:1231 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно" -#: postmaster/postmaster.c:1238 +#: postmaster/postmaster.c:1233 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных." -#: postmaster/postmaster.c:1258 +#: postmaster/postmaster.c:1253 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: postmaster/postmaster.c:1260 +#: postmaster/postmaster.c:1255 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1271 +#: postmaster/postmaster.c:1266 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -533,256 +531,256 @@ msgstr "" "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n" "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1307 +#: postmaster/postmaster.c:1302 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1314 +#: postmaster/postmaster.c:1309 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s/%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1325 +#: postmaster/postmaster.c:1320 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось породить фоновый процесс: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1347 +#: postmaster/postmaster.c:1342 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: не удалось отключиться от управления TTY: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1442 +#: postmaster/postmaster.c:1437 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1604 postmaster/postmaster.c:1635 +#: postmaster/postmaster.c:1599 postmaster/postmaster.c:1630 msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1616 +#: postmaster/postmaster.c:1611 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:1673 +#: postmaster/postmaster.c:1668 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1702 +#: postmaster/postmaster.c:1697 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u " -#: postmaster/postmaster.c:1753 +#: postmaster/postmaster.c:1748 msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "неверное значение логического параметра \"replication\"" -#: postmaster/postmaster.c:1773 +#: postmaster/postmaster.c:1768 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:1801 +#: postmaster/postmaster.c:1796 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:1858 +#: postmaster/postmaster.c:1853 msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:1863 +#: postmaster/postmaster.c:1858 msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:1868 +#: postmaster/postmaster.c:1863 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:1873 storage/ipc/procarray.c:271 +#: postmaster/postmaster.c:1868 storage/ipc/procarray.c:271 #: storage/ipc/sinvaladt.c:302 storage/lmgr/proc.c:304 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:1935 +#: postmaster/postmaster.c:1930 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:1943 +#: postmaster/postmaster.c:1938 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2015 postmaster/postmaster.c:2046 -#: postmaster/postmaster.c:3248 postmaster/postmaster.c:3927 -#: postmaster/postmaster.c:4013 postmaster/postmaster.c:4630 +#: postmaster/postmaster.c:2010 postmaster/postmaster.c:2041 +#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3922 +#: postmaster/postmaster.c:4007 postmaster/postmaster.c:4624 #: utils/hash/dynahash.c:368 utils/hash/dynahash.c:445 #: utils/hash/dynahash.c:959 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311 #: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:455 utils/init/miscinit.c:150 #: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/fmgr/dfmgr.c:224 #: utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 utils/mmgr/aset.c:416 #: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3489 +#: utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3472 utils/adt/varlena.c:3493 #: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1640 #: utils/adt/formatting.c:1757 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1014 #: libpq/auth.c:1022 libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852 #: storage/file/fd.c:364 storage/file/fd.c:761 storage/file/fd.c:879 -#: storage/file/fd.c:1443 storage/ipc/procarray.c:801 -#: storage/ipc/procarray.c:1212 storage/ipc/procarray.c:1219 -#: storage/ipc/procarray.c:1459 storage/ipc/procarray.c:1910 +#: storage/file/fd.c:1443 storage/ipc/procarray.c:849 +#: storage/ipc/procarray.c:1260 storage/ipc/procarray.c:1267 +#: storage/ipc/procarray.c:1507 storage/ipc/procarray.c:1958 #: storage/buffer/localbuf.c:350 storage/buffer/buf_init.c:154 msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: postmaster/postmaster.c:2149 +#: postmaster/postmaster.c:2144 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2172 +#: postmaster/postmaster.c:2167 msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2215 +#: postmaster/postmaster.c:2210 msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2262 +#: postmaster/postmaster.c:2257 msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2280 +#: postmaster/postmaster.c:2275 msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2309 +#: postmaster/postmaster.c:2304 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2418 +#: postmaster/postmaster.c:2392 postmaster/postmaster.c:2413 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2400 +#: postmaster/postmaster.c:2395 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2452 +#: postmaster/postmaster.c:2447 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2507 +#: postmaster/postmaster.c:2502 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2523 +#: postmaster/postmaster.c:2518 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2537 +#: postmaster/postmaster.c:2532 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2552 +#: postmaster/postmaster.c:2547 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2567 +#: postmaster/postmaster.c:2562 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:2583 +#: postmaster/postmaster.c:2578 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:2597 +#: postmaster/postmaster.c:2592 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:2632 postmaster/postmaster.c:2651 -#: postmaster/postmaster.c:2658 postmaster/postmaster.c:2676 +#: postmaster/postmaster.c:2627 postmaster/postmaster.c:2646 +#: postmaster/postmaster.c:2653 postmaster/postmaster.c:2671 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:2712 +#: postmaster/postmaster.c:2707 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2877 +#: postmaster/postmaster.c:2872 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2886 +#: postmaster/postmaster.c:2881 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2895 +#: postmaster/postmaster.c:2890 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2905 +#: postmaster/postmaster.c:2900 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2914 +#: postmaster/postmaster.c:2909 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3094 +#: postmaster/postmaster.c:3089 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3133 +#: postmaster/postmaster.c:3128 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3316 +#: postmaster/postmaster.c:3311 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3358 +#: postmaster/postmaster.c:3353 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:3472 +#: postmaster/postmaster.c:3467 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3477 +#: postmaster/postmaster.c:3472 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3702 access/transam/xlog.c:2397 +#: postmaster/postmaster.c:3697 access/transam/xlog.c:2397 #: access/transam/xlog.c:2530 access/transam/xlog.c:4463 -#: access/transam/xlog.c:9166 access/transam/xlog.c:9407 +#: access/transam/xlog.c:9189 access/transam/xlog.c:9433 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:289 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3712 postmaster/postmaster.c:3722 +#: postmaster/postmaster.c:3707 postmaster/postmaster.c:3717 #: utils/misc/guc.c:7432 utils/misc/guc.c:7457 utils/init/miscinit.c:1097 #: utils/init/miscinit.c:1106 utils/init/miscinit.c:1113 #: access/transam/xlog.c:2429 access/transam/xlog.c:2562 @@ -792,83 +790,83 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3741 +#: postmaster/postmaster.c:3736 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4263 +#: postmaster/postmaster.c:4257 msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:4533 +#: postmaster/postmaster.c:4527 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4537 +#: postmaster/postmaster.c:4531 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4541 +#: postmaster/postmaster.c:4535 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4545 +#: postmaster/postmaster.c:4539 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4549 +#: postmaster/postmaster.c:4543 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4834 +#: postmaster/postmaster.c:4828 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d" -#: postmaster/postmaster.c:4866 +#: postmaster/postmaster.c:4860 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4895 postmaster/postmaster.c:4902 +#: postmaster/postmaster.c:4889 postmaster/postmaster.c:4896 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4911 +#: postmaster/postmaster.c:4905 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4928 +#: postmaster/postmaster.c:4922 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4937 +#: postmaster/postmaster.c:4931 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4944 +#: postmaster/postmaster.c:4938 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5089 +#: postmaster/postmaster.c:5083 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:5094 +#: postmaster/postmaster.c:5088 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -984,7 +982,7 @@ msgstr "\"%s\" не является перечислением" #: utils/hash/dynahash.c:955 storage/ipc/shmem.c:190 #: storage/lmgr/predicate.c:2246 storage/lmgr/predicate.c:2261 -#: storage/lmgr/predicate.c:3656 storage/lmgr/predicate.c:4800 +#: storage/lmgr/predicate.c:3653 storage/lmgr/predicate.c:4796 #: storage/lmgr/proc.c:197 storage/lmgr/proc.c:216 storage/lmgr/lock.c:723 #: storage/lmgr/lock.c:792 storage/lmgr/lock.c:2301 storage/lmgr/lock.c:2700 #: storage/lmgr/lock.c:2765 @@ -2705,8 +2703,8 @@ msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s #: utils/misc/guc.c:5399 utils/misc/guc.c:5713 utils/misc/guc.c:8014 #: utils/misc/guc.c:8048 utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116 -#: utils/misc/guc.c:8151 commands/tablecmds.c:693 commands/user.c:957 -#: storage/lmgr/proc.c:1069 storage/lmgr/deadlock.c:951 +#: utils/misc/guc.c:8151 commands/tablecmds.c:696 commands/user.c:957 +#: storage/lmgr/proc.c:1077 storage/lmgr/deadlock.c:951 #: catalog/objectaddress.c:315 catalog/dependency.c:937 #: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944 catalog/dependency.c:945 #: catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:957 port/win32/security.c:51 @@ -2768,7 +2766,7 @@ msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1163 +#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1167 #: replication/syncrep.c:661 catalog/namespace.c:3559 msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." @@ -2944,8 +2942,8 @@ msgstr "" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:432 utils/adt/acl.c:4822 commands/variable.c:891 -#: commands/variable.c:963 commands/user.c:623 commands/user.c:825 +#: utils/init/miscinit.c:432 utils/adt/acl.c:4852 commands/variable.c:893 +#: commands/variable.c:965 commands/user.c:623 commands/user.c:825 #: commands/user.c:905 commands/user.c:1056 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" @@ -3047,9 +3045,9 @@ msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" #: utils/init/miscinit.c:1046 utils/init/miscinit.c:1161 -#: utils/error/elog.c:1515 access/transam/xlog.c:2515 +#: utils/error/elog.c:1549 access/transam/xlog.c:2515 #: access/transam/xlog.c:4232 access/transam/xlog.c:4326 -#: access/transam/xlog.c:4482 replication/basebackup.c:849 +#: access/transam/xlog.c:4482 replication/basebackup.c:895 #: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:553 #: storage/smgr/md.c:810 #, c-format @@ -3240,96 +3238,102 @@ msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m" -#: utils/error/elog.c:1525 +#: utils/error/elog.c:311 utils/error/elog.c:1168 +#, c-format +msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" +msgstr "" +"в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n" + +#: utils/error/elog.c:1559 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:1538 +#: utils/error/elog.c:1572 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:1928 utils/error/elog.c:1938 utils/error/elog.c:1948 +#: utils/error/elog.c:1962 utils/error/elog.c:1972 utils/error/elog.c:1982 msgid "[unknown]" msgstr "[н/д]" -#: utils/error/elog.c:2299 utils/error/elog.c:2579 utils/error/elog.c:2657 +#: utils/error/elog.c:2333 utils/error/elog.c:2613 utils/error/elog.c:2691 msgid "missing error text" msgstr "отсутствует текст ошибки" -#: utils/error/elog.c:2302 utils/error/elog.c:2305 utils/error/elog.c:2660 -#: utils/error/elog.c:2663 +#: utils/error/elog.c:2336 utils/error/elog.c:2339 utils/error/elog.c:2694 +#: utils/error/elog.c:2697 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " (символ %d)" -#: utils/error/elog.c:2315 utils/error/elog.c:2322 +#: utils/error/elog.c:2349 utils/error/elog.c:2356 msgid "DETAIL: " msgstr "ПОДРОБНОСТИ: " -#: utils/error/elog.c:2329 +#: utils/error/elog.c:2363 msgid "HINT: " msgstr "ПОДСКАЗКА: " -#: utils/error/elog.c:2336 +#: utils/error/elog.c:2370 msgid "QUERY: " msgstr "ЗАПРОС: " -#: utils/error/elog.c:2343 +#: utils/error/elog.c:2377 msgid "CONTEXT: " msgstr "КОНТЕКСТ: " -#: utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2387 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2360 +#: utils/error/elog.c:2394 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2374 +#: utils/error/elog.c:2408 msgid "STATEMENT: " msgstr "ОПЕРАТОР: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2772 +#: utils/error/elog.c:2812 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "ошибка операционной системы %d" -#: utils/error/elog.c:2795 +#: utils/error/elog.c:3007 msgid "DEBUG" msgstr "ОТЛАДКА" -#: utils/error/elog.c:2799 +#: utils/error/elog.c:3011 msgid "LOG" msgstr "ОТМЕТКА" -#: utils/error/elog.c:2802 +#: utils/error/elog.c:3014 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" -#: utils/error/elog.c:2805 +#: utils/error/elog.c:3017 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: utils/error/elog.c:2808 +#: utils/error/elog.c:3020 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:2811 +#: utils/error/elog.c:3023 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: utils/error/elog.c:2814 +#: utils/error/elog.c:3026 msgid "FATAL" msgstr "ВАЖНО" -#: utils/error/elog.c:2817 +#: utils/error/elog.c:3029 msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" @@ -3366,22 +3370,27 @@ msgstr "Возможно нет места на диске?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m" -#: utils/fmgr/fmgr.c:271 +#: utils/fmgr/fmgr.c:272 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "внутренней функции \"%s\" нет во внутренней поисковой таблице" -#: utils/fmgr/fmgr.c:481 +#: utils/fmgr/fmgr.c:482 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "" "версия API (%d), выданная информационной функцией \"%s\", не поддерживается" -#: utils/fmgr/fmgr.c:852 utils/fmgr/fmgr.c:2113 +#: utils/fmgr/fmgr.c:853 utils/fmgr/fmgr.c:2114 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "у функции %u слишком много аргументов (%d, при максимуме %d)" +#: utils/fmgr/fmgr.c:2507 +#, c-format +msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" +msgstr "функция языковой проверки %u вызвана для языка %u (а не %u)" + #: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" @@ -3473,8 +3482,8 @@ msgstr "" #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:985 commands/prepare.c:751 #: commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1820 #: commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:785 -#: executor/execQual.c:1706 executor/execQual.c:1731 executor/execQual.c:2092 -#: executor/execQual.c:5221 replication/walsender.c:1412 +#: executor/execQual.c:1704 executor/execQual.c:1729 executor/execQual.c:2089 +#: executor/execQual.c:5242 replication/walsender.c:1432 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" @@ -3599,7 +3608,7 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с #: utils/mmgr/portalmem.c:989 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1715 #: commands/extension.c:1824 commands/extension.c:2017 foreign/foreign.c:355 -#: replication/walsender.c:1416 +#: replication/walsender.c:1436 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" @@ -3758,30 +3767,30 @@ msgstr "" "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI " "\"%s\"" -#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:439 +#: utils/adt/regexp.c:204 tsearch/spell.c:439 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" -#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:2860 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:2861 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" -#: utils/adt/regexp.c:411 +#: utils/adt/regexp.c:422 #, c-format msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "неверный элемент рег. выражения: \"%c\"" -#: utils/adt/regexp.c:683 utils/adt/like_match.c:289 +#: utils/adt/regexp.c:694 utils/adt/like_match.c:289 msgid "invalid escape string" msgstr "неверный защитный символ" -#: utils/adt/regexp.c:684 utils/adt/like_match.c:290 +#: utils/adt/regexp.c:695 utils/adt/like_match.c:290 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта." -#: utils/adt/regexp.c:883 +#: utils/adt/regexp.c:894 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split не поддерживает глобальный поиск" @@ -3803,9 +3812,9 @@ msgstr "входной тип так же не является массивом #: utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 #: utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 #: utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/varlena.c:950 -#: utils/adt/varlena.c:1968 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/float.c:1101 -#: utils/adt/float.c:1160 utils/adt/float.c:2711 utils/adt/float.c:2727 -#: utils/adt/varbit.c:1111 utils/adt/varbit.c:1503 utils/adt/arrayfuncs.c:1276 +#: utils/adt/varlena.c:1968 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/float.c:1157 +#: utils/adt/float.c:1216 utils/adt/float.c:2767 utils/adt/float.c:2783 +#: utils/adt/varbit.c:1139 utils/adt/varbit.c:1531 utils/adt/arrayfuncs.c:1276 #: utils/adt/numeric.c:2253 utils/adt/numeric.c:2262 msgid "integer out of range" msgstr "целое вне диапазона" @@ -3850,7 +3859,7 @@ msgstr "неверное число размерностей: %d" #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:228 #: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:1242 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:4940 -#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3080 +#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3101 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" @@ -3873,17 +3882,17 @@ msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" #: utils/adt/int.c:349 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 #: utils/adt/int.c:825 utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 -#: utils/adt/int.c:1174 utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/float.c:1119 -#: utils/adt/float.c:1177 utils/adt/numeric.c:2354 utils/adt/numeric.c:2365 +#: utils/adt/int.c:1174 utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/float.c:1175 +#: utils/adt/float.c:1233 utils/adt/numeric.c:2354 utils/adt/numeric.c:2365 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" #: utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 #: utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 -#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int8.c:597 +#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4148 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 -#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/float.c:764 -#: utils/adt/float.c:828 utils/adt/float.c:2470 utils/adt/float.c:2533 +#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/float.c:820 +#: utils/adt/float.c:884 utils/adt/float.c:2526 utils/adt/float.c:2589 #: utils/adt/cash.c:507 utils/adt/cash.c:557 utils/adt/cash.c:608 #: utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:709 utils/adt/cash.c:759 #: utils/adt/numeric.c:4507 utils/adt/numeric.c:4790 @@ -4047,7 +4056,7 @@ msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\"" #: utils/adt/timestamp.c:4453 utils/adt/timestamp.c:4626 utils/adt/date.c:2631 -#: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663 +#: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1657 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" @@ -4057,24 +4066,24 @@ msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать месяцев" -#: utils/adt/selfuncs.c:4934 +#: utils/adt/selfuncs.c:4949 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:4949 utils/adt/like.c:211 +#: utils/adt/selfuncs.c:4964 utils/adt/like.c:211 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" -#: utils/adt/selfuncs.c:4950 utils/adt/varlena.c:1315 +#: utils/adt/selfuncs.c:4965 utils/adt/varlena.c:1315 #: utils/adt/formatting.c:1515 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1631 utils/adt/formatting.c:1681 #: utils/adt/formatting.c:1748 utils/adt/formatting.c:1810 -#: utils/adt/like.c:212 commands/indexcmds.c:903 commands/view.c:145 +#: utils/adt/like.c:212 commands/indexcmds.c:908 commands/view.c:145 #: regex/regc_pg_locale.c:259 catalog/heap.c:560 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE." -#: utils/adt/selfuncs.c:5037 +#: utils/adt/selfuncs.c:5052 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea " @@ -4084,8 +4093,8 @@ msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "неверный синтаксис для типа bytea" #: utils/adt/varlena.c:737 utils/adt/varlena.c:801 utils/adt/varlena.c:945 -#: utils/adt/varlena.c:1896 utils/adt/varlena.c:1963 utils/adt/varbit.c:1004 -#: utils/adt/varbit.c:1106 +#: utils/adt/varlena.c:1896 utils/adt/varlena.c:1963 utils/adt/varbit.c:1032 +#: utils/adt/varbit.c:1134 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину" @@ -4111,7 +4120,7 @@ msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:2163 utils/adt/varbit.c:1740 +#: utils/adt/varlena.c:2163 utils/adt/varbit.c:1768 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" @@ -4120,32 +4129,32 @@ msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" msgid "invalid name syntax" msgstr "ошибка синтаксиса в имени" -#: utils/adt/varlena.c:2953 +#: utils/adt/varlena.c:2957 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "позиция поля должна быть больше нуля" -#: utils/adt/varlena.c:3822 utils/adt/varlena.c:3883 +#: utils/adt/varlena.c:3826 utils/adt/varlena.c:3887 msgid "unterminated conversion specifier" msgstr "незавершённое определение преобразования" -#: utils/adt/varlena.c:3846 utils/adt/varlena.c:3862 +#: utils/adt/varlena.c:3850 utils/adt/varlena.c:3866 msgid "argument number is out of range" msgstr "номер аргумента вне диапазона" -#: utils/adt/varlena.c:3889 +#: utils/adt/varlena.c:3893 msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "преобразование ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1" -#: utils/adt/varlena.c:3896 +#: utils/adt/varlena.c:3900 msgid "too few arguments for format" msgstr "мало аргументов для формата" -#: utils/adt/varlena.c:3917 +#: utils/adt/varlena.c:3921 #, c-format msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" msgstr "нераспознанный символ преобразования \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:3946 +#: utils/adt/varlena.c:3950 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора" @@ -4158,7 +4167,8 @@ msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защи msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа tid: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172 +#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3493 +#: utils/adt/geo_ops.c:4269 utils/adt/geo_ops.c:5198 msgid "too many points requested" msgstr "запрошено слишком много точек" @@ -4181,81 +4191,81 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа line: \"%s\"" msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "тип \"line\" ещё не реализован" -#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434 +#: utils/adt/geo_ops.c:1412 utils/adt/geo_ops.c:1443 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа path: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1473 +#: utils/adt/geo_ops.c:1482 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"path\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1816 +#: utils/adt/geo_ops.c:1825 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа point: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2044 +#: utils/adt/geo_ops.c:2053 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа lseg: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2648 +#: utils/adt/geo_ops.c:2657 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3161 +#: utils/adt/geo_ops.c:3170 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "функция \"close_lb\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3459 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя" -#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486 +#: utils/adt/geo_ops.c:3484 utils/adt/geo_ops.c:3504 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа polygon: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3526 +#: utils/adt/geo_ops.c:3544 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4049 +#: utils/adt/geo_ops.c:4067 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:4363 +#: utils/adt/geo_ops.c:4381 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "функция \"path_center\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:4380 +#: utils/adt/geo_ops.c:4398 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник" -#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574 -#: utils/adt/geo_ops.c:4580 +#: utils/adt/geo_ops.c:4575 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/geo_ops.c:4600 +#: utils/adt/geo_ops.c:4606 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа circle: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610 +#: utils/adt/geo_ops.c:4628 utils/adt/geo_ops.c:4636 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "не удалось отформатировать значение \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4637 +#: utils/adt/geo_ops.c:4663 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:5158 +#: utils/adt/geo_ops.c:5184 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник" -#: utils/adt/geo_ops.c:5163 +#: utils/adt/geo_ops.c:5189 msgid "must request at least 2 points" msgstr "точек должно быть минимум 2" -#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230 +#: utils/adt/geo_ops.c:5233 utils/adt/geo_ops.c:5256 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг" @@ -4298,7 +4308,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint #: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028 #: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110 #: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349 -#: utils/adt/varbit.c:1583 utils/adt/numeric.c:2306 +#: utils/adt/varbit.c:1611 utils/adt/numeric.c:2306 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint вне диапазона" @@ -4314,66 +4324,66 @@ msgstr "значение вне диапазона: переполнение" msgid "value out of range: underflow" msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение" -#: utils/adt/float.c:206 utils/adt/float.c:247 utils/adt/float.c:298 +#: utils/adt/float.c:206 utils/adt/float.c:270 utils/adt/float.c:326 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа real: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:242 +#: utils/adt/float.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" -#: utils/adt/float.c:399 utils/adt/float.c:440 utils/adt/float.c:491 +#: utils/adt/float.c:427 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:547 #: utils/adt/numeric.c:3969 utils/adt/numeric.c:3995 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:435 +#: utils/adt/float.c:486 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" -#: utils/adt/float.c:1303 utils/adt/numeric.c:5183 +#: utils/adt/float.c:1359 utils/adt/numeric.c:5183 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1345 utils/adt/numeric.c:2166 +#: utils/adt/float.c:1401 utils/adt/numeric.c:2166 msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1349 utils/adt/numeric.c:2172 +#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2172 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1415 utils/adt/float.c:1445 utils/adt/numeric.c:5401 +#: utils/adt/float.c:1471 utils/adt/float.c:1501 utils/adt/numeric.c:5401 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1419 utils/adt/float.c:1449 utils/adt/numeric.c:5405 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5405 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1518 -#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1582 -#: utils/adt/float.c:1604 utils/adt/float.c:1625 +#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1553 utils/adt/float.c:1574 +#: utils/adt/float.c:1596 utils/adt/float.c:1617 utils/adt/float.c:1638 +#: utils/adt/float.c:1660 utils/adt/float.c:1681 msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:2687 utils/adt/numeric.c:1171 +#: utils/adt/float.c:2743 utils/adt/numeric.c:1171 msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:1178 +#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1178 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" -#: utils/adt/float.c:2698 +#: utils/adt/float.c:2754 msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:2736 utils/adt/numeric.c:1191 +#: utils/adt/float.c:2792 utils/adt/numeric.c:1191 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" @@ -4583,7 +4593,7 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1934 +#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1928 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается" @@ -4623,59 +4633,64 @@ msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нера msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "\"интервал\" содержит неверный часовой пояс \"%s\"" -#: utils/adt/varbit.c:166 utils/adt/varbit.c:309 utils/adt/varbit.c:366 +#: utils/adt/varbit.c:162 utils/adt/varbit.c:474 utils/adt/varbit.c:939 +#, c-format +msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "длина битовой строки превышает предел (%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:176 utils/adt/varbit.c:319 utils/adt/varbit.c:376 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "длина битовой строки (%d) не соответствует типу bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:188 utils/adt/varbit.c:490 +#: utils/adt/varbit.c:198 utils/adt/varbit.c:510 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\" - не двоичная цифра" -#: utils/adt/varbit.c:213 utils/adt/varbit.c:515 +#: utils/adt/varbit.c:223 utils/adt/varbit.c:535 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\" - не шестнадцатеричная цифра" -#: utils/adt/varbit.c:300 utils/adt/varbit.c:603 +#: utils/adt/varbit.c:310 utils/adt/varbit.c:626 msgid "invalid length in external bit string" msgstr "неверная длина во внешней строке битов" -#: utils/adt/varbit.c:468 utils/adt/varbit.c:612 utils/adt/varbit.c:674 +#: utils/adt/varbit.c:488 utils/adt/varbit.c:635 utils/adt/varbit.c:697 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1164 +#: utils/adt/varbit.c:1192 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для битовых строк разной длины" -#: utils/adt/varbit.c:1206 +#: utils/adt/varbit.c:1234 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для битовых строк разной длины" -#: utils/adt/varbit.c:1253 +#: utils/adt/varbit.c:1281 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины" -#: utils/adt/varbit.c:1731 utils/adt/varbit.c:1789 +#: utils/adt/varbit.c:1759 utils/adt/varbit.c:1817 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/tsvector.c:215 +#: utils/adt/tsvector.c:216 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максимуме %ld)" -#: utils/adt/tsvector.c:222 +#: utils/adt/tsvector.c:223 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)" -#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165 +#: utils/adt/tsvector.c:273 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)" @@ -4697,8 +4712,8 @@ msgstr "%d не является верным кодом кодировки" #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:279 #: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2932 -#: access/transam/xlog.c:3097 access/transam/xlog.c:9151 -#: access/transam/xlog.c:9327 storage/file/copydir.c:86 +#: access/transam/xlog.c:3097 access/transam/xlog.c:9174 +#: access/transam/xlog.c:9353 storage/file/copydir.c:86 #: storage/file/copydir.c:125 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -4745,7 +4760,7 @@ msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт." #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3564 +#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3558 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" @@ -4828,32 +4843,32 @@ msgstr "неверный октет в значении типа macaddr: \"%s\" msgid "type %s is not a domain" msgstr "тип \"%s\" не является доменом" -#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3872 +#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3893 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3901 +#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3922 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4524 -#: commands/tablecmds.c:4616 commands/tablecmds.c:4663 -#: commands/tablecmds.c:4759 commands/tablecmds.c:4803 -#: commands/tablecmds.c:4882 commands/tablecmds.c:4966 -#: commands/tablecmds.c:6619 commands/tablecmds.c:6828 commands/analyze.c:343 -#: commands/sequence.c:1443 commands/copy.c:3787 commands/trigger.c:592 +#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4525 +#: commands/tablecmds.c:4617 commands/tablecmds.c:4664 +#: commands/tablecmds.c:4760 commands/tablecmds.c:4804 +#: commands/tablecmds.c:4883 commands/tablecmds.c:4967 +#: commands/tablecmds.c:6624 commands/tablecmds.c:6833 commands/analyze.c:343 +#: commands/sequence.c:1443 commands/copy.c:3787 commands/trigger.c:607 #: catalog/aclchk.c:1427 catalog/objectaddress.c:545 parser/analyze.c:2046 -#: parser/parse_target.c:895 parser/parse_relation.c:2050 -#: parser/parse_relation.c:2107 parser/parse_type.c:117 +#: parser/parse_target.c:898 parser/parse_relation.c:2060 +#: parser/parse_relation.c:2117 parser/parse_type.c:117 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: utils/adt/ruleutils.c:1696 commands/functioncmds.c:1008 -#: commands/functioncmds.c:1108 commands/functioncmds.c:1171 -#: commands/functioncmds.c:1322 +#: utils/adt/ruleutils.c:1696 commands/functioncmds.c:1007 +#: commands/functioncmds.c:1107 commands/functioncmds.c:1170 +#: commands/functioncmds.c:1321 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -4863,8 +4878,8 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:5885 utils/adt/ruleutils.c:5940 -#: utils/adt/ruleutils.c:5977 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 +#: utils/adt/ruleutils.c:5891 utils/adt/ruleutils.c:5946 +#: utils/adt/ruleutils.c:5983 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -4993,8 +5008,8 @@ msgstr "размерности массива несовместимы с лит msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 executor/execQual.c:3100 -#: executor/execQual.c:3127 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 executor/execQual.c:3121 +#: executor/execQual.c:3148 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" @@ -5063,7 +5078,7 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 utils/adt/rowtypes.c:950 -#: executor/execQual.c:4892 +#: executor/execQual.c:4913 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s" @@ -5128,6 +5143,10 @@ msgstr "слишком длинное слово в tsquery: \"%s\"" msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "запрос поиска текста не содержит лексемы: \"%s\"" +#: utils/adt/tsquery.c:523 utils/adt/tsquery_util.c:341 +msgid "tsquery is too large" +msgstr "tsquery слишком большой" + #: utils/adt/misc.c:80 msgid "must be superuser to signal other server processes" msgstr "" @@ -5138,7 +5157,7 @@ msgstr "" msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1079 +#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1087 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m" @@ -5238,8 +5257,8 @@ msgstr "значение колонки конфигурации \"%s\" не д msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1301 -#: commands/tablecmds.c:2076 commands/copy.c:3792 commands/indexcmds.c:818 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1304 +#: commands/tablecmds.c:2079 commands/copy.c:3792 commands/indexcmds.c:823 #: parser/parse_expr.c:766 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" @@ -5250,21 +5269,21 @@ msgstr "колонка \"%s\" не существует" msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "колонка \"%s\" имеет не символьный тип" -#: utils/adt/datetime.c:3537 utils/adt/datetime.c:3544 +#: utils/adt/datetime.c:3531 utils/adt/datetime.c:3538 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3546 +#: utils/adt/datetime.c:3540 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3551 +#: utils/adt/datetime.c:3545 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3557 +#: utils/adt/datetime.c:3551 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\"" @@ -5292,9 +5311,9 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m" #: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2543 -#: access/transam/xlog.c:4494 access/transam/xlog.c:9339 -#: access/transam/xlog.c:9352 access/transam/xlog.c:9886 -#: access/transam/xlog.c:9921 storage/file/copydir.c:186 +#: access/transam/xlog.c:4494 access/transam/xlog.c:9365 +#: access/transam/xlog.c:9378 access/transam/xlog.c:9912 +#: access/transam/xlog.c:9947 storage/file/copydir.c:186 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -5577,8 +5596,8 @@ msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\"" #: utils/adt/acl.c:2008 utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070 #: utils/adt/acl.c:2102 utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160 -#: commands/tablecmds.c:209 commands/tablecmds.c:2175 -#: commands/tablecmds.c:2422 commands/tablecmds.c:9032 +#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:2178 +#: commands/tablecmds.c:2423 commands/tablecmds.c:9073 #: commands/sequence.c:1032 catalog/aclchk.c:1692 catalog/objectaddress.c:398 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" @@ -5590,7 +5609,7 @@ msgstr "\"%s\" - это не последовательность" msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "функция \"%s\" не существует" -#: utils/adt/acl.c:4608 +#: utils/adt/acl.c:4613 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "нужно быть членом роли \"%s\"" @@ -5623,7 +5642,7 @@ msgstr "перечисление %s не содержит значений" #: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901 #: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299 #: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2888 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2886 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" @@ -5815,11 +5834,11 @@ msgstr "оператор не существует: %s" msgid "more than one operator named %s" msgstr "имя %s имеют несколько операторов" -#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6218 +#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6216 msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6219 +#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6217 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." @@ -5829,12 +5848,12 @@ msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов." #: utils/adt/regproc.c:810 commands/lockcmds.c:127 catalog/namespace.c:290 -#: parser/parse_relation.c:855 parser/parse_relation.c:863 +#: parser/parse_relation.c:857 parser/parse_relation.c:865 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:225 +#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:226 #: commands/functioncmds.c:128 commands/typecmds.c:660 #: commands/typecmds.c:2661 parser/parse_func.c:1502 parser/parse_type.c:196 #, c-format @@ -5880,7 +5899,7 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "отсутствует параметр Language" -#: bootstrap/bootstrap.c:302 +#: bootstrap/bootstrap.c:294 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n" @@ -6000,24 +6019,24 @@ msgstr "Слова длиннее %d символов игнорируются." msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек" -#: tsearch/wparser_def.c:2551 +#: tsearch/wparser_def.c:2555 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр функции выдержки: \"%s\"" -#: tsearch/wparser_def.c:2560 +#: tsearch/wparser_def.c:2564 msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2564 +#: tsearch/wparser_def.c:2568 msgid "MinWords should be positive" msgstr "Значение MinWords должно быть положительным" -#: tsearch/wparser_def.c:2568 +#: tsearch/wparser_def.c:2572 msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0" -#: tsearch/wparser_def.c:2572 +#: tsearch/wparser_def.c:2576 msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0" @@ -6027,7 +6046,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m" #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12508 gram.y:12525 +#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12498 gram.y:12515 msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" @@ -6180,7 +6199,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d" #: tcop/postgres.c:401 tcop/postgres.c:413 tcop/postgres.c:424 -#: tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:4195 +#: tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:4194 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" @@ -6315,11 +6334,11 @@ msgstr "" msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2588 +#: tcop/postgres.c:2595 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2589 +#: tcop/postgres.c:2596 msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " "transaction and exit, because another server process exited abnormally and " @@ -6329,7 +6348,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и возможно разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2593 tcop/postgres.c:2943 +#: tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2950 msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." @@ -6337,11 +6356,11 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2705 +#: tcop/postgres.c:2712 msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:2706 +#: tcop/postgres.c:2713 msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" "of-range result or an invalid operation, such as division by zero." @@ -6350,44 +6369,44 @@ msgstr "" "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, " "деление на ноль." -#: tcop/postgres.c:2874 +#: tcop/postgres.c:2881 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2880 tcop/postgres.c:2890 tcop/postgres.c:2941 +#: tcop/postgres.c:2887 tcop/postgres.c:2897 tcop/postgres.c:2948 msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:2896 +#: tcop/postgres.c:2903 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2911 +#: tcop/postgres.c:2918 msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2920 +#: tcop/postgres.c:2927 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2929 +#: tcop/postgres.c:2936 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:2948 storage/ipc/standby.c:497 +#: tcop/postgres.c:2955 storage/ipc/standby.c:497 msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:2964 +#: tcop/postgres.c:2971 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3092 tcop/postgres.c:3114 +#: tcop/postgres.c:3099 tcop/postgres.c:3121 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3093 tcop/postgres.c:3115 +#: tcop/postgres.c:3100 tcop/postgres.c:3122 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -6397,12 +6416,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3131 +#: tcop/postgres.c:3138 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3133 +#: tcop/postgres.c:3140 msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." @@ -6410,36 +6429,36 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3474 +#: tcop/postgres.c:3481 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "неверные аргументы командной строки для серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:3475 tcop/postgres.c:3481 +#: tcop/postgres.c:3482 tcop/postgres.c:3488 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3479 +#: tcop/postgres.c:3486 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: неверные аргументы командной строки" -#: tcop/postgres.c:3566 +#: tcop/postgres.c:3565 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4105 +#: tcop/postgres.c:4104 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4138 +#: tcop/postgres.c:4137 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4372 +#: tcop/postgres.c:4371 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -6448,9 +6467,9 @@ msgstr "" "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s " "компьютер=%s%s%s" -#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:817 commands/tablecmds.c:1150 -#: commands/tablecmds.c:1998 commands/tablecmds.c:3740 -#: commands/tablecmds.c:5483 commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1105 +#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:820 commands/tablecmds.c:1153 +#: commands/tablecmds.c:2001 commands/tablecmds.c:3741 +#: commands/tablecmds.c:5487 commands/trigger.c:202 commands/trigger.c:1120 #: rewrite/rewriteDefine.c:263 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -6474,7 +6493,7 @@ msgstr "во время восстановления нельзя выполни msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s" -#: tcop/utility.c:1198 +#: tcop/utility.c:1228 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем" @@ -6566,7 +6585,7 @@ msgstr "неверное значение для численного парам msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"." -#: access/common/tupdesc.c:575 parser/parse_relation.c:1176 +#: access/common/tupdesc.c:581 parser/parse_relation.c:1178 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF" @@ -6636,14 +6655,14 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122 -#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2197 -#: commands/tablecmds.c:7413 commands/tablecmds.c:9082 catalog/aclchk.c:1684 +#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2200 +#: commands/tablecmds.c:7447 commands/tablecmds.c:9123 catalog/aclchk.c:1684 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: access/heap/heapam.c:3223 access/heap/heapam.c:3254 -#: access/heap/heapam.c:3289 +#: access/heap/heapam.c:3224 access/heap/heapam.c:3255 +#: access/heap/heapam.c:3290 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -6979,8 +6998,8 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10519 -#: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1004 +#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10545 +#: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1024 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" @@ -7000,7 +7019,7 @@ msgstr "минимальная точка восстановления изме #: access/transam/xlog.c:2372 access/transam/xlog.c:2476 #: access/transam/xlog.c:2705 access/transam/xlog.c:2776 -#: access/transam/xlog.c:2833 replication/walsender.c:992 +#: access/transam/xlog.c:2833 replication/walsender.c:1012 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m" @@ -7046,7 +7065,7 @@ msgstr "" msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:9357 storage/smgr/md.c:371 +#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:9383 storage/smgr/md.c:371 #: storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:1251 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -7803,55 +7822,55 @@ msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6322 +#: access/transam/xlog.c:6328 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6333 +#: access/transam/xlog.c:6339 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения" -#: access/transam/xlog.c:6363 +#: access/transam/xlog.c:6369 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6442 +#: access/transam/xlog.c:6448 msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:6571 +#: access/transam/xlog.c:6577 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6699 +#: access/transam/xlog.c:6706 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6704 access/transam/xlog.c:8304 +#: access/transam/xlog.c:6711 access/transam/xlog.c:8322 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:6712 +#: access/transam/xlog.c:6719 msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:6760 +#: access/transam/xlog.c:6767 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6769 +#: access/transam/xlog.c:6776 msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:6770 +#: access/transam/xlog.c:6777 msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " "pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." @@ -7860,198 +7879,198 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:6773 +#: access/transam/xlog.c:6780 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6794 +#: access/transam/xlog.c:6801 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7044 +#: access/transam/xlog.c:7051 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7211 +#: access/transam/xlog.c:7229 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7215 +#: access/transam/xlog.c:7233 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7219 +#: access/transam/xlog.c:7237 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7233 +#: access/transam/xlog.c:7251 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7237 +#: access/transam/xlog.c:7255 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7241 +#: access/transam/xlog.c:7259 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7252 +#: access/transam/xlog.c:7270 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7256 +#: access/transam/xlog.c:7274 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7260 +#: access/transam/xlog.c:7278 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7272 +#: access/transam/xlog.c:7290 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7276 +#: access/transam/xlog.c:7294 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7280 +#: access/transam/xlog.c:7298 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7292 +#: access/transam/xlog.c:7310 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7296 +#: access/transam/xlog.c:7314 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7300 +#: access/transam/xlog.c:7318 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7462 +#: access/transam/xlog.c:7480 msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:7484 +#: access/transam/xlog.c:7502 msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: access/transam/xlog.c:7916 +#: access/transam/xlog.c:7934 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:8150 +#: access/transam/xlog.c:8168 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:8175 +#: access/transam/xlog.c:8193 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8302 +#: access/transam/xlog.c:8320 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8402 +#: access/transam/xlog.c:8420 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8502 +#: access/transam/xlog.c:8522 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:8565 +#: access/transam/xlog.c:8585 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8610 +#: access/transam/xlog.c:8630 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8874 access/transam/xlog.c:8898 +#: access/transam/xlog.c:8894 access/transam/xlog.c:8918 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8906 +#: access/transam/xlog.c:8926 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: " "%u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8915 +#: access/transam/xlog.c:8935 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, " "сегмент: %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8996 access/transam/xlog.c:9275 +#: access/transam/xlog.c:8973 access/transam/xlog.c:9260 msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "" "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль " "репликации" -#: access/transam/xlog.c:9001 access/transam/xlog.c:9280 -#: access/transam/xlog.c:9543 access/transam/xlog.c:9575 -#: access/transam/xlog.c:9616 access/transam/xlog.c:9649 -#: access/transam/xlog.c:9756 access/transam/xlog.c:9831 +#: access/transam/xlog.c:9024 access/transam/xlog.c:9306 +#: access/transam/xlog.c:9569 access/transam/xlog.c:9601 +#: access/transam/xlog.c:9642 access/transam/xlog.c:9675 +#: access/transam/xlog.c:9782 access/transam/xlog.c:9857 msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9002 access/transam/xlog.c:9281 -#: access/transam/xlog.c:9544 access/transam/xlog.c:9576 -#: access/transam/xlog.c:9617 access/transam/xlog.c:9650 +#: access/transam/xlog.c:9025 access/transam/xlog.c:9307 +#: access/transam/xlog.c:9570 access/transam/xlog.c:9602 +#: access/transam/xlog.c:9643 access/transam/xlog.c:9676 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9007 access/transam/xlog.c:9286 +#: access/transam/xlog.c:9030 access/transam/xlog.c:9312 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9008 access/transam/xlog.c:9287 -#: access/transam/xlog.c:9582 +#: access/transam/xlog.c:9031 access/transam/xlog.c:9313 +#: access/transam/xlog.c:9608 msgid "" "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:9013 +#: access/transam/xlog.c:9036 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:9054 access/transam/xlog.c:9157 +#: access/transam/xlog.c:9077 access/transam/xlog.c:9180 msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:9055 +#: access/transam/xlog.c:9078 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:9158 +#: access/transam/xlog.c:9181 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -8060,29 +8079,29 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:9173 access/transam/xlog.c:9419 +#: access/transam/xlog.c:9196 access/transam/xlog.c:9445 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9331 +#: access/transam/xlog.c:9357 msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:9370 access/transam/xlog.c:9901 -#: access/transam/xlog.c:9907 +#: access/transam/xlog.c:9396 access/transam/xlog.c:9927 +#: access/transam/xlog.c:9933 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:9468 +#: access/transam/xlog.c:9494 msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:9478 +#: access/transam/xlog.c:9504 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -8091,7 +8110,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:9480 +#: access/transam/xlog.c:9506 msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " "be canceled safely, but the database backup will not be usable without all " @@ -8101,12 +8120,12 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:9487 +#: access/transam/xlog.c:9513 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:9491 +#: access/transam/xlog.c:9517 msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " "are copied through other means to complete the backup" @@ -8114,71 +8133,71 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:9538 +#: access/transam/xlog.c:9564 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "" "для переключения файлов журнала транзакций нужно быть суперпользователем" -#: access/transam/xlog.c:9570 +#: access/transam/xlog.c:9596 msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "для создания точки восстановления нужно быть суперпользователем" -#: access/transam/xlog.c:9581 +#: access/transam/xlog.c:9607 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9589 +#: access/transam/xlog.c:9615 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)" -#: access/transam/xlog.c:9757 +#: access/transam/xlog.c:9783 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "" "Функцию pg_xlogfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9767 access/transam/xlog.c:9839 +#: access/transam/xlog.c:9793 access/transam/xlog.c:9865 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:9832 +#: access/transam/xlog.c:9858 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "Функцию pg_xlogfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9943 +#: access/transam/xlog.c:9969 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:9983 +#: access/transam/xlog.c:10009 msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:9984 +#: access/transam/xlog.c:10010 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:9991 +#: access/transam/xlog.c:10017 msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:9992 +#: access/transam/xlog.c:10018 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10505 access/transam/xlog.c:10527 +#: access/transam/xlog.c:10531 access/transam/xlog.c:10553 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10616 +#: access/transam/xlog.c:10642 msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:10629 +#: access/transam/xlog.c:10655 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" @@ -8242,8 +8261,8 @@ msgstr "не удалось повторно найти кортеж в инде msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения." -#: access/index/indexam.c:161 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:2414 commands/indexcmds.c:1514 +#: access/index/indexam.c:161 commands/tablecmds.c:222 +#: commands/tablecmds.c:2415 commands/indexcmds.c:1519 #: catalog/objectaddress.c:391 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" @@ -8290,15 +8309,15 @@ msgstr "не удалось получить блокировку таблицы msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы с OID %u" -#: commands/lockcmds.c:122 catalog/namespace.c:285 parser/parse_relation.c:842 +#: commands/lockcmds.c:122 catalog/namespace.c:285 parser/parse_relation.c:844 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует" -#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:203 commands/tablecmds.c:1137 -#: commands/tablecmds.c:2406 commands/tablecmds.c:3758 -#: commands/tablecmds.c:6731 commands/indexcmds.c:198 -#: commands/indexcmds.c:1546 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405 +#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1140 +#: commands/tablecmds.c:2407 commands/tablecmds.c:3759 +#: commands/tablecmds.c:6736 commands/indexcmds.c:203 +#: commands/indexcmds.c:1551 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" @@ -8352,71 +8371,71 @@ msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нел msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать дни." -#: commands/variable.c:378 commands/variable.c:517 +#: commands/variable.c:380 commands/variable.c:519 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды" -#: commands/variable.c:380 commands/variable.c:519 +#: commands/variable.c:382 commands/variable.c:521 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды." -#: commands/variable.c:587 +#: commands/variable.c:589 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции " "\"только чтение\"" -#: commands/variable.c:594 +#: commands/variable.c:596 msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "" "режим транзакции \"чтение-запись\" должен быть установлен до выполнения " "запросов" -#: commands/variable.c:601 +#: commands/variable.c:603 msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "" "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе " "восстановления" -#: commands/variable.c:650 +#: commands/variable.c:652 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов" -#: commands/variable.c:657 +#: commands/variable.c:659 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:664 storage/lmgr/predicate.c:1570 +#: commands/variable.c:666 storage/lmgr/predicate.c:1570 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя" -#: commands/variable.c:665 +#: commands/variable.c:667 msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "Используйте REPEATABLE READ." -#: commands/variable.c:713 +#: commands/variable.c:715 msgid "" "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:719 +#: commands/variable.c:721 msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "" "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов" -#: commands/variable.c:801 +#: commands/variable.c:803 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается." -#: commands/variable.c:808 +#: commands/variable.c:810 msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя." -#: commands/variable.c:978 +#: commands/variable.c:980 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "нет прав установить роль \"%s\"" @@ -8461,9 +8480,9 @@ msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя исполь msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s" -#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1035 catalog/heap.c:2446 -#: parser/parse_target.c:489 parser/parse_target.c:735 -#: parser/parse_target.c:745 parser/parse_node.c:397 +#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1060 catalog/heap.c:2446 +#: parser/parse_target.c:490 parser/parse_target.c:736 +#: parser/parse_target.c:746 parser/parse_node.c:410 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." @@ -8479,243 +8498,243 @@ msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже сущест msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:201 +#: commands/tablecmds.c:202 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "таблица \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:202 +#: commands/tablecmds.c:203 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:204 +#: commands/tablecmds.c:205 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы." -#: commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:208 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "последовательность \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:208 +#: commands/tablecmds.c:209 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:210 +#: commands/tablecmds.c:211 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности." -#: commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:214 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "представление \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:215 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:2181 -#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:3773 -#: commands/tablecmds.c:9040 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412 +#: commands/tablecmds.c:216 commands/tablecmds.c:2184 +#: commands/tablecmds.c:2439 commands/tablecmds.c:3774 +#: commands/tablecmds.c:9081 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" -#: commands/tablecmds.c:216 +#: commands/tablecmds.c:217 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления." -#: commands/tablecmds.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1505 +#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1505 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:220 +#: commands/tablecmds.c:221 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:222 +#: commands/tablecmds.c:223 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса." -#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:666 +#: commands/tablecmds.c:227 commands/typecmds.c:666 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:227 +#: commands/tablecmds.c:228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" - это не тип" -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:229 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:8952 +#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:8991 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:232 +#: commands/tablecmds.c:233 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:2187 -#: commands/tablecmds.c:2446 commands/tablecmds.c:3776 -#: commands/tablecmds.c:9048 catalog/objectaddress.c:419 +#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:2190 +#: commands/tablecmds.c:2447 commands/tablecmds.c:3777 +#: commands/tablecmds.c:9089 catalog/objectaddress.c:419 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:234 +#: commands/tablecmds.c:235 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы." -#: commands/tablecmds.c:429 executor/execMain.c:2411 +#: commands/tablecmds.c:432 executor/execMain.c:2411 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц" -#: commands/tablecmds.c:433 +#: commands/tablecmds.c:436 msgid "constraints on foreign tables are not supported" msgstr "ограничения для внешних таблиц не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:451 executor/execMain.c:2429 +#: commands/tablecmds.c:454 executor/execMain.c:2429 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:483 commands/tablecmds.c:7932 commands/indexcmds.c:263 +#: commands/tablecmds.c:486 commands/tablecmds.c:7971 commands/indexcmds.c:268 #: executor/execMain.c:2462 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:549 commands/tablecmds.c:4284 +#: commands/tablecmds.c:552 commands/tablecmds.c:4285 msgid "default values on foreign tables are not supported" msgstr "значения полей по умолчанию для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:929 +#: commands/tablecmds.c:932 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "удаление распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:1160 +#: commands/tablecmds.c:1163 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить" -#: commands/tablecmds.c:1276 commands/tablecmds.c:1708 -#: commands/tablecmds.c:4209 catalog/heap.c:389 +#: commands/tablecmds.c:1279 commands/tablecmds.c:1711 +#: commands/tablecmds.c:4210 catalog/heap.c:389 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d" -#: commands/tablecmds.c:1327 commands/copy.c:3799 commands/trigger.c:601 -#: parser/parse_target.c:911 parser/parse_target.c:922 +#: commands/tablecmds.c:1330 commands/copy.c:3799 commands/trigger.c:616 +#: parser/parse_target.c:914 parser/parse_target.c:925 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:1362 parser/parse_utilcmd.c:623 +#: commands/tablecmds.c:1365 parser/parse_utilcmd.c:623 #: parser/parse_utilcmd.c:1717 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:1369 commands/tablecmds.c:8164 +#: commands/tablecmds.c:1372 commands/tablecmds.c:8203 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:1377 commands/tablecmds.c:8172 +#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:8211 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:1393 commands/tablecmds.c:8206 +#: commands/tablecmds.c:1396 commands/tablecmds.c:8245 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:1441 +#: commands/tablecmds.c:1444 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1449 +#: commands/tablecmds.c:1452 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1451 commands/tablecmds.c:1472 -#: commands/tablecmds.c:1653 commands/tablecmds.c:1675 +#: commands/tablecmds.c:1454 commands/tablecmds.c:1475 +#: commands/tablecmds.c:1656 commands/tablecmds.c:1678 #: parser/parse_coerce.c:1540 parser/parse_coerce.c:1560 #: parser/parse_coerce.c:1605 parser/parse_param.c:217 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:1458 +#: commands/tablecmds.c:1461 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1460 commands/tablecmds.c:1663 -#: commands/tablecmds.c:4153 +#: commands/tablecmds.c:1463 commands/tablecmds.c:1666 +#: commands/tablecmds.c:4154 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1470 +#: commands/tablecmds.c:1473 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1578 parser/parse_utilcmd.c:776 +#: commands/tablecmds.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:776 #: parser/parse_utilcmd.c:1154 parser/parse_utilcmd.c:1230 msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1579 parser/parse_utilcmd.c:777 +#: commands/tablecmds.c:1582 parser/parse_utilcmd.c:777 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:1643 +#: commands/tablecmds.c:1646 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:1651 +#: commands/tablecmds.c:1654 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1661 +#: commands/tablecmds.c:1664 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1673 +#: commands/tablecmds.c:1676 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1725 +#: commands/tablecmds.c:1728 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:1727 +#: commands/tablecmds.c:1730 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:1774 +#: commands/tablecmds.c:1777 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -8724,50 +8743,50 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:1969 +#: commands/tablecmds.c:1972 msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1986 +#: commands/tablecmds.c:1989 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:2052 +#: commands/tablecmds.c:2055 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2084 +#: commands/tablecmds.c:2087 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2099 +#: commands/tablecmds.c:2102 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2110 commands/tablecmds.c:4197 +#: commands/tablecmds.c:2113 commands/tablecmds.c:4198 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:7415 -#: commands/tablecmds.c:9084 +#: commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:7449 +#: commands/tablecmds.c:9125 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:2246 catalog/index.c:773 catalog/heap.c:1013 +#: commands/tablecmds.c:2249 catalog/index.c:772 catalog/heap.c:1013 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2322 +#: commands/tablecmds.c:2325 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -8776,80 +8795,80 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2331 +#: commands/tablecmds.c:2334 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:2430 +#: commands/tablecmds.c:2431 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:3260 +#: commands/tablecmds.c:3261 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3270 +#: commands/tablecmds.c:3271 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3495 +#: commands/tablecmds.c:3496 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3499 +#: commands/tablecmds.c:3500 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3606 +#: commands/tablecmds.c:3607 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:3620 +#: commands/tablecmds.c:3621 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:4713 +#: commands/tablecmds.c:3762 commands/tablecmds.c:4714 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не индекс" -#: commands/tablecmds.c:3764 commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1099 +#: commands/tablecmds.c:3765 commands/trigger.c:196 commands/trigger.c:1114 #: rewrite/rewriteDefine.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/tablecmds.c:3767 +#: commands/tablecmds.c:3768 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:3770 +#: commands/tablecmds.c:3771 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:3780 +#: commands/tablecmds.c:3781 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3929 commands/tablecmds.c:3936 +#: commands/tablecmds.c:3930 commands/tablecmds.c:3937 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3943 +#: commands/tablecmds.c:3944 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -8857,137 +8876,137 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:3950 +#: commands/tablecmds.c:3951 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:4012 +#: commands/tablecmds.c:4013 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:4014 +#: commands/tablecmds.c:4015 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:4058 +#: commands/tablecmds.c:4059 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:4084 +#: commands/tablecmds.c:4085 msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4145 commands/tablecmds.c:8360 +#: commands/tablecmds.c:4146 commands/tablecmds.c:8399 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4151 commands/tablecmds.c:8367 +#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:8406 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4162 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4173 +#: commands/tablecmds.c:4174 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4403 +#: commands/tablecmds.c:4404 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:4533 commands/tablecmds.c:4625 -#: commands/tablecmds.c:4670 commands/tablecmds.c:4766 -#: commands/tablecmds.c:4810 commands/tablecmds.c:4889 -#: commands/tablecmds.c:6628 +#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:4626 +#: commands/tablecmds.c:4671 commands/tablecmds.c:4767 +#: commands/tablecmds.c:4811 commands/tablecmds.c:4890 +#: commands/tablecmds.c:6633 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:4569 +#: commands/tablecmds.c:4570 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:4740 +#: commands/tablecmds.c:4741 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)" -#: commands/tablecmds.c:4748 +#: commands/tablecmds.c:4749 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "целевое значение статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:4870 +#: commands/tablecmds.c:4871 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4901 +#: commands/tablecmds.c:4902 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:4931 +#: commands/tablecmds.c:4932 msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:4972 +#: commands/tablecmds.c:4973 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:4985 +#: commands/tablecmds.c:4986 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4992 +#: commands/tablecmds.c:4993 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5218 +#: commands/tablecmds.c:5219 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5288 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 +#: commands/tablecmds.c:5289 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:5412 +#: commands/tablecmds.c:5413 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5477 commands/sequence.c:1425 +#: commands/tablecmds.c:5481 commands/sequence.c:1425 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:5500 +#: commands/tablecmds.c:5504 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5507 +#: commands/tablecmds.c:5511 msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " "tables" @@ -8995,67 +9014,67 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5513 +#: commands/tablecmds.c:5517 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5517 +#: commands/tablecmds.c:5521 msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:5578 +#: commands/tablecmds.c:5582 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:5667 +#: commands/tablecmds.c:5671 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:5670 +#: commands/tablecmds.c:5674 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:5783 +#: commands/tablecmds.c:5788 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" в таблице\"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:5846 +#: commands/tablecmds.c:5851 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:5851 +#: commands/tablecmds.c:5856 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок" -#: commands/tablecmds.c:5916 +#: commands/tablecmds.c:5921 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5933 +#: commands/tablecmds.c:5938 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:6085 +#: commands/tablecmds.c:6090 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6090 +#: commands/tablecmds.c:6095 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -9063,218 +9082,218 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:6141 +#: commands/tablecmds.c:6146 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6437 +#: commands/tablecmds.c:6442 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6464 commands/tablecmds.c:6577 +#: commands/tablecmds.c:6469 commands/tablecmds.c:6582 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:6470 +#: commands/tablecmds.c:6475 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6612 +#: commands/tablecmds.c:6617 msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6635 +#: commands/tablecmds.c:6640 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6677 +#: commands/tablecmds.c:6682 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество" -#: commands/tablecmds.c:6683 +#: commands/tablecmds.c:6688 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования" -#: commands/tablecmds.c:6687 +#: commands/tablecmds.c:6692 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в выражении преобразования" -#: commands/tablecmds.c:6691 +#: commands/tablecmds.c:6696 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования" -#: commands/tablecmds.c:6710 +#: commands/tablecmds.c:6715 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "колонку \"%s\" нельзя привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:6757 +#: commands/tablecmds.c:6762 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:6838 +#: commands/tablecmds.c:6843 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:6874 +#: commands/tablecmds.c:6879 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7000 +#: commands/tablecmds.c:7005 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7001 commands/tablecmds.c:7020 +#: commands/tablecmds.c:7006 commands/tablecmds.c:7025 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7019 +#: commands/tablecmds.c:7024 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7383 +#: commands/tablecmds.c:7417 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7385 +#: commands/tablecmds.c:7419 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:7401 +#: commands/tablecmds.c:7435 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:9074 +#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:9115 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7424 commands/tablecmds.c:9092 +#: commands/tablecmds.c:7458 commands/tablecmds.c:9133 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:7709 commands/cluster.c:178 +#: commands/tablecmds.c:7743 commands/cluster.c:178 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:7752 +#: commands/tablecmds.c:7790 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкомманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:7804 +#: commands/tablecmds.c:7843 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:7925 +#: commands/tablecmds.c:7964 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7941 +#: commands/tablecmds.c:7980 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8133 +#: commands/tablecmds.c:8172 msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8179 +#: commands/tablecmds.c:8218 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:8233 +#: commands/tablecmds.c:8272 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:8234 +#: commands/tablecmds.c:8273 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8242 +#: commands/tablecmds.c:8281 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:8378 +#: commands/tablecmds.c:8417 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:8394 +#: commands/tablecmds.c:8433 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8473 +#: commands/tablecmds.c:8512 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:8497 +#: commands/tablecmds.c:8536 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8577 +#: commands/tablecmds.c:8616 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8794 +#: commands/tablecmds.c:8833 msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:8825 +#: commands/tablecmds.c:8864 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8835 +#: commands/tablecmds.c:8874 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8844 +#: commands/tablecmds.c:8883 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:8857 +#: commands/tablecmds.c:8896 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8904 +#: commands/tablecmds.c:8943 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:9073 +#: commands/tablecmds.c:9114 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9180 +#: commands/tablecmds.c:9221 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" @@ -9326,7 +9345,7 @@ msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "язык \"%s\" не существует, пропускается" #: commands/proclang.c:600 commands/proclang.c:640 commands/proclang.c:754 -#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:2019 +#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:2018 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "язык \"%s\" не существует" @@ -9389,7 +9408,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1499 executor/execQual.c:2827 +#: commands/analyze.c:1499 executor/execQual.c:2848 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -9460,7 +9479,7 @@ msgstr "" #: commands/sequence.c:1190 commands/sequence.c:1198 #: commands/functioncmds.c:488 commands/functioncmds.c:578 #: commands/functioncmds.c:586 commands/functioncmds.c:594 -#: commands/functioncmds.c:1982 commands/functioncmds.c:1990 +#: commands/functioncmds.c:1981 commands/functioncmds.c:1989 #: commands/copy.c:863 commands/copy.c:881 commands/copy.c:889 #: commands/copy.c:897 commands/copy.c:905 commands/copy.c:913 #: commands/copy.c:921 commands/copy.c:929 commands/copy.c:945 @@ -9629,11 +9648,11 @@ msgstr "не указано тело функции" msgid "no language specified" msgstr "язык не указан" -#: commands/functioncmds.c:651 commands/functioncmds.c:1352 +#: commands/functioncmds.c:651 commands/functioncmds.c:1351 msgid "COST must be positive" msgstr "значение COST должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:659 commands/functioncmds.c:1360 +#: commands/functioncmds.c:659 commands/functioncmds.c:1359 msgid "ROWS must be positive" msgstr "значение ROWS должно быть положительным" @@ -9647,7 +9666,7 @@ msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- и msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS" -#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:2021 +#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:2020 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных." @@ -9661,58 +9680,58 @@ msgstr "" msgid "function result type must be specified" msgstr "необходимо указать тип результата функции" -#: commands/functioncmds.c:936 commands/functioncmds.c:1364 +#: commands/functioncmds.c:936 commands/functioncmds.c:1363 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество" -#: commands/functioncmds.c:988 +#: commands/functioncmds.c:987 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "функция %s(%s) не существует, пропускается" -#: commands/functioncmds.c:1010 +#: commands/functioncmds.c:1009 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/functioncmds.c:1017 +#: commands/functioncmds.c:1016 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "удаление встроенной функции \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1110 +#: commands/functioncmds.c:1109 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для переименования агрегатных функций." -#: commands/functioncmds.c:1122 commands/aggregatecmds.c:292 +#: commands/functioncmds.c:1121 commands/aggregatecmds.c:292 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1173 +#: commands/functioncmds.c:1172 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для смены владельца агрегатных функций." -#: commands/functioncmds.c:1512 +#: commands/functioncmds.c:1511 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1518 +#: commands/functioncmds.c:1517 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1526 commands/functioncmds.c:1814 +#: commands/functioncmds.c:1525 commands/functioncmds.c:1813 #: catalog/objectaddress.c:843 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s" -#: commands/functioncmds.c:1555 +#: commands/functioncmds.c:1554 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "функция преобразования должна принимать от одного до трёх аргументов" -#: commands/functioncmds.c:1559 +#: commands/functioncmds.c:1558 msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " "type" @@ -9720,15 +9739,15 @@ msgstr "" "аргумент функции преобразования должен совпадать или быть двоично-совместим " "с исходным типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1563 +#: commands/functioncmds.c:1562 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "второй аргумент функции преобразования должен быть целого типа" -#: commands/functioncmds.c:1567 +#: commands/functioncmds.c:1566 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "третий аргумент функции преобразования должен быть логического типа" -#: commands/functioncmds.c:1571 +#: commands/functioncmds.c:1570 msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " "target data type" @@ -9736,76 +9755,76 @@ msgstr "" "тип возвращаемых данных функции преобразования должен совпадать или быть " "двоично-совместим с целевым типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1582 +#: commands/functioncmds.c:1581 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)" -#: commands/functioncmds.c:1587 +#: commands/functioncmds.c:1586 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной" -#: commands/functioncmds.c:1591 +#: commands/functioncmds.c:1590 msgid "cast function must not be a window function" msgstr "функция преобразования не может быть оконной" -#: commands/functioncmds.c:1595 +#: commands/functioncmds.c:1594 msgid "cast function must not return a set" msgstr "функция преобразования не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1620 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "" "для создания преобразования WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:1636 +#: commands/functioncmds.c:1635 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически" -#: commands/functioncmds.c:1651 +#: commands/functioncmds.c:1650 msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1657 +#: commands/functioncmds.c:1656 msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1663 +#: commands/functioncmds.c:1662 msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1680 +#: commands/functioncmds.c:1679 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми" -#: commands/functioncmds.c:1690 +#: commands/functioncmds.c:1689 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым" -#: commands/functioncmds.c:1723 +#: commands/functioncmds.c:1722 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "преобразование типа %s в тип %s уже существует" -#: commands/functioncmds.c:1803 +#: commands/functioncmds.c:1802 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "преобразование типа %s в тип %s не существует, пропускается" -#: commands/functioncmds.c:1841 +#: commands/functioncmds.c:1840 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "преобразование типа %s в тип %s не существует" -#: commands/functioncmds.c:1929 +#: commands/functioncmds.c:1928 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2003 +#: commands/functioncmds.c:2002 msgid "no inline code specified" msgstr "нет внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:2051 +#: commands/functioncmds.c:2050 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода" @@ -10211,7 +10230,7 @@ msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "" "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки" -#: commands/cluster.c:905 commands/vacuumlazy.c:354 +#: commands/cluster.c:905 commands/vacuumlazy.c:368 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "очистка \"%s.%s\"" @@ -10233,7 +10252,7 @@ msgstr "" "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:269 +#: commands/vacuumlazy.c:283 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -10246,18 +10265,18 @@ msgstr "" "кортежей удалено: %.0f, осталось: %.0f\n" "нагрузка системы: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:523 +#: commands/vacuumlazy.c:537 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется" -#: commands/vacuumlazy.c:882 +#: commands/vacuumlazy.c:897 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:887 +#: commands/vacuumlazy.c:902 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -10266,7 +10285,7 @@ msgstr "" "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано " "страниц: %u, всего страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:891 +#: commands/vacuumlazy.c:906 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -10279,28 +10298,28 @@ msgstr "" "Полностью пустых страниц: %u.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:949 +#: commands/vacuumlazy.c:964 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:952 commands/vacuumlazy.c:1044 -#: commands/vacuumlazy.c:1211 +#: commands/vacuumlazy.c:967 commands/vacuumlazy.c:1059 +#: commands/vacuumlazy.c:1226 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1041 +#: commands/vacuumlazy.c:1056 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1082 +#: commands/vacuumlazy.c:1097 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1086 +#: commands/vacuumlazy.c:1101 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -10311,17 +10330,17 @@ msgstr "" "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1143 +#: commands/vacuumlazy.c:1158 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/vacuumlazy.c:1208 +#: commands/vacuumlazy.c:1223 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" -#: commands/vacuumlazy.c:1264 +#: commands/vacuumlazy.c:1279 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" @@ -10547,111 +10566,111 @@ msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\"" msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/indexcmds.c:161 +#: commands/indexcmds.c:162 msgid "must specify at least one column" msgstr "нужно указать минимум одну колонку" -#: commands/indexcmds.c:165 +#: commands/indexcmds.c:166 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "число колонок в индексе не может превышать %d" -#: commands/indexcmds.c:193 +#: commands/indexcmds.c:198 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:208 +#: commands/indexcmds.c:213 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:294 +#: commands/indexcmds.c:299 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\"" -#: commands/indexcmds.c:302 commands/opclasscmds.c:369 +#: commands/indexcmds.c:307 commands/opclasscmds.c:369 #: commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:2202 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "метод доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:311 +#: commands/indexcmds.c:316 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы" -#: commands/indexcmds.c:316 +#: commands/indexcmds.c:321 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим колонкам" -#: commands/indexcmds.c:321 +#: commands/indexcmds.c:326 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения" -#: commands/indexcmds.c:397 +#: commands/indexcmds.c:402 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:735 +#: commands/indexcmds.c:740 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы" -#: commands/indexcmds.c:739 +#: commands/indexcmds.c:744 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "в предикате индекса нельзя использовать агрегатные функции" -#: commands/indexcmds.c:748 +#: commands/indexcmds.c:753 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:813 parser/parse_utilcmd.c:1754 +#: commands/indexcmds.c:818 parser/parse_utilcmd.c:1754 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанная в ключе колонка \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:866 +#: commands/indexcmds.c:871 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы" -#: commands/indexcmds.c:870 +#: commands/indexcmds.c:875 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "в индексном выражении нельзя использовать агрегатные функции" -#: commands/indexcmds.c:881 +#: commands/indexcmds.c:886 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:902 +#: commands/indexcmds.c:907 msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:910 commands/typecmds.c:843 -#: parser/parse_utilcmd.c:2606 parser/parse_expr.c:2165 +#: commands/indexcmds.c:915 commands/typecmds.c:843 +#: parser/parse_utilcmd.c:2592 parser/parse_expr.c:2165 #: parser/parse_type.c:492 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:948 +#: commands/indexcmds.c:953 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:950 +#: commands/indexcmds.c:955 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:976 +#: commands/indexcmds.c:981 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:979 +#: commands/indexcmds.c:984 msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " "constraint." @@ -10659,24 +10678,24 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:1014 +#: commands/indexcmds.c:1019 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1019 +#: commands/indexcmds.c:1024 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1075 +#: commands/indexcmds.c:1080 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1077 +#: commands/indexcmds.c:1082 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -10684,33 +10703,33 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:1106 commands/indexcmds.c:1114 +#: commands/indexcmds.c:1111 commands/indexcmds.c:1119 #: commands/opclasscmds.c:212 commands/opclasscmds.c:1568 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1127 +#: commands/indexcmds.c:1132 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:1217 +#: commands/indexcmds.c:1222 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:1558 +#: commands/indexcmds.c:1565 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов" -#: commands/indexcmds.c:1586 +#: commands/indexcmds.c:1593 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:1671 +#: commands/indexcmds.c:1680 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" @@ -11230,29 +11249,29 @@ msgstr "путь к табличному пространству должен msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" слишком длинный" -#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:853 +#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:857 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:854 +#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:858 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств." -#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:866 +#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:870 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует" #: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529 -#: replication/basebackup.c:152 replication/basebackup.c:734 +#: replication/basebackup.c:169 replication/basebackup.c:756 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:837 -#: commands/tablespace.c:904 commands/tablespace.c:1009 -#: commands/tablespace.c:1075 commands/tablespace.c:1213 -#: commands/tablespace.c:1413 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:841 +#: commands/tablespace.c:908 commands/tablespace.c:1013 +#: commands/tablespace.c:1079 commands/tablespace.c:1217 +#: commands/tablespace.c:1417 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует" @@ -11287,7 +11306,7 @@ msgstr "не удалось установить права для катало msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство" -#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:774 +#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:777 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m" @@ -11303,17 +11322,17 @@ msgstr "не удалось создать символическую ссылк msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:1080 +#: commands/tablespace.c:1084 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует." -#: commands/tablespace.c:1512 +#: commands/tablespace.c:1516 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось" -#: commands/tablespace.c:1514 +#: commands/tablespace.c:1518 msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." @@ -11431,7 +11450,7 @@ msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "роль \"%s\" уже существует" #: commands/user.c:636 commands/user.c:842 commands/user.c:1321 -#: commands/user.c:1458 +#: commands/user.c:1467 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем" @@ -11502,26 +11521,26 @@ msgstr "нет прав на удаление объектов" msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "нет прав для переназначения объектов" -#: commands/user.c:1329 commands/user.c:1466 +#: commands/user.c:1329 commands/user.c:1475 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "требуется право admin для роли \"%s\"" -#: commands/user.c:1337 +#: commands/user.c:1346 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1362 +#: commands/user.c:1371 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1377 +#: commands/user.c:1386 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1488 +#: commands/user.c:1497 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\"" @@ -11712,35 +11731,35 @@ msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/async.c:567 +#: commands/async.c:568 msgid "channel name cannot be empty" msgstr "имя канала не может быть пустым" -#: commands/async.c:572 +#: commands/async.c:573 msgid "channel name too long" msgstr "слишком длинное имя канала" -#: commands/async.c:579 +#: commands/async.c:580 msgid "payload string too long" msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки" -#: commands/async.c:764 +#: commands/async.c:765 msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN or NOTIFY" msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY " "нельзя" -#: commands/async.c:867 +#: commands/async.c:868 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY" -#: commands/async.c:1440 +#: commands/async.c:1441 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%" -#: commands/async.c:1442 +#: commands/async.c:1443 #, c-format msgid "" "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." @@ -11748,7 +11767,7 @@ msgstr "" "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с " "PID %d." -#: commands/async.c:1445 +#: commands/async.c:1446 msgid "" "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " "transaction." @@ -11756,153 +11775,153 @@ msgstr "" "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит " "текущую транзакцию." -#: commands/trigger.c:159 +#: commands/trigger.c:169 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" - это таблица" -#: commands/trigger.c:161 +#: commands/trigger.c:171 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:172 commands/trigger.c:179 +#: commands/trigger.c:182 commands/trigger.c:189 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" - это представление" -#: commands/trigger.c:174 +#: commands/trigger.c:184 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER." -#: commands/trigger.c:181 +#: commands/trigger.c:191 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:228 +#: commands/trigger.c:243 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:236 +#: commands/trigger.c:251 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:240 +#: commands/trigger.c:255 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN" -#: commands/trigger.c:244 +#: commands/trigger.c:259 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список колонок" -#: commands/trigger.c:288 +#: commands/trigger.c:303 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы" -#: commands/trigger.c:292 +#: commands/trigger.c:307 msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition" msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать агрегатные функции" -#: commands/trigger.c:296 +#: commands/trigger.c:311 msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использоваться оконные функции" -#: commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:331 +#: commands/trigger.c:333 commands/trigger.c:346 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения колонок" -#: commands/trigger.c:323 +#: commands/trigger.c:338 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD" -#: commands/trigger.c:336 +#: commands/trigger.c:351 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW" -#: commands/trigger.c:341 +#: commands/trigger.c:356 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные колонки NEW" -#: commands/trigger.c:386 +#: commands/trigger.c:401 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:393 +#: commands/trigger.c:408 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1241 +#: commands/trigger.c:518 commands/trigger.c:1256 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/trigger.c:788 +#: commands/trigger.c:803 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице." -#: commands/trigger.c:789 +#: commands/trigger.c:804 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице." -#: commands/trigger.c:790 +#: commands/trigger.c:805 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице." -#: commands/trigger.c:899 commands/trigger.c:915 +#: commands/trigger.c:914 commands/trigger.c:930 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется" -#: commands/trigger.c:927 +#: commands/trigger.c:942 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1043 +#: commands/trigger.c:1058 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/trigger.c:1170 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1394 +#: commands/trigger.c:1185 commands/trigger.c:1298 commands/trigger.c:1409 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/trigger.c:1362 +#: commands/trigger.c:1377 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер" -#: commands/trigger.c:1844 +#: commands/trigger.c:1859 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" -#: commands/trigger.c:1903 commands/trigger.c:2102 commands/trigger.c:2286 -#: commands/trigger.c:2528 +#: commands/trigger.c:1918 commands/trigger.c:2117 commands/trigger.c:2301 +#: commands/trigger.c:2543 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2590 executor/nodeLockRows.c:137 +#: commands/trigger.c:2605 executor/nodeLockRows.c:137 #: executor/nodeModifyTable.c:366 executor/nodeModifyTable.c:588 #: executor/execMain.c:1867 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:4166 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 +#: commands/trigger.c:4181 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" -#: commands/trigger.c:4217 +#: commands/trigger.c:4232 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:4240 +#: commands/trigger.c:4255 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -12325,12 +12344,12 @@ msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" н msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "неверный формат списка параметров: \"%s\"" -#: commands/alter.c:415 +#: commands/alter.c:413 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем" -#: commands/alter.c:443 +#: commands/alter.c:441 #, c-format msgid "%s already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" @@ -12426,7 +12445,7 @@ msgstr "" msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d" -#: executor/functions.c:1162 catalog/pg_proc.c:891 +#: executor/functions.c:1162 catalog/pg_proc.c:916 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-функция \"%s\"" @@ -12736,12 +12755,12 @@ msgstr "не найдено значение параметра %d" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execQual.c:637 executor/execQual.c:3998 +#: executor/execQual.c:637 executor/execQual.c:4019 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execQual.c:638 executor/execQual.c:3999 +#: executor/execQual.c:638 executor/execQual.c:4020 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." @@ -12801,36 +12820,36 @@ msgstr[2] "" msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s." -#: executor/execQual.c:1838 executor/execQual.c:2263 +#: executor/execQual.c:1836 executor/execQual.c:2260 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации" -#: executor/execQual.c:1858 executor/execQual.c:2270 +#: executor/execQual.c:1856 executor/execQual.c:2267 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d" -#: executor/execQual.c:2180 +#: executor/execQual.c:2177 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL" -#: executor/execQual.c:2237 +#: executor/execQual.c:2234 msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы" -#: executor/execQual.c:2428 +#: executor/execQual.c:2449 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:2505 +#: executor/execQual.c:2526 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3058 +#: executor/execQual.c:3079 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execQual.c:3059 +#: executor/execQual.c:3080 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -12839,25 +12858,25 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execQual.c:3642 +#: executor/execQual.c:3663 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:4394 optimizer/util/clauses.c:573 +#: executor/execQual.c:4415 optimizer/util/clauses.c:573 #: parser/parse_agg.c:164 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4432 optimizer/util/clauses.c:647 +#: executor/execQual.c:4453 optimizer/util/clauses.c:647 #: parser/parse_agg.c:211 msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4644 +#: executor/execQual.c:4665 msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execQual.c:4757 +#: executor/execQual.c:4778 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s" @@ -12870,50 +12889,50 @@ msgstr "завершение процесса считывания журнал msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено" -#: replication/walsender.c:141 +#: replication/walsender.c:142 msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" msgstr "" "восстановление ещё не завершено, подключения для передачи WAL не принимаются" -#: replication/walsender.c:261 replication/walsender.c:489 -#: replication/walsender.c:547 +#: replication/walsender.c:262 replication/walsender.c:490 +#: replication/walsender.c:548 msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:267 +#: replication/walsender.c:268 #, c-format msgid "invalid standby handshake message type %d" msgstr "неверный тип сообщения согласования: %d" -#: replication/walsender.c:379 +#: replication/walsender.c:380 msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" msgstr "подключения резервных серверов не разрешены, так как wal_level=minimal" -#: replication/walsender.c:461 +#: replication/walsender.c:462 #, c-format msgid "invalid standby query string: %s" msgstr "неверная строка запроса резервного сервера: %s" -#: replication/walsender.c:518 +#: replication/walsender.c:519 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:569 +#: replication/walsender.c:570 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:763 +#: replication/walsender.c:764 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный" -#: replication/walsender.c:841 +#: replication/walsender.c:855 msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации" -#: replication/walsender.c:908 +#: replication/walsender.c:922 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -12922,67 +12941,67 @@ msgstr "" "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders " "(сейчас: %d)" -#: replication/walsender.c:986 replication/walsender.c:1048 +#: replication/walsender.c:1006 replication/walsender.c:1068 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: replication/walsender.c:1019 +#: replication/walsender.c:1039 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "не удалось прочитать файл журнала %u, сегмент %u, смещение %u, длина %lu: %m" -#: replication/basebackup.c:126 replication/basebackup.c:715 +#: replication/basebackup.c:132 replication/basebackup.c:737 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:133 replication/basebackup.c:719 +#: replication/basebackup.c:139 replication/basebackup.c:741 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: replication/basebackup.c:190 +#: replication/basebackup.c:207 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:267 replication/basebackup.c:868 +#: replication/basebackup.c:284 replication/basebackup.c:914 msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, " "копирование прерывается" -#: replication/basebackup.c:314 replication/basebackup.c:323 -#: replication/basebackup.c:332 replication/basebackup.c:341 -#: replication/basebackup.c:350 +#: replication/basebackup.c:331 replication/basebackup.c:340 +#: replication/basebackup.c:349 replication/basebackup.c:358 +#: replication/basebackup.c:367 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:402 +#: replication/basebackup.c:419 #, c-format msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"pg_tblspc\": %m" -#: replication/basebackup.c:597 replication/basebackup.c:669 +#: replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:691 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:655 +#: replication/basebackup.c:677 msgid "shutdown requested, aborting active base backup" msgstr "" "запрошено выключение, активный процесс базового резервного копирования " "прерывается" -#: replication/basebackup.c:768 +#: replication/basebackup.c:814 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: replication/basebackup.c:858 +#: replication/basebackup.c:904 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar" @@ -13137,19 +13156,19 @@ msgstr "" msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:2858 +#: optimizer/plan/planner.c:2873 msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:2859 +#: optimizer/plan/planner.c:2874 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:2863 +#: optimizer/plan/planner.c:2878 msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:2864 +#: optimizer/plan/planner.c:2879 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." @@ -13181,7 +13200,7 @@ msgstr "" "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе " "восстановления нельзя" -#: optimizer/util/clauses.c:4166 +#: optimizer/util/clauses.c:4187 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" @@ -13328,7 +13347,7 @@ msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m" msgid "SSL error: %s" msgstr "ошибка SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:958 +#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:962 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" @@ -13341,107 +13360,107 @@ msgstr "ошибка повторного согласования SSL" msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "не удалось передать запрос повторного согласования SSL" -#: libpq/be-secure.c:737 +#: libpq/be-secure.c:741 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:753 +#: libpq/be-secure.c:757 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:759 +#: libpq/be-secure.c:763 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure.c:774 +#: libpq/be-secure.c:778 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: libpq/be-secure.c:776 +#: libpq/be-secure.c:780 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные." -#: libpq/be-secure.c:783 +#: libpq/be-secure.c:787 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:788 +#: libpq/be-secure.c:792 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s" -#: libpq/be-secure.c:816 +#: libpq/be-secure.c:820 #, c-format msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к файлу корневых сертификатов \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure.c:827 +#: libpq/be-secure.c:831 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:850 +#: libpq/be-secure.c:854 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется" -#: libpq/be-secure.c:852 +#: libpq/be-secure.c:856 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов." -#: libpq/be-secure.c:859 +#: libpq/be-secure.c:863 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "" "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" не найден, пропускается: %s" -#: libpq/be-secure.c:861 +#: libpq/be-secure.c:865 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Сертификаты не будут проверяться по списку отзыва." -#: libpq/be-secure.c:903 +#: libpq/be-secure.c:907 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s" -#: libpq/be-secure.c:912 +#: libpq/be-secure.c:916 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s" -#: libpq/be-secure.c:938 +#: libpq/be-secure.c:942 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m" -#: libpq/be-secure.c:942 libpq/be-secure.c:953 +#: libpq/be-secure.c:946 libpq/be-secure.c:957 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных" -#: libpq/be-secure.c:947 +#: libpq/be-secure.c:951 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s" -#: libpq/be-secure.c:1003 +#: libpq/be-secure.c:1007 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт" -#: libpq/be-secure.c:1014 +#: libpq/be-secure.c:1018 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-подключение от \"%s\"" -#: libpq/be-secure.c:1065 +#: libpq/be-secure.c:1069 msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: libpq/be-secure.c:1069 +#: libpq/be-secure.c:1073 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" @@ -14312,7 +14331,7 @@ msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1702 +#: storage/file/fd.c:1698 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" @@ -14343,16 +14362,16 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/buffer/bufmgr.c:134 storage/buffer/bufmgr.c:239 +#: storage/buffer/bufmgr.c:134 storage/buffer/bufmgr.c:242 msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя" -#: storage/buffer/bufmgr.c:375 +#: storage/buffer/bufmgr.c:378 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:377 +#: storage/buffer/bufmgr.c:380 msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " "system." @@ -14360,27 +14379,27 @@ msgstr "" "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует " "обновить ОС." -#: storage/buffer/bufmgr.c:449 +#: storage/buffer/bufmgr.c:452 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" -#: storage/buffer/bufmgr.c:457 +#: storage/buffer/bufmgr.c:460 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation %s" msgstr "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2743 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2746 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2745 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2748 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2766 storage/buffer/bufmgr.c:2785 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2769 storage/buffer/bufmgr.c:2788 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "запись блока %u отношения %s" @@ -14389,19 +14408,19 @@ msgstr "запись блока %u отношения %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "нет пустого локального буфера" -#: storage/large_object/inv_api.c:277 catalog/aclchk.c:647 +#: storage/large_object/inv_api.c:266 catalog/aclchk.c:647 #: catalog/aclchk.c:3676 catalog/aclchk.c:4367 catalog/objectaddress.c:199 #: catalog/pg_largeobject.c:116 catalog/pg_largeobject.c:176 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "большой объект %u не существует" -#: storage/large_object/inv_api.c:555 storage/large_object/inv_api.c:752 +#: storage/large_object/inv_api.c:563 storage/large_object/inv_api.c:760 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "большой объект %u не был открыт для записи" -#: storage/large_object/inv_api.c:562 storage/large_object/inv_api.c:759 +#: storage/large_object/inv_api.c:570 storage/large_object/inv_api.c:767 #, c-format msgid "large object %u was already dropped" msgstr "большой объект %u уже удалён" @@ -14575,41 +14594,41 @@ msgstr "" "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"." #: storage/lmgr/predicate.c:2247 storage/lmgr/predicate.c:2262 -#: storage/lmgr/predicate.c:3657 +#: storage/lmgr/predicate.c:3654 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "" "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3811 storage/lmgr/predicate.c:3900 -#: storage/lmgr/predicate.c:3908 storage/lmgr/predicate.c:3947 -#: storage/lmgr/predicate.c:4186 storage/lmgr/predicate.c:4524 -#: storage/lmgr/predicate.c:4536 storage/lmgr/predicate.c:4578 -#: storage/lmgr/predicate.c:4616 +#: storage/lmgr/predicate.c:3808 storage/lmgr/predicate.c:3897 +#: storage/lmgr/predicate.c:3905 storage/lmgr/predicate.c:3944 +#: storage/lmgr/predicate.c:4183 storage/lmgr/predicate.c:4520 +#: storage/lmgr/predicate.c:4532 storage/lmgr/predicate.c:4574 +#: storage/lmgr/predicate.c:4612 msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "" "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между " "транзакциями" -#: storage/lmgr/predicate.c:3813 storage/lmgr/predicate.c:3902 -#: storage/lmgr/predicate.c:3910 storage/lmgr/predicate.c:3949 -#: storage/lmgr/predicate.c:4188 storage/lmgr/predicate.c:4526 -#: storage/lmgr/predicate.c:4538 storage/lmgr/predicate.c:4580 -#: storage/lmgr/predicate.c:4618 +#: storage/lmgr/predicate.c:3810 storage/lmgr/predicate.c:3899 +#: storage/lmgr/predicate.c:3907 storage/lmgr/predicate.c:3946 +#: storage/lmgr/predicate.c:4185 storage/lmgr/predicate.c:4522 +#: storage/lmgr/predicate.c:4534 storage/lmgr/predicate.c:4576 +#: storage/lmgr/predicate.c:4614 msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." -#: storage/lmgr/proc.c:1057 +#: storage/lmgr/proc.c:1065 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1067 +#: storage/lmgr/proc.c:1075 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1113 +#: storage/lmgr/proc.c:1121 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -14618,7 +14637,7 @@ msgstr "" "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", " "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1125 +#: storage/lmgr/proc.c:1133 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -14626,19 +14645,19 @@ msgstr "" "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" " "в течение %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1131 +#: storage/lmgr/proc.c:1139 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld." "%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1135 +#: storage/lmgr/proc.c:1143 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1151 +#: storage/lmgr/proc.c:1159 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" @@ -14762,8 +14781,8 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не сущест msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "условные служебные операторы не реализованы" -#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:442 -#: parser/parse_utilcmd.c:2144 parser/parse_utilcmd.c:2243 +#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:467 +#: parser/parse_utilcmd.c:2139 parser/parse_utilcmd.c:2238 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" @@ -14785,7 +14804,7 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько правил" msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Дополните имя правила именем таблицы." -#: rewrite/rewriteHandler.c:485 +#: rewrite/rewriteHandler.c:510 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -14794,26 +14813,26 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:568 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:892 +#: rewrite/rewriteHandler.c:899 rewrite/rewriteHandler.c:917 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1030 catalog/heap.c:2441 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1055 catalog/heap.c:2441 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1627 rewrite/rewriteHandler.c:2022 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1652 rewrite/rewriteHandler.c:2050 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1883 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1911 msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " "WITH" @@ -14821,7 +14840,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1897 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1925 msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " "in WITH" @@ -14829,12 +14848,12 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1901 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1929 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1906 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1934 msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " "statements in WITH" @@ -14842,40 +14861,40 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2060 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2088 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2062 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2090 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2067 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2095 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2069 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2097 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2074 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2102 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2076 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2140 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2168 msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " "queries" @@ -15111,36 +15130,36 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"% msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует" -#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1352 parser/parse_utilcmd.c:1438 +#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1352 parser/parse_utilcmd.c:1438 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" -#: catalog/index.c:224 +#: catalog/index.c:223 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями" -#: catalog/index.c:734 catalog/index.c:1132 +#: catalog/index.c:733 catalog/index.c:1131 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются" -#: catalog/index.c:744 +#: catalog/index.c:743 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не " "поддерживается" -#: catalog/index.c:762 +#: catalog/index.c:761 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:1745 +#: catalog/index.c:1740 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: catalog/index.c:2886 +#: catalog/index.c:2881 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" @@ -15179,70 +15198,74 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:363 +#: catalog/pg_proc.c:292 +msgid "window functions cannot have default arguments" +msgstr "у оконных функций не может быть аргументов по умолчанию" + +#: catalog/pg_proc.c:369 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует" -#: catalog/pg_proc.c:377 catalog/pg_proc.c:399 +#: catalog/pg_proc.c:383 catalog/pg_proc.c:405 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя" -#: catalog/pg_proc.c:378 catalog/pg_proc.c:401 catalog/pg_proc.c:443 -#: catalog/pg_proc.c:466 catalog/pg_proc.c:492 +#: catalog/pg_proc.c:384 catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:449 +#: catalog/pg_proc.c:472 catalog/pg_proc.c:498 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Сначала удалите её с помощью DROP FUNCTION." -#: catalog/pg_proc.c:400 +#: catalog/pg_proc.c:406 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки." -#: catalog/pg_proc.c:441 +#: catalog/pg_proc.c:447 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя" -#: catalog/pg_proc.c:465 +#: catalog/pg_proc.c:471 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "" "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию" -#: catalog/pg_proc.c:491 +#: catalog/pg_proc.c:497 msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "" "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных" -#: catalog/pg_proc.c:503 +#: catalog/pg_proc.c:509 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" - это агрегатная функция" -#: catalog/pg_proc.c:508 +#: catalog/pg_proc.c:514 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "\"%s\" - это не агрегатная функция" -#: catalog/pg_proc.c:516 +#: catalog/pg_proc.c:522 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "\"%s\" - это оконная функция" -#: catalog/pg_proc.c:521 +#: catalog/pg_proc.c:527 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "\"%s\" - это не оконная функция" -#: catalog/pg_proc.c:698 +#: catalog/pg_proc.c:717 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "встроенной функции \"%s\" нет" -#: catalog/pg_proc.c:790 +#: catalog/pg_proc.c:815 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s" -#: catalog/pg_proc.c:805 +#: catalog/pg_proc.c:830 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s" @@ -15348,12 +15371,12 @@ msgstr "" "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они " "нужны системе баз данных" -#: catalog/pg_constraint.c:783 +#: catalog/pg_constraint.c:802 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\"" -#: catalog/pg_constraint.c:795 +#: catalog/pg_constraint.c:814 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -15815,13 +15838,13 @@ msgstr "создавать временные отношения можно то msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения" -#: catalog/namespace.c:2389 parser/parse_expr.c:777 parser/parse_target.c:1085 +#: catalog/namespace.c:2389 parser/parse_expr.c:777 parser/parse_target.c:1088 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: catalog/namespace.c:2395 gram.y:11634 gram.y:12842 parser/parse_expr.c:784 -#: parser/parse_target.c:1092 +#: catalog/namespace.c:2395 gram.y:11651 gram.y:12832 parser/parse_expr.c:784 +#: parser/parse_target.c:1095 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -16375,17 +16398,17 @@ msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "" "ликвидировать зависимость от объекта %s нельзя, так как это системный объект" -#: main/main.c:237 +#: main/main.c:247 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n" -#: main/main.c:259 +#: main/main.c:269 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n" -#: main/main.c:278 +#: main/main.c:288 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -16394,7 +16417,7 @@ msgstr "" "%s - сервер PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:279 +#: main/main.c:289 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -16405,116 +16428,116 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" -#: main/main.c:280 +#: main/main.c:290 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: main/main.c:282 +#: main/main.c:292 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr "" " -A 1|0 включить/выключить проверки истинности во время " "выполнения\n" -#: main/main.c:284 +#: main/main.c:294 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B ЧИСЛО_БУФ число разделяемых буферов\n" -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:295 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n" -#: main/main.c:286 +#: main/main.c:296 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 уровень отладочных сообщений\n" -#: main/main.c:287 +#: main/main.c:297 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D КАТАЛОГ каталог с данными\n" -#: main/main.c:288 +#: main/main.c:298 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e использовать европейский формат дат (ДМГ)\n" -#: main/main.c:289 +#: main/main.c:299 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F выключить синхронизацию с ФС\n" -#: main/main.c:290 +#: main/main.c:300 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h ИМЯ имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n" -#: main/main.c:291 +#: main/main.c:301 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i включить соединения TCP/IP\n" -#: main/main.c:292 +#: main/main.c:302 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k КАТАЛОГ расположение доменных сокетов Unix\n" -#: main/main.c:294 +#: main/main.c:304 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l разрешить SSL-подключения\n" -#: main/main.c:296 +#: main/main.c:306 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N МАКС_ПОДКЛ предельное число подключений\n" -#: main/main.c:297 +#: main/main.c:307 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr "" " -o ПАРАМЕТРЫ передать параметры каждому серверному процессу (уже " "неактуально)\n" -#: main/main.c:298 +#: main/main.c:308 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p ПОРТ номер порта для приёма подключений\n" -#: main/main.c:299 +#: main/main.c:309 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s показывать статистику после каждого запроса\n" -#: main/main.c:300 +#: main/main.c:310 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S РАБ_ПАМЯТЬ задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n" -#: main/main.c:301 +#: main/main.c:311 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n" -#: main/main.c:302 +#: main/main.c:312 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config вывести параметры конфигурации и выйти\n" -#: main/main.c:303 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help показать эту справку и выйти\n" -#: main/main.c:304 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version показать версию и выйти\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:316 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16523,12 +16546,12 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для разработчиков:\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:317 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h запретить некоторые типы планов\n" -#: main/main.c:308 +#: main/main.c:318 #, c-format msgid "" " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" @@ -16536,35 +16559,35 @@ msgstr "" " -n не переинициализировать разделяемую память после " "аварийного выхода\n" -#: main/main.c:309 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O разрешить изменять структуру системных таблиц\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:320 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P отключить системные индексы\n" -#: main/main.c:311 +#: main/main.c:321 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex показать время каждого запроса\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:322 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr "" " -T посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам при " "отключении одного\n" -#: main/main.c:313 +#: main/main.c:323 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr "" " -W СЕК ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n" -#: main/main.c:315 +#: main/main.c:325 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16573,41 +16596,41 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для монопольного режима:\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:326 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --single включить монопольный режим (этот аргумент должен быть " "первым)\n" -#: main/main.c:317 +#: main/main.c:327 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " ИМЯ_БД база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n" -#: main/main.c:318 +#: main/main.c:328 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 переопределить уровень отладочных сообщений\n" -#: main/main.c:319 +#: main/main.c:329 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E выводить SQL-операторы перед выполнением\n" -#: main/main.c:320 +#: main/main.c:330 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr "" " -j не считать разделителем интерактивных запросов символ " "конца строки\n" -#: main/main.c:321 main/main.c:326 +#: main/main.c:331 main/main.c:336 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r ИМЯ_ФАЙЛА перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n" -#: main/main.c:323 +#: main/main.c:333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16616,14 +16639,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для режима инициализации:\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:334 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --boot включить режим инициализации (этот аргумент должен быть " "первым)\n" -#: main/main.c:325 +#: main/main.c:335 #, c-format msgid "" " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" @@ -16631,12 +16654,12 @@ msgstr "" " ИМЯ_БД имя базы данных (обязательный аргумент в режиме " "инициализации)\n" -#: main/main.c:327 +#: main/main.c:337 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x ЧИСЛО параметр для внутреннего использования\n" -#: main/main.c:329 +#: main/main.c:339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16653,7 +16676,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:353 msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" @@ -16665,12 +16688,12 @@ msgstr "" "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n" "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n" -#: main/main.c:360 +#: main/main.c:370 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n" -#: main/main.c:367 +#: main/main.c:377 msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" "permitted.\n" @@ -16684,19 +16707,19 @@ msgstr "" "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n" "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n" -#: main/main.c:388 +#: main/main.c:398 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s: неверный эффективный UID: %d\n" -#: main/main.c:401 +#: main/main.c:411 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка в GetUserName)\n" #: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962 #: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995 -#: parser/parse_expr.c:1672 parser/parse_expr.c:2134 parser/parse_target.c:829 +#: parser/parse_expr.c:1672 parser/parse_expr.c:2134 parser/parse_target.c:832 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "преобразовать тип %s в %s нельзя" @@ -16788,186 +16811,186 @@ msgstr "" "в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не " "перечислением: %s" -#: gram.y:916 +#: gram.y:914 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\"" -#: gram.y:1302 +#: gram.y:1300 msgid "current database cannot be changed" msgstr "сменить текущую базу данных нельзя" -#: gram.y:1420 gram.y:1435 +#: gram.y:1418 gram.y:1433 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO " "MINUTE" -#: gram.y:1440 gram.y:9246 gram.y:11759 +#: gram.y:1438 gram.y:9244 gram.y:11776 msgid "interval precision specified twice" msgstr "точность интервала указана дважды" -#: gram.y:3006 +#: gram.y:3004 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO" -#: gram.y:4059 +#: gram.y:4057 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "события триггера повторяются" -#: gram.y:4154 parser/parse_utilcmd.c:2527 parser/parse_utilcmd.c:2553 +#: gram.y:4152 parser/parse_utilcmd.c:2513 parser/parse_utilcmd.c:2539 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: gram.y:4161 +#: gram.y:4159 msgid "conflicting constraint properties" msgstr "противоречащие характеристики ограничения" -#: gram.y:4222 +#: gram.y:4220 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:4238 +#: gram.y:4236 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:4574 +#: gram.y:4572 msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK более не требуется" -#: gram.y:4575 +#: gram.y:4573 msgid "Update your data type." msgstr "Обновите тип данных." -#: gram.y:7298 gram.y:7304 gram.y:7310 +#: gram.y:7296 gram.y:7302 gram.y:7308 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "предложение WITH CHECK OPTION ещё не реализовано" -#: gram.y:7986 +#: gram.y:7984 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "в CREATE TABLE / AS EXECUTE нельзя указать список имён колонок" -#: gram.y:8210 +#: gram.y:8208 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "число колонок не равно числу значений" -#: gram.y:8660 +#: gram.y:8658 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" -#: gram.y:8661 +#: gram.y:8659 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:8879 +#: gram.y:8877 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:8880 +#: gram.y:8878 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:8885 +#: gram.y:8883 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:8886 +#: gram.y:8884 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:9372 +#: gram.y:9370 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:9381 +#: gram.y:9379 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:10095 +#: gram.y:9918 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" + +#: gram.y:9923 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" + +#: gram.y:10112 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:11026 +#: gram.y:11043 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:11032 +#: gram.y:11049 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:11059 gram.y:11082 +#: gram.y:11076 gram.y:11099 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:11064 +#: gram.y:11081 msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:11087 +#: gram.y:11104 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:11093 +#: gram.y:11110 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:11100 +#: gram.y:11117 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:11734 +#: gram.y:11751 msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:12337 gram.y:12545 +#: gram.y:12360 gram.y:12535 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:12476 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" - -#: gram.y:12483 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" - -#: gram.y:12608 +#: gram.y:12598 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:12619 +#: gram.y:12609 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:12628 +#: gram.y:12618 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:12637 +#: gram.y:12627 msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:12783 +#: gram.y:12773 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:12884 +#: gram.y:12874 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:12922 gram.y:12935 +#: gram.y:12912 gram.y:12925 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:12948 +#: gram.y:12938 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" @@ -17069,30 +17092,30 @@ msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в первичном клю msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:1937 +#: parser/parse_utilcmd.c:1932 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "индексное выражение не может возвращать множество" -#: parser/parse_utilcmd.c:1947 +#: parser/parse_utilcmd.c:1942 msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2044 +#: parser/parse_utilcmd.c:2039 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2050 +#: parser/parse_utilcmd.c:2045 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать агрегатные функции" -#: parser/parse_utilcmd.c:2054 +#: parser/parse_utilcmd.c:2049 msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать оконные функции" -#: parser/parse_utilcmd.c:2126 +#: parser/parse_utilcmd.c:2121 msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" @@ -17100,55 +17123,55 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2162 +#: parser/parse_utilcmd.c:2157 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2166 +#: parser/parse_utilcmd.c:2161 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2175 +#: parser/parse_utilcmd.c:2170 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2181 +#: parser/parse_utilcmd.c:2176 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2209 +#: parser/parse_utilcmd.c:2204 msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2216 +#: parser/parse_utilcmd.c:2211 msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2499 +#: parser/parse_utilcmd.c:2485 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2504 parser/parse_utilcmd.c:2519 +#: parser/parse_utilcmd.c:2490 parser/parse_utilcmd.c:2505 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2514 +#: parser/parse_utilcmd.c:2500 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2535 +#: parser/parse_utilcmd.c:2521 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2540 parser/parse_utilcmd.c:2566 +#: parser/parse_utilcmd.c:2526 parser/parse_utilcmd.c:2552 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2561 +#: parser/parse_utilcmd.c:2547 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2752 +#: parser/parse_utilcmd.c:2738 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -17520,22 +17543,26 @@ msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d" msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "окно \"%s\" уже определено" -#: parser/parse_clause.c:1679 +#: parser/parse_clause.c:1684 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:1691 +#: parser/parse_clause.c:1696 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:1713 +#: parser/parse_clause.c:1726 parser/parse_clause.c:1732 #, c-format -msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя" +msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" +msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя" -#: parser/parse_clause.c:1779 +#: parser/parse_clause.c:1734 +msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." +msgstr "Уберите скобки в предложении OVER." + +#: parser/parse_clause.c:1800 msgid "" "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument " "list" @@ -17543,23 +17570,23 @@ msgstr "" "для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке " "аргументов" -#: parser/parse_clause.c:1780 +#: parser/parse_clause.c:1801 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки" -#: parser/parse_clause.c:1866 parser/parse_clause.c:1898 +#: parser/parse_clause.c:1887 parser/parse_clause.c:1919 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям " "ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:2020 +#: parser/parse_clause.c:2041 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "оператор %s не годится для сортировки" -#: parser/parse_clause.c:2022 +#: parser/parse_clause.c:2043 msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" @@ -17587,12 +17614,12 @@ msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "запись имени колонки .%s применена к типу %s, который не является составным" -#: parser/parse_expr.c:420 parser/parse_target.c:617 +#: parser/parse_expr.c:420 parser/parse_target.c:618 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается" -#: parser/parse_expr.c:743 parser/parse_target.c:1064 -#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:558 +#: parser/parse_expr.c:743 parser/parse_target.c:1067 +#: parser/parse_relation.c:479 parser/parse_relation.c:559 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\"" @@ -17698,25 +17725,25 @@ msgstr "" "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое " "значение" -#: parser/parse_target.c:382 parser/parse_target.c:670 +#: parser/parse_target.c:383 parser/parse_target.c:671 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системной колонке \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_target.c:410 +#: parser/parse_target.c:411 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию" -#: parser/parse_target.c:415 +#: parser/parse_target.c:416 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию" -#: parser/parse_target.c:484 +#: parser/parse_target.c:485 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:654 +#: parser/parse_target.c:655 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -17725,7 +17752,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как тип %s не " "является составным" -#: parser/parse_target.c:663 +#: parser/parse_target.c:664 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -17734,7 +17761,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как в типе данных " "%s нет такой колонки" -#: parser/parse_target.c:730 +#: parser/parse_target.c:731 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" @@ -17742,12 +17769,12 @@ msgstr "" "для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение " "имеет тип %s" -#: parser/parse_target.c:740 +#: parser/parse_target.c:741 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:1126 +#: parser/parse_target.c:1129 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы" @@ -17761,16 +17788,16 @@ msgstr "для параметра $%d выведены несогласован msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "допустимое число элементов в целевом списке ограничено %d" -#: parser/parse_node.c:240 +#: parser/parse_node.c:252 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "тип %s - не массив и для него нельзя указать индекс элемента" -#: parser/parse_node.c:342 parser/parse_node.c:369 +#: parser/parse_node.c:355 parser/parse_node.c:382 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным" -#: parser/parse_node.c:393 +#: parser/parse_node.c:406 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" @@ -17789,38 +17816,38 @@ msgstr "" "Правило сортировки можно выбрать явно, применив предложение COLLATE к одному " "или обоим выражениям." -#: parser/parse_collate.c:763 +#: parser/parse_collate.c:769 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "явно указанные правила сортировки \"%s\" и \"%s\" несовместимы" -#: parser/parse_relation.c:147 +#: parser/parse_relation.c:148 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна" -#: parser/parse_relation.c:183 +#: parser/parse_relation.c:184 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна" -#: parser/parse_relation.c:343 +#: parser/parse_relation.c:344 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза" -#: parser/parse_relation.c:761 parser/parse_relation.c:1052 -#: parser/parse_relation.c:1439 +#: parser/parse_relation.c:763 parser/parse_relation.c:1054 +#: parser/parse_relation.c:1441 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "в таблице \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:791 +#: parser/parse_relation.c:793 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "для функции %s указано слишком много названий колонок" -#: parser/parse_relation.c:857 +#: parser/parse_relation.c:859 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -17829,62 +17856,62 @@ msgstr "" "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части " "запроса." -#: parser/parse_relation.c:859 +#: parser/parse_relation.c:861 msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "" "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив " "элементы WITH." -#: parser/parse_relation.c:1132 +#: parser/parse_relation.c:1134 msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" "список с определением колонок может быть только у функций, возвращающих " "запись" -#: parser/parse_relation.c:1140 +#: parser/parse_relation.c:1142 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением колонок" -#: parser/parse_relation.c:1191 +#: parser/parse_relation.c:1193 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "" "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s" -#: parser/parse_relation.c:1265 +#: parser/parse_relation.c:1267 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:1321 +#: parser/parse_relation.c:1323 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "число колонок в соединениях ограничено %d" -#: parser/parse_relation.c:1412 +#: parser/parse_relation.c:1414 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:2094 +#: parser/parse_relation.c:2104 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка %d отношения \"%s\" не существует" -#: parser/parse_relation.c:2478 +#: parser/parse_relation.c:2489 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:2481 +#: parser/parse_relation.c:2492 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:2483 +#: parser/parse_relation.c:2494 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -17893,7 +17920,7 @@ msgstr "" "Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части " "запроса нельзя." -#: parser/parse_relation.c:2489 +#: parser/parse_relation.c:2500 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM" @@ -17922,8 +17949,8 @@ msgstr "" "Строки со спецкодами Unicode нельзя использовать, когда параметр " "standard_conforming_strings выключен." -#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1238 -#: scan.l:1265 scan.l:1269 scan.l:1307 scan.l:1311 scan.l:1333 +#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1242 +#: scan.l:1269 scan.l:1273 scan.l:1311 scan.l:1315 scan.l:1337 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "неверная суррогатная пара Unicode" @@ -17950,31 +17977,31 @@ msgstr "" msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "незавершённая спецстрока с $" -#: scan.l:691 scan.l:703 scan.l:717 +#: scan.l:691 scan.l:704 scan.l:720 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "пустой идентификатор в кавычках" -#: scan.l:730 +#: scan.l:734 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" -#: scan.l:834 +#: scan.l:838 msgid "operator too long" msgstr "слишком длинный оператор" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:992 +#: scan.l:996 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s в конце" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1000 +#: scan.l:1004 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" -#: scan.l:1161 scan.l:1193 +#: scan.l:1165 scan.l:1197 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the server encoding is not UTF8" @@ -17982,39 +18009,39 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "серверной кодировкой UTF8" -#: scan.l:1189 scan.l:1325 +#: scan.l:1193 scan.l:1329 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "неверное значение спецкода Unicode" -#: scan.l:1214 +#: scan.l:1218 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "неверный символ спецкода Unicode" -#: scan.l:1381 +#: scan.l:1385 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "нестандартное применение \\' в строке" -#: scan.l:1382 +#: scan.l:1386 msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок " "(E'...')." -#: scan.l:1391 +#: scan.l:1395 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке" -#: scan.l:1392 +#: scan.l:1396 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'." -#: scan.l:1406 +#: scan.l:1410 msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке" -#: scan.l:1407 +#: scan.l:1411 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." @@ -18355,17 +18382,17 @@ msgstr "не удалось разблокировать семафор: код msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор: код ошибки %d" -#: port/sysv_shmem.c:147 port/pg_shmem.c:147 +#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m" -#: port/sysv_shmem.c:148 port/pg_shmem.c:148 +#: port/sysv_shmem.c:147 port/pg_shmem.c:147 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%lu, 0%o)." -#: port/sysv_shmem.c:152 port/pg_shmem.c:152 +#: port/sysv_shmem.c:151 port/pg_shmem.c:151 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -18390,7 +18417,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/sysv_shmem.c:165 port/pg_shmem.c:165 +#: port/sysv_shmem.c:164 port/pg_shmem.c:164 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -18411,7 +18438,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/sysv_shmem.c:176 port/pg_shmem.c:176 +#: port/sysv_shmem.c:175 port/pg_shmem.c:175 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -18433,22 +18460,22 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/sysv_shmem.c:439 port/pg_shmem.c:439 +#: port/sysv_shmem.c:438 port/pg_shmem.c:438 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m" -#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 +#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "не удалось создать семафоры: %m" -#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 +#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "Ошибка в системном вызове semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 +#: port/sysv_sema.c:121 port/pg_sema.c:121 msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " "when either the system limit for the maximum number of semaphore sets " @@ -18466,7 +18493,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/sysv_sema.c:146 port/pg_sema.c:146 +#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151 #, c-format msgid "" "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " @@ -18593,12 +18620,12 @@ msgstr "" msgid "unrecognized error %d" msgstr "нераспознанная ошибка %d" -#: ../port/win32error.c:188 +#: ../port/win32error.c:189 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" msgstr "код ошибки win32 %lu преобразован в %d" -#: ../port/win32error.c:199 +#: ../port/win32error.c:201 #, c-format msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu" @@ -18633,28 +18660,33 @@ msgstr "не удалось получить связь для каталога msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:480 +#: ../port/dirmod.c:476 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:563 +#: ../port/dirmod.c:488 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:567 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:590 ../port/dirmod.c:607 +#: ../port/dirmod.c:594 ../port/dirmod.c:611 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n" -#: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334 +#: ../port/chklocale.c:329 ../port/chklocale.c:335 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "" "не удалось определить кодировку для локали \"%s\": набор символов - \"%s\"" -#: ../port/chklocale.c:336 +#: ../port/chklocale.c:337 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>." msgstr "" "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>." @@ -18714,6 +18746,9 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" +#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +#~ msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя" + #~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" #~ msgstr "все аргументы IN со строкой должны быть строковыми выражениями" diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po index 27191c0230f..1a8a309edbf 100644 --- a/src/bin/initdb/po/de.po +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for initdb. -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2011. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2014. # # Use these quotes: »%s« # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-09 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 21:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-15 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-20 23:02-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: initdb.c:260 initdb.c:274 +#: initdb.c:259 initdb.c:273 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: initdb.c:383 initdb.c:1284 +#: initdb.c:383 initdb.c:1289 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%s: konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n" -#: initdb.c:725 initdb.c:3161 +#: initdb.c:725 initdb.c:3127 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" @@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... " msgid "creating configuration files ... " msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... " -#: initdb.c:1124 +#: initdb.c:1129 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1140 +#: initdb.c:1145 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -177,132 +177,132 @@ msgstr "" "Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n" "Option -L an.\n" -#: initdb.c:1225 +#: initdb.c:1230 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initialisiere pg_authid ... " -#: initdb.c:1259 +#: initdb.c:1264 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: " -#: initdb.c:1260 +#: initdb.c:1265 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: initdb.c:1263 +#: initdb.c:1268 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" -#: initdb.c:1290 +#: initdb.c:1295 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n" -#: initdb.c:1303 +#: initdb.c:1308 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "setze das Passwort ... " -#: initdb.c:1403 +#: initdb.c:1408 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initialisiere Abhängigkeiten ... " -#: initdb.c:1431 +#: initdb.c:1436 msgid "creating system views ... " msgstr "erzeuge Systemsichten ... " -#: initdb.c:1467 +#: initdb.c:1472 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... " -#: initdb.c:1573 +#: initdb.c:1578 msgid "creating collations ... " msgstr "erzeuge Sortierfolgen ... " -#: initdb.c:1605 +#: initdb.c:1611 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n" msgstr "%s: Locale-Name zu lang, wird ausgelassen: %s\n" -#: initdb.c:1630 +#: initdb.c:1636 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n" msgstr "%s: Locale-Name hat Nicht-ASCII-Zeichen, wird ausgelassen: %s\n" -#: initdb.c:1687 +#: initdb.c:1699 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Es wurden keine brauchbaren System-Locales gefunden.\n" -#: initdb.c:1688 +#: initdb.c:1700 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Verwenden Sie die Option »--debug«, um Einzelheiten zu sehen.\n" -#: initdb.c:1691 +#: initdb.c:1703 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" -#: initdb.c:1706 +#: initdb.c:1718 msgid "creating conversions ... " msgstr "erzeuge Konversionen ... " -#: initdb.c:1741 +#: initdb.c:1753 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "erzeuge Wörterbücher ... " -#: initdb.c:1795 +#: initdb.c:1807 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... " -#: initdb.c:1853 +#: initdb.c:1865 msgid "creating information schema ... " msgstr "erzeuge Informationsschema ... " -#: initdb.c:1909 +#: initdb.c:1921 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "lade Serversprache PL/pgSQL ... " -#: initdb.c:1934 +#: initdb.c:1946 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ... " -#: initdb.c:1990 +#: initdb.c:2002 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopiere template1 nach template0 ... " -#: initdb.c:2022 +#: initdb.c:2034 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "kopiere template1 nach postgres ... " -#: initdb.c:2079 +#: initdb.c:2091 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "Signal abgefangen\n" -#: initdb.c:2085 +#: initdb.c:2097 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n" -#: initdb.c:2093 +#: initdb.c:2105 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2213 +#: initdb.c:2225 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n" -#: initdb.c:2239 +#: initdb.c:2251 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n" -#: initdb.c:2241 +#: initdb.c:2253 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" "führen. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n" "Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination.\n" -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2459 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -326,17 +326,17 @@ msgstr "" "%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" "\n" -#: initdb.c:2503 +#: initdb.c:2460 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: initdb.c:2504 +#: initdb.c:2461 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n" -#: initdb.c:2505 +#: initdb.c:2462 #, c-format msgid "" "\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: initdb.c:2506 +#: initdb.c:2463 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -354,25 +354,25 @@ msgstr "" " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale " "Verbindungen\n" -#: initdb.c:2507 +#: initdb.c:2464 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n" -#: initdb.c:2508 +#: initdb.c:2465 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n" -#: initdb.c:2509 +#: initdb.c:2466 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n" -#: initdb.c:2510 +#: initdb.c:2467 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -388,19 +388,19 @@ msgstr "" " für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n" " Umgebung entnommen)\n" -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2471 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n" -#: initdb.c:2515 +#: initdb.c:2472 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n" -#: initdb.c:2516 +#: initdb.c:2473 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -409,24 +409,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=KFG\n" " Standardtextsuchekonfiguration\n" -#: initdb.c:2518 +#: initdb.c:2475 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n" -#: initdb.c:2519 +#: initdb.c:2476 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2477 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für den Transaktionslog\n" +msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für das Transaktionslog\n" -#: initdb.c:2521 +#: initdb.c:2478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -435,27 +435,27 @@ msgstr "" "\n" "Weniger häufig verwendete Optionen:\n" -#: initdb.c:2522 +#: initdb.c:2479 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n" -#: initdb.c:2523 +#: initdb.c:2480 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n" -#: initdb.c:2524 +#: initdb.c:2481 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufräumen\n" -#: initdb.c:2525 +#: initdb.c:2482 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n" -#: initdb.c:2526 +#: initdb.c:2483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -464,18 +464,18 @@ msgstr "" "\n" "Weitere Optionen:\n" -#: initdb.c:2527 +#: initdb.c:2484 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2485 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr "" " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: initdb.c:2529 +#: initdb.c:2486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" -#: initdb.c:2531 +#: initdb.c:2488 #, c-format msgid "" "\n" @@ -495,33 +495,33 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2637 +#: initdb.c:2603 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Debug-Modus ist an.\n" -#: initdb.c:2641 +#: initdb.c:2607 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n" -#: initdb.c:2684 initdb.c:2702 initdb.c:2984 +#: initdb.c:2650 initdb.c:2668 initdb.c:2950 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: initdb.c:2700 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: initdb.c:2709 +#: initdb.c:2675 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden\n" -#: initdb.c:2715 +#: initdb.c:2681 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "" "Sie können dies ändern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n" "nächsten Aufruf von initdb die Option -A verwenden.\n" -#: initdb.c:2738 +#: initdb.c:2704 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannte Authentifizierungsmethode »%s«\n" -#: initdb.c:2748 +#: initdb.c:2714 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung " "einzuschalten\n" -#: initdb.c:2777 +#: initdb.c:2743 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" "werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n" "oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n" -#: initdb.c:2861 +#: initdb.c:2827 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: initdb.c:2868 +#: initdb.c:2834 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: initdb.c:2887 +#: initdb.c:2853 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n" -#: initdb.c:2944 +#: initdb.c:2910 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "" "»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n" "\n" -#: initdb.c:2954 +#: initdb.c:2920 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n" -#: initdb.c:2957 +#: initdb.c:2923 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -621,31 +621,32 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2981 +#: initdb.c:2947 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden\n" -#: initdb.c:2983 +#: initdb.c:2949 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n" -#: initdb.c:2996 +#: initdb.c:2962 #, c-format msgid "" "Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "The default database encoding will be set to %s instead.\n" msgstr "" -"Die von der Locale gesetzte Kodierung %s ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" +"Die von der Locale gesetzte Kodierung %s ist nicht als serverseitige " +"Kodierung erlaubt.\n" "Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf %s gesetzt.\n" -#: initdb.c:3004 +#: initdb.c:2970 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "%s: Locale %s benötigt nicht unterstützte Kodierung %s\n" -#: initdb.c:3007 +#: initdb.c:2973 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -654,25 +655,25 @@ msgstr "" "Kodierung %s ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" "Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n" -#: initdb.c:3016 +#: initdb.c:2982 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf %s gesetzt.\n" -#: initdb.c:3033 +#: initdb.c:2999 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "" "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden\n" -#: initdb.c:3044 +#: initdb.c:3010 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" msgstr "" "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt\n" -#: initdb.c:3049 +#: initdb.c:3015 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -681,32 +682,32 @@ msgstr "" "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise " "nicht zur Locale »%s«\n" -#: initdb.c:3054 +#: initdb.c:3020 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n" -#: initdb.c:3088 initdb.c:3155 +#: initdb.c:3054 initdb.c:3121 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " -#: initdb.c:3102 initdb.c:3173 +#: initdb.c:3068 initdb.c:3139 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " -#: initdb.c:3108 initdb.c:3179 +#: initdb.c:3074 initdb.c:3145 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n" -#: initdb.c:3121 initdb.c:3192 +#: initdb.c:3087 initdb.c:3158 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n" -#: initdb.c:3124 +#: initdb.c:3090 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -717,17 +718,17 @@ msgstr "" "Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n" "mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n" -#: initdb.c:3132 initdb.c:3202 +#: initdb.c:3098 initdb.c:3168 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n" -#: initdb.c:3146 +#: initdb.c:3112 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n" -#: initdb.c:3195 +#: initdb.c:3161 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -736,23 +737,23 @@ msgstr "" "Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n" "Sie das Verzeichnis »%s«.\n" -#: initdb.c:3214 +#: initdb.c:3180 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: initdb.c:3219 +#: initdb.c:3185 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "" "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: initdb.c:3225 +#: initdb.c:3191 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... " -#: initdb.c:3291 +#: initdb.c:3257 #, c-format msgid "" "\n" @@ -793,17 +794,22 @@ msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n" msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:480 +#: ../../port/dirmod.c:476 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:563 +#: ../../port/dirmod.c:488 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:567 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607 +#: ../../port/dirmod.c:594 ../../port/dirmod.c:611 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n" @@ -838,27 +844,27 @@ msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln" msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:517 +#: ../../port/exec.c:525 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../../port/exec.c:521 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/exec.c:538 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet" -#: ../../port/exec.c:533 +#: ../../port/exec.c:541 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../../port/exec.c:537 +#: ../../port/exec.c:545 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index 36a7b2b6a8c..5a1228142c1 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -9,38 +9,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-13 17:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-16 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:12+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: initdb.c:260 -#: initdb.c:274 +#: initdb.c:259 initdb.c:273 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : mmoire puise\n" -#: initdb.c:383 -#: initdb.c:1289 +#: initdb.c:383 initdb.c:1289 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n" -#: initdb.c:439 -#: initdb.c:805 -#: initdb.c:834 +#: initdb.c:439 initdb.c:805 initdb.c:834 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %s\n" -#: initdb.c:447 -#: initdb.c:455 -#: initdb.c:812 -#: initdb.c:840 +#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:812 initdb.c:840 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s : %s\n" @@ -78,28 +72,36 @@ msgstr "%s : suppression du rpertoire des journaux de transaction %s \n" #: initdb.c:511 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s : chec de la suppression du rpertoire des journaux de transaction\n" +msgstr "" +"%s : chec de la suppression du rpertoire des journaux de transaction\n" #: initdb.c:517 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s : suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction %s \n" +msgstr "" +"%s : suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction %s " +"\n" #: initdb.c:520 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction\n" +msgstr "" +"%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des journaux de " +"transaction\n" #: initdb.c:529 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s : rpertoire des donnes %s non supprim la demande de l'utilisateur\n" +msgstr "" +"%s : rpertoire des donnes %s non supprim la demande de " +"l'utilisateur\n" #: initdb.c:534 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" -"%s : rpertoire des journaux de transaction %s non supprim la demande\n" +"%s : rpertoire des journaux de transaction %s non supprim la " +"demande\n" "de l'utilisateur\n" #: initdb.c:556 @@ -116,7 +118,8 @@ msgstr "" #: initdb.c:568 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" #: initdb.c:585 #, c-format @@ -128,8 +131,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s : %s n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n" -#: initdb.c:725 -#: initdb.c:3173 +#: initdb.c:725 initdb.c:3127 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le rpertoire %s : %s\n" @@ -139,9 +141,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu crer le rpertoire %s : %s\n" msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s : le fichier %s n'existe pas\n" -#: initdb.c:757 -#: initdb.c:766 -#: initdb.c:776 +#: initdb.c:757 initdb.c:766 initdb.c:776 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -239,7 +239,8 @@ msgstr "%s : nom de locale trop long, ignor : %s\n" #: initdb.c:1636 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n" -msgstr "%s : le nom de la locale contient des cartactres non ASCI, ignor : %s\n" +msgstr "" +"%s : le nom de la locale contient des cartactres non ASCI, ignor : %s\n" #: initdb.c:1699 #, c-format @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "" "R-excutez %s sans prciser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n" "compatible.\n" -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2459 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -337,17 +338,17 @@ msgstr "" "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2515 +#: initdb.c:2460 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: initdb.c:2516 +#: initdb.c:2461 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [RP_DONNES]\n" -#: initdb.c:2517 +#: initdb.c:2462 #, c-format msgid "" "\n" @@ -356,38 +357,41 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: initdb.c:2518 +#: initdb.c:2463 #, c-format -msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" msgstr "" " -A, --auth=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les\n" " connexions locales\n" -#: initdb.c:2519 +#: initdb.c:2464 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]RP_DONNES emplacement du cluster\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2465 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par dfaut des nouvelles\n" " bases de donnes\n" -#: initdb.c:2521 +#: initdb.c:2466 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE initialise la locale par dfaut pour les\n" " nouvelles bases de donnes\n" -#: initdb.c:2522 +#: initdb.c:2467 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" set default locale in the respective category for\n" +" set default locale in the respective category " +"for\n" " new databases (default taken from environment)\n" msgstr "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -397,19 +401,20 @@ msgstr "" " de donnes (les valeurs par dfaut sont prises\n" " dans l'environnement)\n" -#: initdb.c:2526 +#: initdb.c:2471 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale quivalent --locale=C\n" -#: initdb.c:2527 +#: initdb.c:2472 #, c-format -msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgid "" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n" " super-utilisateur partir de ce fichier\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2473 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -419,24 +424,28 @@ msgstr "" " configuration par dfaut de la recherche plein\n" " texte\n" -#: initdb.c:2530 +#: initdb.c:2475 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donnes\n" +msgstr "" +" -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donnes\n" -#: initdb.c:2531 +#: initdb.c:2476 #, c-format -msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgid "" +" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" " super-utilisateur\n" -#: initdb.c:2532 +#: initdb.c:2477 #, c-format -msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=RP_XLOG emplacement du rpertoire des transactions\n" +msgid "" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr "" +" -X, --xlogdir=RP_XLOG emplacement du rpertoire des transactions\n" -#: initdb.c:2533 +#: initdb.c:2478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -445,29 +454,30 @@ msgstr "" "\n" "Options moins utilises :\n" -#: initdb.c:2534 +#: initdb.c:2479 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de dbogage\n" +msgstr "" +" -d, --debug engendre un grand nombre de traces de dbogage\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2480 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr "" " -L RPERTOIRE indique o trouver les fichiers servant la\n" " cration du cluster\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2481 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" -#: initdb.c:2537 +#: initdb.c:2482 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -476,17 +486,17 @@ msgstr "" "\n" "Autres options :\n" -#: initdb.c:2539 +#: initdb.c:2484 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: initdb.c:2540 +#: initdb.c:2485 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: initdb.c:2541 +#: initdb.c:2486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -497,7 +507,7 @@ msgstr "" "Si le rpertoire des donnes n'est pas indiqu, la variable d'environnement\n" "PGDATA est utilise.\n" -#: initdb.c:2543 +#: initdb.c:2488 #, c-format msgid "" "\n" @@ -506,36 +516,35 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2649 +#: initdb.c:2603 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Lanc en mode dbogage.\n" -#: initdb.c:2653 +#: initdb.c:2607 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "Lanc en mode sans nettoyage . Les erreurs ne seront pas supprimes.\n" +msgstr "" +"Lanc en mode sans nettoyage . Les erreurs ne seront pas supprimes.\n" -#: initdb.c:2696 -#: initdb.c:2714 -#: initdb.c:2996 +#: initdb.c:2650 initdb.c:2668 initdb.c:2950 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" -#: initdb.c:2712 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" -#: initdb.c:2721 +#: initdb.c:2675 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n" " peuvent pas tre indiques simultanment\n" -#: initdb.c:2727 +#: initdb.c:2681 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -545,22 +554,24 @@ msgstr "" "\n" "ATTENTION : active l'authentification trust pour les connexions\n" "locales.\n" -"Cela peut tre modifi par l'dition de pg_hba.conf ou en utilisant l'option\n" +"Cela peut tre modifi par l'dition de pg_hba.conf ou en utilisant " +"l'option\n" "-A au prochain lancement d'initdb.\n" -#: initdb.c:2750 +#: initdb.c:2704 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s : mthode d'authentification %s inconnue.\n" -#: initdb.c:2760 +#: initdb.c:2714 #, c-format -msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgid "" +"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n" "activer l'authentification %s\n" -#: initdb.c:2789 +#: initdb.c:2743 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -573,7 +584,7 @@ msgstr "" "systme de bases de donnes. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n" "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: initdb.c:2873 +#: initdb.c:2827 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -584,7 +595,7 @@ msgstr "" "le mme rpertoire que %s .\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:2880 +#: initdb.c:2834 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -595,14 +606,14 @@ msgstr "" "version que %s .\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:2899 +#: initdb.c:2853 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du fichier d'entres doit tre indiqu avec un chemin\n" "absolu\n" -#: initdb.c:2956 +#: initdb.c:2910 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -613,12 +624,12 @@ msgstr "" "Le processus serveur doit galement lui appartenir.\n" "\n" -#: initdb.c:2966 +#: initdb.c:2920 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Le cluster sera initialis avec la locale %s.\n" -#: initdb.c:2969 +#: initdb.c:2923 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -637,31 +648,32 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2993 +#: initdb.c:2947 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adquat pour la locale %s \n" -#: initdb.c:2995 +#: initdb.c:2949 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n" -#: initdb.c:3008 +#: initdb.c:2962 #, c-format msgid "" "Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "The default database encoding will be set to %s instead.\n" msgstr "" -"L'encodage %s dduit de la locale n'est pas autoris en tant qu'encodage serveur.\n" +"L'encodage %s dduit de la locale n'est pas autoris en tant qu'encodage " +"serveur.\n" "L'encodage par dfaut des bases de donnes sera configur %s.\n" -#: initdb.c:3016 +#: initdb.c:2970 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "%s : la locale %s ncessite l'encodage non support %s\n" -#: initdb.c:3019 +#: initdb.c:2973 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -670,64 +682,64 @@ msgstr "" "L'encodage %s n'est pas autoris en tant qu'encodage serveur.\n" "R-excuter %s avec une locale diffrente.\n" -#: initdb.c:3028 +#: initdb.c:2982 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "" "L'encodage par dfaut des bases de donnes a t configur en consquence\n" "avec %s.\n" -#: initdb.c:3045 +#: initdb.c:2999 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n" " adquation avec la locale %s \n" -#: initdb.c:3056 +#: initdb.c:3010 #, c-format -msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" +msgid "" +"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" msgstr "" "%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n" "pour la locale %s \n" -#: initdb.c:3061 +#: initdb.c:3015 #, c-format -msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n" +msgid "" +"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " +"locale %s\n" msgstr "" "%s : attention : la configuration indique pour la recherche plein texte,\n" " %s , pourrait ne pas correspondre la locale %s \n" -#: initdb.c:3066 +#: initdb.c:3020 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "La configuration de la recherche plein texte a t initialise %s .\n" +msgstr "" +"La configuration de la recherche plein texte a t initialise %s .\n" -#: initdb.c:3100 -#: initdb.c:3167 +#: initdb.c:3054 initdb.c:3121 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "cration du rpertoire %s... " -#: initdb.c:3114 -#: initdb.c:3185 +#: initdb.c:3068 initdb.c:3139 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "correction des droits sur le rpertoire existant %s... " -#: initdb.c:3120 -#: initdb.c:3191 +#: initdb.c:3074 initdb.c:3145 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du rpertoire %s : %s\n" -#: initdb.c:3133 -#: initdb.c:3204 +#: initdb.c:3087 initdb.c:3158 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s : le rpertoire %s existe mais n'est pas vide\n" -#: initdb.c:3136 +#: initdb.c:3090 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -738,20 +750,19 @@ msgstr "" "videz le rpertoire %s .\n" "Vous pouvez aussi excuter %s avec un argument autre que %s .\n" -#: initdb.c:3144 -#: initdb.c:3214 +#: initdb.c:3098 initdb.c:3168 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n" -#: initdb.c:3158 +#: initdb.c:3112 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du rpertoire des journaux de transactions doit tre\n" "indiqu avec un chemin absolu\n" -#: initdb.c:3207 +#: initdb.c:3161 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -760,22 +771,22 @@ msgstr "" "Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n" "videz le rpertoire %s .\n" -#: initdb.c:3226 +#: initdb.c:3180 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %s\n" -#: initdb.c:3231 +#: initdb.c:3185 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supports sur cette plateforme" -#: initdb.c:3237 +#: initdb.c:3191 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "cration des sous-rpertoires... " -#: initdb.c:3303 +#: initdb.c:3257 #, c-format msgid "" "\n" @@ -794,9 +805,7 @@ msgstr "" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n" "\n" -#: ../../port/dirmod.c:75 -#: ../../port/dirmod.c:88 -#: ../../port/dirmod.c:101 +#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mmoire puise\n" @@ -816,27 +825,29 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour %s : %s\n" msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:480 +#: ../../port/dirmod.c:476 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:563 +#: ../../port/dirmod.c:488 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "n'a pas pu fermer le rpertoire %s : %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:567 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "" "n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier ou rpertoire\n" " %s : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:590 -#: ../../port/dirmod.c:607 +#: ../../port/dirmod.c:594 ../../port/dirmod.c:611 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n" -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 +#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s" @@ -856,8 +867,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s " msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter" -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " @@ -867,27 +877,27 @@ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s " -#: ../../port/exec.c:517 +#: ../../port/exec.c:525 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" -#: ../../port/exec.c:521 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/exec.c:538 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" -#: ../../port/exec.c:533 +#: ../../port/exec.c:541 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" -#: ../../port/exec.c:537 +#: ../../port/exec.c:545 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" diff --git a/src/bin/initdb/po/pl.po b/src/bin/initdb/po/pl.po index 5fc8e365401..23d3a32198c 100644 --- a/src/bin/initdb/po/pl.po +++ b/src/bin/initdb/po/pl.po @@ -2,98 +2,99 @@ # Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 22:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 09:51-0300\n" -"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n" -"Language-Team: Begina Felicysym\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:37+0200\n" +"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" +"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: initdb.c:259 initdb.c:273 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: brak pamięci\n" -#: initdb.c:382 initdb.c:1288 +#: initdb.c:383 initdb.c:1289 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s\n" -#: initdb.c:438 initdb.c:804 initdb.c:833 +#: initdb.c:439 initdb.c:805 initdb.c:834 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu: %s\n" -#: initdb.c:446 initdb.c:454 initdb.c:811 initdb.c:839 +#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:812 initdb.c:840 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zapisać pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:473 +#: initdb.c:474 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać komendy \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:489 +#: initdb.c:490 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie katalogu danych \"%s\"\n" -#: initdb.c:492 +#: initdb.c:493 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu danych\n" -#: initdb.c:498 +#: initdb.c:499 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie zawartości w katalogu danych \"%s\"\n" -#: initdb.c:501 +#: initdb.c:502 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu danych\n" -#: initdb.c:507 +#: initdb.c:508 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie katalogu dziennika transakcji \"%s\"\n" -#: initdb.c:510 +#: initdb.c:511 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu dziennika transakcji\n" -#: initdb.c:516 +#: initdb.c:517 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie zawartości katalogu dziennika transakcji \"%s\"\n" -#: initdb.c:519 +#: initdb.c:520 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu dziennika transakcji\n" -#: initdb.c:528 +#: initdb.c:529 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żądanie użytkownika\n" -#: initdb.c:533 +#: initdb.c:534 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żądanie użytkownika\n" -#: initdb.c:555 +#: initdb.c:556 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -105,32 +106,32 @@ msgstr "" "użytkownika, który\n" "będzie właścicielem procesu.\n" -#: initdb.c:567 +#: initdb.c:568 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: nie można otrzymać informacji o bieżącym użytkowniku: %s\n" -#: initdb.c:584 +#: initdb.c:585 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: nie można otrzymać bieżącej nazwy użytkownika: %s\n" -#: initdb.c:615 +#: initdb.c:616 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawną nazwą kodowania\n" -#: initdb.c:724 initdb.c:3117 +#: initdb.c:725 initdb.c:3118 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:754 +#: initdb.c:755 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: plik \"%s\" nie istnieje\n" -#: initdb.c:756 initdb.c:765 initdb.c:775 +#: initdb.c:757 initdb.c:766 initdb.c:776 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -139,36 +140,36 @@ msgstr "" "Oznacza to iż posiadasz uszkodzoną instalację lub wskazałeś\n" "zły katalog przy użyciu opcji -L.\n" -#: initdb.c:762 +#: initdb.c:763 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można uzyskać dostępu do pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:773 +#: initdb.c:774 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem\n" -#: initdb.c:881 +#: initdb.c:882 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "wybieranie domyślnej wartości max_connections ... " -#: initdb.c:910 +#: initdb.c:911 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "wybieranie domyślnej wartości shared_buffers ... " -#: initdb.c:953 +#: initdb.c:954 msgid "creating configuration files ... " msgstr "tworzenie plików konfiguracyjnych ... " -#: initdb.c:1128 +#: initdb.c:1129 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1144 +#: initdb.c:1145 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -177,133 +178,133 @@ msgstr "" "%s: plik wejściowy \"%s\" nie należy do bazy danych PostgreSQL %s\n" "Sprawdź swoją instalację lub podaj poprawą ścieżkę przy pomocy zmiennej -L.\n" -#: initdb.c:1229 +#: initdb.c:1230 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicjowanie pg_authid ... " -#: initdb.c:1263 +#: initdb.c:1264 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Podaj hasło superużytkownika: " -#: initdb.c:1264 +#: initdb.c:1265 msgid "Enter it again: " msgstr "Powtórz podane hasło: " -#: initdb.c:1267 +#: initdb.c:1268 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Podane hasła różnią się.\n" -#: initdb.c:1294 +#: initdb.c:1295 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać hasła z pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1307 +#: initdb.c:1308 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "ustawianie hasła ... " -#: initdb.c:1407 +#: initdb.c:1408 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inicjowanie powiązań ... " -#: initdb.c:1435 +#: initdb.c:1436 msgid "creating system views ... " msgstr "tworzenie widoków systemowych ... " -#: initdb.c:1471 +#: initdb.c:1472 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "wczytywanie opisów obiektów systemowych ... " -#: initdb.c:1577 +#: initdb.c:1578 msgid "creating collations ... " msgstr "tworzenie porównań ... " -#: initdb.c:1610 +#: initdb.c:1611 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n" msgstr "%s: nazwa lokalizacji zbyt długa, pominięto: %s\n" -#: initdb.c:1635 +#: initdb.c:1636 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n" msgstr "%s: nazwa lokalizacji zawiera znak spoza ASCII, pominięto: %s\n" -#: initdb.c:1698 +#: initdb.c:1699 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "" "Nie znaleziono lokalizacji systemowej nadającej się do wykorzystania.\n" -#: initdb.c:1699 +#: initdb.c:1700 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Użyj opcji \"--debug\" by zobaczyć szczegóły.\n" -#: initdb.c:1702 +#: initdb.c:1703 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "nieobsługiwane na tej platformie\n" -#: initdb.c:1717 +#: initdb.c:1718 msgid "creating conversions ... " msgstr "tworzenie konwersji ... " -#: initdb.c:1752 +#: initdb.c:1753 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "tworzenie słowników ... " -#: initdb.c:1806 +#: initdb.c:1807 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "ustawianie uprawnień dla wbudowanych obiektów ... " -#: initdb.c:1864 +#: initdb.c:1865 msgid "creating information schema ... " msgstr "tworzenie schematu informacyjnego ... " -#: initdb.c:1920 +#: initdb.c:1921 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "pobieranie języka PL/pgSQL używanego po stronie serwera ... " -#: initdb.c:1945 +#: initdb.c:1946 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "odkurzanie bazy template1 ... " -#: initdb.c:2001 +#: initdb.c:2002 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... " -#: initdb.c:2033 +#: initdb.c:2034 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy postgres ... " -#: initdb.c:2090 +#: initdb.c:2091 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "sygnał otrzymany\n" -#: initdb.c:2096 +#: initdb.c:2097 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "nie można zapisać do procesu potomnego: %s\n" -#: initdb.c:2104 +#: initdb.c:2105 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2224 +#: initdb.c:2225 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: błędna nazwa lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:2250 +#: initdb.c:2251 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: niezgodność kodowania\n" -#: initdb.c:2252 +#: initdb.c:2253 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "" "Aby poprawić ten błąd uruchom ponownie %s i albo nie ustawiaj kodowania\n" "albo wybierz pasującą kombinację.\n" -#: initdb.c:2458 +#: initdb.c:2459 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -327,17 +328,17 @@ msgstr "" "%s inicjuje klaster bazy danych PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2459 +#: initdb.c:2460 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" -#: initdb.c:2460 +#: initdb.c:2461 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCJA]... [KATALOG-DOCELOWY]\n" -#: initdb.c:2461 +#: initdb.c:2462 #, c-format msgid "" "\n" @@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" -#: initdb.c:2462 +#: initdb.c:2463 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -355,26 +356,26 @@ msgstr "" " -A, --auth=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych " "połączeń\n" -#: initdb.c:2463 +#: initdb.c:2464 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]KATALOG-DOCELOWY lokalizacja klastra bazy danych\n" -#: initdb.c:2464 +#: initdb.c:2465 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=KODOWANIE ustawia podstawowe kodowanie dla nowej " "bazy\n" -#: initdb.c:2465 +#: initdb.c:2466 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOKALIZACJA ustawia domyślną lokalizację dla nowych baz " "danych\n" -#: initdb.c:2466 +#: initdb.c:2467 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -390,18 +391,18 @@ msgstr "" " dla nowych baz danych (domyślnie pobierana ze " "środowiska)\n" -#: initdb.c:2470 +#: initdb.c:2471 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale równoważna z opcją --locale=C\n" -#: initdb.c:2471 +#: initdb.c:2472 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=PLIK czyta hasło dla właściciela bazy z pliku\n" -#: initdb.c:2472 +#: initdb.c:2473 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -410,25 +411,25 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " domyślna konfiguracja wyszukiwania tekstowego\n" -#: initdb.c:2474 +#: initdb.c:2475 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAZWA superużytkownik bazy danych\n" -#: initdb.c:2475 +#: initdb.c:2476 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt proś o hasło dla nowego superużytkownika\n" -#: initdb.c:2476 +#: initdb.c:2477 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR umiejscowienie folderu dziennika transakcji\n" -#: initdb.c:2477 +#: initdb.c:2478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -437,27 +438,27 @@ msgstr "" "\n" "Rzadziej używane opcje:\n" -#: initdb.c:2478 +#: initdb.c:2479 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug wyświetlanie informacji debugger'a\n" -#: initdb.c:2479 +#: initdb.c:2480 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L KATALOG gdzie szukać plików wejściowych\n" -#: initdb.c:2480 +#: initdb.c:2481 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean błędy nie będą porządkowane\n" -#: initdb.c:2481 +#: initdb.c:2482 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show pokaż wewnętrzne ustawienia\n" -#: initdb.c:2482 +#: initdb.c:2483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -466,17 +467,17 @@ msgstr "" "\n" "Pozostałe opcje:\n" -#: initdb.c:2483 +#: initdb.c:2484 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" -#: initdb.c:2484 +#: initdb.c:2485 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n" -#: initdb.c:2485 +#: initdb.c:2486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "" "Jeśli katalog nie jest wskazany wtedy używana jest zmienna PGDATA\n" "do określenia tegoż katalogu.\n" -#: initdb.c:2487 +#: initdb.c:2488 #, c-format msgid "" "\n" @@ -496,32 +497,32 @@ msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2593 +#: initdb.c:2594 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Działanie w trybie debug.\n" -#: initdb.c:2597 +#: initdb.c:2598 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Działanie w trybie nonclean. Błędy nie będą porządkowane.\n" -#: initdb.c:2640 initdb.c:2658 initdb.c:2940 +#: initdb.c:2641 initdb.c:2659 initdb.c:2941 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: initdb.c:2656 +#: initdb.c:2657 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" -#: initdb.c:2665 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: prośba o hasło i plik hasła nie mogą być podane jednocześnie\n" -#: initdb.c:2671 +#: initdb.c:2672 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -533,18 +534,18 @@ msgstr "" "Metodę autoryzacji możesz zmienić edytując plik pg_hba.conf\n" "lub używając opcji -A przy uruchomieniu initdb.\n" -#: initdb.c:2694 +#: initdb.c:2695 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: nierozpoznany sposób autoryzacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:2704 +#: initdb.c:2705 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: musisz podać hasło superużytkownika aby aktywować %s autoryzację\n" -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2734 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "" "Możesz tego dokonać używając opcję -D lub przy pomocy\n" "zmiennej środowiskowej PGDATA.\n" -#: initdb.c:2817 +#: initdb.c:2818 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "" "w tym samym folderze co \"%s\".\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: initdb.c:2824 +#: initdb.c:2825 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -579,12 +580,12 @@ msgstr "" "ale nie jest w tej samej wersji co %s.\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: initdb.c:2843 +#: initdb.c:2844 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: położenie plików wejściowych musi być ścieżką bezwzględną\n" -#: initdb.c:2900 +#: initdb.c:2901 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -596,12 +597,12 @@ msgstr "" "Ten użytkownik musi jednocześnie być właścicielem procesu serwera.\n" "\n" -#: initdb.c:2910 +#: initdb.c:2911 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Klaster bazy zostanie utworzony z zestawem reguł językowych %s.\n" -#: initdb.c:2913 +#: initdb.c:2914 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -620,17 +621,17 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2937 +#: initdb.c:2938 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniego kodowania dla lokalizacji %s\n" -#: initdb.c:2939 +#: initdb.c:2940 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Włącz polecenie %s ponownie z opcją -E.\n" -#: initdb.c:2952 +#: initdb.c:2953 #, c-format msgid "" "Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -640,12 +641,12 @@ msgstr "" "stronie serwera.\n" "Kodowanie bazy danych będzie zamiast tego ustawiona na %s.\n" -#: initdb.c:2960 +#: initdb.c:2961 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "%s: lokalizacja %s wymaga nie wspieranego kodowania %s\n" -#: initdb.c:2963 +#: initdb.c:2964 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -654,19 +655,19 @@ msgstr "" "Kodowanie %s jest niedozwolone jako kodowanie po stronie serwera.\n" "Uruchom ponownie %s z wybraną inną lokalizacją.\n" -#: initdb.c:2972 +#: initdb.c:2973 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Podstawowe kodowanie bazy danych zostało ustawione jako %s.\n" -#: initdb.c:2989 +#: initdb.c:2990 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "" "%s: nie można znaleźć odpowiedniej konfiguracji wyszukiwania tekstowego dla " "lokalizacji %s\n" -#: initdb.c:3000 +#: initdb.c:3001 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "" "%s: ostrzeżenie: nie jest znana odpowiednia konfiguracja wyszukiwania " "tekstowego dla lokalizacji %s\n" -#: initdb.c:3005 +#: initdb.c:3006 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -683,33 +684,33 @@ msgstr "" "%s: ostrzeżenie: wskazana konfiguracja wyszukiwania tekstu \"%s\" może nie " "pasować do lokalizacji %s\n" -#: initdb.c:3010 +#: initdb.c:3011 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "" "Domyślna konfiguracja wyszukiwania tekstowego zostanie ustawiona na \"%s\".\n" -#: initdb.c:3044 initdb.c:3111 +#: initdb.c:3045 initdb.c:3112 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "tworzenie katalogu %s ... " -#: initdb.c:3058 initdb.c:3129 +#: initdb.c:3059 initdb.c:3130 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "ustalanie uprawnień katalogu %s ... " -#: initdb.c:3064 initdb.c:3135 +#: initdb.c:3065 initdb.c:3136 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić uprawnień katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3077 initdb.c:3148 +#: initdb.c:3078 initdb.c:3149 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: folder \"%s\" nie jest pusty\n" -#: initdb.c:3080 +#: initdb.c:3081 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -720,18 +721,18 @@ msgstr "" "katalog \"%s\" lub uruchom program %s\n" "z argumentem wskazującym katalog innym niż \"%s\".\n" -#: initdb.c:3088 initdb.c:3158 +#: initdb.c:3089 initdb.c:3159 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: brak dostępu do katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3102 +#: initdb.c:3103 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: położenie folderu dziennika transakcji musi być ścieżką bezwzględną\n" -#: initdb.c:3151 +#: initdb.c:3152 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -740,22 +741,22 @@ msgstr "" "Jeśli chcesz tam przechowywać dziennik transakcji, albo\n" "usuń albo wyczyść zawartość folderu \"%s\".\n" -#: initdb.c:3170 +#: initdb.c:3171 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3175 +#: initdb.c:3176 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: linki symb. nie są obsługiwane na tej platformie" -#: initdb.c:3181 +#: initdb.c:3182 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "tworzenie podkatalogów ... " -#: initdb.c:3247 +#: initdb.c:3248 #, c-format msgid "" "\n" @@ -794,17 +795,22 @@ msgstr "nie można pobrać złączenia dla \"%s\": %s\n" msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:480 +#: ../../port/dirmod.c:476 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "nie można czytać katalogu \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:563 +#: ../../port/dirmod.c:488 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nie można zamknąć katalogu \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:567 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "nie można wykonać polecenia stat na pliku lub katalogu \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607 +#: ../../port/dirmod.c:594 ../../port/dirmod.c:611 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "nie można usunąć pliku lub katalogu \"%s\": %s\n" @@ -839,27 +845,27 @@ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:517 +#: ../../port/exec.c:525 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" -#: ../../port/exec.c:521 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/exec.c:538 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" -#: ../../port/exec.c:533 +#: ../../port/exec.c:541 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %d" -#: ../../port/exec.c:537 +#: ../../port/exec.c:545 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" diff --git a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po index ae32b970015..3bf9565111a 100644 --- a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Brazilian Portuguese message translation file for initdb # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2011. +# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-06 04:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-11 00:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:45+0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -21,79 +21,79 @@ msgstr "" msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: sem memória\n" -#: initdb.c:382 initdb.c:1288 +#: initdb.c:383 initdb.c:1289 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" -#: initdb.c:438 initdb.c:804 initdb.c:833 +#: initdb.c:439 initdb.c:805 initdb.c:834 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para escrita: %s\n" -#: initdb.c:446 initdb.c:454 initdb.c:811 initdb.c:839 +#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:812 initdb.c:840 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:473 +#: initdb.c:474 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde executar comando \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:489 +#: initdb.c:490 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: removendo diretório de dados \"%s\"\n" -#: initdb.c:492 +#: initdb.c:493 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: falhou ao remover diretório de dados\n" -#: initdb.c:498 +#: initdb.c:499 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório de dados \"%s\"\n" -#: initdb.c:501 +#: initdb.c:502 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório de dados\n" -#: initdb.c:507 +#: initdb.c:508 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: removendo diretório do log de transação \"%s\"\n" -#: initdb.c:510 +#: initdb.c:511 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: falhou ao remover diretório do log de transação\n" -#: initdb.c:516 +#: initdb.c:517 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório do log de transação \"%s\"\n" -#: initdb.c:519 +#: initdb.c:520 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório do log de transação\n" -#: initdb.c:528 +#: initdb.c:529 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: diretório de dados \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n" -#: initdb.c:533 +#: initdb.c:534 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: diretório do log de transação \"%s\" não foi removido a pedido do " "usuário\n" -#: initdb.c:555 +#: initdb.c:556 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -105,32 +105,32 @@ msgstr "" "que será\n" "o dono do processo do servidor.\n" -#: initdb.c:567 +#: initdb.c:568 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: não pôde obter informação sobre usuário atual: %s\n" -#: initdb.c:584 +#: initdb.c:585 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: não pôde obter nome de usuário atual: %s\n" -#: initdb.c:615 +#: initdb.c:616 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" não é um nome de codificação do servidor válido\n" -#: initdb.c:724 initdb.c:3117 +#: initdb.c:725 initdb.c:3118 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde criar diretório \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:754 +#: initdb.c:755 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: arquivo \"%s\" não existe\n" -#: initdb.c:756 initdb.c:765 initdb.c:775 +#: initdb.c:757 initdb.c:766 initdb.c:776 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -139,36 +139,36 @@ msgstr "" "Isso significa que você tem uma instalação corrompida ou especificou\n" "o diretório errado com a invocação da opção -L.\n" -#: initdb.c:762 +#: initdb.c:763 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde acessar arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:773 +#: initdb.c:774 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: arquivo \"%s\" não é um arquivo regular\n" -#: initdb.c:881 +#: initdb.c:882 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "selecionando max_connections padrão ... " -#: initdb.c:910 +#: initdb.c:911 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "selecionando shared_buffers padrão ... " -#: initdb.c:953 +#: initdb.c:954 msgid "creating configuration files ... " msgstr "criando arquivos de configuração ... " -#: initdb.c:1128 +#: initdb.c:1129 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "criando banco de dados template1 em %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1144 +#: initdb.c:1145 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -178,133 +178,133 @@ msgstr "" "Verifique sua instalação ou especifique o caminho correto utilizando a opção " "-L.\n" -#: initdb.c:1229 +#: initdb.c:1230 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicializando pg_authid ... " -#: initdb.c:1263 +#: initdb.c:1264 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Digite nova senha de super-usuário: " -#: initdb.c:1264 +#: initdb.c:1265 msgid "Enter it again: " msgstr "Digite-a novamente: " -#: initdb.c:1267 +#: initdb.c:1268 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Senhas não correspondem.\n" -#: initdb.c:1294 +#: initdb.c:1295 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde ler senha do arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1307 +#: initdb.c:1308 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "definindo senha ... " -#: initdb.c:1407 +#: initdb.c:1408 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inicializando dependências ... " -#: initdb.c:1435 +#: initdb.c:1436 msgid "creating system views ... " msgstr "criando visões do sistema ... " -#: initdb.c:1471 +#: initdb.c:1472 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "carregando descrições de objetos do sistema ... " -#: initdb.c:1577 +#: initdb.c:1578 msgid "creating collations ... " msgstr "criando ordenações ... " -#: initdb.c:1610 +#: initdb.c:1611 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n" msgstr "%s: nome de configuração regional muito longo, ignorado: %s\n" -#: initdb.c:1635 +#: initdb.c:1636 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n" msgstr "" "%s: nome de configuração regional tem caracteres não-ASCII, ignorado: %s\n" -#: initdb.c:1698 +#: initdb.c:1699 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Nenhuma configuração regional do sistema utilizável foi encontrada.\n" -#: initdb.c:1699 +#: initdb.c:1700 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Utilize a opção \"--debug\" para obter detalhes.\n" -#: initdb.c:1702 +#: initdb.c:1703 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "não é suportado nessa plataforma\n" -#: initdb.c:1717 +#: initdb.c:1718 msgid "creating conversions ... " msgstr "criando conversões ... " -#: initdb.c:1752 +#: initdb.c:1753 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "criando dicionários ... " -#: initdb.c:1806 +#: initdb.c:1807 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "definindo privilégios dos objetos embutidos ... " -#: initdb.c:1864 +#: initdb.c:1865 msgid "creating information schema ... " msgstr "criando esquema informação ... " -#: initdb.c:1920 +#: initdb.c:1921 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "carregando linguagem PL/pgSQL ... " -#: initdb.c:1945 +#: initdb.c:1946 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "limpando banco de dados template1 ... " -#: initdb.c:2001 +#: initdb.c:2002 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiando template1 para template0 ... " -#: initdb.c:2033 +#: initdb.c:2034 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copiando template1 para postgres ... " -#: initdb.c:2090 +#: initdb.c:2091 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "sinal foi recebido\n" -#: initdb.c:2096 +#: initdb.c:2097 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "não pôde escrever em processo filho: %s\n" -#: initdb.c:2104 +#: initdb.c:2105 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2224 +#: initdb.c:2225 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome de configuração regional \"%s\" é inválido\n" -#: initdb.c:2250 +#: initdb.c:2251 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: codificação não corresponde\n" -#: initdb.c:2252 +#: initdb.c:2253 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "Execute novamente o %s e não especifique uma codificação explicitamente\n" "ou escolha uma outra combinação.\n" -#: initdb.c:2458 +#: initdb.c:2459 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -330,17 +330,17 @@ msgstr "" "%s inicializa um agrupamento de banco de dados PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2459 +#: initdb.c:2460 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: initdb.c:2460 +#: initdb.c:2461 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPÇÃO]... [DIRDADOS]\n" -#: initdb.c:2461 +#: initdb.c:2462 #, c-format msgid "" "\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" "\n" "Opções:\n" -#: initdb.c:2462 +#: initdb.c:2463 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -358,27 +358,27 @@ msgstr "" " -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões " "locais\n" -#: initdb.c:2463 +#: initdb.c:2464 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n" -#: initdb.c:2464 +#: initdb.c:2465 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=CODIFICAÇÃO ajusta a codificação padrão para novos bancos " "de dados\n" -#: initdb.c:2465 +#: initdb.c:2466 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE ajusta configuração regional padrão para " "novos bancos de dados\n" -#: initdb.c:2466 +#: initdb.c:2467 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -394,12 +394,12 @@ msgstr "" " para novos bancos de dados (o ambiente é " "assumido como padrão)\n" -#: initdb.c:2470 +#: initdb.c:2471 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2471 +#: initdb.c:2472 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" " --pwfile=ARQUIVO lê senha do novo super-usuário a partir do " "arquivo\n" -#: initdb.c:2472 +#: initdb.c:2473 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -416,25 +416,25 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " configuração de busca textual padrão\n" -#: initdb.c:2474 +#: initdb.c:2475 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr "" " -U, --username=NOME nome do super-usuário do banco de dados\n" -#: initdb.c:2475 +#: initdb.c:2476 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt pergunta senha do novo super-usuário\n" -#: initdb.c:2476 +#: initdb.c:2477 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=DIRXLOG local do log de transação\n" -#: initdb.c:2477 +#: initdb.c:2478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -443,27 +443,27 @@ msgstr "" "\n" "Opções utilizadas com menos frequência:\n" -#: initdb.c:2478 +#: initdb.c:2479 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug mostra saída da depuração\n" -#: initdb.c:2479 +#: initdb.c:2480 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRETÓRIO onde encontrar os arquivos de entrada\n" -#: initdb.c:2480 +#: initdb.c:2481 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean não remove após erros\n" -#: initdb.c:2481 +#: initdb.c:2482 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show mostra definições internas\n" -#: initdb.c:2482 +#: initdb.c:2483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -472,18 +472,18 @@ msgstr "" "\n" "Outras opções:\n" -#: initdb.c:2483 +#: initdb.c:2484 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" -#: initdb.c:2484 +#: initdb.c:2485 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr "" " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: initdb.c:2485 +#: initdb.c:2486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" "Se o diretório de dados não for especificado, a variável de ambiente PGDATA\n" "é utilizada.\n" -#: initdb.c:2487 +#: initdb.c:2488 #, c-format msgid "" "\n" @@ -503,34 +503,34 @@ msgstr "" "\n" "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2593 +#: initdb.c:2594 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Executando no modo de depuração.\n" -#: initdb.c:2597 +#: initdb.c:2598 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros não serão removidos.\n" -#: initdb.c:2640 initdb.c:2658 initdb.c:2940 +#: initdb.c:2641 initdb.c:2659 initdb.c:2941 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: initdb.c:2656 +#: initdb.c:2657 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n" -#: initdb.c:2665 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser " "especificados juntos\n" -#: initdb.c:2671 +#: initdb.c:2672 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "" "Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A na\n" "próxima vez que você executar o initdb.\n" -#: initdb.c:2694 +#: initdb.c:2695 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: método de autenticação desconhecido \"%s\"\n" -#: initdb.c:2704 +#: initdb.c:2705 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" "%s: você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a " "autenticação %s\n" -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2734 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "" "irá residir. Faça isso com o invocação da opção -D ou a\n" "variável de ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2817 +#: initdb.c:2818 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" "mesmo diretório que \"%s\".\n" "Verifique sua instalação.\n" -#: initdb.c:2824 +#: initdb.c:2825 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -591,12 +591,12 @@ msgstr "" "mas não tem a mesma versão que %s.\n" "Verifique sua instalação.\n" -#: initdb.c:2843 +#: initdb.c:2844 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: local do arquivo de entrada deve ser um caminho absoluto\n" -#: initdb.c:2900 +#: initdb.c:2901 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -607,14 +607,14 @@ msgstr "" "Esse usuário deve ser o dono do processo do servidor também.\n" "\n" -#: initdb.c:2910 +#: initdb.c:2911 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "" "O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional " "%s.\n" -#: initdb.c:2913 +#: initdb.c:2914 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -634,18 +634,18 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2937 +#: initdb.c:2938 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "" "%s: não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional %s\n" -#: initdb.c:2939 +#: initdb.c:2940 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Execute novamente %s com a opção -E.\n" -#: initdb.c:2952 +#: initdb.c:2953 #, c-format msgid "" "Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -655,13 +655,13 @@ msgstr "" "codificação do servidor.\n" "A codificação do banco de dados padrão será definida como %s.\n" -#: initdb.c:2960 +#: initdb.c:2961 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "" "%s: configuração regional %s requer codificação %s que não é suportada\n" -#: initdb.c:2963 +#: initdb.c:2964 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -670,19 +670,19 @@ msgstr "" "Codificação %s não é permitida como uma codificação do servidor.\n" "Execute %s novamente com uma seleção de configuração regional diferente.\n" -#: initdb.c:2972 +#: initdb.c:2973 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para %s.\n" -#: initdb.c:2989 +#: initdb.c:2990 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "" "%s: não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração " "regional %s\n" -#: initdb.c:3000 +#: initdb.c:3001 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "%s: aviso: configuração de busca textual ideal para configuração regional %s " "é desconhecida\n" -#: initdb.c:3005 +#: initdb.c:3006 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -699,32 +699,32 @@ msgstr "" "%s: aviso: configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não " "corresponder a configuração regional %s\n" -#: initdb.c:3010 +#: initdb.c:3011 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "A configuração de busca textual padrão será definida como \"%s\".\n" -#: initdb.c:3044 initdb.c:3111 +#: initdb.c:3045 initdb.c:3112 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "criando diretório %s ... " -#: initdb.c:3058 initdb.c:3129 +#: initdb.c:3059 initdb.c:3130 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "alterando permissões no diretório existente %s ... " -#: initdb.c:3064 initdb.c:3135 +#: initdb.c:3065 initdb.c:3136 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde mudar permissões do diretório \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3077 initdb.c:3148 +#: initdb.c:3078 initdb.c:3149 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: diretório \"%s\" existe mas não está vazio\n" -#: initdb.c:3080 +#: initdb.c:3081 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -735,17 +735,17 @@ msgstr "" "o diretório \"%s\" ou execute %s\n" "com um argumento ao invés de \"%s\".\n" -#: initdb.c:3088 initdb.c:3158 +#: initdb.c:3089 initdb.c:3159 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde acessar diretório \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3102 +#: initdb.c:3103 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: diretório do log de transação deve ter um caminho absoluto\n" -#: initdb.c:3151 +#: initdb.c:3152 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -754,22 +754,22 @@ msgstr "" "Se você quer armazenar o log de transação no mesmo, \n" "remova ou esvazie o diretório \"%s\".\n" -#: initdb.c:3170 +#: initdb.c:3171 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde criar link simbólico \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3175 +#: initdb.c:3176 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: links simbólicos não são suportados nessa plataforma" -#: initdb.c:3181 +#: initdb.c:3182 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "criando subdiretórios ... " -#: initdb.c:3247 +#: initdb.c:3248 #, c-format msgid "" "\n" @@ -808,17 +808,22 @@ msgstr "não pôde obter junção para \"%s\": %s\n" msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:480 +#: ../../port/dirmod.c:476 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:563 +#: ../../port/dirmod.c:488 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde fechar diretório \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:567 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou diretório \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607 +#: ../../port/dirmod.c:594 ../../port/dirmod.c:611 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde remover arquivo ou diretório \"%s\": %s\n" @@ -853,27 +858,27 @@ msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:517 +#: ../../port/exec.c:525 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "processo filho terminou com código de saída %d" -#: ../../port/exec.c:521 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/exec.c:538 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" -#: ../../port/exec.c:533 +#: ../../port/exec.c:541 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" -#: ../../port/exec.c:537 +#: ../../port/exec.c:545 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po index f7ce950f3eb..2c112b748b3 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ru.po +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:16+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 02:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 09:11+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" "Language: ru\n" @@ -38,85 +38,85 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: initdb.c:259 initdb.c:273 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: initdb.c:382 initdb.c:1288 +#: initdb.c:383 initdb.c:1289 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: initdb.c:438 initdb.c:804 initdb.c:833 +#: initdb.c:439 initdb.c:805 initdb.c:834 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n" -#: initdb.c:446 initdb.c:454 initdb.c:811 initdb.c:839 +#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:812 initdb.c:840 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:473 +#: initdb.c:474 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:489 +#: initdb.c:490 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n" -#: initdb.c:492 +#: initdb.c:493 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n" -#: initdb.c:498 +#: initdb.c:499 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n" -#: initdb.c:501 +#: initdb.c:502 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n" -#: initdb.c:507 +#: initdb.c:508 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" -#: initdb.c:510 +#: initdb.c:511 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" -#: initdb.c:516 +#: initdb.c:517 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" -#: initdb.c:519 +#: initdb.c:520 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" -#: initdb.c:528 +#: initdb.c:529 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" -#: initdb.c:533 +#: initdb.c:534 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" -#: initdb.c:555 +#: initdb.c:556 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -127,32 +127,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: initdb.c:567 +#: initdb.c:568 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n" -#: initdb.c:584 +#: initdb.c:585 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n" -#: initdb.c:615 +#: initdb.c:616 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n" -#: initdb.c:724 initdb.c:3117 +#: initdb.c:725 initdb.c:3118 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:754 +#: initdb.c:755 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n" -#: initdb.c:756 initdb.c:765 initdb.c:775 +#: initdb.c:757 initdb.c:766 initdb.c:776 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -161,36 +161,36 @@ msgstr "" "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n" "задан неправильный каталог.\n" -#: initdb.c:762 +#: initdb.c:763 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:773 +#: initdb.c:774 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n" -#: initdb.c:881 +#: initdb.c:882 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "выбирается значение max_connections... " -#: initdb.c:910 +#: initdb.c:911 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "выбирается значение shared_buffers... " -#: initdb.c:953 +#: initdb.c:954 msgid "creating configuration files ... " msgstr "создание конфигурационных файлов... " -#: initdb.c:1128 +#: initdb.c:1129 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... " -#: initdb.c:1144 +#: initdb.c:1145 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -199,132 +199,132 @@ msgstr "" "%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n" "Проверьте вашу установку или укажите правильный путь в параметре -L.\n" -#: initdb.c:1229 +#: initdb.c:1230 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "инициализация pg_authid... " -#: initdb.c:1263 +#: initdb.c:1264 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: " -#: initdb.c:1264 +#: initdb.c:1265 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: initdb.c:1267 +#: initdb.c:1268 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: initdb.c:1294 +#: initdb.c:1295 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1307 +#: initdb.c:1308 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "установка пароля... " -#: initdb.c:1407 +#: initdb.c:1408 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "инициализация зависимостей... " -#: initdb.c:1435 +#: initdb.c:1436 msgid "creating system views ... " msgstr "создание системных представлений... " -#: initdb.c:1471 +#: initdb.c:1472 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "загрузка описаний системных объектов... " -#: initdb.c:1577 +#: initdb.c:1578 msgid "creating collations ... " msgstr "создание правил сортировки... " -#: initdb.c:1610 +#: initdb.c:1611 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n" msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: %s\n" -#: initdb.c:1635 +#: initdb.c:1636 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n" msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: %s\n" -#: initdb.c:1698 +#: initdb.c:1699 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n" -#: initdb.c:1699 +#: initdb.c:1700 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n" -#: initdb.c:1702 +#: initdb.c:1703 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "не поддерживается в этой ОС\n" -#: initdb.c:1717 +#: initdb.c:1718 msgid "creating conversions ... " msgstr "создание преобразований... " -#: initdb.c:1752 +#: initdb.c:1753 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "создание словарей... " -#: initdb.c:1806 +#: initdb.c:1807 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "установка прав для встроенных объектов... " -#: initdb.c:1864 +#: initdb.c:1865 msgid "creating information schema ... " msgstr "создание информационной схемы... " -#: initdb.c:1920 +#: initdb.c:1921 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... " -#: initdb.c:1945 +#: initdb.c:1946 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "очистка базы данных template1... " -#: initdb.c:2001 +#: initdb.c:2002 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "копирование template1 в template0... " -#: initdb.c:2033 +#: initdb.c:2034 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "копирование template1 в postgres... " -#: initdb.c:2090 +#: initdb.c:2091 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "получен сигнал\n" -#: initdb.c:2096 +#: initdb.c:2097 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" -#: initdb.c:2104 +#: initdb.c:2105 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ок\n" -#: initdb.c:2224 +#: initdb.c:2225 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2250 +#: initdb.c:2251 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: несоответствие кодировки\n" -#: initdb.c:2252 +#: initdb.c:2253 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n" "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n" -#: initdb.c:2458 +#: initdb.c:2459 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -348,17 +348,17 @@ msgstr "" "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2459 +#: initdb.c:2460 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: initdb.c:2460 +#: initdb.c:2461 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" -#: initdb.c:2461 +#: initdb.c:2462 #, c-format msgid "" "\n" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: initdb.c:2462 +#: initdb.c:2463 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -376,22 +376,22 @@ msgstr "" " -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений\n" -#: initdb.c:2463 +#: initdb.c:2464 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" -#: initdb.c:2464 +#: initdb.c:2465 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2465 +#: initdb.c:2466 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2466 +#: initdb.c:2467 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -405,19 +405,19 @@ msgstr "" " установить соответствующий параметр локали\n" " для новых баз (вместо значения из окружения)\n" -#: initdb.c:2470 +#: initdb.c:2471 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" -#: initdb.c:2471 +#: initdb.c:2472 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" -#: initdb.c:2472 +#: initdb.c:2473 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -426,24 +426,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" " конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" -#: initdb.c:2474 +#: initdb.c:2475 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" -#: initdb.c:2475 +#: initdb.c:2476 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2476 +#: initdb.c:2477 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n" -#: initdb.c:2477 +#: initdb.c:2478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -452,27 +452,27 @@ msgstr "" "\n" "Редко используемые параметры:\n" -#: initdb.c:2478 +#: initdb.c:2479 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" -#: initdb.c:2479 +#: initdb.c:2480 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" -#: initdb.c:2480 +#: initdb.c:2481 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n" -#: initdb.c:2481 +#: initdb.c:2482 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show показать внутренние настройки\n" -#: initdb.c:2482 +#: initdb.c:2483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -481,17 +481,17 @@ msgstr "" "\n" "Другие параметры:\n" -#: initdb.c:2483 +#: initdb.c:2484 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: initdb.c:2484 +#: initdb.c:2485 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: initdb.c:2485 +#: initdb.c:2486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "" "\n" "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2487 +#: initdb.c:2488 #, c-format msgid "" "\n" @@ -510,34 +510,34 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2593 +#: initdb.c:2594 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" -#: initdb.c:2597 +#: initdb.c:2598 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "" "Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не " "будет.\n" -#: initdb.c:2640 initdb.c:2658 initdb.c:2940 +#: initdb.c:2641 initdb.c:2659 initdb.c:2941 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: initdb.c:2656 +#: initdb.c:2657 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: initdb.c:2665 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n" -#: initdb.c:2671 +#: initdb.c:2672 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -551,19 +551,19 @@ msgstr "" "A\n" "при следующем выполнении initdb.\n" -#: initdb.c:2694 +#: initdb.c:2695 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\"\n" -#: initdb.c:2704 +#: initdb.c:2705 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2734 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n" "окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2817 +#: initdb.c:2818 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: initdb.c:2824 +#: initdb.c:2825 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: initdb.c:2843 +#: initdb.c:2844 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n" -#: initdb.c:2900 +#: initdb.c:2901 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -614,12 +614,12 @@ msgstr "" "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" "\n" -#: initdb.c:2910 +#: initdb.c:2911 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью %s.\n" -#: initdb.c:2913 +#: initdb.c:2914 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -638,17 +638,17 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2937 +#: initdb.c:2938 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали %s\n" -#: initdb.c:2939 +#: initdb.c:2940 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n" -#: initdb.c:2952 +#: initdb.c:2953 #, c-format msgid "" "Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -657,12 +657,12 @@ msgstr "" "Кодировка %s, подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана %s.\n" -#: initdb.c:2960 +#: initdb.c:2961 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "%s: для локали %s требуется неподдерживаемая кодировка %s\n" -#: initdb.c:2963 +#: initdb.c:2964 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -671,27 +671,27 @@ msgstr "" "Кодировка %s недопустима в качестве кодировки сервера.\n" "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n" -#: initdb.c:2972 +#: initdb.c:2973 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "" "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: %s.\n" -#: initdb.c:2989 +#: initdb.c:2990 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "" "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали " "%s\n" -#: initdb.c:3000 +#: initdb.c:3001 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" msgstr "" "%s: внимание: для локали %s нет известной конфигурации текстового поиска\n" -#: initdb.c:3005 +#: initdb.c:3006 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -700,32 +700,32 @@ msgstr "" "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не " "соответствовать локали %s\n" -#: initdb.c:3010 +#: initdb.c:3011 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" -#: initdb.c:3044 initdb.c:3111 +#: initdb.c:3045 initdb.c:3112 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "создание каталога %s... " -#: initdb.c:3058 initdb.c:3129 +#: initdb.c:3059 initdb.c:3130 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " -#: initdb.c:3064 initdb.c:3135 +#: initdb.c:3065 initdb.c:3136 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3077 initdb.c:3148 +#: initdb.c:3078 initdb.c:3149 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: initdb.c:3080 +#: initdb.c:3081 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -736,19 +736,19 @@ msgstr "" "удалите или очистите каталог \"%s\",\n" "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n" -#: initdb.c:3088 initdb.c:3158 +#: initdb.c:3089 initdb.c:3159 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3102 +#: initdb.c:3103 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "путём\n" -#: initdb.c:3151 +#: initdb.c:3152 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -757,22 +757,22 @@ msgstr "" "Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n" "удалите или очистите каталог \"%s\".\n" -#: initdb.c:3170 +#: initdb.c:3171 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3175 +#: initdb.c:3176 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" -#: initdb.c:3181 +#: initdb.c:3182 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "создание подкаталогов... " -#: initdb.c:3247 +#: initdb.c:3248 #, c-format msgid "" "\n" @@ -811,17 +811,22 @@ msgstr "не удалось получить связь для каталога msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:480 +#: ../../port/dirmod.c:476 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:563 +#: ../../port/dirmod.c:488 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:567 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607 +#: ../../port/dirmod.c:594 ../../port/dirmod.c:611 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n" @@ -856,27 +861,27 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:517 +#: ../../port/exec.c:525 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" -#: ../../port/exec.c:521 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/exec.c:538 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" -#: ../../port/exec.c:533 +#: ../../port/exec.c:541 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" -#: ../../port/exec.c:537 +#: ../../port/exec.c:545 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/pl.po b/src/bin/pg_basebackup/po/pl.po index 5b30ac01b38..874a07531e9 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/pl.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/pl.po @@ -1,23 +1,23 @@ # Polish message translation file for pg_basebackup # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 22:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 09:52-0300\n" -"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n" -"Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:35+0200\n" +"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" +"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: pg_basebackup.c:96 pg_basebackup.c:110 #, c-format @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:604 +#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:622 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n" @@ -211,149 +211,169 @@ msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzeń tabel" msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzenie tabel" msgstr[2] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzeni tabel" -#: pg_basebackup.c:295 pg_basebackup.c:313 pg_basebackup.c:337 +#: pg_basebackup.c:295 pg_basebackup.c:314 pg_basebackup.c:338 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %i: %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić poziomu kompresji %i: %s\n" -#: pg_basebackup.c:356 +#: pg_basebackup.c:357 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć spakowanego pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:643 +#: pg_basebackup.c:368 pg_basebackup.c:661 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:516 +#: pg_basebackup.c:380 pg_basebackup.c:534 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: nie można pobrać strumienia danych COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:457 +#: pg_basebackup.c:412 pg_basebackup.c:466 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można pisać do spakowanego pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:420 pg_basebackup.c:466 pg_basebackup.c:683 +#: pg_basebackup.c:422 pg_basebackup.c:476 pg_basebackup.c:701 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można pisać do pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:447 pg_basebackup.c:545 +#: pg_basebackup.c:433 +#, c-format +msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można zamknąć spakowanego pliku \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:445 +#, c-format +msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można zamknąć pliku \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:456 pg_basebackup.c:563 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: nie można odczytać danych COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:559 +#: pg_basebackup.c:516 +#, c-format +msgid "%s: received invalid directory (too long): %s\n" +msgstr "%s: otrzymano niepoprawny katalog (za długi): %s\n" + +#: pg_basebackup.c:577 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n" msgstr "%s: nieprawidłowy rozmiar nagłówka bloku tar: %i\n" -#: pg_basebackup.c:567 +#: pg_basebackup.c:585 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: nie można odczytać rozmiaru pliku\n" -#: pg_basebackup.c:575 +#: pg_basebackup.c:593 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: nie można odczytać trybu pliku\n" -#: pg_basebackup.c:610 +#: pg_basebackup.c:628 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić uprawnień do folderu \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:623 +#: pg_basebackup.c:641 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć linku symbolicznego dla \"%s\" na \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:630 +#: pg_basebackup.c:648 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: nierozpoznany wskaźnik linku \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:650 +#: pg_basebackup.c:668 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić uprawnień do pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:708 +#: pg_basebackup.c:726 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: strumień COPY zakończony zanim skończył się ostatni plik\n" -#: pg_basebackup.c:769 +#: pg_basebackup.c:787 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: pg_basebackup.c:789 +#: pg_basebackup.c:807 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s: nie można połączyć z serwerem: %s" -#: pg_basebackup.c:829 +#: pg_basebackup.c:848 +#, c-format +msgid "%s: unsupported server version %s\n" +msgstr "%s: nieobsługiwana wersja serwera %s\n" + +#: pg_basebackup.c:866 #, c-format msgid "%s: could not send base backup command: %s" msgstr "%s: nie można wysłać polecenia wykonania kopii zapasowej bazy: %s" -#: pg_basebackup.c:840 +#: pg_basebackup.c:877 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: nie można zainicjować kopii zapasowej bazy: %s" -#: pg_basebackup.c:846 +#: pg_basebackup.c:883 #, c-format msgid "%s: no start point returned from server\n" msgstr "%s: nie zwrócono punktu startowego z serwera\n" -#: pg_basebackup.c:862 +#: pg_basebackup.c:897 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: nie można pobrać nagłówka kopii zapasowej: %s" -#: pg_basebackup.c:868 +#: pg_basebackup.c:903 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: nie zwrócono żadnych danych z serwera\n" -#: pg_basebackup.c:896 +#: pg_basebackup.c:931 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n" msgstr "" "%s: można zapisać tylko pojedynczą przestrzeń tabel do stdout, baza danych " "ma %i\n" -#: pg_basebackup.c:925 +#: pg_basebackup.c:960 #, c-format -msgid "%s: could not get WAL end position from server\n" -msgstr "%s: nie można pobrać pozycji końca WAL z serwera\n" +msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s" +msgstr "%s: nie można pobrać pozycji końca WAL z serwera: %s" -#: pg_basebackup.c:931 +#: pg_basebackup.c:966 #, c-format msgid "%s: no WAL end position returned from server\n" msgstr "%s: nie zwrócono pozycji końca WAL z serwera\n" -#: pg_basebackup.c:943 +#: pg_basebackup.c:977 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ostateczne pobieranie nie powiodło się: %s" -#: pg_basebackup.c:1017 +#: pg_basebackup.c:1051 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "" "%s: niepoprawny format wyjścia \"%s\", musi być \"plain\" lub \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:1039 +#: pg_basebackup.c:1073 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: niepoprawny poziom kompresji \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1051 +#: pg_basebackup.c:1085 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" @@ -361,28 +381,28 @@ msgstr "" "%s: niepoprawny argument checkpoint \"%s\", musi być \"fast\" lub \"spread" "\"\n" -#: pg_basebackup.c:1082 pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1107 -#: pg_basebackup.c:1120 +#: pg_basebackup.c:1116 pg_basebackup.c:1130 pg_basebackup.c:1141 +#: pg_basebackup.c:1154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: pg_basebackup.c:1094 +#: pg_basebackup.c:1128 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:1106 +#: pg_basebackup.c:1140 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: nie wskazano folderu docelowego\n" -#: pg_basebackup.c:1118 +#: pg_basebackup.c:1152 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: tylko kopie zapasowe w trybie tar mogą być spakowane\n" -#: pg_basebackup.c:1129 +#: pg_basebackup.c:1163 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: ta kompilacja nie obsługuje kompresji\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index ec5793098af..3ad334f2564 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Russian message translation file for pg_basebackup # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012. # # ChangeLog: +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012. # - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. # - February 17, 2012: Complete translation for 9.1, Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-03 17:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-10 06:47+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 02:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 09:12+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" "Language: ru\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:621 +#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:622 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" @@ -213,168 +213,168 @@ msgstr[0] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" msgstr[1] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" msgstr[2] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -#: pg_basebackup.c:295 pg_basebackup.c:313 pg_basebackup.c:337 +#: pg_basebackup.c:295 pg_basebackup.c:314 pg_basebackup.c:338 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %i: %s\n" msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %i: %s\n" -#: pg_basebackup.c:356 +#: pg_basebackup.c:357 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:660 +#: pg_basebackup.c:368 pg_basebackup.c:661 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:533 +#: pg_basebackup.c:380 pg_basebackup.c:534 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:465 +#: pg_basebackup.c:412 pg_basebackup.c:466 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:421 pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:700 +#: pg_basebackup.c:422 pg_basebackup.c:476 pg_basebackup.c:701 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:432 +#: pg_basebackup.c:433 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:444 +#: pg_basebackup.c:445 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:455 pg_basebackup.c:562 +#: pg_basebackup.c:456 pg_basebackup.c:563 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:515 +#: pg_basebackup.c:516 #, c-format -msgid "%s: received invalid directory (too long): %s" -msgstr "%s: получен недопустимый каталог (слишком длинное имя): %s" +msgid "%s: received invalid directory (too long): %s\n" +msgstr "%s: получен недопустимый каталог (слишком длинное имя): %s\n" -#: pg_basebackup.c:576 +#: pg_basebackup.c:577 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n" msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %i\n" -#: pg_basebackup.c:584 +#: pg_basebackup.c:585 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n" -#: pg_basebackup.c:592 +#: pg_basebackup.c:593 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n" -#: pg_basebackup.c:627 +#: pg_basebackup.c:628 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:640 +#: pg_basebackup.c:641 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:647 +#: pg_basebackup.c:648 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:667 +#: pg_basebackup.c:668 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:725 +#: pg_basebackup.c:726 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n" -#: pg_basebackup.c:786 +#: pg_basebackup.c:787 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: pg_basebackup.c:806 +#: pg_basebackup.c:807 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s" -#: pg_basebackup.c:847 +#: pg_basebackup.c:848 #, c-format msgid "%s: unsupported server version %s\n" msgstr "%s: неподдерживаемая версия сервера (%s)\n" -#: pg_basebackup.c:865 +#: pg_basebackup.c:866 #, c-format msgid "%s: could not send base backup command: %s" msgstr "%s: не удалось отправить команду базового резервного копирования: %s" -#: pg_basebackup.c:876 +#: pg_basebackup.c:877 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:882 +#: pg_basebackup.c:883 #, c-format msgid "%s: no start point returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул стартовую точку\n" -#: pg_basebackup.c:896 +#: pg_basebackup.c:897 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:902 +#: pg_basebackup.c:903 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул данные\n" -#: pg_basebackup.c:930 +#: pg_basebackup.c:931 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n" msgstr "" "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД " "их %i\n" -#: pg_basebackup.c:959 +#: pg_basebackup.c:960 #, c-format msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s" msgstr "%s: не удалось получить конечную позицию в WAL с сервера: %s" -#: pg_basebackup.c:965 +#: pg_basebackup.c:966 #, c-format msgid "%s: no WAL end position returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в WAL\n" -#: pg_basebackup.c:976 +#: pg_basebackup.c:977 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:1050 +#: pg_basebackup.c:1051 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:1072 +#: pg_basebackup.c:1073 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1084 +#: pg_basebackup.c:1085 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" @@ -382,28 +382,28 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" " "или \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:1115 pg_basebackup.c:1129 pg_basebackup.c:1140 -#: pg_basebackup.c:1153 +#: pg_basebackup.c:1116 pg_basebackup.c:1130 pg_basebackup.c:1141 +#: pg_basebackup.c:1154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:1127 +#: pg_basebackup.c:1128 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:1139 +#: pg_basebackup.c:1140 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: целевой каталог не указан\n" -#: pg_basebackup.c:1151 +#: pg_basebackup.c:1152 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n" -#: pg_basebackup.c:1162 +#: pg_basebackup.c:1163 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/pl.po b/src/bin/pg_ctl/po/pl.po index 215966c6c3f..b3cfd795d8d 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/pl.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/pl.po @@ -2,38 +2,39 @@ # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-08 08:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-09 17:47+0200\n" -"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n" -"Language-Team: Begina Felicysym\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:32+0200\n" +"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" +"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: pg_ctl.c:237 pg_ctl.c:252 pg_ctl.c:2035 +#: pg_ctl.c:240 pg_ctl.c:255 pg_ctl.c:2072 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: brak pamięci\n" -#: pg_ctl.c:286 +#: pg_ctl.c:289 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku PID \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:293 +#: pg_ctl.c:296 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: niepoprawne dane w pliku PID \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:470 +#: pg_ctl.c:507 #, c-format msgid "" "\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: opcja -w nie jest wspierana przy uruchomieniu serwera pre-9.1\n" -#: pg_ctl.c:540 +#: pg_ctl.c:577 #, c-format msgid "" "\n" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: opcja -w nie może używać względnego wskazania katalogu gniazd\n" -#: pg_ctl.c:588 +#: pg_ctl.c:625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -60,24 +61,24 @@ msgstr "" "\n" "%s: ten folder danych wydaje się być działać pod wcześniejszym postmasterem\n" -#: pg_ctl.c:638 +#: pg_ctl.c:675 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: nie można ustawić ograniczenia rozmiaru pliku jądra; zablokowane przez " "twardy limit\n" -#: pg_ctl.c:663 +#: pg_ctl.c:700 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można czytać z pliku \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:668 +#: pg_ctl.c:705 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: plik opcji \"%s\" musi mieć dokładnie jedną linię\n" -#: pg_ctl.c:716 +#: pg_ctl.c:753 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "" "w tym samym folderze co \"%s\".\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: pg_ctl.c:722 +#: pg_ctl.c:759 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -99,43 +100,43 @@ msgstr "" "ale nie jest w tej samej wersji co %s.\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: pg_ctl.c:755 +#: pg_ctl.c:792 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: inicjacja systemu bazy danych nie powiodła się\n" -#: pg_ctl.c:770 +#: pg_ctl.c:807 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: inny serwer może być uruchomiony, próba uruchomienia serwera mimo to\n" -#: pg_ctl.c:807 +#: pg_ctl.c:844 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: nie można uruchomić serwera: wystąpił kod wyjścia %d\n" -#: pg_ctl.c:814 +#: pg_ctl.c:851 msgid "waiting for server to start..." msgstr "oczekiwanie na uruchomienie serwera..." -#: pg_ctl.c:819 pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1011 +#: pg_ctl.c:856 pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1048 msgid " done\n" msgstr " zakończono\n" -#: pg_ctl.c:820 +#: pg_ctl.c:857 msgid "server started\n" msgstr "uruchomiono serwer\n" -#: pg_ctl.c:823 pg_ctl.c:827 +#: pg_ctl.c:860 pg_ctl.c:864 msgid " stopped waiting\n" msgstr " oczekiwanie zakończone\n" -#: pg_ctl.c:824 +#: pg_ctl.c:861 msgid "server is still starting up\n" msgstr "serwer ciągle się uruchamia\n" -#: pg_ctl.c:828 +#: pg_ctl.c:865 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -144,45 +145,45 @@ msgstr "" "%s: Nie udało się uruchomić serwera\n" "Sprawdź logi wyjścia.\n" -#: pg_ctl.c:834 pg_ctl.c:912 pg_ctl.c:1002 +#: pg_ctl.c:871 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 msgid " failed\n" msgstr " niepowodzenie\n" -#: pg_ctl.c:835 +#: pg_ctl.c:872 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: nie można czekać na serwer z powodu błędnej konfiguracji\n" -#: pg_ctl.c:841 +#: pg_ctl.c:878 msgid "server starting\n" msgstr "serwer w trakcie uruchamiania\n" -#: pg_ctl.c:856 pg_ctl.c:942 pg_ctl.c:1032 pg_ctl.c:1072 +#: pg_ctl.c:893 pg_ctl.c:979 pg_ctl.c:1069 pg_ctl.c:1109 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: plik PID \"%s\" nie istnieje\n" -#: pg_ctl.c:857 pg_ctl.c:944 pg_ctl.c:1033 pg_ctl.c:1073 +#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:981 pg_ctl.c:1070 pg_ctl.c:1110 msgid "Is server running?\n" msgstr "Czy serwer działa?\n" -#: pg_ctl.c:863 +#: pg_ctl.c:900 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: Nie można zatrzymać serwera; jest uruchomiony serwer pojedynczego " "użytkownika (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:871 pg_ctl.c:966 +#: pg_ctl.c:908 pg_ctl.c:1003 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nie udało się wysłać sygnału zatrzymującego (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:878 +#: pg_ctl.c:915 msgid "server shutting down\n" msgstr "zatrzymywanie serwera\n" -#: pg_ctl.c:893 pg_ctl.c:981 +#: pg_ctl.c:930 pg_ctl.c:1018 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -192,16 +193,16 @@ msgstr "" "Zatrzymanie nie zakończy się póki wywoływana jest pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:897 pg_ctl.c:985 +#: pg_ctl.c:934 pg_ctl.c:1022 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "oczekiwanie na zatrzymanie serwera..." -#: pg_ctl.c:914 pg_ctl.c:1004 +#: pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1041 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: serwer nie zatrzymał się\n" -#: pg_ctl.c:916 pg_ctl.c:1006 +#: pg_ctl.c:953 pg_ctl.c:1043 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -209,195 +210,195 @@ msgstr "" "PORADA: Opcja \"-m fast\" rozłącza natychmiast sesje zamiast\n" "czekać na odłączenie sesji przez użytkowników.\n" -#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1012 +#: pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1049 msgid "server stopped\n" msgstr "serwer zatrzymany\n" -#: pg_ctl.c:945 pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:982 pg_ctl.c:1055 msgid "starting server anyway\n" msgstr "uruchomienie serwera mimo wszystko\n" -#: pg_ctl.c:954 +#: pg_ctl.c:991 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: Nie można zrestartować serwera; jest uruchomiony serwer pojedynczego " "użytkownika (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1042 +#: pg_ctl.c:994 pg_ctl.c:1079 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "" "Proszę zakończyć działanie serwera pojedynczego użytkownika i spróbować raz " "jeszcze.\n" -#: pg_ctl.c:1016 +#: pg_ctl.c:1053 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: poprzedni proces serwera (PID: %ld) wydaje się zginął\n" -#: pg_ctl.c:1039 +#: pg_ctl.c:1076 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: Nie można przeładować serwera; jest uruchomiony serwer pojedynczego " "użytkownika (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1048 +#: pg_ctl.c:1085 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nie udało się wysłać sygnału przeładowującego (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1053 -#, fuzzy +#: pg_ctl.c:1090 msgid "server signaled\n" -msgstr "uruchomiono serwer\n" +msgstr "serwer zasygnalizowany\n" -#: pg_ctl.c:1079 +#: pg_ctl.c:1116 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: Nie można rozgłosić serwera; jest uruchomiony serwer pojedynczego " "użytkownika (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:1125 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: Nie można rozgłosić serwera; nie jest w trybie gotowości\n" -#: pg_ctl.c:1096 +#: pg_ctl.c:1133 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć pliku sygnału rozgłoszenia \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1102 +#: pg_ctl.c:1139 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zapisać pliku sygnału rozgłoszenia \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:1147 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nie udało się wysłać sygnału rozgłaszającego (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1113 +#: pg_ctl.c:1150 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można usunąć pliku sygnału rozgłoszenia \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1118 +#: pg_ctl.c:1155 msgid "server promoting\n" msgstr "serwer w trakcie rozgłaszania\n" -#: pg_ctl.c:1163 +#: pg_ctl.c:1200 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: jest uruchomiony serwer pojedynczego użytkownika (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1175 +#: pg_ctl.c:1212 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: jest uruchomiony serwer (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1186 +#: pg_ctl.c:1223 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: brak uruchomionego serwera\n" -#: pg_ctl.c:1197 +#: pg_ctl.c:1234 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nie udało się wysłać sygnału %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1231 +#: pg_ctl.c:1265 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: nie udało się znaleźć własnego programu wykonywalnego\n" -#: pg_ctl.c:1241 +#: pg_ctl.c:1275 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: nie udało się znaleźć programu wykonywalnego postgresa\n" -#: pg_ctl.c:1306 pg_ctl.c:1338 +#: pg_ctl.c:1343 pg_ctl.c:1375 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć menadżera usług\n" -#: pg_ctl.c:1312 +#: pg_ctl.c:1349 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: usługa \"%s\" jest już zarejestrowana\n" -#: pg_ctl.c:1323 +#: pg_ctl.c:1360 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: nie udało się zarejestrować usługi \"%s\": kod błędu %d\n" -#: pg_ctl.c:1344 +#: pg_ctl.c:1381 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: usługa \"%s\" niezarejestrowana\n" -#: pg_ctl.c:1351 +#: pg_ctl.c:1388 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć usługi \"%s\": kod błędu %d\n" -#: pg_ctl.c:1358 +#: pg_ctl.c:1395 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: nie udało się wyrejestrować usługi \"%s\": kod błędu %d\n" -#: pg_ctl.c:1444 +#: pg_ctl.c:1481 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie serwera...\n" -#: pg_ctl.c:1447 +#: pg_ctl.c:1484 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Minął czas oczekiwania na uruchomienie serwera\n" -#: pg_ctl.c:1451 +#: pg_ctl.c:1488 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Serwer uruchomiony i akceptuje połączenia\n" -#: pg_ctl.c:1501 +#: pg_ctl.c:1538 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: nie udało się uruchomić usługi \"%s\": kod błędu %d\n" -#: pg_ctl.c:1573 +#: pg_ctl.c:1610 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" -msgstr "%s: OSTRZEŻENIE nie można tworzyć ograniczonych tokenów na tej platformie\n" +msgstr "" +"%s: OSTRZEŻENIE nie można tworzyć ograniczonych tokenów na tej platformie\n" -#: pg_ctl.c:1582 +#: pg_ctl.c:1619 #, c-format msgid "%s: could not open process token: %lu\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć tokena procesu: %lu\n" -#: pg_ctl.c:1595 +#: pg_ctl.c:1632 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: %lu\n" msgstr "%s: nie udało się przydzielić SIDów: kod błędu %lu\n" -#: pg_ctl.c:1614 +#: pg_ctl.c:1651 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: %lu\n" msgstr "%s: nie udało się utworzyć ograniczonego tokena: %lu\n" -#: pg_ctl.c:1652 +#: pg_ctl.c:1689 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "" "%s: OSTRZEŻENIE: nie może zlokalizować wszystkich funkcji obiektów zadań w " "systemowym API\n" -#: pg_ctl.c:1738 +#: pg_ctl.c:1775 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: pg_ctl.c:1746 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -407,17 +408,17 @@ msgstr "" "serwera PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1747 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" -#: pg_ctl.c:1748 +#: pg_ctl.c:1785 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D KATDANE] [-s] [-o \"OPCJE\"]\n" -#: pg_ctl.c:1749 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -426,13 +427,13 @@ msgstr "" " %s start [-w] [-t SEKUNDY] [-D KATDANE] [-s] [-l NAZWAPLIKU] [-o \"OPCJE" "\"]\n" -#: pg_ctl.c:1750 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr "" " %s stop [-W] [-t SEKUNDY] [-D KATDANE] [-s] [-m TRYB-ZAMKNIECIA]\n" -#: pg_ctl.c:1751 +#: pg_ctl.c:1788 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -441,27 +442,27 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEKUNDY] [-D KATDANE] [-s] [-m TRYB-ZAMKNIECIA]\n" " [-o \"OPCJE\"]\n" -#: pg_ctl.c:1753 +#: pg_ctl.c:1790 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D KATDANE] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1754 +#: pg_ctl.c:1791 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D KATDANE]\n" -#: pg_ctl.c:1755 +#: pg_ctl.c:1792 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D KATDANE] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1756 +#: pg_ctl.c:1793 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NAZWASYGNAŁU PID\n" -#: pg_ctl.c:1758 +#: pg_ctl.c:1795 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -470,12 +471,12 @@ msgstr "" " %s register [-N NAZWAUSLUGI] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D KATDANE]\n" " [-S TYP-STARTU] [-w] [-t SEKUNDY] [-o \"OPCJE\"]\n" -#: pg_ctl.c:1760 +#: pg_ctl.c:1797 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N NAZWAUSLUGI]\n" -#: pg_ctl.c:1763 +#: pg_ctl.c:1800 #, c-format msgid "" "\n" @@ -484,44 +485,44 @@ msgstr "" "\n" "Opcje ogólne:\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr "" " -D, --pgdata KATDANE położenie miejsca przechowywania bazy danych\n" -#: pg_ctl.c:1765 +#: pg_ctl.c:1802 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent wypisz tylko błędy, bez komunikatów informacyjnych\n" -#: pg_ctl.c:1766 +#: pg_ctl.c:1803 #, c-format msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t SEKUNDY sekundy oczekiwania podczas użycia opcji -w\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w czekaj na zakończenie operacji\n" -#: pg_ctl.c:1768 +#: pg_ctl.c:1805 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W nie czekaj na zakończenie operacji\n" -#: pg_ctl.c:1769 +#: pg_ctl.c:1806 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n" -#: pg_ctl.c:1770 +#: pg_ctl.c:1807 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version pokazuje informacje o wersji i kończy\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1808 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -531,12 +532,12 @@ msgstr "" "restartu.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1809 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Jeśli nie jest podana -D, używana jest zmienna środowiskowa PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:1811 #, c-format msgid "" "\n" @@ -545,24 +546,24 @@ msgstr "" "\n" "Opcje uruchomienia lub restartu:\n" -#: pg_ctl.c:1776 +#: pg_ctl.c:1813 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files zezwól postgresowi utworzyć pliki jądra\n" -#: pg_ctl.c:1778 +#: pg_ctl.c:1815 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files niedostępne na tej platformie\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1817 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log NAZWAPLIKU zapisuje (lub dodaje) komunikaty serwera do " "NAZWAPLIKU\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1818 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -571,12 +572,12 @@ msgstr "" " -o OPCJE opcje wiersza poleceń przekazywanych postgresowi\n" " (program wykonywalny PostgreSQL) lub initdb\n" -#: pg_ctl.c:1783 +#: pg_ctl.c:1820 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p ŚCIEŻKA-DO-POSTGRES zwykle niekonieczna\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:1821 #, c-format msgid "" "\n" @@ -585,14 +586,14 @@ msgstr "" "\n" "Opcje dla zatrzymania lub restartu:\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1822 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m TRYB-ZAMKNIECIA \n" " może być \"smart\", \"fast\" lub \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1824 #, c-format msgid "" "\n" @@ -601,17 +602,17 @@ msgstr "" "\n" "Tryby zamknięcia to:\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1825 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart wyjście po rozłączeniu się wszystkich klientów\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1826 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast bezpośrednie wyjście, z właściwym zamknięciem\n" -#: pg_ctl.c:1790 +#: pg_ctl.c:1827 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -620,7 +621,7 @@ msgstr "" " immediate wyjście bez pełnego zamknięcia; doprowadzi do odzyskiwania " "przy restarcie\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:1829 #, c-format msgid "" "\n" @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "" "\n" "Dopuszczalne nazwy sygnałów dla zabicia:\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1833 #, c-format msgid "" "\n" @@ -638,30 +639,30 @@ msgstr "" "\n" "Opcje rejestracji i wyrejestrowania:\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:1834 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -N SERVICENAME nazwa usługi, na której rejestruje się serwer PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1798 +#: pg_ctl.c:1835 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD hasło konta rejestracji serwera PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1799 +#: pg_ctl.c:1836 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U USERNAME nazwa użytkownika konta rejestracji serwera PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1837 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S TYP-STARTU typ startu usługi rejestracji serwera PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1802 +#: pg_ctl.c:1839 #, c-format msgid "" "\n" @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "" "\n" "Rodzaje startu to:\n" -#: pg_ctl.c:1803 +#: pg_ctl.c:1840 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" @@ -678,12 +679,12 @@ msgstr "" " auto uruchamia usługę automatycznie w czasie startu systemu " "(domyślnie)\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1841 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand uruchamia usługę na żądanie\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -692,22 +693,22 @@ msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_ctl.c:1832 +#: pg_ctl.c:1869 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: nierozpoznany tryb wyłączenia \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1865 +#: pg_ctl.c:1902 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nierozpoznana nazwa sygnału \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1882 +#: pg_ctl.c:1919 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: nierozpoznany tryb uruchomienia \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1947 +#: pg_ctl.c:1984 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -719,32 +720,32 @@ msgstr "" "użytkownika który\n" "będzie właścicielem procesu.\n" -#: pg_ctl.c:2018 +#: pg_ctl.c:2055 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: opcja -S nieobsługiwana na tej platformie\n" -#: pg_ctl.c:2065 +#: pg_ctl.c:2102 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2089 +#: pg_ctl.c:2126 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: nie wskazano wszystkich argumentów trybu zabicia\n" -#: pg_ctl.c:2107 +#: pg_ctl.c:2144 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: nierozpoznany tryb autoryzacji \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2117 +#: pg_ctl.c:2154 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: nie podano operacji\n" -#: pg_ctl.c:2133 +#: pg_ctl.c:2170 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -782,27 +783,27 @@ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nie można odczytać linku symbolicznego \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:517 +#: ../../port/exec.c:525 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" -#: ../../port/exec.c:521 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/exec.c:538 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" -#: ../../port/exec.c:533 +#: ../../port/exec.c:541 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "proces potomny został zakończony przez sygnał %d" -#: ../../port/exec.c:537 +#: ../../port/exec.c:545 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/pl.po b/src/bin/pg_dump/po/pl.po index 37eb15c248b..6a59fa49803 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/pl.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/pl.po @@ -1,83 +1,94 @@ # Polish message translation file for pg_dump # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 22:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 09:48-0300\n" -"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n" -"Language-Team: Begina Felicysym\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:30+0200\n" +"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" +"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: pg_dump.c:489 pg_dump.c:503 pg_restore.c:274 pg_restore.c:290 -#: pg_restore.c:302 pg_dumpall.c:296 pg_dumpall.c:306 pg_dumpall.c:316 -#: pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:392 +#: pg_dump.c:492 pg_dump.c:506 pg_restore.c:274 pg_restore.c:290 +#: pg_restore.c:302 pg_dumpall.c:297 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:317 +#: pg_dumpall.c:326 pg_dumpall.c:335 pg_dumpall.c:393 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: pg_dump.c:501 pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:304 +#: pg_dump.c:504 pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:305 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:514 +#: pg_dump.c:517 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "opcje -s/--schema-only i -a/--data-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dump.c:520 +#: pg_dump.c:523 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "opcje -c/--clean i -a/--data-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dump.c:526 +#: pg_dump.c:529 msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "opcje --inserts/--column-inserts i -o/--oids nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dump.c:527 +#: pg_dump.c:530 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Polecenie INSERT nie może ustawiać OIDów.)\n" -#: pg_dump.c:552 +#: pg_dump.c:555 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia \"%s\" do zapisu\n" -#: pg_dump.c:562 pg_backup_db.c:38 +#: pg_dump.c:565 pg_backup_db.c:38 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "nie można przetworzyć zapisu wersji \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:585 +#: pg_dump.c:588 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "wskazano niepoprawne kodowanie klienta \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:684 +#: pg_dump.c:671 pg_dump.c:2433 pg_dump.c:2481 pg_dump.c:2536 pg_dump.c:7727 +#: pg_dump.c:7958 pg_dump.c:8924 pg_dump.c:9476 pg_dump.c:9730 pg_dump.c:9844 +#: pg_dump.c:10300 pg_dump.c:10486 pg_dump.c:10592 pg_dump.c:10792 +#: pg_dump.c:11034 pg_dump.c:11201 pg_dump.c:11422 pg_dump.c:14288 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "zapytanie zwróciło %d wiersz zamiast: %s\n" +msgstr[1] "zapytanie zwróciło %d wiersze zamiast: %s\n" +msgstr[2] "zapytanie zwróciło %d wierszy zamiast: %s\n" + +#: pg_dump.c:722 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "ostatni wbudowany OID to %u\n" -#: pg_dump.c:694 +#: pg_dump.c:732 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Nie znaleziono pasujących schematów\n" -#: pg_dump.c:709 +#: pg_dump.c:747 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Nie znaleziono pasujących tabel\n" -#: pg_dump.c:821 +#: pg_dump.c:869 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -86,17 +97,17 @@ msgstr "" "%s zrzuca bazę danych jako plik tekstowy lub do innych formatów.\n" "\n" -#: pg_dump.c:822 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:529 +#: pg_dump.c:870 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:533 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" -#: pg_dump.c:823 +#: pg_dump.c:871 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCJA]... [NAZWADB]\n" -#: pg_dump.c:825 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:532 +#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:536 #, c-format msgid "" "\n" @@ -105,12 +116,12 @@ msgstr "" "\n" "Opcje ogólne:\n" -#: pg_dump.c:826 +#: pg_dump.c:874 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=NAZWAPLIKU nazwa pliku wyjścia\n" -#: pg_dump.c:827 +#: pg_dump.c:875 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar, " @@ -119,19 +130,19 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p format pliku wyjścia (c-użytkownika, d-folder, " "t-tar, p-tekstowy)\n" -#: pg_dump.c:828 +#: pg_dump.c:876 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose tryb informacji szczegółowych\n" -#: pg_dump.c:829 +#: pg_dump.c:877 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 poziom kompresji dla formatów kompresujących\n" -#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:534 +#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -139,17 +150,17 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=LIMITCZASU\n" " niepowodzenie blokowania tabeli po LIMITCZASU\n" -#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:535 +#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:539 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n" -#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:536 +#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:540 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version pokazuje informacje o wersji i kończy\n" -#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:537 +#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid "" "\n" @@ -158,17 +169,17 @@ msgstr "" "\n" "Opcje kontrolujące zawartość wyjścia:\n" -#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:538 +#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:542 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only zrzuca tylko dane, bez schematu\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs dodaje duże obiekty do zrzutu\n" -#: pg_dump.c:837 +#: pg_dump.c:885 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -177,7 +188,7 @@ msgstr "" " -c, --clean czyszczenie (kasowanie) obiektów baz danych " "przed odtworzeniem\n" -#: pg_dump.c:838 +#: pg_dump.c:886 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -185,29 +196,29 @@ msgstr "" " -C, --create dodaje polecenia tworzenia bazy danych w " "zrzucie\n" -#: pg_dump.c:839 +#: pg_dump.c:887 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODOWANIE zrzuca dane w kodowaniu KODOWANIE\n" -#: pg_dump.c:840 +#: pg_dump.c:888 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMAT zrzuca tylko nazwany schemat(y)\n" -#: pg_dump.c:841 +#: pg_dump.c:889 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr "" " -N, --exclude-schema=SCHEMAT\n" " NIE zrzuca nazwanych schematów\n" -#: pg_dump.c:842 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids dodaje OIDy do zrzutu\n" -#: pg_dump.c:843 +#: pg_dump.c:891 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -217,12 +228,12 @@ msgstr "" "obiektu\n" " w formacie tekstowym\n" -#: pg_dump.c:845 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only zrzuca tylko schemat, bez danych\n" -#: pg_dump.c:846 +#: pg_dump.c:894 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -231,28 +242,28 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAZWA nazwa superużytkownika używana w formacie " "tekstowym\n" -#: pg_dump.c:847 +#: pg_dump.c:895 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELA zrzuca tylko tabelę wedle nazwy\n" -#: pg_dump.c:848 +#: pg_dump.c:896 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELA NIE zrzuca tabeli o tej nazwie\n" -#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:547 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges nie zrzuca przywilejów (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" " --binary-upgrade używane tylko przez narzędzia aktualizacji\n" -#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:549 +#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -261,7 +272,7 @@ msgstr "" " --column-inserts zrzuca dane jako polecenia INSERT z nazwami " "kolumn\n" -#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:550 +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -270,7 +281,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting blokuje cytowanie dolarem, używa standardowego " "cytowania SQL\n" -#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -278,7 +289,7 @@ msgstr "" " --disable-triggers wyłącza wyzwalacze podczas odtwarzania\n" " wyłącznie danych\n" -#: pg_dump.c:854 pg_dumpall.c:552 +#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -287,25 +298,25 @@ msgstr "" " --inserts zrzuca dane jako polecenia INSERT zamiast " "COPY\n" -#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels nie zrzuca przypisań etykiet bezpieczeństwa\n" -#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces nie zrzuca przypisań do przestrzeni tabel\n" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data nie zrzuca niezalogowanych danych tabeli\n" -#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -313,7 +324,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers cytuje wszystkie identyfikatory, jeśli tylko\n" " nie są to słowa kluczowe\n" -#: pg_dump.c:859 +#: pg_dump.c:907 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" @@ -321,7 +332,7 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable czeka póki zrzut wykonuje się \n" " bez nieprawidłowości\n" -#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -334,7 +345,7 @@ msgstr "" "zamiast\n" " poleceń ALTER OWNER by ustawić właściciela\n" -#: pg_dump.c:864 pg_restore.c:439 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:912 pg_restore.c:439 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -343,28 +354,28 @@ msgstr "" "\n" "Opcje połączenia:\n" -#: pg_dump.c:865 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:913 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=NAZWAHOSTA host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n" -#: pg_dump.c:866 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:564 +#: pg_dump.c:914 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT numer portu na serwera bazy dnaych\n" -#: pg_dump.c:867 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:915 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAZWA połączenie jako wskazany użytkownik bazy\n" -#: pg_dump.c:868 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:916 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nie pytaj nigdy o hasło\n" -#: pg_dump.c:869 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:917 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -373,12 +384,12 @@ msgstr "" " -W, --password wymuś pytanie o hasło (powinno nastąpić " "automatycznie)\n" -#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NAZWAROLI wykonuje SET ROLE przed odtworzeniem\n" -#: pg_dump.c:872 +#: pg_dump.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -391,176 +402,165 @@ msgstr "" "środowiskowa PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:922 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:882 pg_backup_archiver.c:1458 +#: pg_dump.c:930 pg_backup_archiver.c:1466 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** przerwano z powodu błędu\n" -#: pg_dump.c:924 +#: pg_dump.c:972 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "wskazano niepoprawny format wyjścia \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:947 +#: pg_dump.c:995 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "serwer musi być w wersji co najmniej 7.3 by użyć przełączników wyboru " "schematu\n" -#: pg_dump.c:1205 +#: pg_dump.c:1267 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "zrzut zawartości tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1325 +#: pg_dump.c:1387 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "" "Nie powiódł się zrzut zawartości tabeli \"%s\": niepowodzenie PQgetCopyData" "().\n" -#: pg_dump.c:1326 pg_dump.c:14133 +#: pg_dump.c:1388 pg_dump.c:14482 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Komunikat błędu z serwera: %s" -#: pg_dump.c:1327 pg_dump.c:14134 +#: pg_dump.c:1389 pg_dump.c:14483 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Treść polecenia: %s\n" -#: pg_dump.c:1750 +#: pg_dump.c:1828 msgid "saving database definition\n" msgstr "zapis definicji bazy danych\n" -#: pg_dump.c:1832 +#: pg_dump.c:1910 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "brak wpisu pg_database dla bazy danych \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1839 +#: pg_dump.c:1917 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "zapytanie zwróciło więcej niż jeden (%d) wpis dla bazy danych \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1943 +#: pg_dump.c:2021 msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" msgstr "dumpDatabase(): nie odnaleziono pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#: pg_dump.c:1982 +#: pg_dump.c:2060 msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" msgstr "dumpDatabase(): nie odnaleziono pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" -#: pg_dump.c:2061 +#: pg_dump.c:2139 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "zapis kodowania = %s\n" -#: pg_dump.c:2088 +#: pg_dump.c:2166 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "zapis standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2121 +#: pg_dump.c:2199 msgid "reading large objects\n" msgstr "odczyt dużych obiektów\n" -#: pg_dump.c:2253 +#: pg_dump.c:2331 msgid "saving large objects\n" msgstr "zapis dużych obiektów\n" -#: pg_dump.c:2295 pg_backup_archiver.c:984 +#: pg_dump.c:2373 pg_backup_archiver.c:992 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "nie można otworzyć dużego obiektu %u: %s" -#: pg_dump.c:2308 +#: pg_dump.c:2386 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "błąd odczytu dużego obiektu %u: %s" -#: pg_dump.c:2355 pg_dump.c:2403 pg_dump.c:2458 pg_dump.c:7589 pg_dump.c:7820 -#: pg_dump.c:8786 pg_dump.c:9338 pg_dump.c:9592 pg_dump.c:9706 pg_dump.c:10162 -#: pg_dump.c:10348 pg_dump.c:10454 pg_dump.c:10654 pg_dump.c:10896 -#: pg_dump.c:11063 pg_dump.c:11284 pg_dump.c:13939 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "zapytanie zwróciło %d wiersz zamiast: %s\n" -msgstr[1] "zapytanie zwróciło %d wiersze zamiast: %s\n" -msgstr[2] "zapytanie zwróciło %d wierszy zamiast: %s\n" - -#: pg_dump.c:2539 +#: pg_dump.c:2617 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s" msgstr "nie można odnaleźć rozszerzenia nadrzędnego dla %s" -#: pg_dump.c:2646 +#: pg_dump.c:2723 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel schematu \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:2681 +#: pg_dump.c:2767 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schemat z OID %u nie istnieje\n" -#: pg_dump.c:3022 +#: pg_dump.c:3099 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: właściciel typu danych \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3126 +#: pg_dump.c:3203 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3378 +#: pg_dump.c:3455 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: właściciel klasy operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3465 +#: pg_dump.c:3542 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: właściciel rodziny operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3602 +#: pg_dump.c:3679 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: właściciel funkcji agregującej \"%s\" wydaje się być " "niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3772 +#: pg_dump.c:3849 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel funkcji \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:4272 +#: pg_dump.c:4349 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel tabeli \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:4415 +#: pg_dump.c:4497 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "odczyt indeksów dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4735 +#: pg_dump.c:4819 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "odczyt ograniczeń kluczy obcych dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4967 +#: pg_dump.c:5051 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "" "sprawdzenia nie powiodły się, nie odnaleziono tabeli nadrzędnej o OID %u dla " "wpisu pg_rewrite o OID %u\n" -#: pg_dump.c:5051 +#: pg_dump.c:5135 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "odczyt wyzwalaczy dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5214 +#: pg_dump.c:5298 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -583,32 +583,32 @@ msgstr "" "zapytanie dało w wyniku puste wskazanie nazwy tabeli dla wyzwalacza klucza " "obcego \"%s\" dla tabeli \"%s\" (UID tabeli: %u)\n" -#: pg_dump.c:5585 +#: pg_dump.c:5669 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "wyszukiwanie kolumn i typów dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5730 +#: pg_dump.c:5815 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawna numeracja kolumn dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5767 +#: pg_dump.c:5850 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "wyszukiwanie wyrażeń domyślnych dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5852 +#: pg_dump.c:5903 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawna wartość adnum %d dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5870 +#: pg_dump.c:5976 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "odczyt ograniczeń sprawdzających dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5950 +#: pg_dump.c:6056 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -621,45 +621,45 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "oczekiwano %d ograniczeń sprawdzających na tabeli \"%s\" ale znaleziono %d\n" -#: pg_dump.c:5954 +#: pg_dump.c:6060 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Foldery systemowe mogą być uszkodzone.)\n" -#: pg_dump.c:8552 +#: pg_dump.c:8690 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość w tablicy proargmodes\n" -#: pg_dump.c:8866 +#: pg_dump.c:9004 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:8882 +#: pg_dump.c:9020 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proargmodes\n" -#: pg_dump.c:8896 +#: pg_dump.c:9034 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proargnames\n" -#: pg_dump.c:8907 +#: pg_dump.c:9045 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proconfig\n" -#: pg_dump.c:8963 +#: pg_dump.c:9101 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "nierozpoznana wartość provolatile dla funkcji \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:9179 +#: pg_dump.c:9317 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość pola pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9561 +#: pg_dump.c:9699 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie udało się odnaleźć operatora o OID %s\n" -#: pg_dump.c:10680 +#: pg_dump.c:10818 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -668,70 +668,79 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE: funkcja agregująca %s nie może być poprawnie zrzucona dla tej " "wersji bazy danych; zignorowano\n" -#: pg_dump.c:11480 +#: pg_dump.c:11622 #, c-format msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" msgstr "nieznany typ obiektu (%d) w przywilejach domyślnych\n" -#: pg_dump.c:11497 +#: pg_dump.c:11639 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "nie można przetworzyć domyślnej listy ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:11554 +#: pg_dump.c:11696 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "nie udało się przetworzyć listy ACL (%s) dla obiektu \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:11994 +#: pg_dump.c:12142 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "zapytanie o definicję widoku \"%s\" nie zwróciło danych\n" -#: pg_dump.c:11997 +#: pg_dump.c:12145 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" "zapytanie o definicję widoku \"%s\" nie zwróciło więcej niż jedna definicję\n" -#: pg_dump.c:12006 +#: pg_dump.c:12154 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definicja widoku \"%s\" wydaje się pusta (długość zero)\n" -#: pg_dump.c:12574 +#: pg_dump.c:12205 +#, c-format +msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" +msgid_plural "" +"query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" +msgstr[0] "zapytanie zwróciło %d wpis serwera dla tabeli zewnętrznej \"%s\"\n" +msgstr[1] "zapytanie zwróciło %d wpisy serwerów dla tabeli zewnętrznej \"%s\"\n" +msgstr[2] "zapytanie zwróciło %d wpisów serwerów dla tabeli zewnętrznej \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:12762 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawny numer kolumny %d dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12685 +#: pg_dump.c:12878 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "brak indeksu dla ograniczenia \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12873 +#: pg_dump.c:13066 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "nierozpoznany typ ograniczenia: %c\n" -#: pg_dump.c:12936 +#: pg_dump.c:13129 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "brak wejścia pg_database dla bieżącej bazy danych\n" -#: pg_dump.c:12941 +#: pg_dump.c:13134 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "znaleziono ponad jeden wpis pg_database dla bieżącej bazy danych\n" -#: pg_dump.c:12973 +#: pg_dump.c:13166 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "nie odnaleziono wpisu dla pg_indexes w pg_class\n" -#: pg_dump.c:12978 +#: pg_dump.c:13171 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "odnaleziono ponad jeden wpis dla pg_indexes w pg_class\n" -#: pg_dump.c:13050 +#: pg_dump.c:13245 pg_dump.c:13410 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -743,22 +752,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wierszy (oczekiwano 1)\n" -#: pg_dump.c:13061 +#: pg_dump.c:13256 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "pytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło nazwę \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13289 +#: pg_dump.c:13497 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "nieoczekiwana wartość tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:13371 +#: pg_dump.c:13579 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawny ciąg argumentu (%s) dla wyzwalacza \"%s\" tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13489 +#: pg_dump.c:13697 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -767,162 +776,162 @@ msgstr "" "zapytanie o regułę \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie powiodło się: zwróciło złą " "liczbę wierszy\n" -#: pg_dump.c:13746 +#: pg_dump.c:13988 msgid "reading dependency data\n" msgstr "odczyt informacji o zależnościach\n" -#: pg_dump.c:14128 +#: pg_dump.c:14477 msgid "SQL command failed\n" msgstr "polecenie SQL nie powiodło się\n" -#: common.c:105 +#: common.c:107 msgid "reading schemas\n" msgstr "odczyt schematów\n" -#: common.c:115 +#: common.c:118 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "odczyt tabel użytkownika\n" -#: common.c:120 +#: common.c:126 msgid "reading extensions\n" msgstr "odczyt rozszerzeń\n" -#: common.c:124 +#: common.c:130 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "odczyt funkcji użytkownika\n" -#: common.c:130 +#: common.c:136 msgid "reading user-defined types\n" msgstr "odczyt typów użytkownika\n" -#: common.c:136 +#: common.c:142 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "odczyt języków proceduralnych\n" -#: common.c:140 +#: common.c:146 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "odczyt funkcji agregujących użytkownika\n" -#: common.c:144 +#: common.c:150 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "odczyt operatorów użytkownika\n" -#: common.c:149 +#: common.c:155 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "odczyt klas operatorów użytkownika\n" -#: common.c:153 +#: common.c:159 msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "odczyt rodzin operatorów użytkownika\n" -#: common.c:157 +#: common.c:163 msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "odczyt analizatorów wyszukiwania tekstowego użytkownika\n" -#: common.c:161 +#: common.c:167 msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "odczyt szablonów wyszukiwania tekstowego użytkownika\n" -#: common.c:165 +#: common.c:171 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "odczyt słowników wyszukiwania tekstowego użytkownika\n" -#: common.c:169 +#: common.c:175 msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "odczyt konfiguracji wyszukiwania tekstowego użytkownika\n" -#: common.c:173 +#: common.c:179 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "odczyt opakowań obcych danych użytkownika\n" -#: common.c:177 +#: common.c:183 msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "odczyt serwerów obcych użytkownika\n" -#: common.c:181 +#: common.c:187 msgid "reading default privileges\n" msgstr "odczyt uprawnień domyślnych\n" -#: common.c:185 +#: common.c:191 msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "odczyt porównań użytkownika\n" -#: common.c:190 +#: common.c:196 msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "odczyt konwersji użytkownika\n" -#: common.c:194 +#: common.c:200 msgid "reading type casts\n" msgstr "odczyt rzutowań typów\n" -#: common.c:198 +#: common.c:204 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "odczyt informacji o dziedziczeniu tabel\n" -#: common.c:202 -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "odczyt reguł przepisywania\n" - -#: common.c:211 +#: common.c:213 msgid "finding extension members\n" msgstr "odnajdywanie składników rozszerzeń\n" -#: common.c:216 +#: common.c:218 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "odnajdywanie relacji dziedziczenia\n" -#: common.c:220 +#: common.c:222 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "odczyt notatek kolumn dla ciekawych tabel\n" -#: common.c:224 +#: common.c:226 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "oznaczanie dziedziczonych kolumn w podtabelach\n" -#: common.c:228 +#: common.c:230 msgid "reading indexes\n" msgstr "odczyt indeksów\n" -#: common.c:232 +#: common.c:234 msgid "reading constraints\n" msgstr "odczyt ograniczeń\n" -#: common.c:236 +#: common.c:238 msgid "reading triggers\n" msgstr "odczyt wyzwalaczy\n" -#: common.c:828 +#: common.c:242 +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "odczyt reguł przepisywania\n" + +#: common.c:788 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "sprawdzenia nie powiodły się, nie odnaleziono nadrzędnego OID %u dla tabeli " "\"%s\" (OID %u)\n" -#: common.c:870 +#: common.c:830 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "nie można przetworzyć tablicy numerycznej \"%s\": zbyt wiele liczb\n" -#: common.c:885 +#: common.c:845 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "" "nie można przetworzyć tablicy numerycznej \"%s\": niepoprawny znak w " "liczbie\n" -#: common.c:998 +#: common.c:958 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "nie można powielić pustego wskaźnika\n" -#: common.c:1001 common.c:1012 common.c:1023 common.c:1034 -#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:1160 -#: pg_backup_archiver.c:1291 pg_backup_archiver.c:1761 -#: pg_backup_archiver.c:1955 pg_backup_archiver.c:2001 -#: pg_backup_archiver.c:4209 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139 +#: common.c:961 common.c:972 common.c:983 common.c:994 +#: pg_backup_archiver.c:769 pg_backup_archiver.c:1168 +#: pg_backup_archiver.c:1299 pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1963 pg_backup_archiver.c:2009 +#: pg_backup_archiver.c:4270 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139 #: pg_backup_custom.c:780 pg_backup_custom.c:907 pg_backup_db.c:147 #: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:249 pg_backup_db.c:264 -#: pg_backup_db.c:298 pg_backup_db.c:403 pg_backup_files.c:114 -#: pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1015 +#: pg_backup_db.c:298 pg_backup_db.c:492 pg_backup_files.c:114 +#: pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1005 msgid "out of memory\n" msgstr "brak pamięci\n" @@ -930,31 +939,31 @@ msgstr "brak pamięci\n" msgid "archiver" msgstr "archiwizator" -#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:1259 +#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:1267 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku wyjścia: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:233 +#: pg_backup_archiver.c:234 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C i -c są opcjami niekompatybilnymi\n" -#: pg_backup_archiver.c:240 +#: pg_backup_archiver.c:241 msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C i -1 są opcjami niekompatybilnymi\n" -#: pg_backup_archiver.c:250 +#: pg_backup_archiver.c:251 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "odtwarzanie współbieżne nie jest obsługiwane w tym formacie archiwum\n" -#: pg_backup_archiver.c:254 +#: pg_backup_archiver.c:255 msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "" "odtwarzanie współbieżne nie jest obsługiwane w archiwach utworzonych przez " "pg_dump sprzed 8.0\n" -#: pg_backup_archiver.c:273 +#: pg_backup_archiver.c:274 msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " "installation)\n" @@ -962,71 +971,71 @@ msgstr "" "nie można odtworzyć ze spakowanego archiwum (kompresja nie jest obsługiwana " "w tej instalacji)\n" -#: pg_backup_archiver.c:283 +#: pg_backup_archiver.c:284 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "łączenie z bazą danych w celu odtworzenia\n" -#: pg_backup_archiver.c:285 +#: pg_backup_archiver.c:286 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "bezpośrednie połączenia bazy danych nie są obsługiwane w archiwach sprzed " "1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:327 +#: pg_backup_archiver.c:332 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "domniemane przywrócenie wyłącznie danych\n" -#: pg_backup_archiver.c:379 +#: pg_backup_archiver.c:384 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "kasowanie %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:431 +#: pg_backup_archiver.c:436 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "ustawienie właściciela i uprawnień dla %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:489 pg_backup_archiver.c:491 +#: pg_backup_archiver.c:494 pg_backup_archiver.c:496 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "ostrzeżenie z oryginalnego pliku zrzutu: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:498 +#: pg_backup_archiver.c:503 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "tworzenie %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:542 +#: pg_backup_archiver.c:547 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "łączenie do nowej bazy danych \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:570 +#: pg_backup_archiver.c:575 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "odtwarzanie %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:584 +#: pg_backup_archiver.c:589 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "odtwarzanie danych tabeli \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:646 +#: pg_backup_archiver.c:651 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "wykonywanie %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:679 +#: pg_backup_archiver.c:684 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "wyłączanie wyzwalaczy dla %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:705 +#: pg_backup_archiver.c:710 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "włączanie wyzwalaczy dla: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:735 +#: pg_backup_archiver.c:740 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -1034,11 +1043,11 @@ msgstr "" "błąd wewnętrzny -- WriteData nie może być wywołana poza kontekstem procedury " "DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:892 +#: pg_backup_archiver.c:900 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "wyjście dużych obiektów nie jest obsługiwane w wybranym formacie\n" -#: pg_backup_archiver.c:946 +#: pg_backup_archiver.c:954 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -1046,48 +1055,48 @@ msgstr[0] "odtworzono %d duży obiekt\n" msgstr[1] "odtworzono %d duże obiekty\n" msgstr[2] "odtworzono %d dużych obiektów\n" -#: pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:975 pg_backup_tar.c:723 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "odtwarzanie dużego obiektu z OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:979 +#: pg_backup_archiver.c:987 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "nie można utworzyć dużego obiektu %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1041 +#: pg_backup_archiver.c:1049 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku TOC \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1082 +#: pg_backup_archiver.c:1090 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: zignorowano linię: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1089 +#: pg_backup_archiver.c:1097 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "nie znaleziono wpisu dla ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1110 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 +#: pg_backup_archiver.c:1118 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1229 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1237 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130 #: pg_backup_files.c:262 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1232 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137 +#: pg_backup_archiver.c:1240 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1334 +#: pg_backup_archiver.c:1342 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -1095,63 +1104,63 @@ msgstr[0] "zapisano %lu bajt danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n" msgstr[1] "zapisano %lu bajty danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n" msgstr[2] "zapisano %lu bajtów danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1340 +#: pg_backup_archiver.c:1348 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "nie udało się zapisać dużego obiektu (wynik: %lu, oczekiwano: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1398 pg_backup_archiver.c:1421 pg_backup_custom.c:652 -#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1093 -#: pg_backup_tar.c:1386 +#: pg_backup_archiver.c:1406 pg_backup_archiver.c:1429 pg_backup_custom.c:652 +#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1092 +#: pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "nie można pisać do pliku wyjścia: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1406 +#: pg_backup_archiver.c:1414 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "nie można pisać do procedury wyjścia użytkownika\n" -#: pg_backup_archiver.c:1504 +#: pg_backup_archiver.c:1512 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Błąd podczas INICJACJI:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1509 +#: pg_backup_archiver.c:1517 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Błąd podczas PRZETWARZANIA TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1514 +#: pg_backup_archiver.c:1522 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Błąd podczas ZAKAŃCZANIA:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1519 +#: pg_backup_archiver.c:1527 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Błąd z wpisu %d TOC; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1654 +#: pg_backup_archiver.c:1662 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "nieoczekiwana dana flagi przesunięcia %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1675 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "przesunięcie pliku w pliku zrzutu jest zbyt duże\n" -#: pg_backup_archiver.c:1764 pg_backup_archiver.c:3113 pg_backup_custom.c:630 -#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:789 +#: pg_backup_archiver.c:1772 pg_backup_archiver.c:3174 pg_backup_custom.c:630 +#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:779 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "nieoczekiwany koniec pliku\n" -#: pg_backup_archiver.c:1781 +#: pg_backup_archiver.c:1789 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "próba ustalenia formatu archiwum\n" -#: pg_backup_archiver.c:1807 pg_backup_archiver.c:1817 +#: pg_backup_archiver.c:1815 pg_backup_archiver.c:1825 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "zbyt długa nazwa pliku: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1825 +#: pg_backup_archiver.c:1833 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " @@ -1160,86 +1169,86 @@ msgstr "" "folder \"%s\" nie wydaje się być poprawnym archiwum (\"toc.dat\" nie " "istnieje)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1833 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:762 +#: pg_backup_archiver.c:1841 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:762 #: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wejścia \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1841 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162 +#: pg_backup_archiver.c:1849 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1850 +#: pg_backup_archiver.c:1858 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "nie można odczytać pliku wejścia %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1852 +#: pg_backup_archiver.c:1860 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "plik wejścia jest zbyt krótki (odczytano %lu, oczekiwano 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1910 +#: pg_backup_archiver.c:1918 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "plik wejścia nie wydaje się być poprawnym archiwum (zbyt krótki?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1913 +#: pg_backup_archiver.c:1921 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "plik wejścia nie wydaje się być poprawnym archiwum\n" -#: pg_backup_archiver.c:1933 +#: pg_backup_archiver.c:1941 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku wejścia: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1950 +#: pg_backup_archiver.c:1958 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "przydzielenie AH da %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2059 +#: pg_backup_archiver.c:2069 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nierozpoznany format pliku \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2181 +#: pg_backup_archiver.c:2191 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "wpis ID %d poza zasięgiem -- być może uszkodzony TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2297 +#: pg_backup_archiver.c:2307 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "odczyt wpisu TOC %d (ID %d) dla %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2331 +#: pg_backup_archiver.c:2341 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "niezrozumiały kodowanie \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2336 +#: pg_backup_archiver.c:2346 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "niepoprawny element ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2354 +#: pg_backup_archiver.c:2364 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "niepoprawny element STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2552 +#: pg_backup_archiver.c:2562 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "nie można ustalić użytkownika sesji na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2892 pg_backup_archiver.c:3044 +#: pg_backup_archiver.c:2902 pg_backup_archiver.c:3084 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie wiadomo jak ustalić właściciela dla typu obiektu %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3076 +#: pg_backup_archiver.c:3137 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1247,21 +1256,21 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE: żądana kompresja jest niedostępna w tej instalacji -- archiwum " "nie będzie spakowane\n" -#: pg_backup_archiver.c:3116 +#: pg_backup_archiver.c:3177 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "nie znaleziono magicznego zdania w nagłówku pliku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3129 +#: pg_backup_archiver.c:3190 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nieobsługiwana wersja (%d.%d) w nagłówku pliku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3134 +#: pg_backup_archiver.c:3195 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "nie powiodło się sprawdzenie na rozmiarze liczby całkowitej (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3138 +#: pg_backup_archiver.c:3199 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" @@ -1269,13 +1278,13 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE: archiwum zostało utworzone na komputerze o dłuższych liczbach " "całkowitych, niektóre operacje mogą się nie udać\n" -#: pg_backup_archiver.c:3148 +#: pg_backup_archiver.c:3209 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "oczekiwany format (%d) różni się od formatu znalezionego w pliku (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3164 +#: pg_backup_archiver.c:3225 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1283,90 +1292,90 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE: archiwum jest spakowane, ale ta instalacja nie obsługuje " "kompresji -- dane nie będą dostępne\n" -#: pg_backup_archiver.c:3182 +#: pg_backup_archiver.c:3243 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: niepoprawna data utworzenia w nagłówku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3280 +#: pg_backup_archiver.c:3341 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "wprowadzanie restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3321 +#: pg_backup_archiver.c:3382 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "przetwarzanie elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3397 +#: pg_backup_archiver.c:3458 msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "wejście w główną pętlę współbieżności\n" -#: pg_backup_archiver.c:3411 +#: pg_backup_archiver.c:3472 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "pominięcie elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3427 +#: pg_backup_archiver.c:3488 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "uruchomienie elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3464 +#: pg_backup_archiver.c:3525 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "proces roboczy uległ awarii: status %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3469 +#: pg_backup_archiver.c:3530 msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "kończenie głównej pętli współbieżności\n" -#: pg_backup_archiver.c:3487 +#: pg_backup_archiver.c:3548 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "przetwarzanie brakującego elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3513 +#: pg_backup_archiver.c:3574 msgid "parallel_restore should not return\n" msgstr "parallel_restore nie może zwracać wartości\n" -#: pg_backup_archiver.c:3519 +#: pg_backup_archiver.c:3580 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "nie można utworzyć procesu roboczego: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3527 +#: pg_backup_archiver.c:3588 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "nie można utworzyć wątku roboczego: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3751 +#: pg_backup_archiver.c:3812 msgid "no item ready\n" msgstr "brak gotowego elementu\n" -#: pg_backup_archiver.c:3846 +#: pg_backup_archiver.c:3907 msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "nie można znaleźć gniazda zakończonego procesu roboczego\n" -#: pg_backup_archiver.c:3848 +#: pg_backup_archiver.c:3909 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "ukończono element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3861 +#: pg_backup_archiver.c:3922 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "proces roboczy nie powiódł się: kod wyjścia %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4057 +#: pg_backup_archiver.c:4118 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "przenoszenie zależności %d -> %d do %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4126 +#: pg_backup_archiver.c:4187 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "redukcja zależności dla %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4175 +#: pg_backup_archiver.c:4236 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "" @@ -1488,12 +1497,12 @@ msgstr "archiwizator (db)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "nie można pobrać server_version z libpq\n" -#: pg_backup_db.c:67 pg_dumpall.c:1741 +#: pg_backup_db.c:67 pg_dumpall.c:1768 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "wersja serwera: %s; %s w wersji: %s\n" -#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1743 +#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1770 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "przerwano z powodu niezgodności wersji serwera\n" @@ -1504,7 +1513,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "łączenie z bazą danych \"%s\" jako użytkownik \"%s\"\n" #: pg_backup_db.c:145 pg_backup_db.c:200 pg_backup_db.c:247 pg_backup_db.c:296 -#: pg_dumpall.c:1637 pg_dumpall.c:1689 +#: pg_dumpall.c:1664 pg_dumpall.c:1716 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " @@ -1534,30 +1543,30 @@ msgstr "nie udało się połączyć z bazą danych\n" msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "połączenie z bazą danych \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: pg_backup_db.c:322 +#: pg_backup_db.c:323 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:387 +#: pg_backup_db.c:415 pg_backup_db.c:486 pg_backup_db.c:495 +msgid "could not execute query" +msgstr "nie można wykonać zapytania" + +#: pg_backup_db.c:466 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "błąd zwrócony przez PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:397 pg_backup_db.c:406 -msgid "could not execute query" -msgstr "nie można wykonać zapytania" - -#: pg_backup_db.c:425 +#: pg_backup_db.c:514 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "błąd zwrócony przez PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:442 +#: pg_backup_db.c:531 msgid "could not start database transaction" msgstr "nie można uruchomić transakcji na bazie danych" -#: pg_backup_db.c:448 +#: pg_backup_db.c:537 msgid "could not commit database transaction" msgstr "nie można zatwierdzić transakcji na bazie danych" @@ -1602,7 +1611,7 @@ msgstr "nie można zapisać bajtu\n" msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "nie można otworzyć TOC dużych obiektów do zapisu: %s\n" -#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:939 +#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:929 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "niepoprawny OID dla dużego obiektu (%u)\n" @@ -1672,69 +1681,53 @@ msgstr "błąd wewnętrzny -- nie wskazano ani th ani fh w tarReadRaw()\n" #: pg_backup_tar.c:678 #, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "" -"niepoprawne wyrażenie COPY -- nie można znaleźć \"copy\" w ciągu znaków \"%s" -"\"\n" +msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" +msgstr "nieoczekiwana składnia deklaracji COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:696 -#, c-format -msgid "" -"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -"starting at position %lu\n" -msgstr "" -"niepoprawne wyrażenie COPY -- nie można znaleźć \"from stdin\" w ciągu " -"znaków \"%s\" począwszy od pozycji %lu\n" - -#: pg_backup_tar.c:733 -#, c-format -msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "odtwarzanie OID dużego obiektu %u\n" - -#: pg_backup_tar.c:884 +#: pg_backup_tar.c:874 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "nie można zapisać pustego bloku na końcu archiwum tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1084 +#: pg_backup_tar.c:1083 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "składnik archiwum za duży dla formatu tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1099 +#: pg_backup_tar.c:1098 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku tymczasowego: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1109 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "faktyczna długość pliku (%s) nie zgadza z oczekiwaną (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1117 +#: pg_backup_tar.c:1116 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "nie udało się wypełnić wyjścia na końcu składnika tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1146 +#: pg_backup_tar.c:1145 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "" "przeniesienie z pozycji %s do następnego składnika na pozycji pliku %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1157 +#: pg_backup_tar.c:1156 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "obecnie na pozycji pliku %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196 +#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1195 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "nie można znaleźć nagłówka dla pliku \"%s\" w archiwum tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1180 +#: pg_backup_tar.c:1179 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "pominięcie składnika tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1183 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1744,12 +1737,12 @@ msgstr "" "formacie archiwum: wymagane jest \"%s\", ale występuje przed \"%s\" w pliku " "archiwum.\n" -#: pg_backup_tar.c:1230 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "niezgodność między rzeczywistą i wyliczoną pozycją pliku (%s i %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1245 +#: pg_backup_tar.c:1244 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1757,12 +1750,12 @@ msgstr[0] "znaleziono niepełny nagłówek tar (%lu bajt)\n" msgstr[1] "znaleziono niepełny nagłówek tar (%lu bajty)\n" msgstr[2] "znaleziono niepełny nagłówek tar (%lu bajtów)\n" -#: pg_backup_tar.c:1283 +#: pg_backup_tar.c:1282 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Wpis TOC %s na %s (długość %lu, suma kontrolna %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1293 +#: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -2019,7 +2012,7 @@ msgstr "" "Jeśli nie wskazano nazwy pliku, użyty zostanie wejście standardowe.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:171 +#: pg_dumpall.c:172 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2030,7 +2023,7 @@ msgstr "" "w tym samym folderze co \"%s\".\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: pg_dumpall.c:178 +#: pg_dumpall.c:179 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2041,14 +2034,14 @@ msgstr "" "ale nie jest w tej samej wersji co %s.\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: pg_dumpall.c:314 +#: pg_dumpall.c:315 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: opcje -g/--globals-only i -r/--roles-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dumpall.c:323 +#: pg_dumpall.c:324 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2057,7 +2050,7 @@ msgstr "" "%s: opcje -g/--globals-only i -t/--tablespaces-only nie mogą być używane " "razem\n" -#: pg_dumpall.c:332 +#: pg_dumpall.c:333 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2066,12 +2059,12 @@ msgstr "" "%s: opcje -r/--roles-only i -t/--tablespaces-only nie mogą być używane " "razem\n" -#: pg_dumpall.c:374 pg_dumpall.c:1678 +#: pg_dumpall.c:375 pg_dumpall.c:1705 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:389 +#: pg_dumpall.c:390 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2080,12 +2073,12 @@ msgstr "" "%s: n ie udało się połączyć do bazy danych \"postgres\" ani \"template1\"\n" "Proszę wskazać alternatywną bazę danych.\n" -#: pg_dumpall.c:406 +#: pg_dumpall.c:407 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku wyjścia \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:528 +#: pg_dumpall.c:532 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2094,17 +2087,17 @@ msgstr "" "%s wyciąga klaster bazy danych PostgreSQL do pliku skryptowego SQL.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:530 +#: pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPCJA]...\n" -#: pg_dumpall.c:533 +#: pg_dumpall.c:537 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NAZWAPLIKU nazwa pliku wyjścia\n" -#: pg_dumpall.c:539 +#: pg_dumpall.c:543 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" @@ -2112,18 +2105,18 @@ msgstr "" " -c, --clean czyszczenie (kasowanie) baz danych przed " "odtworzeniem\n" -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only zrzuca tylko obiekty globalne, bez baz danych\n" -#: pg_dumpall.c:542 +#: pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner bez odtwarzania posiadania obiektu\n" -#: pg_dumpall.c:543 +#: pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2131,13 +2124,13 @@ msgstr "" " -r, --roles-only zrzuca tylko role bez baz danych i przestrzeni " "tabel\n" -#: pg_dumpall.c:545 +#: pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAZWA nazwa superużytkownika używana w zrzucie\n" -#: pg_dumpall.c:546 +#: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2145,12 +2138,12 @@ msgstr "" " -t, --tablespaces-only zrzuca tylko przestrzenie tabel, bez baz " "danych i ról\n" -#: pg_dumpall.c:563 +#: pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=NAZWADB alternatywna domyślna baza danych\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2164,74 +2157,74 @@ msgstr "" "wyjścia.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1041 +#: pg_dumpall.c:1045 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: nie udało się przeanalizować listy AC (%s) dla przestrzeni tabel \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1341 +#: pg_dumpall.c:1345 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: nie udało się przeanalizować listy AC (%s) dla bazy danych \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1548 +#: pg_dumpall.c:1552 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: tworzenie kopii zapasowej bazy danych \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1558 +#: pg_dumpall.c:1573 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump nie powiódł się na bazie danych \"%s\", wyjście\n" -#: pg_dumpall.c:1567 +#: pg_dumpall.c:1582 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można ponownie otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1606 +#: pg_dumpall.c:1632 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: uruchomiony \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1651 +#: pg_dumpall.c:1678 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: brak pamięci\n" -#: pg_dumpall.c:1700 +#: pg_dumpall.c:1727 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1714 +#: pg_dumpall.c:1741 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: nie można pobrać wersji serwera\n" -#: pg_dumpall.c:1720 +#: pg_dumpall.c:1747 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można odczytać wersji serwera \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1728 +#: pg_dumpall.c:1755 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można odczytać wersji \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1767 pg_dumpall.c:1793 +#: pg_dumpall.c:1794 pg_dumpall.c:1820 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: wykonanie %s\n" -#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1799 +#: pg_dumpall.c:1800 pg_dumpall.c:1826 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: zapytanie nie powiodło się: %s" -#: pg_dumpall.c:1775 pg_dumpall.c:1801 +#: pg_dumpall.c:1802 pg_dumpall.c:1828 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: zapytanie brzmiało: %s\n" @@ -2266,27 +2259,42 @@ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:517 +#: ../../port/exec.c:525 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" -#: ../../port/exec.c:521 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/exec.c:538 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" -#: ../../port/exec.c:533 +#: ../../port/exec.c:541 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %d" -#: ../../port/exec.c:537 +#: ../../port/exec.c:545 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" + +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "niepoprawne wyrażenie COPY -- nie można znaleźć \"copy\" w ciągu znaków " +#~ "\"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +#~ "starting at position %lu\n" +#~ msgstr "" +#~ "niepoprawne wyrażenie COPY -- nie można znaleźć \"from stdin\" w ciągu " +#~ "znaków \"%s\" począwszy od pozycji %lu\n" + +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "odtwarzanie OID dużego obiektu %u\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po index b4d91f8f547..c35f67e2960 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-18 05:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-15 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 22:22-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -16,104 +16,104 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:135 +#: pg_resetxlog.c:134 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -e\n" -#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239 +#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:140 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:150 +#: pg_resetxlog.c:149 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n" -#: pg_resetxlog.c:156 +#: pg_resetxlog.c:155 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:165 +#: pg_resetxlog.c:164 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n" -#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:170 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:179 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -m\n" -#: pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:185 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:195 +#: pg_resetxlog.c:194 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -O\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:200 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n" -#: pg_resetxlog.c:238 +#: pg_resetxlog.c:237 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" -#: pg_resetxlog.c:252 +#: pg_resetxlog.c:251 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: kann nicht von »root« ausgeführt werden\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:253 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n" -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetxlog.c:263 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407 +#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:405 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:285 +#: pg_resetxlog.c:283 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s: Sperrdatei »%s« existiert bereits\n" -"Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal " -"versuchen.\n" +"Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal versuchen." +"\n" -#: pg_resetxlog.c:355 +#: pg_resetxlog.c:353 #, c-format msgid "" "\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n" "Zurücksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:367 +#: pg_resetxlog.c:365 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "" "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f, um das\n" "Zurücksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:381 +#: pg_resetxlog.c:379 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n" -#: pg_resetxlog.c:410 +#: pg_resetxlog.c:408 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -151,25 +151,25 @@ msgstr "" " touch %s\n" "aus und versuchen Sie es erneut.\n" -#: pg_resetxlog.c:423 +#: pg_resetxlog.c:421 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:446 +#: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control existiert, aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird " "ignoriert\n" -#: pg_resetxlog.c:549 +#: pg_resetxlog.c:547 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "Geschätzte pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:551 +#: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -187,143 +187,143 @@ msgstr "" "pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:558 #, c-format msgid "First log file ID after reset: %u\n" msgstr "Erste Logdatei-ID nach Zurücksetzen: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "First log file segment after reset: %u\n" msgstr "Erstes Logdateisegment nach Zurücksetzen: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:564 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:566 +#: pg_resetxlog.c:564 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:568 +#: pg_resetxlog.c:566 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:570 +#: pg_resetxlog.c:568 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:572 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:573 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:577 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB der oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:587 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:588 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:590 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:594 +#: pg_resetxlog.c:592 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:596 +#: pg_resetxlog.c:594 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:596 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:600 +#: pg_resetxlog.c:598 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:600 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:602 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:603 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Bit-Ganzzahlen" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:603 msgid "floating-point numbers" msgstr "Gleitkommazahlen" -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:604 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Übergabe von Float4-Argumenten: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:605 pg_resetxlog.c:607 msgid "by value" msgstr "Wert" -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:605 pg_resetxlog.c:607 msgid "by reference" msgstr "Referenz" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:606 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:671 +#: pg_resetxlog.c:669 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " @@ -332,47 +332,52 @@ msgstr "" "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu groß ... " "PG_CONTROL_SIZE reparieren\n" -#: pg_resetxlog.c:686 +#: pg_resetxlog.c:684 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011 +#: pg_resetxlog.c:702 pg_resetxlog.c:1012 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873 +#: pg_resetxlog.c:740 pg_resetxlog.c:816 pg_resetxlog.c:873 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907 +#: pg_resetxlog.c:779 pg_resetxlog.c:844 pg_resetxlog.c:902 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:851 pg_resetxlog.c:909 #, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888 +#: pg_resetxlog.c:829 pg_resetxlog.c:887 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:978 +#: pg_resetxlog.c:979 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003 +#: pg_resetxlog.c:990 pg_resetxlog.c:1004 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1022 +#: pg_resetxlog.c:1023 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -381,7 +386,7 @@ msgstr "" "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1023 +#: pg_resetxlog.c:1024 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -392,22 +397,22 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1024 +#: pg_resetxlog.c:1025 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: pg_resetxlog.c:1025 +#: pg_resetxlog.c:1026 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCHE nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1026 +#: pg_resetxlog.c:1027 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f Änderung erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:1027 +#: pg_resetxlog.c:1028 #, c-format msgid "" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " @@ -416,45 +421,45 @@ msgstr "" " -l TLI,DATEIID,SEG\n" " minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:1028 +#: pg_resetxlog.c:1029 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -m XID nächste Multitransaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1029 +#: pg_resetxlog.c:1030 #, c-format msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " -"testing)\n" +" -n no update, just show extracted control values (for testing)" +"\n" msgstr "" " -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n" -#: pg_resetxlog.c:1030 +#: pg_resetxlog.c:1031 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID nächste OID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1031 +#: pg_resetxlog.c:1032 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po index f68027de65b..9bb4a072423 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po @@ -9,105 +9,106 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 23:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-24 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-16 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:13+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: pg_resetxlog.c:135 +#: pg_resetxlog.c:134 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n" -#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239 +#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:140 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "" "%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas tre\n" "-1\n" -#: pg_resetxlog.c:150 +#: pg_resetxlog.c:149 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n" -#: pg_resetxlog.c:156 +#: pg_resetxlog.c:155 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas tre 0\n" -#: pg_resetxlog.c:165 +#: pg_resetxlog.c:164 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n" -#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:170 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas tre 0\n" -#: pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:179 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n" -#: pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:185 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s : l'identifiant de multi-transaction (-m) ne doit pas tre 0\n" -#: pg_resetxlog.c:195 +#: pg_resetxlog.c:194 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:200 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s : le dcalage de multi-transaction (-O) ne doit pas tre -1\n" -#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n" -#: pg_resetxlog.c:238 +#: pg_resetxlog.c:237 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s : aucun rpertoire de donnes indiqu\n" -#: pg_resetxlog.c:252 +#: pg_resetxlog.c:251 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s : ne peut pas tre excut par root \n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:253 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Vous devez excuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetxlog.c:263 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407 +#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:405 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:285 +#: pg_resetxlog.c:283 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "" "Le serveur est-il dmarr ? Sinon, supprimer le fichier verrou et " "ressayer.\n" -#: pg_resetxlog.c:355 +#: pg_resetxlog.c:353 #, c-format msgid "" "\n" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "" "Si ces valeurs semblent acceptables, utiliser -f pour forcer la\n" "rinitialisation.\n" -#: pg_resetxlog.c:367 +#: pg_resetxlog.c:365 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -140,12 +141,12 @@ msgstr "" "Pour continuer malgr tout, utiliser -f pour forcer la\n" "rinitialisation.\n" -#: pg_resetxlog.c:381 +#: pg_resetxlog.c:379 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Rinitialisation du journal des transactions\n" -#: pg_resetxlog.c:410 +#: pg_resetxlog.c:408 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -156,24 +157,24 @@ msgstr "" " touch %s\n" "et ressayer.\n" -#: pg_resetxlog.c:423 +#: pg_resetxlog.c:421 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:446 +#: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec prcaution\n" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignor\n" -#: pg_resetxlog.c:549 +#: pg_resetxlog.c:547 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "" "Valeurs de pg_control devines :\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:551 +#: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -191,143 +192,143 @@ msgstr "" "Valeurs de pg_control : \n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:558 #, c-format msgid "First log file ID after reset: %u\n" msgstr "Premier identifiant du journal aprs rinitialisation : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "First log file segment after reset: %u\n" msgstr "Premier segment du journal aprs rinitialisation : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:564 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Numro de version de pg_control : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:566 +#: pg_resetxlog.c:564 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numro de version du catalogue : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:568 +#: pg_resetxlog.c:566 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identifiant du systme de base de donnes : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:570 +#: pg_resetxlog.c:568 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:572 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "Dernier NextXID du point de contrle : %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:573 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Dernier NextOID du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:577 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "Dernier oldestXID du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "Dernier oldestXID du point de contrle de la base : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:587 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Alignement maximal des donnes : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:588 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Taille du bloc de la base de donnes : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:590 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:594 +#: pg_resetxlog.c:592 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:596 +#: pg_resetxlog.c:594 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:596 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:600 +#: pg_resetxlog.c:598 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Nombre maximal de colonnes d'un index: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:600 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:602 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:603 msgid "64-bit integers" msgstr "entiers 64-bits" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:603 msgid "floating-point numbers" msgstr "nombres virgule flottante" -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:604 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:605 pg_resetxlog.c:607 msgid "by value" msgstr "par valeur" -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:605 pg_resetxlog.c:607 msgid "by reference" msgstr "par rfrence" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:606 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:671 +#: pg_resetxlog.c:669 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " @@ -336,47 +337,52 @@ msgstr "" "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n" "corrigez PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:686 +#: pg_resetxlog.c:684 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier pg_control : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier pg_control : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011 +#: pg_resetxlog.c:702 pg_resetxlog.c:1012 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s : erreur fsync : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873 +#: pg_resetxlog.c:740 pg_resetxlog.c:816 pg_resetxlog.c:873 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907 +#: pg_resetxlog.c:779 pg_resetxlog.c:844 pg_resetxlog.c:902 #, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888 +#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:851 pg_resetxlog.c:909 +#, c-format +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu fermer le rpertoire %s : %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:829 pg_resetxlog.c:887 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:978 +#: pg_resetxlog.c:979 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003 +#: pg_resetxlog.c:990 pg_resetxlog.c:1004 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1022 +#: pg_resetxlog.c:1023 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -385,7 +391,7 @@ msgstr "" "%s rinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1023 +#: pg_resetxlog.c:1024 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -396,24 +402,24 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... RP_DONNES\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1024 +#: pg_resetxlog.c:1025 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" -#: pg_resetxlog.c:1025 +#: pg_resetxlog.c:1026 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr "" " -x XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n" " transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:1026 +#: pg_resetxlog.c:1027 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f force la mise jour\n" -#: pg_resetxlog.c:1027 +#: pg_resetxlog.c:1028 #, c-format msgid "" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " @@ -422,12 +428,12 @@ msgstr "" " -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement minimal de dbut des WAL du nouveau\n" " journal de transactions\n" -#: pg_resetxlog.c:1028 +#: pg_resetxlog.c:1029 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -m XID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:1029 +#: pg_resetxlog.c:1030 #, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " @@ -436,32 +442,32 @@ msgstr "" " -n pas de mise jour, affiche simplement les valeurs de\n" " contrle extraites (pour test)\n" -#: pg_resetxlog.c:1030 +#: pg_resetxlog.c:1031 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID fixe le prochain OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1031 +#: pg_resetxlog.c:1032 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O DCALAGE fixe le dcalage de la prochaine multi-transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version afficherla version et quitte\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid "" "\n" @@ -469,3 +475,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/pl.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/pl.po index 38f99c5697e..7dbf4c976ae 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/pl.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/pl.po @@ -1,112 +1,112 @@ # pg_resetxlog message translation file for pg_resetxlog # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 22:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 09:49-0300\n" -"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n" -"Language-Team: Begina Felicysym\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:25+0200\n" +"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" +"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: pg_resetxlog.c:135 +#: pg_resetxlog.c:134 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -e\n" -#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239 +#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:140 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: epoka ID transakcji (-e) nie może być -1\n" -#: pg_resetxlog.c:150 +#: pg_resetxlog.c:149 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -x\n" -#: pg_resetxlog.c:156 +#: pg_resetxlog.c:155 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID transakcji (-x) nie może być 0\n" -#: pg_resetxlog.c:165 +#: pg_resetxlog.c:164 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -o\n" -#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:170 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) nie może być 0\n" -#: pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:179 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -m\n" -#: pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:185 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID multitransakcji (-m) nie może być 0\n" -#: pg_resetxlog.c:195 +#: pg_resetxlog.c:194 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -O\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:200 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: offset multitransakcji (-O) nie może być -1\n" -#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -l\n" -#: pg_resetxlog.c:238 +#: pg_resetxlog.c:237 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: katalog danych nie został ustawiony\n" -#: pg_resetxlog.c:252 +#: pg_resetxlog.c:251 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: nie może być wykonywane pod \"rootem\"\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:253 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Musisz uruchomić %s jako superużytkownik PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetxlog.c:263 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407 +#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:405 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:285 +#: pg_resetxlog.c:283 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "%s: plik blokady \"%s\" istnieje\n" "Czy serwer działa? Jeśli nie, usuń plik blokady i spróbuj ponownie.\n" -#: pg_resetxlog.c:355 +#: pg_resetxlog.c:353 #, c-format msgid "" "\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "\n" "Jeśli te wartości wydają się do przyjęcia, użyj -f by wymusić reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:367 +#: pg_resetxlog.c:365 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "" "Zresetowanie dziennika transakcji może spowodować utratę danych.\n" "Jeśli chcesz kontynuować, użyj -f, aby wymusić reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:381 +#: pg_resetxlog.c:379 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Reset dziennika transakcji\n" -#: pg_resetxlog.c:410 +#: pg_resetxlog.c:408 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -151,24 +151,24 @@ msgstr "" " touch %s\n" "i spróbuj ponownie.\n" -#: pg_resetxlog.c:423 +#: pg_resetxlog.c:421 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać z pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:446 +#: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control istnieje ale ma niepoprawne CRC; postępuj ostrożnie\n" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control istnieje ale jest uszkodzony lub ma nieznaną wersję, " "zignorowano\n" -#: pg_resetxlog.c:549 +#: pg_resetxlog.c:547 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "Odgadnięte wartości pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:551 +#: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -186,143 +186,143 @@ msgstr "" "wartości pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:558 #, c-format msgid "First log file ID after reset: %u\n" msgstr "Pierwszy plik dziennika po resecie: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "First log file segment after reset: %u\n" msgstr "Pierwszy segment pliku dziennika po resecie: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:564 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control w wersji numer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:566 +#: pg_resetxlog.c:564 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog w wersji numer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:568 +#: pg_resetxlog.c:566 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identyfikator systemu bazy danych: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:570 +#: pg_resetxlog.c:568 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:572 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID najnowszego punktu kontrolnego: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:573 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:577 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB oldestXID'u najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "NextXID najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:587 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maksymalne wyrównanie danych: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:588 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Wielkość bloku bazy danych: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:590 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Bloki na segment są w relacji: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:594 +#: pg_resetxlog.c:592 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Wielkość bloku WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:596 +#: pg_resetxlog.c:594 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bajtów na segment WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:596 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maksymalna długość identyfikatorów: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:600 +#: pg_resetxlog.c:598 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maksymalna liczba kolumn w indeksie: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:600 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maksymalny rozmiar fragmentu TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:602 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Typ przechowywania daty/czasu: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:603 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bit'owe zmienne integer" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:603 msgid "floating-point numbers" msgstr "liczby zmiennoprzecinkowe" -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:604 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Przekazywanie parametru float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:605 pg_resetxlog.c:607 msgid "by value" msgstr "przez wartość" -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:605 pg_resetxlog.c:607 msgid "by reference" msgstr "przez referencję" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:606 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Przekazywanie parametru float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:671 +#: pg_resetxlog.c:669 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " @@ -331,47 +331,52 @@ msgstr "" "%s: błąd wewnętrzny -- sizeof(ControlFileData) jest zbyt duża ... popraw " "PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:686 +#: pg_resetxlog.c:684 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć pliku pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: nie można pisać do pliku pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011 +#: pg_resetxlog.c:702 pg_resetxlog.c:1012 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: błąd fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873 +#: pg_resetxlog.c:740 pg_resetxlog.c:816 pg_resetxlog.c:873 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907 +#: pg_resetxlog.c:779 pg_resetxlog.c:844 pg_resetxlog.c:902 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można czytać katalogu \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:851 pg_resetxlog.c:909 #, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nie można odczytać katalogu \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można zamknąć katalogu \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888 +#: pg_resetxlog.c:829 pg_resetxlog.c:887 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można usunąć pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:978 +#: pg_resetxlog.c:979 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003 +#: pg_resetxlog.c:990 pg_resetxlog.c:1004 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zapisać pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1022 +#: pg_resetxlog.c:1023 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -380,7 +385,7 @@ msgstr "" "%s resetuje log transakcji PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1023 +#: pg_resetxlog.c:1024 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -391,22 +396,22 @@ msgstr "" " %s [OPCJA]... FOLDERDANYCH\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1024 +#: pg_resetxlog.c:1025 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opcje:\n" -#: pg_resetxlog.c:1025 +#: pg_resetxlog.c:1026 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH ustawia epokę ID następnej transakcji ID\n" -#: pg_resetxlog.c:1026 +#: pg_resetxlog.c:1027 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f wymusza wykonanie modyfikacji\n" -#: pg_resetxlog.c:1027 +#: pg_resetxlog.c:1028 #, c-format msgid "" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " @@ -415,12 +420,12 @@ msgstr "" " -l TLI,FILE,SEG wymusza minimalne położenie początkowe WAL dla nowego " "komunikatu transakcji\n" -#: pg_resetxlog.c:1028 +#: pg_resetxlog.c:1029 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -m XID ustawia ID następnej multitransakcji\n" -#: pg_resetxlog.c:1029 +#: pg_resetxlog.c:1030 #, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " @@ -429,32 +434,32 @@ msgstr "" " -n bez modyfikacji, po prostu wyświetl wyodrębnione wartości " "kontrolne (do testowania)\n" -#: pg_resetxlog.c:1030 +#: pg_resetxlog.c:1031 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID ustawia następny OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1031 +#: pg_resetxlog.c:1032 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET ustawia następny offset multitransakcji\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID ustawia ID następnej transakcji\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version pokazuje informacje o wersji i kończy\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid "" "\n" @@ -462,3 +467,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nie można odczytać katalogu \"%s\": %s\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po index 556498191de..da9aaf7a9b4 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002. # Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2011. +# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-08 21:12-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-11 00:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:55-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -18,94 +18,94 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:135 +#: pg_resetxlog.c:134 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: argumento inválido para opção -e\n" -#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239 +#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:140 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: época do ID da transação (-e) não deve ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:150 +#: pg_resetxlog.c:149 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: argumento inválido para opção -x\n" -#: pg_resetxlog.c:156 +#: pg_resetxlog.c:155 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID da transação (-x) não deve ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:165 +#: pg_resetxlog.c:164 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: argumento inválido para opção -o\n" -#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:170 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) não deve ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:179 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: argumento inválido para opção -m\n" -#: pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:185 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID da transação múltipla (-m) não deve ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:195 +#: pg_resetxlog.c:194 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: argumento inválido para opção -O\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:200 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: deslocamento da transação múltipla (-O) não deve ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: argumento inválido para opção -l\n" -#: pg_resetxlog.c:238 +#: pg_resetxlog.c:237 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: nenhum diretório de dados foi especificado\n" -#: pg_resetxlog.c:252 +#: pg_resetxlog.c:251 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: não pode ser executado pelo \"root\"\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:253 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Você deve executar %s como um super-usuário do PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetxlog.c:263 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde mudar diretório para \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407 +#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:405 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:285 +#: pg_resetxlog.c:283 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "O servidor está executando? Se não, apague o arquivo de bloqueio e tente " "novamente.\n" -#: pg_resetxlog.c:355 +#: pg_resetxlog.c:353 #, c-format msgid "" "\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estes valores lhe parecem aceitáveis, use -f para forçar o reinício.\n" -#: pg_resetxlog.c:367 +#: pg_resetxlog.c:365 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "" "Reiniciar o log de transação pode causar perda de dados.\n" "Se você quer continuar mesmo assim, use -f para forçar o reinício.\n" -#: pg_resetxlog.c:381 +#: pg_resetxlog.c:379 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Log de transação reiniciado\n" -#: pg_resetxlog.c:410 +#: pg_resetxlog.c:408 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -152,24 +152,24 @@ msgstr "" " touch %s\n" "e tente novamente.\n" -#: pg_resetxlog.c:423 +#: pg_resetxlog.c:421 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde ler arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:446 +#: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control existe mas tem CRC inválido: prossiga com cuidado\n" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control existe mas não funciona ou sua versão é desconhecida; " "ignorando-o\n" -#: pg_resetxlog.c:549 +#: pg_resetxlog.c:547 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "Valores supostos do pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:551 +#: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -187,143 +187,143 @@ msgstr "" "valores do pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:558 #, c-format msgid "First log file ID after reset: %u\n" msgstr "Primeiro ID do arquivo de log após reinício: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "First log file segment after reset: %u\n" msgstr "Primeiro segmento do arquivo de log após reinício: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:564 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "número da versão do pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:566 +#: pg_resetxlog.c:564 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Número da versão do catálogo: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:568 +#: pg_resetxlog.c:566 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:570 +#: pg_resetxlog.c:568 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Último TimeLineID do ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:572 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "Último NextXID do ponto de controle: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:573 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Último NextOID do ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Último NextMultiXactId do ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:577 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Último NextMultiOffset do ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "Último ponto de controle oldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "BD do oldestXID do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "Último ponto de controle oldestActiveXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:587 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Máximo alinhamento de dado: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:588 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:590 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocos por segmento da relação grande: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:594 +#: pg_resetxlog.c:592 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Tamanho do bloco do WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:596 +#: pg_resetxlog.c:594 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes por segmento do WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:596 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Tamanho máximo de identificadores: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:600 +#: pg_resetxlog.c:598 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Máximo de colunas em um índice: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:600 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Tamanho máximo do bloco TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:602 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tipo de data/hora do repositório: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:603 msgid "64-bit integers" msgstr "inteiros de 64 bits" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:603 msgid "floating-point numbers" msgstr "números de ponto flutuante" -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:604 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Passagem de argumento float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:605 pg_resetxlog.c:607 msgid "by value" msgstr "por valor" -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:605 pg_resetxlog.c:607 msgid "by reference" msgstr "por referência" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:606 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Passagem de argumento float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:671 +#: pg_resetxlog.c:669 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " @@ -332,47 +332,52 @@ msgstr "" "%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) é muito grande ... conserte o " "PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:686 +#: pg_resetxlog.c:684 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: não pôde criar arquivo do pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo do pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011 +#: pg_resetxlog.c:702 pg_resetxlog.c:1012 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: erro ao executar fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873 +#: pg_resetxlog.c:740 pg_resetxlog.c:816 pg_resetxlog.c:873 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907 +#: pg_resetxlog.c:779 pg_resetxlog.c:844 pg_resetxlog.c:902 #, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde ler diretório \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888 +#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:851 pg_resetxlog.c:909 +#, c-format +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: não pôde fechar diretório \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:829 pg_resetxlog.c:887 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde apagar arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:978 +#: pg_resetxlog.c:979 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003 +#: pg_resetxlog.c:990 pg_resetxlog.c:1004 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1022 +#: pg_resetxlog.c:1023 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -381,7 +386,7 @@ msgstr "" "%s reinicia o log de transação do PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1023 +#: pg_resetxlog.c:1024 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -392,22 +397,22 @@ msgstr "" " %s [OPÇÃO] DIRDADOS\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1024 +#: pg_resetxlog.c:1025 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opções:\n" -#: pg_resetxlog.c:1025 +#: pg_resetxlog.c:1026 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e ÉPOCA_XID define próxima época do ID de transação\n" -#: pg_resetxlog.c:1026 +#: pg_resetxlog.c:1027 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f força atualização\n" -#: pg_resetxlog.c:1027 +#: pg_resetxlog.c:1028 #, c-format msgid "" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " @@ -416,12 +421,12 @@ msgstr "" " -l TLI,FILE,SEG força local inicial mínimo do WAL para novo log de " "transação\n" -#: pg_resetxlog.c:1028 +#: pg_resetxlog.c:1029 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -m XID define próximo ID de transação múltipla\n" -#: pg_resetxlog.c:1029 +#: pg_resetxlog.c:1030 #, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " @@ -430,33 +435,33 @@ msgstr "" " -n sem atualização, mostra somente valores de controle " "extraídos (para teste)\n" -#: pg_resetxlog.c:1030 +#: pg_resetxlog.c:1031 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID define próximo OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1031 +#: pg_resetxlog.c:1032 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr "" " -O OFFSET define próximo deslocamento de transação múltipla\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID define próximo ID de transação\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po index 3ecc57bf774..5b0d4bed2d9 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:16+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 02:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 09:13+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" "Language: ru\n" @@ -37,96 +37,96 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: pg_resetxlog.c:135 +#: pg_resetxlog.c:134 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -e\n" -#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239 +#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:140 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n" -#: pg_resetxlog.c:150 +#: pg_resetxlog.c:149 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -x\n" -#: pg_resetxlog.c:156 +#: pg_resetxlog.c:155 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:165 +#: pg_resetxlog.c:164 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -o\n" -#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:170 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:179 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n" -#: pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:185 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:195 +#: pg_resetxlog.c:194 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:200 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n" -#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: недопустимый аргумента параметра -l\n" -#: pg_resetxlog.c:238 +#: pg_resetxlog.c:237 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: каталог данных не указан\n" -#: pg_resetxlog.c:252 +#: pg_resetxlog.c:251 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: программу не должен запускать root\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:253 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetxlog.c:263 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407 +#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:405 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:285 +#: pg_resetxlog.c:283 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n" "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n" -#: pg_resetxlog.c:355 +#: pg_resetxlog.c:353 #, c-format msgid "" "\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -" "f.\n" -#: pg_resetxlog.c:367 +#: pg_resetxlog.c:365 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "" "Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n" "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n" -#: pg_resetxlog.c:381 +#: pg_resetxlog.c:379 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Журнал транзакций сброшен\n" -#: pg_resetxlog.c:410 +#: pg_resetxlog.c:408 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -172,25 +172,25 @@ msgstr "" " touch %s\n" "и повторите попытку.\n" -#: pg_resetxlog.c:423 +#: pg_resetxlog.c:421 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:446 +#: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с " "осторожностью\n" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n" -#: pg_resetxlog.c:549 +#: pg_resetxlog.c:547 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "Предлагаемые значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:551 +#: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -208,143 +208,143 @@ msgstr "" "значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:558 #, c-format msgid "First log file ID after reset: %u\n" msgstr "ID первого журнала после сброса: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "First log file segment after reset: %u\n" msgstr "Сегмент первого журнала после сброса: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:564 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:566 +#: pg_resetxlog.c:564 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:568 +#: pg_resetxlog.c:566 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:570 +#: pg_resetxlog.c:568 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:572 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:573 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:577 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:587 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:588 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока БД: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:590 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:594 +#: pg_resetxlog.c:592 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:596 +#: pg_resetxlog.c:594 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:596 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:600 +#: pg_resetxlog.c:598 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:600 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:602 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:603 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:603 msgid "floating-point numbers" msgstr "числа с плавающей точкой" -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:604 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:605 pg_resetxlog.c:607 msgid "by value" msgstr "по значению" -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:605 pg_resetxlog.c:607 msgid "by reference" msgstr "по ссылке" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:606 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:671 +#: pg_resetxlog.c:669 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " @@ -353,47 +353,52 @@ msgstr "" "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте " "PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:686 +#: pg_resetxlog.c:684 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011 +#: pg_resetxlog.c:702 pg_resetxlog.c:1012 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873 +#: pg_resetxlog.c:740 pg_resetxlog.c:816 pg_resetxlog.c:873 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907 +#: pg_resetxlog.c:779 pg_resetxlog.c:844 pg_resetxlog.c:902 #, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888 +#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:851 pg_resetxlog.c:909 +#, c-format +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:829 pg_resetxlog.c:887 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:978 +#: pg_resetxlog.c:979 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003 +#: pg_resetxlog.c:990 pg_resetxlog.c:1004 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1022 +#: pg_resetxlog.c:1023 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -402,7 +407,7 @@ msgstr "" "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1023 +#: pg_resetxlog.c:1024 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -413,22 +418,22 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_ДАННЫХ\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1024 +#: pg_resetxlog.c:1025 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: pg_resetxlog.c:1025 +#: pg_resetxlog.c:1026 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH задать эпоху в ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1026 +#: pg_resetxlog.c:1027 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f принудительное выполнение операции\n" -#: pg_resetxlog.c:1027 +#: pg_resetxlog.c:1028 #, c-format msgid "" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " @@ -438,12 +443,12 @@ msgstr "" "журнала\n" " транзакций\n" -#: pg_resetxlog.c:1028 +#: pg_resetxlog.c:1029 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -m XID задать ID следующей мультитранзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1029 +#: pg_resetxlog.c:1030 #, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " @@ -452,32 +457,32 @@ msgstr "" " -n ничего не делать, только показать извлечённые значения\n" " параметров (для проверки)\n" -#: pg_resetxlog.c:1030 +#: pg_resetxlog.c:1031 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID задать следующий OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1031 +#: pg_resetxlog.c:1032 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET задать смещение следующей мультитранзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID задать ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version показать версию и выйти\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/psql/po/pl.po b/src/bin/psql/po/pl.po index a1f6cdf9018..2022e71d2f9 100644 --- a/src/bin/psql/po/pl.po +++ b/src/bin/psql/po/pl.po @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-08 08:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-09 17:42+0200\n" -"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n" -"Language-Team: Begina Felicysym\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:20+0200\n" +"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" +"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: command.c:113 #, c-format @@ -71,117 +72,127 @@ msgstr "" msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Czas: %.3f ms\n" -#: command.c:524 command.c:588 command.c:1285 +#: command.c:524 command.c:594 command.c:1308 msgid "no query buffer\n" msgstr "brak bufora zapytania\n" -#: command.c:557 command.c:2507 +#: command.c:557 command.c:2530 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "nieprawidłowy numer linii: %s\n" -#: command.c:662 +#: command.c:588 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" +msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje edycji źródła funkcji.\n" + +#: command.c:668 msgid "No changes" msgstr "Bez zmian" -#: command.c:716 +#: command.c:722 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: nieprawidłowa nazwa kodowania lub nie znaleziono procedury konwersji\n" -#: command.c:795 command.c:829 command.c:843 command.c:860 command.c:964 -#: command.c:1014 command.c:1265 command.c:1296 +#: command.c:801 command.c:835 command.c:849 command.c:866 command.c:970 +#: command.c:1020 command.c:1288 command.c:1319 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: brakujący wymagany argument\n" -#: command.c:892 +#: command.c:898 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Bufor zapytania jest pusty." -#: command.c:902 +#: command.c:908 msgid "Enter new password: " msgstr "Wprowadź nowe hasło: " -#: command.c:903 +#: command.c:909 msgid "Enter it again: " msgstr "Powtórz podane hasło: " -#: command.c:907 +#: command.c:913 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Podane hasła różnią się.\n" -#: command.c:925 +#: command.c:931 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Nie udało się zaszyfrować hasła.\n" -#: command.c:993 command.c:1094 command.c:1270 +#: command.c:999 command.c:1111 command.c:1293 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: błąd\n" -#: command.c:1034 +#: command.c:1040 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Reset bufora zapytania (wyczyszczony)." -#: command.c:1047 +#: command.c:1064 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Zapisano historię do pliku \"%s/%s\".\n" -#: command.c:1085 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:209 +#: command.c:1102 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:209 #: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:137 print.c:151 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "brak pamięci\n" -#: command.c:1115 +#: command.c:1132 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" +msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje wyświetlania źródła funkcji.\n" + +#: command.c:1138 msgid "function name is required\n" msgstr "wymagana jest nazwa funkcji\n" -#: command.c:1250 +#: command.c:1273 msgid "Timing is on." msgstr "Pomiar czasu włączony." -#: command.c:1252 +#: command.c:1275 msgid "Timing is off." msgstr "Pomiar czasu wyłączony." -#: command.c:1313 command.c:1333 command.c:1895 command.c:1902 command.c:1911 -#: command.c:1921 command.c:1930 command.c:1944 command.c:1961 command.c:1999 -#: common.c:137 copy.c:283 copy.c:361 +#: command.c:1336 command.c:1356 command.c:1918 command.c:1925 command.c:1934 +#: command.c:1944 command.c:1953 command.c:1967 command.c:1984 command.c:2022 +#: common.c:137 copy.c:283 copy.c:363 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1415 startup.c:159 +#: command.c:1438 startup.c:159 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: command.c:1422 startup.c:162 startup.c:164 +#: command.c:1445 startup.c:162 startup.c:164 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Hasło użytkownika %s: " -#: command.c:1541 command.c:2541 common.c:183 common.c:460 common.c:525 -#: common.c:816 common.c:841 common.c:925 copy.c:432 copy.c:477 copy.c:607 +#: command.c:1564 command.c:2564 common.c:183 common.c:460 common.c:525 +#: common.c:816 common.c:841 common.c:925 copy.c:434 copy.c:481 copy.c:612 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1545 +#: command.c:1568 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Poprzednie połączenie zachowane\n" -#: command.c:1549 +#: command.c:1572 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1582 +#: command.c:1605 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -190,7 +201,7 @@ msgstr "" "Jesteś obecnie połączony do bazy danych \"%s\" jako użytkownik \"%s\" przez " "gniazdo na \"%s\" port \"%s\".\n" -#: command.c:1585 +#: command.c:1608 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -199,18 +210,18 @@ msgstr "" "Jesteś obecnie połączony do bazy danych \"%s\" jako użytkownik \"%s\" na " "serwerze \"%s\" port \"%s\".\n" -#: command.c:1589 +#: command.c:1612 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "" "Jesteś obecnie połączony do bazy danych \"%s\" jako użytkownik \"%s\".\n" -#: command.c:1623 +#: command.c:1646 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, serwer %s)\n" -#: command.c:1631 +#: command.c:1654 #, c-format msgid "" "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" @@ -219,17 +230,17 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE: %s wersja %d.%d, wersja serwera %d.%d.\n" " Niektóre cechy psql mogą nie działać.\n" -#: command.c:1661 +#: command.c:1684 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" msgstr "Połączenie SSL (szyfr: %s, bity: %i)\n" -#: command.c:1671 +#: command.c:1694 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "Połączenie SSL (nieznany szyfr)\n" -#: command.c:1692 +#: command.c:1715 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -241,7 +252,7 @@ msgstr "" " 8-bitowe znaki mogą nie wyglądać poprawnie. Przejrzyj odnośną\n" " stronę \"Notes for Windows users\" by poznać szczegóły.\n" -#: command.c:1776 +#: command.c:1799 msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " "line number\n" @@ -249,26 +260,26 @@ msgstr "" "musi być ustawiona zmienna środowiskowa PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG by " "wskazać numer linii\n" -#: command.c:1813 +#: command.c:1836 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "nie można uruchomić edytora \"%s\"\n" -#: command.c:1815 +#: command.c:1838 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "nie można uruchomić /bin/sh\n" -#: command.c:1853 +#: command.c:1876 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s\n" -#: command.c:1880 +#: command.c:1903 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego \"%s\": %s\n" -#: command.c:2110 +#: command.c:2133 msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" "ms\n" @@ -276,122 +287,122 @@ msgstr "" "\\pset: dostępnymi formatami są unaligned, aligned, wrapped, html, latex, " "troff-ms\n" -#: command.c:2115 +#: command.c:2138 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Format wyjścia to %s.\n" -#: command.c:2131 +#: command.c:2154 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: dostępne style linii to ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2136 +#: command.c:2159 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Styl linii to %s.\n" -#: command.c:2147 +#: command.c:2170 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Styl obramowania to %d.\n" -#: command.c:2159 +#: command.c:2182 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Rozszerzone wyświetlanie jest włączone.\n" -#: command.c:2160 +#: command.c:2183 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Rozszerzone wyświetlanie jest wyłączone.\n" -#: command.c:2173 +#: command.c:2196 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Wyświetlanie dostosowanego do lokalizacji wyjścia numerycznego." -#: command.c:2175 +#: command.c:2198 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Dostosowane do lokalizacji wyświetlanie liczb jest wyłączone." -#: command.c:2188 +#: command.c:2211 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Wyświetlanie Null jako \"%s\".\n" -#: command.c:2200 +#: command.c:2223 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Separatorem pól jest \"%s\".\n" -#: command.c:2214 +#: command.c:2237 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Separatorem rekordów jest <nowalinia>." -#: command.c:2216 +#: command.c:2239 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Separatorem rekordów jest \"%s\".\n" -#: command.c:2230 +#: command.c:2253 msgid "Showing only tuples." msgstr "Pokazywanie tylko krotek." -#: command.c:2232 +#: command.c:2255 msgid "Tuples only is off." msgstr "Tylko krotki wyłączone." -#: command.c:2248 +#: command.c:2271 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Tytuł to \"%s\".\n" -#: command.c:2250 +#: command.c:2273 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Tytuł nie jest ustawiony.\n" -#: command.c:2266 +#: command.c:2289 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Atrybut tabeli to \"%s\".\n" -#: command.c:2268 +#: command.c:2291 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atrybuty tabeli nie są ustawione.\n" -#: command.c:2289 +#: command.c:2312 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Stronicowanie jest używane dla długiego wyjścia." -#: command.c:2291 +#: command.c:2314 msgid "Pager is always used." msgstr "Stronicowanie zawsze używane." -#: command.c:2293 +#: command.c:2316 msgid "Pager usage is off." msgstr "Stronicowanie nigdy nie używane." -#: command.c:2307 +#: command.c:2330 msgid "Default footer is on." msgstr "Domyślna stopka jest włączona." -#: command.c:2309 +#: command.c:2332 msgid "Default footer is off." msgstr "Domyślna stopka jest wyłączona." -#: command.c:2320 +#: command.c:2343 #, c-format msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" msgstr "Docelowa szerokość \"zawijanego\" formatu to %d.\n" -#: command.c:2325 +#: command.c:2348 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: nieznana opcja: %s\n" -#: command.c:2379 +#: command.c:2402 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: niepowodzenie\n" @@ -497,25 +508,25 @@ msgstr "\\copy: %s" msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: nieoczekiwana odpowiedź (%d)\n" -#: copy.c:353 +#: copy.c:355 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "próba wyjścia z trybu kopiowanie" -#: copy.c:407 copy.c:417 +#: copy.c:408 copy.c:419 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "nie można zapisać danych COPY: %s\n" -#: copy.c:424 +#: copy.c:426 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "transfer danych COPY nie powiódł się: %s" -#: copy.c:472 +#: copy.c:476 msgid "canceled by user" msgstr "anulowane przez użytkownika" -#: copy.c:487 +#: copy.c:491 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -523,7 +534,7 @@ msgstr "" "Wprowadź dane do skopiowania poprzedzone nową linią.\n" "Zakończ linią zawierająca tylko odwróconym ukośnikiem i spację." -#: copy.c:600 +#: copy.c:605 msgid "aborted because of read failure" msgstr "przerwane na skutek nieudanego odczytu" @@ -799,7 +810,8 @@ msgstr "" msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -U, --username=NZAWAUZYTKOWNIKA\n" -" nazwa użytkownika bazy danych (domyślnie: \"%s\")\n" +" nazwa użytkownika bazy danych (domyślnie: \"%s" +"\")\n" #: help.c:141 #, c-format @@ -837,12 +849,12 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: help.c:165 +#: help.c:170 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Informacje ogólne\n" -#: help.c:166 +#: help.c:171 #, c-format msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" @@ -850,7 +862,7 @@ msgstr "" " \\copyright pokazuje warunku użytkowania i dystrybucji " "PostgreSQL\n" -#: help.c:167 +#: help.c:172 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" @@ -858,7 +870,7 @@ msgstr "" " \\g [PLIK] or ; wykonuje polecenie (i wysyła wyniki do pliku lub |" "przewodu)\n" -#: help.c:168 +#: help.c:173 #, c-format msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " @@ -867,17 +879,17 @@ msgstr "" " \\h [NAZWA] pomoc odnośnie składni poleceń SQL, * dla " "wszystkich poleceń\n" -#: help.c:169 +#: help.c:174 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q wychodzi z psql\n" -#: help.c:172 +#: help.c:177 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Bufor Zapytania\n" -#: help.c:173 +#: help.c:178 #, c-format msgid "" " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " @@ -886,7 +898,7 @@ msgstr "" " \\e [PLIK] [LINIA] edytuje bufor zapytania (lub plik) edytorem " "zewnętrznym\n" -#: help.c:174 +#: help.c:179 #, c-format msgid "" " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" @@ -894,34 +906,34 @@ msgstr "" " \\ef [NAZWAFUNK [LINIA]]\n" " edytuje definicję funkcji edytorem zewnętrznym\n" -#: help.c:175 +#: help.c:180 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p pokazuje zawartość bufora zapytania\n" -#: help.c:176 +#: help.c:181 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr "" " \\p resetuje (czyści) zawartość bufora zapytania\n" -#: help.c:178 +#: help.c:183 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr "" " \\s [PLIK] wyświetla historię lub zapisuje ja do pliku\n" -#: help.c:180 +#: help.c:185 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w PLIK zapisuje bufor zapytania do pliku\n" -#: help.c:183 +#: help.c:188 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Wejście/Wyjście\n" -#: help.c:184 +#: help.c:189 #, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " @@ -930,25 +942,25 @@ msgstr "" " \\copy ... wykonuje SQL COPY strumienia danych na host " "klienta\n" -#: help.c:185 +#: help.c:190 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr "" " \\echo [STRING] zapisuje ciąg znaków do standardowego wyjścia\n" -#: help.c:186 +#: help.c:191 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i PLIK wykonuje polecenia z pliku\n" -#: help.c:187 +#: help.c:192 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o [PLIK] lub ; wysyła wszystkie wyniki zapytania do pliku lub |" "przewodu\n" -#: help.c:188 +#: help.c:193 #, c-format msgid "" " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" @@ -956,83 +968,83 @@ msgstr "" " \\qecho [STRING] zapisuje ciąg znaków do strumienia wyjściowego \n" " zapytania (patrz \\o)\n" -#: help.c:191 +#: help.c:196 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Informacyjne\n" -#: help.c:192 +#: help.c:197 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (opcje: S = pokaż obiekty systemowe, + = dodatkowe szczegóły)\n" -#: help.c:193 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] listuje tabele, widoku i dekwencje\n" -#: help.c:194 +#: help.c:199 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr "" " \\d[S+] NAZWA opisuje tabelę, widok, sekwencję lub indeks\n" -#: help.c:195 +#: help.c:200 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [WZORZEC] listuje agregaty\n" -#: help.c:196 +#: help.c:201 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [WZORZEC] listuje przestrzenie tabel\n" -#: help.c:197 +#: help.c:202 #, c-format msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S] [WZORZEC] listuje konwersje\n" -#: help.c:198 +#: help.c:203 #, c-format msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC [WZORZEC] listuje rzutowania\n" -#: help.c:199 +#: help.c:204 #, c-format msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" msgstr " \\dd[S] [WZORZEC] pokazuje komentarze obiektów\n" -#: help.c:200 +#: help.c:205 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [WZORZEC] listuje domyślne uprawnienia\n" -#: help.c:201 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S] [WZORZEC] listuje domeny\n" -#: help.c:202 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [WZORZEC] listuje tabele zewnętrzne\n" -#: help.c:203 +#: help.c:208 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [WZORZEC] listuje serwery obce\n" -#: help.c:204 +#: help.c:209 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [WZORZEC] listuje mapowania użytkownika\n" -#: help.c:205 +#: help.c:210 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [WZORZEC] listuje opakowania obcych danych\n" -#: help.c:206 +#: help.c:211 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" @@ -1040,65 +1052,65 @@ msgstr "" " \\df[antw][S+] [WZORC] listuje funkcje [tylko agreg/zwykły/wyzwalacz/" "okno]\n" -#: help.c:207 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr "" " \\dF[+] [WZORZEC] listuje konfiguracje wyszukiwania tekstowego\n" -#: help.c:208 +#: help.c:213 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [WZORZEC] listuje słowniki wyszukiwania tekstowego\n" -#: help.c:209 +#: help.c:214 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr "" " \\dFp[+] [WZORZEC] listuje analizatory wyszukiwania tekstowego\n" -#: help.c:210 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [WZORZEC] listuje wzorce wyszukiwania tekstowego\n" -#: help.c:211 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[+] [WZORZEC] listuje role\n" -#: help.c:212 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [WZORZEC] listuje indeksy\n" -#: help.c:213 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr "" " \\dl listuje duże obiekty, to samo, co \\lo_list\n" -#: help.c:214 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [WZORZEC] listuje języki proceduralne\n" -#: help.c:215 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [WZORZEC] listuje schematy\n" -#: help.c:216 +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [WZORZEC] listuje operatory\n" -#: help.c:217 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [WZORZEC] listuje porównania\n" -#: help.c:218 +#: help.c:223 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" @@ -1106,67 +1118,67 @@ msgstr "" " \\dp [WZORZEC] listuje uprawnienia dostępu do tabeli, widoku \n" " lub sekwencji\n" -#: help.c:219 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [WZORC1 [WZORC2]] listuje ustawienia ról wedle baz danych\n" -#: help.c:220 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [WZORZEC] listuje sekwencje\n" -#: help.c:221 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [WZORZEC] listuje tabele\n" -#: help.c:222 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [WZORZEC] listuje typy danych\n" -#: help.c:223 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [WZORZEC] listuje role\n" -#: help.c:224 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [WZORZEC] listuje widoki\n" -#: help.c:225 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [WZORZEC] listuje tabele obce\n" -#: help.c:226 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [WZORZEC] listuje rozszerzenia\n" -#: help.c:227 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\l[+] list all databases\n" msgstr " \\l[+] listuje wszystkie bazy danych\n" -#: help.c:228 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] NAZWAFUNK pokazuje definicję funkcji\n" -#: help.c:229 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [WZORZEC] to samo co \\dp\n" -#: help.c:232 +#: help.c:237 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formatowanie\n" -#: help.c:233 +#: help.c:238 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" @@ -1174,14 +1186,14 @@ msgstr "" " \\a przełącza między trybem wyjścia wyrównanym i " "niewyrównwnym\n" -#: help.c:234 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [STRING] ustawia tytuł tabeli lub czyści jeśli brak " "parametru\n" -#: help.c:235 +#: help.c:240 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " @@ -1191,12 +1203,12 @@ msgstr "" "niewyrównanego\n" " wyjścia zapytania\n" -#: help.c:236 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H przełącza tryb wyjścia HTML (obecnie %s)\n" -#: help.c:238 +#: help.c:243 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" @@ -1211,12 +1223,12 @@ msgstr "" " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" "pager})\n" -#: help.c:241 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] pokazywanie tylko wierszy (obecnie %s)\n" -#: help.c:243 +#: help.c:248 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" @@ -1224,18 +1236,18 @@ msgstr "" " \\T [STRING] ustawia atrybuty znacznika HTML <table>, lub " "czyści jeśli pusty\n" -#: help.c:244 +#: help.c:249 #, c-format msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr "" " \\x [on|off] przełącza rozciągnięte wyjście (obecnie %s)\n" -#: help.c:248 +#: help.c:253 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Połączenie\n" -#: help.c:249 +#: help.c:254 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" @@ -1244,40 +1256,40 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [NAZWADB|- UŻYTK|- HOST|- PORT|-]\n" " łączy do nowej bazy danych (obecnie \"%s\")\n" -#: help.c:252 +#: help.c:257 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODOWANIE] pokazuje lub ustawia kodowanie klienta\n" -#: help.c:253 +#: help.c:258 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr "" " \\password [NAZWAUZYT] zmienia w sposób bezpieczny hasło użytkownika\n" -#: help.c:254 +#: help.c:259 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo wyświetla informację o bieżącym połączeniu\n" -#: help.c:257 +#: help.c:262 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "System Operacyjny\n" -#: help.c:258 +#: help.c:263 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [FDR] zmienia bieżący folder roboczy\n" -#: help.c:259 +#: help.c:264 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr "" " \\timing [on|off] przełącza pomiar czasu poleceń (obecnie %s)\n" -#: help.c:261 +#: help.c:266 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " @@ -1286,19 +1298,19 @@ msgstr "" " \\! [POLECENIE] wykonuje polecenie powłoki lub uruchamia " "interaktywną powłokę\n" -#: help.c:264 +#: help.c:269 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Zmienne\n" -#: help.c:265 +#: help.c:270 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [TEKST] NAZWA prosi użytkownika o ustawienie zmiennej " "wewnętrznej\n" -#: help.c:266 +#: help.c:271 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -1307,18 +1319,18 @@ msgstr "" " \\set [NAZWA [WARTOŚĆ]] ustawia zmienną wewnętrzną lub listuje wszystkie,\n" " jeśli brak parametrów\n" -#: help.c:267 +#: help.c:272 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr "" " \\unset NAZWA ustawia jako pustą (usuwa) zmienną wewnętrzną\n" -#: help.c:270 +#: help.c:275 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Duże Obiekty\n" -#: help.c:271 +#: help.c:276 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -1331,11 +1343,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID operacje na dużych obiektach\n" -#: help.c:318 +#: help.c:323 msgid "Available help:\n" msgstr "Dostępna pomoc:\n" -#: help.c:402 +#: help.c:407 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -1350,7 +1362,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:418 +#: help.c:423 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -1393,16 +1405,16 @@ msgid "ID" msgstr "Identyfikator" #: large_obj.c:290 describe.c:147 describe.c:335 describe.c:637 describe.c:787 -#: describe.c:2513 describe.c:2631 describe.c:2968 describe.c:3599 -#: describe.c:3664 +#: describe.c:2513 describe.c:2631 describe.c:2975 describe.c:3606 +#: describe.c:3671 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" #: large_obj.c:291 large_obj.c:301 describe.c:96 describe.c:159 describe.c:338 #: describe.c:501 describe.c:590 describe.c:661 describe.c:852 describe.c:1382 -#: describe.c:2330 describe.c:2537 describe.c:2911 describe.c:2976 -#: describe.c:3041 describe.c:3177 describe.c:3216 describe.c:3283 -#: describe.c:3342 describe.c:3351 describe.c:3410 describe.c:3849 +#: describe.c:2330 describe.c:2537 describe.c:2918 describe.c:2983 +#: describe.c:3048 describe.c:3184 describe.c:3223 describe.c:3290 +#: describe.c:3349 describe.c:3358 describe.c:3417 describe.c:3856 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1517,18 +1529,18 @@ msgstr "zawiera wsparcie dla edycji wiersza poleceń" #: describe.c:69 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:585 describe.c:706 #: describe.c:788 describe.c:849 describe.c:2504 describe.c:2698 -#: describe.c:2768 describe.c:2903 describe.c:3039 describe.c:3266 -#: describe.c:3338 describe.c:3349 describe.c:3408 describe.c:3782 -#: describe.c:3848 +#: describe.c:2768 describe.c:2910 describe.c:3046 describe.c:3273 +#: describe.c:3345 describe.c:3356 describe.c:3415 describe.c:3789 +#: describe.c:3855 msgid "Schema" msgstr "Schemat" #: describe.c:70 describe.c:146 describe.c:237 describe.c:464 describe.c:586 #: describe.c:636 describe.c:707 describe.c:850 describe.c:2505 -#: describe.c:2627 describe.c:2699 describe.c:2769 describe.c:2904 -#: describe.c:2967 describe.c:3040 describe.c:3267 describe.c:3339 -#: describe.c:3350 describe.c:3409 describe.c:3598 describe.c:3663 -#: describe.c:3846 +#: describe.c:2627 describe.c:2699 describe.c:2769 describe.c:2911 +#: describe.c:2974 describe.c:3047 describe.c:3274 describe.c:3346 +#: describe.c:3357 describe.c:3416 describe.c:3605 describe.c:3670 +#: describe.c:3853 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -1585,7 +1597,7 @@ msgid "normal" msgstr "zwykły" #: describe.c:256 describe.c:301 describe.c:318 describe.c:710 describe.c:792 -#: describe.c:1362 describe.c:2512 describe.c:2700 describe.c:3676 +#: describe.c:1362 describe.c:2512 describe.c:2700 describe.c:3683 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1653,11 +1665,11 @@ msgstr "Lista operatorów" msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: describe.c:643 describe.c:2905 +#: describe.c:643 describe.c:2912 msgid "Collate" msgstr "Porównanie" -#: describe.c:644 describe.c:2906 +#: describe.c:644 describe.c:2913 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" @@ -1693,7 +1705,7 @@ msgstr "tabela obca" msgid "Column access privileges" msgstr "Uprawnienia dostępu do kolumn" -#: describe.c:747 describe.c:3993 describe.c:3997 +#: describe.c:747 describe.c:4000 describe.c:4004 msgid "Access privileges" msgstr "Uprawnienia dostępu" @@ -1951,8 +1963,8 @@ msgstr "tak" msgid "no" msgstr "nie" -#: describe.c:2143 describe.c:3614 describe.c:3678 describe.c:3734 -#: describe.c:3789 +#: describe.c:2143 describe.c:3621 describe.c:3685 describe.c:3741 +#: describe.c:3796 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -2042,7 +2054,7 @@ msgstr "Lista ustawień" msgid "special" msgstr "specjalny" -#: describe.c:2518 describe.c:3783 +#: describe.c:2518 describe.c:3790 msgid "Table" msgstr "Tabela" @@ -2072,7 +2084,7 @@ msgstr "Język wewnętrzny" msgid "Call Handler" msgstr "Uchwyt Wywołania" -#: describe.c:2645 describe.c:3606 +#: describe.c:2645 describe.c:3613 msgid "Validator" msgstr "Walidator" @@ -2120,7 +2132,7 @@ msgstr "Typ źródłowy" msgid "Target type" msgstr "Typ docelowy" -#: describe.c:2845 describe.c:3176 +#: describe.c:2845 describe.c:3183 msgid "Function" msgstr "Funkcja" @@ -2136,128 +2148,133 @@ msgstr "Bezwarunkowy?" msgid "List of casts" msgstr "Lista rzutowań" -#: describe.c:2941 +#: describe.c:2898 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" +msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje porównań.\n" + +#: describe.c:2948 msgid "List of collations" msgstr "Spis porównań" -#: describe.c:2999 +#: describe.c:3006 msgid "List of schemas" msgstr "Lista schematów" -#: describe.c:3022 describe.c:3255 describe.c:3323 describe.c:3391 +#: describe.c:3029 describe.c:3262 describe.c:3330 describe.c:3398 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje pełnego wyszukiwania tekstowego.\n" -#: describe.c:3056 +#: describe.c:3063 msgid "List of text search parsers" msgstr "Lista parserów wyszukiwania tekstowego" -#: describe.c:3099 +#: describe.c:3106 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Nie znaleziono parsera wyszukiwania tekstowego o nazwie \"%s\".\n" -#: describe.c:3174 +#: describe.c:3181 msgid "Start parse" msgstr "Początek parsowania" -#: describe.c:3175 +#: describe.c:3182 msgid "Method" msgstr "Metoda" -#: describe.c:3179 +#: describe.c:3186 msgid "Get next token" msgstr "Pobierz następny token" -#: describe.c:3181 +#: describe.c:3188 msgid "End parse" msgstr "Koniec parsowania" -#: describe.c:3183 +#: describe.c:3190 msgid "Get headline" msgstr "Pobierz nagłówek" -#: describe.c:3185 +#: describe.c:3192 msgid "Get token types" msgstr "Pobierz typy tokenów" -#: describe.c:3195 +#: describe.c:3202 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Parser wyszukiwania tekstowego \"%s.%s\"" -#: describe.c:3197 +#: describe.c:3204 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Parser wyszukiwania tekstowego \"%s\"" -#: describe.c:3215 +#: describe.c:3222 msgid "Token name" msgstr "Nazwa tokenu" -#: describe.c:3226 +#: describe.c:3233 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Typy tokenów dla analizatora \"%s.%s\"" -#: describe.c:3228 +#: describe.c:3235 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Typy tokenów dla parsera \"%s\"" -#: describe.c:3277 +#: describe.c:3284 msgid "Template" msgstr "Szablon" -#: describe.c:3278 +#: describe.c:3285 msgid "Init options" msgstr "Opcje inicjacji" -#: describe.c:3300 +#: describe.c:3307 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Lista słowników wyszukiwania tekstowego" -#: describe.c:3340 +#: describe.c:3347 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:3341 +#: describe.c:3348 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:3368 +#: describe.c:3375 msgid "List of text search templates" msgstr "Lista szablonów wyszukiwania tekstowego" -#: describe.c:3425 +#: describe.c:3432 msgid "List of text search configurations" msgstr "Lista konfiguracji wyszukiwania tekstowego" -#: describe.c:3469 +#: describe.c:3476 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Nie znaleziono konfiguracji wyszukiwania tekstowego o nazwie \"%s\".\n" -#: describe.c:3535 +#: describe.c:3542 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:3536 +#: describe.c:3543 msgid "Dictionaries" msgstr "Słowniki" -#: describe.c:3547 +#: describe.c:3554 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Konfiguracja wyszukiwania tekstowego \"%s.%s\"" -#: describe.c:3550 +#: describe.c:3557 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Konfiguracja wyszukiwania tekstowego \"%s\"" -#: describe.c:3554 +#: describe.c:3561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2266,7 +2283,7 @@ msgstr "" "\n" "Analizator: \"%s.%s\"" -#: describe.c:3557 +#: describe.c:3564 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2275,86 +2292,86 @@ msgstr "" "\n" "Parser: \"%s\"" -#: describe.c:3589 +#: describe.c:3596 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje opakowań danych obcych.\n" -#: describe.c:3603 +#: describe.c:3610 msgid "Handler" msgstr "Uchwyt" -#: describe.c:3630 +#: describe.c:3637 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Lista opakowań danych obcych" -#: describe.c:3653 +#: describe.c:3660 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje serwerów obcych.\n" -#: describe.c:3665 +#: describe.c:3672 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Opakowanie obcych danych" -#: describe.c:3677 describe.c:3847 +#: describe.c:3684 describe.c:3854 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: describe.c:3696 +#: describe.c:3703 msgid "List of foreign servers" msgstr "Lista serwerów obcych" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3726 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje przestrzeni mapowań użytkownika.\n" -#: describe.c:3728 describe.c:3784 +#: describe.c:3735 describe.c:3791 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: describe.c:3729 +#: describe.c:3736 msgid "User name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: describe.c:3749 +#: describe.c:3756 msgid "List of user mappings" msgstr "Lista mapowań użytkownika" -#: describe.c:3772 +#: describe.c:3779 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje tabel obcych.\n" -#: describe.c:3810 +#: describe.c:3817 msgid "List of foreign tables" msgstr "Lista tabel obcych" -#: describe.c:3833 describe.c:3887 +#: describe.c:3840 describe.c:3894 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje rozszerzeń.\n" -#: describe.c:3864 +#: describe.c:3871 msgid "List of installed extensions" msgstr "Lista zainstalowanych rozszerzeń" -#: describe.c:3914 +#: describe.c:3921 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Nie znaleziono żadnego rozszerzenia o nazwie \"%s\".\n" -#: describe.c:3917 +#: describe.c:3924 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Nie znaleziono żadnego rozszerzenia.\n" -#: describe.c:3961 +#: describe.c:3968 msgid "Object Description" msgstr "Opis Obiektu" -#: describe.c:3970 +#: describe.c:3977 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Obiekty w rozszerzeniu \"%s\"" @@ -2589,7 +2606,6 @@ msgid "define a new operator family" msgstr "definiuje nową rodzinę operatora" #: sql_help.h:477 -#, fuzzy msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definiuje nową regułę przepisania" @@ -2650,9 +2666,8 @@ msgid "define a new view" msgstr "definiuje nowy widok" #: sql_help.h:557 -#, fuzzy msgid "deallocate a prepared statement" -msgstr "przemieszcza przygotowane wyrażenie" +msgstr "zwalnia przygotowane wyrażenie" #: sql_help.h:562 msgid "define a cursor" @@ -2739,7 +2754,6 @@ msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "usuwa obiekty bazy danych których właścicielem jest rola bazy danych" #: sql_help.h:672 -#, fuzzy msgid "remove a rewrite rule" msgstr "usuwa regułę przepisywania" @@ -3045,9 +3059,9 @@ msgstr "wartość" msgid "target_role" msgstr "rola_docelowa" -#: sql_help.c:152 sql_help.c:1575 sql_help.c:2430 sql_help.c:2437 -#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2455 sql_help.c:2684 sql_help.c:2691 -#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2709 +#: sql_help.c:152 sql_help.c:1309 sql_help.c:1575 sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:2437 sql_help.c:2449 sql_help.c:2455 sql_help.c:2684 +#: sql_help.c:2691 sql_help.c:2703 sql_help.c:2709 msgid "schema_name" msgstr "nazwa_schematu" @@ -3357,9 +3371,8 @@ msgid "trigger_name" msgstr "nazwa_wyzwalacza" #: sql_help.c:714 sql_help.c:715 sql_help.c:716 sql_help.c:717 -#, fuzzy msgid "rewrite_rule_name" -msgstr "nazwa_reguły" +msgstr "nazwa_reguły_przepisania" #: sql_help.c:718 sql_help.c:729 sql_help.c:1010 msgid "index_name" @@ -3573,10 +3586,6 @@ msgstr "ograniczenie" msgid "where constraint is:" msgstr "gdzie ograniczenie to:" -#: sql_help.c:1309 -msgid "schema" -msgstr "schemat" - #: sql_help.c:1310 msgid "version" msgstr "wersja" @@ -4088,27 +4097,30 @@ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:517 +#: ../../port/exec.c:525 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" -#: ../../port/exec.c:521 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/exec.c:538 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" -#: ../../port/exec.c:533 +#: ../../port/exec.c:541 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "proces potomny został zakończony przez sygnał %d" -#: ../../port/exec.c:537 +#: ../../port/exec.c:545 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" + +#~ msgid "schema" +#~ msgstr "schemat" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index ed9e4f3730c..3dddac46da0 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-30 15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-02 21:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-20 23:00-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n" #: fe-connect.c:1346 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" +msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" #: fe-connect.c:1350 #, c-format diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pl.po b/src/interfaces/libpq/po/pl.po index 48f14ecb17c..10a94b371e4 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pl.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pl.po @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-08 08:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-09 18:00+0200\n" -"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n" -"Language-Team: Begina Felicysym\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:36+0200\n" +"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" +"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656 msgid "host name must be specified\n" @@ -53,11 +54,12 @@ msgstr "błąd importu nazwy GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "błąd kontynuowania SSPI" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1961 -#: fe-connect.c:3368 fe-connect.c:3586 fe-connect.c:4007 fe-connect.c:4016 -#: fe-connect.c:4153 fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4217 fe-connect.c:4296 -#: fe-connect.c:4366 fe-connect.c:4412 fe-connect.c:4430 fe-exec.c:3121 -#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1971 +#: fe-connect.c:3380 fe-connect.c:3598 fe-connect.c:4019 fe-connect.c:4028 +#: fe-connect.c:4165 fe-connect.c:4211 fe-connect.c:4229 fe-connect.c:4308 +#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4424 fe-connect.c:4442 fe-exec.c:3143 +#: fe-exec.c:3308 fe-lobj.c:711 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433 +#: fe-secure.c:790 fe-secure.c:1190 msgid "out of memory\n" msgstr "brak pamięci\n" @@ -173,224 +175,229 @@ msgstr "nie powiodło się WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n" msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "nieprawidłowy numer portu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1337 +#: fe-connect.c:1327 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "Za długa ścieżka gniazda domeny Unix \"%s\" (maks %d bajtów)\n" + +#: fe-connect.c:1346 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "nie można przetłumaczyć nazwy hosta \"%s\" na adres: %s\n" -#: fe-connect.c:1341 +#: fe-connect.c:1350 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" "nie można przetłumaczyć ścieżki gniazda domeny Uniks \"%s\" na adres: %s\n" -#: fe-connect.c:1551 +#: fe-connect.c:1560 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "błędny stan połączenia, prawdopodobnie oznajmiający uszkodzenie pamięci\n" -#: fe-connect.c:1592 +#: fe-connect.c:1601 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n" -#: fe-connect.c:1615 +#: fe-connect.c:1624 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "nie można ustawić gniazda w tryb nieblokujący: %s\n" -#: fe-connect.c:1627 +#: fe-connect.c:1636 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "nie można ustawić gniazda obsługi zamknięcia przy uruchomieniu: %s\n" -#: fe-connect.c:1647 +#: fe-connect.c:1656 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "parametr keepalives musi być liczbą całkowitą\n" -#: fe-connect.c:1660 +#: fe-connect.c:1669 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "nie powiodło się setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" -#: fe-connect.c:1801 +#: fe-connect.c:1811 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "nie można otrzymać błędu gniazda: %s\n" -#: fe-connect.c:1839 +#: fe-connect.c:1849 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "nie można otrzymać adresu klienta z gniazda: %s\n" -#: fe-connect.c:1880 +#: fe-connect.c:1890 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "parametr requirepeer nie jest obsługiwany na tej platformie\n" -#: fe-connect.c:1883 +#: fe-connect.c:1893 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "nie można pobrać poświadczeń wzajemnych: %s\n" -#: fe-connect.c:1893 +#: fe-connect.c:1903 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "lokalny użytkownik o ID %d nie istnieje\n" -#: fe-connect.c:1901 +#: fe-connect.c:1911 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "" "requirepeer wskazuje \"%s\", ale nazwa bieżącego użytkownika równorzędnego " "to \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1935 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "nie można wysłać pakietu negocjacji SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1974 +#: fe-connect.c:1984 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "nie można wysłać pakietu rozpoczynającego: %s\n" -#: fe-connect.c:2044 +#: fe-connect.c:2054 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "serwer nie obsługuje SSL, ale SSL było wymagane\n" -#: fe-connect.c:2070 +#: fe-connect.c:2080 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "otrzymano niepoprawną odpowiedź negocjacji SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2149 fe-connect.c:2182 +#: fe-connect.c:2159 fe-connect.c:2192 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "oczekiwano prośby autoryzacji z serwera ale otrzymano %c\n" -#: fe-connect.c:2363 +#: fe-connect.c:2373 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "brak pamięci podczas alokacji buforu GSSAPI (%i)" -#: fe-connect.c:2448 +#: fe-connect.c:2458 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "niespodziewana wiadomość z serwera podczas startu\n" -#: fe-connect.c:2547 +#: fe-connect.c:2557 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "nieprawidłowy stan połączenia %d, prawdopodobnie wskazujący na uszkodzenie " "pamięci\n" -#: fe-connect.c:2976 fe-connect.c:3036 +#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3048 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" zawiodła podczas zdarzenia PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3381 +#: fe-connect.c:3393 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "Niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": schemat musi być ldap://\n" -#: fe-connect.c:3396 +#: fe-connect.c:3408 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": brakująca nazwa wyróżniająca\n" -#: fe-connect.c:3407 fe-connect.c:3460 +#: fe-connect.c:3419 fe-connect.c:3472 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": musi mieć dokładnie jeden atrybut\n" -#: fe-connect.c:3417 fe-connect.c:3474 +#: fe-connect.c:3429 fe-connect.c:3486 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": musi mieć zakres wyszukiwania (base/one/" "sub)\n" -#: fe-connect.c:3428 +#: fe-connect.c:3440 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": brak filtra\n" -#: fe-connect.c:3449 +#: fe-connect.c:3461 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": niepoprawny numer portu\n" -#: fe-connect.c:3483 +#: fe-connect.c:3495 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "nie można utworzyć struktury LDAP\n" -#: fe-connect.c:3525 +#: fe-connect.c:3537 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "przeszukiwanie LDAP nie powiodło się: %s\n" -#: fe-connect.c:3536 +#: fe-connect.c:3548 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "ponad jeden wpis znaleziono podczas przeszukiwania LDAP\n" -#: fe-connect.c:3537 fe-connect.c:3549 +#: fe-connect.c:3549 fe-connect.c:3561 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nie znaleziono wpisu podczas przeszukiwania LDAP\n" -#: fe-connect.c:3560 fe-connect.c:3573 +#: fe-connect.c:3572 fe-connect.c:3585 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "atrybut nie ma wartości w przeszukiwaniu LDAP\n" -#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3644 fe-connect.c:4055 +#: fe-connect.c:3637 fe-connect.c:3656 fe-connect.c:4067 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "brakujące \"=\" po \"%s\" w łańcuchu informacyjnym połączenia\n" -#: fe-connect.c:3708 fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4321 +#: fe-connect.c:3720 fe-connect.c:4149 fe-connect.c:4333 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "błędna opcja połączenia \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3724 fe-connect.c:4104 +#: fe-connect.c:3736 fe-connect.c:4116 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "niezamknięty cudzysłów w łańcuchu informacyjnym połączenia\n" -#: fe-connect.c:3763 +#: fe-connect.c:3775 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "nie można pobrać katalogu domowego aby zlokalizować plik definicji usługi" -#: fe-connect.c:3796 +#: fe-connect.c:3808 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "nie znaleziono definicji usługi \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3819 +#: fe-connect.c:3831 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "nie znaleziono pliku usługi \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3832 +#: fe-connect.c:3844 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "zbyt długa linia %d w pliku usługi \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3903 fe-connect.c:3930 +#: fe-connect.c:3915 fe-connect.c:3942 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "błąd składni w pliku usługi \"%s\", linia %d\n" -#: fe-connect.c:4597 +#: fe-connect.c:4618 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "wskaźnik połączenia ma wartość NULL\n" -#: fe-connect.c:4874 +#: fe-connect.c:4895 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: plik hasła \"%s\" nie jest zwykłym plikiem\n" -#: fe-connect.c:4883 +#: fe-connect.c:4904 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -399,99 +406,99 @@ msgstr "" "UWAGA: plik hasła \"%s\" posiada globalne lub grupowe uprawnienia odczytu;\n" "uprawniania powinny być ustawione na u=rw (0600) lub niżej\n" -#: fe-connect.c:4971 +#: fe-connect.c:4992 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "hasło odczytane z pliku \"%s\"\n" -#: fe-exec.c:810 +#: fe-exec.c:811 msgid "NOTICE" msgstr "UWAGA" -#: fe-exec.c:997 fe-exec.c:1054 fe-exec.c:1094 +#: fe-exec.c:998 fe-exec.c:1055 fe-exec.c:1095 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "łańcuch polecenia jest wskaźnikiem null\n" -#: fe-exec.c:1087 fe-exec.c:1182 +#: fe-exec.c:1088 fe-exec.c:1183 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "nazwa instrukcji jest wskaźnikiem null\n" -#: fe-exec.c:1102 fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1925 fe-exec.c:2123 +#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1257 fe-exec.c:1947 fe-exec.c:2145 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "funkcja wymaga przynajmniej protokołu w wersji 3.0\n" -#: fe-exec.c:1213 +#: fe-exec.c:1214 msgid "no connection to the server\n" msgstr "brak połączenia z serwerem\n" -#: fe-exec.c:1220 +#: fe-exec.c:1221 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "inne polecenie jest aktualnie wykonywane\n" -#: fe-exec.c:1332 +#: fe-exec.c:1333 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "musi być podana długość parametru binarnego\n" -#: fe-exec.c:1585 +#: fe-exec.c:1577 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "nieoczekiwany asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1605 +#: fe-exec.c:1597 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" zawiodła podczas zdarzenia PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1735 +#: fe-exec.c:1757 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "KOPIOWANIE zakończone przez nowe PQexec" -#: fe-exec.c:1743 +#: fe-exec.c:1765 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "stan COPY IN musi zostać wcześniej zakończony\n" -#: fe-exec.c:1763 +#: fe-exec.c:1785 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "stan COPY OUT musi zostać wcześniej zakończony\n" -#: fe-exec.c:1771 +#: fe-exec.c:1793 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec niedozwolone podczas COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2014 fe-exec.c:2080 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1237 +#: fe-exec.c:2036 fe-exec.c:2102 fe-exec.c:2189 fe-protocol2.c:1237 #: fe-protocol3.c:1569 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "brak KOPIOWANIA w toku\n" -#: fe-exec.c:2359 +#: fe-exec.c:2381 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "połączenie posiada błędny stan\n" -#: fe-exec.c:2390 +#: fe-exec.c:2412 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "błędny kod ExecStatusType" -#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477 +#: fe-exec.c:2476 fe-exec.c:2499 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "numer kolumny %d wykracza poza zakres 0..%d" -#: fe-exec.c:2470 +#: fe-exec.c:2492 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "numer wiersza %d wykracza poza zakres 0..%d" -#: fe-exec.c:2492 +#: fe-exec.c:2514 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "numer parametru %d wykracza poza zakres 0..%d" -#: fe-exec.c:2780 +#: fe-exec.c:2802 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "nie można zinterpretować wyników z serwera: %s" -#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103 +#: fe-exec.c:3041 fe-exec.c:3125 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "niepełny znak wielobajtowy\n" @@ -503,54 +510,54 @@ msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_truncate\n" msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_create\n" -#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 +#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:634 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:575 +#: fe-lobj.c:580 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 +#: fe-lobj.c:654 fe-lobj.c:678 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:744 +#: fe-lobj.c:759 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "zapytanie inicjujące duży obiekt nie zwróciło żadnych danych\n" -#: fe-lobj.c:785 +#: fe-lobj.c:800 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_open\n" -#: fe-lobj.c:792 +#: fe-lobj.c:807 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_close\n" -#: fe-lobj.c:799 +#: fe-lobj.c:814 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:806 +#: fe-lobj.c:821 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:813 +#: fe-lobj.c:828 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:820 +#: fe-lobj.c:835 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:827 +#: fe-lobj.c:842 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji loread\n" -#: fe-lobj.c:834 +#: fe-lobj.c:849 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji lowrite\n" @@ -568,8 +575,8 @@ msgstr "typ integer o rozmiarze %lu nie jest obsługiwany przez pqPutInt" msgid "connection not open\n" msgstr "połączenie nie jest otwarte\n" -#: fe-misc.c:711 fe-secure.c:364 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524 -#: fe-secure.c:632 +#: fe-misc.c:711 fe-secure.c:388 fe-secure.c:467 fe-secure.c:548 +#: fe-secure.c:656 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -579,15 +586,15 @@ msgstr "" "\tOznacza to prawdopodobnie iż serwer zakończył działanie niepoprawnie\n" "\tprzed lub podczas przetwarzania zapytania.\n" -#: fe-misc.c:948 +#: fe-misc.c:950 msgid "timeout expired\n" msgstr "upłynął limit czasu rządania\n" -#: fe-misc.c:993 +#: fe-misc.c:995 msgid "socket not open\n" msgstr "gniazdo nie jest otwarte\n" -#: fe-misc.c:1016 +#: fe-misc.c:1018 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() nie udało się: %s\n" @@ -729,95 +736,108 @@ msgstr "LINIA %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: nie działam aktualnie w stanie COPY OUT\n" -#: fe-secure.c:265 +#: fe-secure.c:271 fe-secure.c:1127 fe-secure.c:1347 +#, c-format +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "nie można uzyskać muteksu: %s\n" + +#: fe-secure.c:283 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "nie można ustanowić połączenia SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1331 +#: fe-secure.c:393 fe-secure.c:553 fe-secure.c:1465 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "błąd SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1335 +#: fe-secure.c:400 fe-secure.c:560 fe-secure.c:1469 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "błąd SSL SYSCALL: wykryto EOF\n" -#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1344 +#: fe-secure.c:411 fe-secure.c:571 fe-secure.c:1478 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "błąd SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:561 +#: fe-secure.c:425 fe-secure.c:585 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "Połączenie SSL zostało nieoczekiwanie zamknięte\n" -#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1353 +#: fe-secure.c:431 fe-secure.c:591 fe-secure.c:1487 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "nieznany błąd SSL o kodzie: %d\n" -#: fe-secure.c:451 +#: fe-secure.c:475 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "nie można otrzymać danych z serwera: %s\n" -#: fe-secure.c:639 +#: fe-secure.c:663 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "nie można wysłać danych do serwera: %s\n" -#: fe-secure.c:746 +#: fe-secure.c:783 fe-secure.c:800 +msgid "could not get server common name from server certificate\n" +msgstr "nie można otrzymać nazwy zwyczajowej serwera z jego certyfikatu\n" + +#: fe-secure.c:813 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "nazwa zwyczajowa certyfikatu SSL zawiera osadzony null\n" + +#: fe-secure.c:825 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "nazwa hosta musi zostać podana dla zweryfikowanego połączenia SSL\n" -#: fe-secure.c:765 +#: fe-secure.c:839 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "nazwa zwyczajowa serwera \"%s\" nie odpowiada nazwie hosta \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:897 +#: fe-secure.c:974 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "nie można utworzyć kontekstu SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:1019 +#: fe-secure.c:1097 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku certyfikatu \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1044 fe-secure.c:1054 +#: fe-secure.c:1136 fe-secure.c:1151 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można odczytać pliku certyfikatu \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1091 +#: fe-secure.c:1206 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "nie można wczytać silnika SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1103 +#: fe-secure.c:1218 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "nie można zainicjować silnika SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1119 +#: fe-secure.c:1234 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "nie można odczytać prywatnego klucza SSL \"%s\" z silnika \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1133 +#: fe-secure.c:1248 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "nie można pobrać prywatnego klucza SSL \"%s\" z silnika \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1170 +#: fe-secure.c:1285 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "" "znaleziono certyfikat ale nie znaleziono pliku z prywatnym kluczem \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:1178 +#: fe-secure.c:1293 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -826,27 +846,27 @@ msgstr "" "plik hasła \"%s\" posiada globalne lub grupowe uprawnienia odczytu;\n" "uprawniania powinny być ustawione na u=rw (0600) lub niżej\n" -#: fe-secure.c:1189 +#: fe-secure.c:1304 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można pobrać pliku z kluczem prywatnym \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1203 +#: fe-secure.c:1318 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certyfikat nie pokrywa się z prywatnym kluczem w pliku \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1231 +#: fe-secure.c:1356 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można odczytać pliku z certyfikatem użytkownika root \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1258 +#: fe-secure.c:1386 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "biblioteka SSL nie wspiera certyfikatów CRL (plik \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1285 +#: fe-secure.c:1419 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -857,7 +877,7 @@ msgstr "" "Albo dostarcz plik albo zmień tryb ssl by zablokować weryfikację certyfikatu " "serwera.\n" -#: fe-secure.c:1289 +#: fe-secure.c:1423 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -868,20 +888,16 @@ msgstr "" "Albo dostarcz plik albo zmień tryb ssl by zablokować weryfikację certyfikatu " "serwera.\n" -#: fe-secure.c:1372 +#: fe-secure.c:1506 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certyfikat nie może zostać otrzymany: %s\n" -#: fe-secure.c:1400 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" -msgstr "nazwa zwyczajowa certyfikatu SSL zawiera osadzony null\n" - -#: fe-secure.c:1476 +#: fe-secure.c:1602 msgid "no SSL error reported" msgstr "nie zgłoszono błędu SSL" -#: fe-secure.c:1485 +#: fe-secure.c:1611 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "kod błędu SSL %lu" diff --git a/src/pl/plperl/po/pl.po b/src/pl/plperl/po/pl.po index 59bcca5ca4f..ad93a51bfdc 100644 --- a/src/pl/plperl/po/pl.po +++ b/src/pl/plperl/po/pl.po @@ -1,132 +1,148 @@ # Polish message translation file for plperl # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 22:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 09:49-0300\n" -"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n" -"Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:24+0200\n" +"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" +"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: plperl.c:361 +#: plperl.c:402 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" "Jeśli prawda, zaufanych i niezaufanych kod Perl zostanie skompilowany w " "trybie ścisłym." -#: plperl.c:375 +#: plperl.c:416 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "Kod inicjujący Perl do wykonania gdy inicjowany jest interpreter Perl." -#: plperl.c:397 +#: plperl.c:438 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "" "Kod inicjujący Perl do jednokrotnego wykonania gdy plperl jest użyty po raz " "pierwszy." -#: plperl.c:405 +#: plperl.c:446 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "" "Kod inicjujący Perl do jednokrotnego wykonania gdy plperlu jest użyty po raz " "pierwszy." -#: plperl.c:622 plperl.c:784 plperl.c:789 plperl.c:893 plperl.c:904 -#: plperl.c:945 plperl.c:966 plperl.c:1867 plperl.c:1962 plperl.c:2024 +#: plperl.c:663 plperl.c:837 plperl.c:842 plperl.c:946 plperl.c:957 +#: plperl.c:998 plperl.c:1019 plperl.c:2012 plperl.c:2107 plperl.c:2169 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:623 +#: plperl.c:664 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "podczas wykonania PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:785 +#: plperl.c:838 msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "podczas przetwarzania inicjacji Perl" -#: plperl.c:790 +#: plperl.c:843 msgid "while running Perl initialization" msgstr "podczas wykonywania inicjacji Perl" -#: plperl.c:894 +#: plperl.c:947 msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "podczas wykonywania PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:905 +#: plperl.c:958 msgid "while executing utf8fix" msgstr "podczas wykonywania utf8fix" -#: plperl.c:946 +#: plperl.c:999 msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "podczas wykonania plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:967 +#: plperl.c:1020 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "podczas wykonania plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1013 plperl.c:1540 +#: plperl.c:1064 plperl.c:1664 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "hasz Perl zawiera nieistniejącą kolumnę \"%s\"" -#: plperl.c:1096 +#: plperl.c:1149 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "liczba wymiarów tablicy (%d) przekracza maksimum (%d)" -#: plperl.c:1110 +#: plperl.c:1161 plperl.c:1178 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "wielowymiarowe tablice muszą mieć wyrażenia tablicowe z pasującymi wymiarami" -#: plperl.c:1218 +#: plperl.c:1215 +#, c-format +msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" +msgstr "nie można zmienić typu tablicowego Perl na typ nietablicowy %s" + +#: plperl.c:1311 +#, c-format +msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" +msgstr "nie można przekształcić Perlowego hasza na typ niezłożony %s" + +#: plperl.c:1322 +msgid "" +"function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "" +"funkcja zwracająca rekord w wywołaniu, które nie akceptuje typów złożonych" + +#: plperl.c:1337 msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "funkcja PL/Perl musi zwracać referencję do hasza lub tablicy" -#: plperl.c:1517 +#: plperl.c:1641 msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} nie istnieje" -#: plperl.c:1521 +#: plperl.c:1645 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} nie jest referencją haszu" -#: plperl.c:1744 plperl.c:2475 +#: plperl.c:1888 plperl.c:2588 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "funkcje PL/Perl nie mogą zwracać wartości typu %s" -#: plperl.c:1757 plperl.c:2522 +#: plperl.c:1901 plperl.c:2633 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "funkcje PL/Perl nie obsługują typu %s" -#: plperl.c:1871 +#: plperl.c:2016 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "nie udało się pobrać wskazania CODE z kompilowanej funkcji \"%s\"" -#: plperl.c:2076 +#: plperl.c:2214 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "funkcja zwracająca zbiór rekordów wywołana w kontekście, w którym nie jest " "to dopuszczalne" -#: plperl.c:2120 +#: plperl.c:2258 msgid "" "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " "return_next" @@ -134,41 +150,29 @@ msgstr "" "funkcja PL/Perl zwracająca zbiór rekordów musi zwracać tablicę lub użyć " "return_next" -#: plperl.c:2149 -msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" -msgstr "" -"funkcja PL/Perl zwracająca wartości złożone musi wywołać zwracać referencję " -"haszu" - -#: plperl.c:2158 -msgid "" -"function returning record called in context that cannot accept type record" -msgstr "" -"funkcja zwracająca rekord w wywołaniu, które nie akceptuje typów złożonych" - -#: plperl.c:2272 +#: plperl.c:2372 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "ignorowanie modyfikacji wiersza w wyzwalaczy DELETE" -#: plperl.c:2280 +#: plperl.c:2380 msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "" "funkcja wyzwalacza PL/Perl musi zwracać undef, \"SKIP\", lub \"MODIFY\"" -#: plperl.c:2406 plperl.c:2412 +#: plperl.c:2518 plperl.c:2528 msgid "out of memory" msgstr "brak pamięci" -#: plperl.c:2466 +#: plperl.c:2580 msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "procedury wyzwalaczy mogą być wywoływane jedynie przez wyzwalacze" -#: plperl.c:2842 +#: plperl.c:2953 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "nie można używać return_next w funkcji nie SETOF" -#: plperl.c:2848 +#: plperl.c:3009 msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " "reference to hash" @@ -176,16 +180,21 @@ msgstr "" "funkcja PL/Perl zwracająca grupę wartości złożonych musi wywołać return_next " "z referencją haszu" -#: plperl.c:3614 +#: plperl.c:3751 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "funkcja PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3626 +#: plperl.c:3763 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "kompilacja funkcji PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3635 +#: plperl.c:3772 msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "anonimowy blok kodu PL/Perl" + +#~ msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" +#~ msgstr "" +#~ "funkcja PL/Perl zwracająca wartości złożone musi wywołać zwracać " +#~ "referencję haszu" diff --git a/src/pl/plpython/po/pl.po b/src/pl/plpython/po/pl.po index 766c595f852..2b3828a05db 100644 --- a/src/pl/plpython/po/pl.po +++ b/src/pl/plpython/po/pl.po @@ -1,75 +1,75 @@ # plpython message translation file for plpython # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 22:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 09:50-0300\n" -"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n" -"Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:22+0200\n" +"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" +"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: plpython.c:475 +#: plpython.c:482 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "funkcja PL/Python \"%s\"" -#: plpython.c:482 +#: plpython.c:489 msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "anonimowy blok kodu PL/Python" -#: plpython.c:489 +#: plpython.c:496 msgid "while modifying trigger row" msgstr "podczas modyfikowania wiersza wyzwalacza" -#: plpython.c:496 +#: plpython.c:503 msgid "while creating return value" msgstr "podczas tworzenia wartości zwracanej" -#: plpython.c:707 plpython.c:733 +#: plpython.c:720 plpython.c:746 msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "nieoczekiwana wartość zwracana przez procedury wyzwalacza" -#: plpython.c:708 +#: plpython.c:721 msgid "Expected None or a string." msgstr "Oczekiwano None lub ciąg znaków." -#: plpython.c:723 +#: plpython.c:736 msgid "" "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "" "funkcja wyzwalacza PL/Python zwróciła \"MODIFY\" w wyzwalaczu DELETE -- " "zignorowano" -#: plpython.c:734 +#: plpython.c:747 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Oczekiwano None, \"OK\", \"SKIP\", lub \"MODIFY\"." -#: plpython.c:786 +#: plpython.c:799 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "usunięto TD[\"new\"], nie można zmienić wiersza" -#: plpython.c:789 +#: plpython.c:802 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] nie jest słownikiem" -#: plpython.c:813 +#: plpython.c:826 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "" "klucz słownika TD[\"new\"] na pozycji porządkowej %d nie jest ciągiem znaków" -#: plpython.c:819 +#: plpython.c:832 #, c-format msgid "" "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " @@ -78,104 +78,108 @@ msgstr "" "klucz \"%s\" znaleziony w TD[\"new\"] nie istnieje jako kolumna w wierszu " "obsługiwanym przez wyzwalacz" -#: plpython.c:915 +#: plpython.c:928 msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "" "nie można utworzyć nowego słownika w czasie tworzenia argumentów wyzwalacza" -#: plpython.c:1122 +#: plpython.c:1135 msgid "unsupported set function return mode" msgstr "nieobsługiwany tryb zwracania przez funkcję grupy" -#: plpython.c:1123 +#: plpython.c:1136 msgid "" "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." msgstr "" "funkcja zwracająca grupę PL/obsługuje tylko zwracanie jednej wartości w " "wywołaniu." -#: plpython.c:1135 +#: plpython.c:1148 msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "zwrócony obiekt nie może być przeiterowany" -#: plpython.c:1136 +#: plpython.c:1149 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "funkcje PL/Python zwracające grupę muszą zwracać iterowalny obiekt." -#: plpython.c:1161 +#: plpython.c:1174 msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "błąd pobierania następnego elementu z iteratora" -#: plpython.c:1196 +#: plpython.c:1209 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "funkcja PL/Python zwracająca typ \"void\" nie zwróciła wartości None" -#: plpython.c:1287 +#: plpython.c:1289 msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "wymuszone przerywanie podtransakcji, która nie została zakończona" -#: plpython.c:1403 +#: plpython.c:1405 msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "nie powiodło się PyList_SetItem() podczas ustawiania argumentów" -#: plpython.c:1407 +#: plpython.c:1409 msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "nie powiodło się PyDict_SetItemString() podczas ustawiania argumentów" -#: plpython.c:1419 +#: plpython.c:1421 msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "funkcja zwracająca rekord w wywołaniu, które nie akceptuje typów złożonych" -#: plpython.c:1653 +#: plpython.c:1669 msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "procedury wyzwalaczy mogą być wywoływane jedynie przez wyzwalacze" -#: plpython.c:1658 plpython.c:2131 +#: plpython.c:1674 plpython.c:2147 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "funkcje PL/Python nie mogą zwracać wartości typu %s" -#: plpython.c:1740 +#: plpython.c:1756 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "funkcje PL/Python nie obsługują typu %s" -#: plpython.c:1836 +#: plpython.c:1852 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "nie powiodła się kompilacja funkcji PL/Python \"%s\"" -#: plpython.c:1839 +#: plpython.c:1855 msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "nie udało się skompilować anonimowego bloku kodu PL/Python" -#: plpython.c:2133 +#: plpython.c:2149 msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." msgstr "PL/Python nie obsługuje konwersji typów wierszowych na tablice." -#: plpython.c:2342 +#: plpython.c:2358 msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" msgstr "nie można skonwertować tablicy wielowymiarowej na listę Python" -#: plpython.c:2343 +#: plpython.c:2359 msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." msgstr "PL/Python obsługuje tylko jednowymiarowe tablice." -#: plpython.c:2382 +#: plpython.c:2365 +msgid "could not create new list" +msgstr "nie można utworzyć nowej listy" + +#: plpython.c:2400 msgid "could not create new dictionary" msgstr "nie można utworzyć nowego słownika" -#: plpython.c:2477 +#: plpython.c:2497 msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "nie można utworzyć reprezentacji bajtowej obiektu Python" -#: plpython.c:2575 +#: plpython.c:2589 msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "nie można utworzyć reprezentacji znakowej obiektu Python" -#: plpython.c:2586 +#: plpython.c:2600 msgid "" "could not convert Python object into cstring: Python string representation " "appears to contain null bytes" @@ -183,18 +187,18 @@ msgstr "" "nie można zmienić obiektu Python na cstring: reprezentacja ciągu znaków " "Python wydaje się zawierać puste bajty" -#: plpython.c:2620 +#: plpython.c:2634 msgid "" "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "" "wartość zwrócona przez funkcję zwracającą tablicę nie jest sekwencją Python" -#: plpython.c:2700 +#: plpython.c:2734 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "nie odnaleziono klucza \"%s\" w mapowaniu" -#: plpython.c:2701 +#: plpython.c:2735 msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " "named after the column." @@ -202,16 +206,16 @@ msgstr "" "Aby zwrócić null w kolumnie, dodaj wartość None do mapowania z kluczem " "nazwanym wedle kolumny." -#: plpython.c:2749 +#: plpython.c:2783 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "długość zwróconej sekwencji nie jest równa liczbie kolumn w wierszu" -#: plpython.c:2857 +#: plpython.c:2891 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "atrybut \"%s\" nie istnieje w obiekcie Python" -#: plpython.c:2858 +#: plpython.c:2892 msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " "after column with value None." @@ -219,37 +223,37 @@ msgstr "" "Aby zwrócić null w kolumnie, niech zwrócony obiekt posiada atrybut nazwany " "wedle kolumny z wartością None." -#: plpython.c:3177 +#: plpython.c:3211 msgid "plan.status takes no arguments" msgstr "plan.status nie przyjmuje żadnych argumentów" -#: plpython.c:3301 +#: plpython.c:3335 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "drugi argument plpy.prepare musi być sekwencją" -#: plpython.c:3351 +#: plpython.c:3385 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "" "plpy.prepare: nazwa typu na pozycji porządkowej %d nie jest ciągiem znaków" -#: plpython.c:3383 +#: plpython.c:3417 msgid "plpy.prepare does not support composite types" msgstr "plpy.prepare nie obsługuje typów złożonych" -#: plpython.c:3473 +#: plpython.c:3507 msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute oczekuje kwerendy lub planu" -#: plpython.c:3492 +#: plpython.c:3526 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute przyjmuje sekwencję jako drugi argument" -#: plpython.c:3508 +#: plpython.c:3542 msgid "could not execute plan" msgstr "nie można wykonać planu" -#: plpython.c:3511 +#: plpython.c:3545 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" @@ -257,45 +261,53 @@ msgstr[0] "Oczekiwano sekwencji z %d argumentem, mamy %d: %s" msgstr[1] "Oczekiwano sekwencji z %d argumentami, mamy %d: %s" msgstr[2] "Oczekiwano sekwencji z %d argumentami, mamy %d: %s" -#: plpython.c:3653 +#: plpython.c:3687 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "nie powiódł się SPI_execute_plan: %s" -#: plpython.c:3731 +#: plpython.c:3766 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "nie powiódł się SPI_execute: %s" -#: plpython.c:3786 +#: plpython.c:3821 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" msgstr "nierozpoznany błąd w PLy_spi_execute_fetch_result" -#: plpython.c:3848 +#: plpython.c:3883 msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "ta podtransakcja już została wprowadzona" -#: plpython.c:3854 plpython.c:3906 +#: plpython.c:3889 plpython.c:3941 msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "ta podtransakcja już została zakończona" -#: plpython.c:3900 +#: plpython.c:3935 msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "ta podtransakcja nie została wprowadzona" -#: plpython.c:3912 +#: plpython.c:3947 msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "brak podtransakcji by z niej wyjść" -#: plpython.c:3994 +#: plpython.c:4006 plpython.c:4010 +msgid "could not generate SPI exceptions" +msgstr "nie można wygenerować wyjątków SPI" + +#: plpython.c:4035 msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "nie udało się dodać modułu spiexceptions" -#: plpython.c:4077 +#: plpython.c:4055 +msgid "could not create the base SPI exceptions" +msgstr "nie można stworzyć bazowych wyjątków SPI" + +#: plpython.c:4123 msgid "Python major version mismatch in session" msgstr "niezgodna wersja główna Python w sesji" -#: plpython.c:4078 +#: plpython.c:4124 #, c-format msgid "" "This session has previously used Python major version %d, and it is now " @@ -304,32 +316,47 @@ msgstr "" "Ta sesja używała poprzednio Python w głównej wersji %d, teraz próbuje użyć " "Python w głównej wersji %d." -#: plpython.c:4080 +#: plpython.c:4126 msgid "Start a new session to use a different Python major version." msgstr "Uruchom nową sesję aby użyć innej głównej wersji Python." -#: plpython.c:4095 +#: plpython.c:4141 msgid "untrapped error in initialization" msgstr "niewyłapany błąd w inicjacji" -#: plpython.c:4123 +#: plpython.c:4162 msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "nie można zaimportować modułu \"__main__\"" -#: plpython.c:4130 +#: plpython.c:4167 +msgid "could not create globals" +msgstr "nie można utworzyć zmiennych globalnych" + +#: plpython.c:4171 msgid "could not initialize globals" msgstr "nie można zainicjować zmiennych globalnych" -#: plpython.c:4243 +#: plpython.c:4209 plpython.c:4212 +msgid "could not import \"plpy\" module" +msgstr "nie można zaimportować modułu \"plpy\"" + +#: plpython.c:4279 +msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" +msgstr "nie można rozpakować argumentów w plpy.elog" + +#: plpython.c:4287 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "nie można przetworzyć komunikatu błędu w plpy.elog" -#: plpython.c:4267 plpython.c:4499 plpython.c:4500 +#: plpython.c:4311 plpython.c:4545 plpython.c:4546 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpython.c:4854 -msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding" -msgstr "" -"nie można zmienić obiektu unikodowego Python na kodowanie serwera PostgreSQL" +#: plpython.c:4897 +msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" +msgstr "nie można zmienić obiektu unikodowego Python na bajty" + +#: plpython.c:4902 +msgid "could not extract bytes from encoded string" +msgstr "nie można wyciągnąć bajtów z kodowanego ciągu znaków" |